ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d...

16
ZE BERRI? nº 126 zbk. ____________________ Septiembre 2017 / 2017ko iraila __________________ Ejemplar gratuito / Doako alea __________________ Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria www.zeberri.eus Ze Berritxiki / Burlatako haurrak San Andres Errotan bisitan. Reportaje / Exposición “Navarrorum”: 2.000 años de documentos navarros sobre el euskera. Bidez bide / La beharra. Irakurzale gazteak / Iruñeko Udalaren Gazteentzako literatura lehiaketako lau saridunen proposamenak. Plazara atera berria / Nueve historias de amor Gobierno de Navarra, entidades locales y euskaltegis lanzan una campaña conjunta para animar a las personas jóvenes y adultas a aprender euskera Impreso sin dirección postal / Posta helbiderik gabeko inprimakia

Transcript of ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d...

Page 1: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

Z E B E R R I ?

nº 126 zbk.____________________

Septiembre 2017 / 2017ko iraila__________________Ejemplar gratuito / Doako alea__________________Revista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

www.zeberri.eus

Ze Berritxiki / Burlatako haurrak SanAndres Errotan bisitan. Reportaje /Exposición “Navarrorum”: 2.000 años dedocumentos navarros sobre el euskera. Bidez bide / La beharra. Irakurzalegazteak / Iruñeko Udalaren Gazteentzako literatura lehiaketako lau saridunen proposamenak. Plazaraatera berria /

Nueve historiasde amor

Gobierno de Navarra, entidadeslocales y euskaltegis lanzan unacampaña conjunta para animar alas personas jóvenes y adultas aaprender euskera

Impr

eso

sin d

irecc

ión

posta

l / P

osta

helb

ider

ik ga

beko

inpr

imak

ia

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:32 Página 1

Page 2: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

d

TXALO ZAPARRADA UN APLAUSO

Recuerdo que mis primeros encuentros con eleuskera fueron intentando aprender la letrade alguna de aquellas canciones de los gruposde rock de los años 80. Canciones que inter-pretaba una banda de estilo ska, tocando detelonera en la actuación de los vecinos del ba-rrio, que ya por entonces empezaban a triun-far con su “Noche de Rock and Roll” en todoslos grandes escenarios del rock. Teniendo encuenta que en mi ámbito familiar y de amis-tades más cercano no había ningún euskal-dún, resultaba muy difícil conseguir la letra deaquellas canciones que escuchábamos en elradio cassette, parando, atrás y adelante, conla guitarra en una mano y el diccionario en laotra. Eran otros tiempos, sin duda. Sin em-bargo, había que conseguirlo, puesto que enel verano había cuadrillas de adolescentesprocedentes de Gipuzkoa, que veraneaban enel pueblo de mis padres en la Ribera de Nava-rra, y yo quería aprenderlas para cantarlas, ypropiciar algo más que aquellas tímidas mi-radas de adolescentes. Sin duda, la música fue el primer vehículo queme acercó al euskera. Aunque finalmente, tu-ve la gran suerte de conocerlo en un ámbitomucho más cercano e íntimo. Y fue gracias aque mi suegra procede de un pequeño pueblode Basaburua. Y esto me permitió poder co-nocer el euskera, expresado en conversacio-nes dulces y llenas de ternura, entre la abue-la y sus hijos en la intimidad de la casa. Y esque la abuela, que a sus 90 años apenas sabía

hablar castellano, consumía su vida entre losfogones de la casa y la mirada por la ventana.Igual que el fuego consumía en la chimenea laleña del lote de madera de haya que habíanpreparado en el verano. Porque leña nuncafalta en casa. Fueron muchos años de oficio enel monte y eso marca. Y gracias a esta fortu-na que tengo, sigo disfrutando viendo al tío demi mujer ayudar a preparar los troncos quese cortan a la mañana en la plaza, durante lasfiestas del pueblo, preguntándole qué opinasobre si los troncos pueden tener nudos, o es-tarán más o menos secos, y la importancia queestos detalles pueden tener en el resultado fi-nal de la apuesta. En esos momentos que vi-vo, muchos de los términos que en euskera ha-bía oído antes, empiezan a tener otros signifi-cados más amplios y auténticos para mí. Y esque esta riqueza no tiene precio. Acabaré diciendo que me encanta imaginarlas formas de las figuras de madera de haya,que están colocadas encima del armario delcomedor, talladas por ellos durante las largastardes de invierno, y charlar sobre los montesy los secretos que guardan. Y mientras atar-dece, de reojo, vemos en la televisión a algúnvecino del pueblo de al lado volviendo a ganarotra txapela, porque casi siempre gana la txa-pela algún pelotari de un pueblo cercano. Es-ta maravillosa familia, me ha permitido entrary acercarme al euskera de la mejor maneraposible, y a una cultura y manera de vivir inimaginables a mis 16 años.

Un aplauso para la iglesia de San Lorenzo de Iruña/Pamplona, en laque se encuentra la capilla de San Fermín, por el nuevo rótulo queindica dónde está la imagen del mundialmente conocido “santo mo-renico”.

tIRITZIA OPINIÓN

José AndrésPalacios Ferrer,gerente del OrfeónPamplonés, músicoy presidente de labanda de música La Pamplonesa

Una cultura y una manera de vivir

Fermin Donearen kapera

x2

ZE

BE

RR

I?S

EP

TIE

MB

RE

201

7

C

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 2

Page 3: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

hAURKIBIDEA SUMARIO

nº 126 zbk.Septiembre 2017 / 2017ko iraila___________________

Ejemplar gratuito / Doako alea___________________

96.390 ejemplares / ale___________________

Revista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria___________________

Redacción, diseño,coordinación editorial ypublicidad / Erredakzioa,diseinua, argitalpenkoordinazioa eta publizitateaHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11,trasera (Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATel.: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.es

Textos / TestuakReyes Ilintxeta.

Dibujos / MarrazkiakCarlos García.

Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza.

Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identificanecesariamente con lasopiniones reflejadas por suscolaboradores/as.Ze Berri? aldizkariak ez du bategiten nahitaez harenlaguntzaileek adierazitakoiritziekin.

EUSKAL IZENAK Diccionario de nombres de pila de Euskaltzaindia.Euskaltzaindiaren ponte izendegia.

• Aibar / Oibar• Ansoáin / Antsoain• Anue• Aoiz / Agoitz - Aezkoa• Aranguren• Artazu, Mañeru, Mendigorria,

Obanos, Zirauki• Atetz• Barañain• Berrioplano / Berriobeiti• Berriozar• Burlada / Burlata• Cendea de Galar / Galarko

Zendea• Erroibar / Valle de Erro -

Auritz / Burguete - Orreaga / Roncesvalles - Luzaide / Valcarlos - Artzibar / Valle de Arce

• Egüés / Eguesibar• Estella / Lizarra• Esteribar• Ezcabarte / Ezkabarte• Huarte / Uharte• Lizoáin-Arriasgoiti /

Lizoainibar-Arriasgoiti• Lónguida / Longida• Lumbier / Irunberri• Mancomunidad de Iranzu /

Irantzu Mankomunitatea

• Noáin-Valle de Elorz / Noain-Elortzibar

• Orkoien - Cendea de Olza / Oltza Zendea - Etxauri

• Orotz-Betelu• Pamplona / Iruña• Puente la Reina / Gares• Roncal / Erronkari -

Salazar / Zaraitzu• Sakana• Sangüesa / Zangoza• Urroz-Villa / Urrotz-Hiria• Villava / Atarrabia• Zizur Mayor / Zizur Nagusia

Toki entitate hauek argitaratzen dute / Editan las siguientes entidades:

Z E B E R R I ?

Inar:

Doltza:

Nombre masculino que procede del nombre común inar que significa ´chispa´ o ´rayo de luz´.

Nombre femenino medieval. En 1344 se documenta en Lizarra/Estella (dona Dolça).

x3

ZE

BE

RR

I?2017K

O IR

AILA

Con la participación de Euskarabidea-Instituto Navarro del Euskera y laUniversidad de Navarra Euskarabidea-Euskararen Nafar Institutuaeta Nafarroako Unibertsitatearen parte-hartzearekin

4 orr. Ze BerritxikiBurlatako haurrak San Andres Errotanbisitan.

Pág. 9 ReportajeExposición “Navarrorum”: 2.000 años dedocumentos navarros sobre el euskera.

Pág. 13 Bidez bideLa beharra.

14 orr. Irakurzale gazteakIruñeko Udalaren Gazteentzako literaturalehiaketako lau saridunen proposamenak.

15 orr. Plazara atera berria

Nueve historias de amorEste año el Gobierno de Navarra, enti-dades locales y euskaltegis han lanzadouna campaña conjunta para animar a laspersonas jóvenes y adultas a aprendereuskera. En ella, nueve euskaldunberriscuentan sus experiencias a lo largo delproceso de aprendizaje, que definen engeneral como intenso, muy divertido ysumamente satisfactorio por diferentesmotivos.

Págs. 6-8

www.zeberri.eus

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 3

Page 4: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

TXIKI

x4

ZE

BE

RR

I?S

EP

TIE

MB

RE

201

7

El Molino de San Andrés deVillava ha recibido la visita dedocenas de niñas y niños quehan participado en diferentescampamentos urbanos a lolargo de todo el verano. Aprincipios de agosto tuvimos laoportunidad de conversar conOier, Julia, Ekaitz y Nahia, quevenían de Burlada. Allí, losmonitores/as de EducaciónMedioambiental de laMancomunidad de la Comarcade Pamplona les explicaron lahistoria y el funcionamiento deSan Andrés, erigido comomolino de cereal en el sigloXVI, sumando los esfuerzos delos habitantes de Huarte yVillava, y que ha vividodistintas etapas hasta que afinales del siglo XIX se adaptópara poder producir energíahidroeléctrica y convertirse enuna pequeña central harinera.Además, tuvieron laoportunidad de disfrutar conjuegos y manualidades y hasta hicieron pizzas paraalmorzar.

Burlatako haurrak San Andres Errotan bisitan

OIER ALBIZU ATARRABIAKOA, 11 URTE“Gaur hemen San Andres errotanpizza egin eta jan dugu. Irina etaura nahasiz egin dugu orea etahorren gainean nahi genituen osa-gaiak jarri ditugu. Nik saltxitxak,gazta, urdaiazpikoa eta tomateaaukeratu ditut. Niri Burlatako pis-zinara joatea da gehien gustatzenzaidana hiri kanpaldi hauetan.Gaurko bisita ere oso ongi dagogauza berriak ikasten dituzulakoeta hori oso ongi dago. Oso argiazaltzen dute dena eta erraz uler-tzen duzu. Urtean zehar Atarra-bian Karrikaluzek antolatutakoaisialdi ekintzetan parte hartzendut oso gustura. Eskubaloia etafutbolean ere aritzen naiz.”

JULIA SEBASTIÁN BURLATAKOA, 9 URTE“Lehen bisita egin dugu errotaneta azaldu digute zer den eta nolafuntzionatzen zuen. Ubide batetikura etortzen da eta leku batetikpasatzean indarra ematen dioharri handi bati mugitzeko etagaria ehotzeko. Asko gustatu zait,baina lehendik ezagutzen nuenaskotan etorri naizelako kanpaldihauetara.Niri eskulanak gustatzen zaizkit,baita txangoak egitea ere: piszinaeta errotara etortzea. Dena den,bisitetan hobe da monitoreakgehiegi ez luzatzea azalpenetan,bestela aspertzen gara. Hemenoso ongi egin dute. Niri jolasak eta kirolak gustatzenzaizkit. Igeriketa sinkronizatuaegiten dut eta batzuetan tenisa.”

NAHIA ASINBURLATAKOA, 8 URTE“Hiri kanpaldietan jolasten gara eta eskulanak egiten ditugu. Aste honetan diru zorro bat edoargazkietarako markoa egin ditugu, adibidez. Gaur oso gustura etorri naiz elkarrizketa hau egitekogogoa nuelako. Oro har uda oso azkar joaten da osoongi pasatzen dugulako. Nik gogo handirik ez duteskolara itzultzeko, baina kanpaldiak edo festakegiten direnean oso ongi pasatzen dut. Soinketa artistikoan eta igeriketa sinkronizatuan izena eman nahi dut aurten.”

EKAITZ ALZUETA BURLATAKOA, 8 URTE“Errekatik harriak hartu eta mar-gotu ditugu, besteak beste. Nigoizeko zortzietan sartzen naizkanpaldietan, oso goiz. Hasieranpereza ematen dizu, baina gerooso ongi pasatzen duzu. Nik biaste egin ditut kanpaldian, ondo-ren hiru aste egonen naiz familia-rekin eta gero beste bi astegehiago etorriko naiz eskola hasiaurretik. Lehen Uharte eta Atarrabiakoazen errota hau, eta gero Uharteksaldu zion Atarrabiari eta hasiziren dena konpontzen eta politajartzen oso zaharkitua eta utziazegoelako. Kanpaldietara joateaasko gustatzen zait, batez ereabentura parkeak badira eta kiro-lak praktikatzeko aukera badago.Ni futbolean aritzen naiz.”

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 4

Page 5: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

dJOKOAK JUEGOS hAGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERA

x5

ZE

BE

RR

I?

Las tabas son unos huesecillos de las rodillas de loscorderos que desde antiguo se han utilizado enmuchísimos lugares del mundo para jugar. En euskera lastabas se conocen con diferentes nombres, como“tortoloxak” o “exurkoak” en Roncal/Erronkari. Osproponemos un sencillo juego para el que necesitaremoscinco tabas, o piedras pequeñas en su defecto.

PAMPLONA-IRUÑAPROGRAMACIÓN INFANTIL EN EUSKERA7 de octubre: Teatro y títeres. Pantzart con“Kolorez kolore”. A las 12:00 y 18:00 en CivivoxIturrama.21 de octubre: Payasos. Gari, Montxo etaJoselontxo con “Aztikeriak”. A las 12:00 y 18:00 h.en Civivox Mendillorri.TEATRO GAYARRE 8 de octubre: Espectáculo musical familiar. JabierMuguruza con “Harriaren hiztegia”. A las 19:00 h.TALLERES INFANTILES CIVIVOX Inscripciones: www.pamplona.es y teléfono 010.Del 14 de octubre al 27 de enero: “Zirriborroak.Musika eta arkitektura” (4-11 años). Sábados de10:00 a 12:00 h., en Civivox Condestable. Del 19 de octubre al 25 de enero: “RobotikaHezigarria LEGO-rekin” (5-8 años). Jueves de 17:30a 19:00 h., en Civivox Mendillorri. Del 25 de octubre al 31 de enero: “Sormen-lantegi digitala” (6-11 años). Miércoles de 18:15 a 19:45 h., en Civivox Ensanche. Del 11 de octubre al 31 de enero: “Antzerki-lantegia” (6-11 años). Miércoles, de 17:30 a 19:00 h., en Civivox Juslarrocha. Del 13 de octubre al 26 de enero: “Arteplastikoetako sormen-lantegia” (6-11 años).Viernes, de 17:30 a 19:00 h., en Civivox Mendillorri.Del 26 al 29 de diciembre: “Sukaldaritzafamiliartean. Chef txikiak” (6-14 años,acompañados de familiares). De 18:30 a 21:00 h.,en Civivox Condestable. Del 26 al 29 de diciembre: “Hiri kanpaldiak. Hiri laborategia” (4-11 años). De 9:30 a 14:00 h.(entrada desde las 8:30 horas), en Civivox Iturrama. Del 2 al 5 de enero: “Hiri kanpaldiak. Hirilaborategia” (4-11 años). De 9:30 a 14:00 h.(entrada desde las 8:30 horas), en Civivox Jus la Rotxa. BILTOKI 20 de septiembre: Taller infantil de Circo paramayores de 4 años, a las 17:00 h. Inscripciones por whatsapp en el teléfono 699 612 124.21 de septiembre: Cuentacuentos con BirjiniaAlbira para niñas/os de 4 a 11 años. A las 17:00 h.

ZIZUR MAYOR14 de septiembre: Teatro de calle. Pantzart Teatro con “Boli kalean”. A las 18:00 h. en la Plaza de la Casa de Cultura.

ARANGUREN17 de septiembre: Teatro-coreografías. EneKantak con “Astonauta”. A las 17:30 h. en elPabellón del polideportivo del Valle (Mutilva).

EGUESIBARSEMANA DEL EUSKERA (SARRIGUREN)11 de septiembre: Cuentacuentos. Ainhoa Ruizcon "Uretan pasatako ipuinak". A las 17:00 h. 14 de septiembre: Parque infantil con Kulki. A las 17:00 h.16 de septiembre: Talleres infantiles con Dindaia. A las 15:30 h.

BERRIOZARDel 25 al 29 de septiembre: Inscripción enLarunblai. Actividad de tiempo libre en euskerapara los sábados por la tarde (16:30-18:30 h.).Inscripción e información en el Servicio Municipalde Euskera (948 30 03 59).Del 11 al 15 de septiembre: Inscripción en cursos municipales con oferta en euskera. Cultura: teléfono 948 012 012 o www.berriozar.eus.Deportes: Polideportivo Municipal (948 30 17 19).Hasta el 30 de septiembre: Solicitud de ayudaseconómicas para campamentos infantiles eneuskera realizados del 20 de junio al 10 deseptiembre. Información:en www.berriozar.eus yServicio Municipal de Euskera.2 de octubre: Comienzo de curso de la LudotecaKikili. Horario: 17:00 a 19:30 h. Inscripción laprimera semana de octubre.

ESTERIBARHasta el 29 de septiembre: Solicitud de ayudaseconómicas para campamentos infantiles deverano en euskera. Información: www.esteribar.org.

PUENTE LA REINA-GARESCICLO CULTURAL DEL EUSKERA10 y 17 de octubre: Taller de juegos infantiles eneuskera (familia). Habrá servicio de guardería.Información en el Servicio municipal de Euskera.A partir del 15 de septiembre: Solicitud deayudas económicas para campamentos infantilesde verano en euskera. Más información: Serviciomunicipal de Euskera.

UHARTEFIESTAS DE LA HERMANDAD19 de septiembre: Dantzatlon, música y baile de disfraces con Xaibor a las 18:00 h. en la plazaSan Juan. Mago Hodei con su espectáculo“Ilusioaren indarra” a las 19:30 h. en las txosnas.22 de septiembre: Espectáculo de danza y humor “Freshcooll” con el grupo Tio TeronenSemeak, a las 18:00 h. en la plaza San Juan. 23 de septiembre: Elbi Sabeliztuna, a las 18.00 h. en la plaza San Juan. 24 de septiembre: Espectáculo familiar, a las17:30 h. en la plaza San Juan.SEMANA DEL EUSKERA8 de octubre: Excursión al parque Peru-Harri de Leitza.12 de octubre: Gynkana familiar.BECAS PARTICIPACIÓN EN CAMPAMENTOSDE VERANO EN EUSKERADirigidas a niños y niñas de Educación Primaria y ESO. Plazo de presentación: Hasta el 29 deseptiembre de 2017.Más información en www.huarte.es.

MANCOMUNIDAD IRANZU21-22 de septiembre: Exposición guiada dejuguetes con Dindaia en Villatuerta. 26 de septiembre: Charla. “No sabemos euskera,¿cómo ayudar a nuestros hijos e hijas a serplurilingües?”, con Iñaki Eizmendi en la Ludoteca de Abárzuza.

2017KO

IRA

ILA

1. Jolas hau egiteko bost tortolox edo bost harrieskutan hartu behar ditugu. Lehenengo jokalariakbost tortoloxak lurrera botako ditu eta, ondoren,eskuineko eskuarekin tortolox bat hartuko du.Besteak banan-banan hartu beharko ditu, bainahartu aurretik eskuineko eskuan duen tortoloxaairera botako du. Airean dagoen bitartean, lurreandagoen tortolox bat eskuineko eskuarekin hartukodu eta ezkerreko eskuan gordeko du. Mugimenduberak errepikatuko dira lurreko lau tortoloxak ezke-rreko eskuan eduki arte. Jolasaren lehenengo zatihoni BANAKAKOAK deitzen zaio.2. Aurreko urratsak ondo betez gero, jolasarenbigarren zatia egin behar da: PUNTUARENA.Tortoloxak edo harriak bi eskutan hartu eta gorantzbota behar dira. Eskuei buelta eman ondoren etaelkarrekin edukita, tortoloxak eskuen goiko aldeare-kin hartu behar dira. Hau egin ondoren eskuen goikoaldetik hartu ditugun tortoloxak berriro airera botakoditugu eta hartzen saiatuko gara, oraingo honetan,eskuen ahurrekin.3. Jolasaren bigarren zatian hartu ditugun tortoloxenkopuruaren arabera, puntu batzuk irabaziko ditugu:- bost tortoloxak hartuz gero: 10 puntu- lau tortolox hartuz gero: 4 puntu- hiru tortolox hartuz gero: 3 puntu- bi tortolox hartuz gero: 2 puntu- tortolox bat hartuz gero: puntu 1- tortoloxik ez hartzea: -10 puntu4. Lehengo bi zatiak (BANAKAKOAK eta PUNTUA-RENA) ondo egin ondoren, hau da, akatsik gabeeginez gero, jolasa zaildu egiten da: BINAKOAK.Berriro ere tortoloxak edo harriak lurrretik hartubehar dira, baina oraingo honetan binaka. Lehenen-go bat airera bota eta ondoren lurrean dauden lautortoloxetatik bi batera hartu behar dira eskuinekoeskuarekin eta ezkerreko eskuan gorde. Bukatzeko,lurrean gelditzen diren bi tortoloxekin gauza beraegingo da. Zati hau ondo eginez gero, puntuaklortzeko aurretik aipatu dugun bigarren zatia (PUN-TUARENA) egin behar da.5. Horrela jarrai daiteke jolasean, gero eta arauzailagoak beteaz.(www.urtxintxa.eus gunetik hartutako informazioa)

Tortoloxak

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 5

Page 6: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

tERREPORTAJEA REPORTAJE

Este año el Gobierno de Navarra, entidades locales yeuskaltegis han lanzado una campaña conjunta paraanimar a las personas jóvenes y adultas a aprendereuskera. En ella, nueve euskaldunberris cuentan susexperiencias a lo largo del proceso de aprendizaje, quedefinen en general como intenso, muy divertido ysumamente satisfactorio por diferentes motivos.

De izquierda a derecha, Fertxu Izquierdo, Reyes Ilintxeta, Kati Leatxe, Patxi Irurzun, Marino Goñi, Joli Pascualena, Iñaki Errea, Keiko Suzuki y Mari Paz Arizkun.

Nuevehistorias de amor

Abian da dagoeneko 2017-2018 ikasturterako helduen euskalduntzekanpaina. Aurtengo kanpaina bateratua izango da eta bertan partehartuko dute Nafarroako Gobernuak, euskaltegiek eta toki entitateek. “Disfruta en el euskaltegi, gozatu euskara” lelopeannafar guztiak euskara ikastera animatu nahi dituzte erakundeek. Bidira kanpainaren ardatzak: batetik, euskarak eskaintzen dituenaukerak aditzera ematea, eta bestetik, euskaltegiek eta euskaldunek ikaste prozesuan eskaintzen duten ezinbesteko laguntza nabarmentzea.

“Disfruta en el euskaltegi, gozatu euskara”

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 6

Page 7: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

DIRECTORA DEL COROADULTO DE LAIKASTOLA PAZ DEZIGANDA Y PROFESORA DEFRANCÉS ENENSEÑANZASECUNDARIA

x7

ZE

BE

RR

I?2017K

O IR

AILA

¿Qué os llevó a aprender euskera?

¿Cómo fue el procesode aprendizaje?

¿Te imaginas tu vida sin el euskera?MARI PAZ

ARIZKUN

PERIODISTA DE EITB EN NAVARRA

Yo soy de Zilbeti. En mi familia seperdió en la generación de mi padre ymi madre. Soy euskaldunberri, perome siento euskaldunzaharra porque lotenía en casa. Recuperar algo quetenías en tu familia y que se hizodesaparecer de manera tantraumática es una satisfacción muygrande.

Además de la literatura, un elementomuy importante en mi vida es lamúsica. Yo iba a los bares, oíaHertzainak y era de los que cantaban“Txo, que te he dicho que no”. Nosabía ni lo que estaba diciendo y esto,entre otras cosas, me llevó aleuskaltegi.

Mi aita y mi ama eran de la Ribera y,en ese sentido, no tenían ningúnantecedente pero sí sensibilidad haciaesta lengua. Mi primer contacto con el euskera fueen la escuela. Yo veía que los que losabían entraban en nuestro mundo sinproblema, pero nosotros no podíamosentrar en el suyo, y a mí esto me dabarabia.

En séptimo-octavo organizaron unasclases extraescolares y algunos nosapuntamos con muchas ganas. Luegome apunté a un intensivo en AEK, con15 años, y se creó un ambiente muychulo. Como al principio eres unaesponja era una gozada. Después seguíen mi barrio, en la Txantrea, que eratambién un hervidero. El euskera no es más difícil que otraslenguas. Yo tengo el título de italiano, y,a pesar de sus similitudes con elcastellano, me ha costado cinco-seisaños aprender, igual que el euskera.

Inimaginable. Mi relación con mishijas es en euskera, me ha abiertomuchas puertas laborales y con elproceso de euskaldunización fuirecuperando la afición por la lectura yla escritura que tenía de joven y otravez empecé a leer y a escribir.

Empecé a aprender hace 20 años y ahísigo, porque siempre he sido un poco“Guadiana” en ese sentido. El perfil delos que estábamos en el euskaltegi erabastante similar, jóvenes de entre 20 y30 años, y todo el buen ambiente quese creaba se trasladaba luego alexterior. De hecho también habíamucha gente que iba a ligar. Esto no sesuele decir, pero quizá podría ser unbuen lema que habría que explotar unpoco más: “Con el euskera ligarás”. Yomismo estuve seis o siete meses en elbarnetegi de Lazkao, y allí conocí a mimujer. Ahora acabo de empezar a trabajar enla biblioteca de Larraintzar, donde medesenvuelvo prácticamente todo el díaen euskera y creo que este puede ser elmomento de soltarme definitivamente.

No puedo imaginar lo que sería mivida sin el euskera porque es unaparte muy importante en la vida de mishijos y de mi vida, mis recuerdos y mirecorrido. Sería renunciar a muchagente que he conocido y a la literaturaen euskera.

Era algo que estaba presente en casade alguna manera, pero me metí enesto en cierto modo por amor, porqueconocí a una persona que ya estaba enello y yo no quería quedarme al margen.

Hice hasta quinto curso en la Escuelade Idiomas y fue una experiencia muybonita. Recuerdo que el escalón másimportante fue el de empezar a hablar.Yo no he ido nunca a un barnetegi. Loque me ha llevado a sentirme cómodaha sido rodearme de personas quehablan euskera y el capítulo de la serieGoenkale que veía todos los días enETB1. El euskera no es más difícil quecualquier otro idioma.

Yo para nada, porque hemos podidorecuperar la oportunidad deenseñárselo a nuestros hijos. Por otraparte, yo también me dedico a lamúsica, soy directora de coros, ymuchísima gente con la que merelaciono es euskaldun. Hacemosmucha música en euskera y sabiendoel idioma te conectas muchísimo máscon ella.

Empecé con 16 años. Estudiaba sinpresión y aquello era jauja. Recuerdoque un día de una enorme nevadallegué a ir esquiando a clase desde laMilagrosa. También hice un barnetegi, que viene aser como el Erasmus del euskera. Tengoun recuerdo precioso. Lo hice en Atauny recuerdo que cuando volví soñaba eneuskera. Y además conocí a AitaBarandiaran. Nos llevaron a su casa ypasamos toda la tarde hablando delrock radical vasco.

Imposible. A mí me lo dio todo eleuskera. Me dio trabajo comoperiodista y sobre todo la satisfacciónde haber recuperado algo que lesquitaron a mi aita y a mi ama. Mesiento orgulloso de ello.

IÑAKI ERREA

ESCRITOR YBIBLIOTECARIO

PATXI IRURZUN

ESCRITOR Y PROFESOR

FERTXU IZQUIERDO

En casa también se perdió, no sécuando, pero ocurrió. Yo desdepequeña sabía que iba a sereuskaldun. Cuando terminé misestudios empecé con el euskera y asíhe conseguido ser lo que quería ser.

Después de conseguir la gramática mecostó un poco más lanzarme a hablar,pero eso también lo conseguí. Ademásdescubrí el mundo de la literatura,muy importante para mí.Me ha abierto puertas profesionalesmuy importantes y bonitas, pero estano era mi motivación a la hora deaprender euskera.

GESTORA CULTURAL Y DIRECTORA DEKAREKIN KULTURA

KATI LEATXE

“Me encanta el carácterde lengua indígena quetiene el euskera. Cuandoalguien de fuera viene yles explicas que suhiltzai-le (bombero) significa lite-ralmente ‘asesino delfuego’ es una gozada”.

Fertxu Izquierdo

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 7

Page 8: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

¿Qué os llevó a aprender euskera?

¿Cómo fue el procesode aprendizaje?

¿Te imaginas tu vida sin el euskera?

x8

ZE

BE

RR

I?S

EP

TIE

MB

RE

201

7

Mi familia por parte de madre es deSalazar y allí hubo un corte radical.Mis abuelos hablaban y mi madre ysus hermanos no. Yo quería saberesa lengua tan auténtica, bonita ymisteriosa.

La primera vez que lo oí fue en unacanción: Guk euskaraz, zuk zergatikez? (Nosotros en euskera, tú ¿por quéno?) Descubrí algo que era diferente yme empezó a interesar. Después en elinstituto había gente muycomprometida con el euskera queeran, además, los que más gustaban.

Yo empecé en el año 71 y empecéporque era una cosa mal vista, casiprohibida. Antes se consideraba algo residual,aunque ya hubiera ikastolas, pero yoveía que esto iba a ser cada vez másimportante en el futuro y yo queríaestar en ese cambio. Hay también unsustrato sentimental y, en definitiva,por ecología. Hay que protegerlo.

Lo mío es un Mississipi. Empecé conlos Amigos del País. Después me tuveque marchar a Madrid porqueempezaba el curso y allí estuveprácticamente toda la década de lossetenta. Allí di algunas clases, perofue cuando volví a Pamplona cuandointenté seguir, pero siempre habíamuchos motivos para no ir a clase.Tuve que esperar a la jubilación pararetomarlo en serio. Quizá sea laviejera lo que te hace ser másvaliente, pero ahora ya no me daningún miedo meter la pata y hablarcon todo el mundo. Es una tonteríaabsoluta tener miedo.

Yo empecé de cero, pero la gente deaquí sabía palabras y frases. Yo era laúnica que no sabía absolutamentenada. Además, en el euskaltegi nopodíamos tomar apuntes y losjaponeses tenemos muy mal oído. Nodistinguimos los sonidos r suave, rr o l y no entendía nada. La gente siempre me ha animadomucho. Llama la atención que hableeuskera porque soy extranjera. Paracuando me doy cuenta, ya soy elcentro de atención.

Cuando los euskaldunes ven unapersona extranjera aprendiendoeuskera se produce como unareacción química inmediata: hay queanimarla. La distancia entre laspersonas se acorta y aparece unahospitalidad especial que ayudamucho. Se crea de repente unambiente cálido. Sin estudiar euskerano habría conocido ese calor ni launión con la tierra.

Empecé a estudiar en el euskaltegi deAEK del barrio de la Milagrosa a la vezque en la universidad. Me gustabamucho oír la radio y escuchaba a todashoras Euskalerria Irratia. Meencantaba ver con qué sencillez ygracia decían con cinco palabras algopara lo que yo empleaba veinte. Después tuve la suerte de empezar ahacer prácticas en esa emisora, antesincluso de terminar la carrera. Ademásempecé a dar clases de primer nivel enAEK, al tiempo que seguía estudiandopara sacarme el título EGA. Fue unainmersión auténtica, una locura, perosalió todo muy bien.

Yo no sé que sería sin el euskera,pero no sería yo. Me faltaría unaparte muy importante de mí. Eleuskera me permite conectar con elpasado y con el presente. Me da lasensación de estar a gusto en mitierra porque tengo acceso a todo loque puede ofrecer y a toda su gente.Si no lo tuviera sentiría que meestaba perdiendo una parte muyimportante, y yo no me quiero perdernada.

PERIODISTA DEEUSKALERRIA IRRATIA

REYES ILINTXETA

KEIKO SUZUKI

CANTANTE Y MIEMBRODE DEMODÉ QUARTET

JOLI PASCUALENA

PERIODISTA Y FUNDADOR YDIRECTOR DE LADISCOGRÁFICA GOR RECORDS

MARINO GOÑI

El proceso ha sido muy largo. Hahabido muy buenos momentos y muymalos también. Empecé con 14-15años en el instituto y al principio fuemuy divertido. Después he pasado porAEK, IKA, el euskaltegi público en susdiferentes sedes, escuela de idiomas,barnetegi de Leitza y de Lazkao. Hastala mitad del proceso muy bien,después lo he ido dejando yretomando hasta que vi un anuncio deun casting para unos musicalesinfantiles de Golden Apple Quartet.En este y en otros grupos con los quehe trabajado como Trikitake y sobretodo los payasos Pirritx, Porrotx yMarimotots he aprendido muchísimo.Lo peor es el miedo al ridículo. Loimportante es dar el paso. A mí ahorahablar y cantar en euskera meproduce placer.

“Estoy encontrando pun-tos de unión, un hilo muyfino, entre el euskera ymi cultura. Por ejemplo,el concepto azeri ezkon-tza (boda de zorros) paradenominar un fenómenometeorológico en el queal mismo tiempo llueve yhay sol existe en las doslenguas”.

Keiko Suzuki

“Me gusta la frase Ezinaekinez egina (Lo imposi-ble, haciéndolo se haceposible). Sería el Yes, wecan de Obama. Si quierespuedes aprender, ¿porqué no? Es un reto y esotambién tiene su gracia”.

Reyes Ilintxeta

Hay muchas razones directas eindirectas. Una de las másimportantes está relacionada con laeducación de mis hijas. Pensé que siellas hablaban esta lengua yo, comomadre, también tenía que hacer unesfuerzo.

PROFESORA DE JAPONÉS Y TRADUCTORA

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 8

Page 9: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

x9

ZE

BE

RR

I?2017K

O IR

AILA

servada ha tenido la historia social de lalengua en Navarra se muestra a travésde seis bloques temáticos acompaña-dos de audiovisuales, así como de 37piezas y documentos que se presentanen panel y, en la sede de Pamplona-Iruña, también en vitrina.

Seis bloques temáticos

Peio Monteano, comisario de la expo-sición y técnico superior del Archivo, re-sume así el contenido de la exposición:1.- LA LENGUA DEJA HUELLA. Abarcadesde la antigüedad romana hasta los si-glos oscuros. Podremos ver las estelasde Lerga y Ujué, datadas en el siglo II yen las que aparecen los nombres de dosdivinidades locales, Umme Sahar y La-

cubegi. Son las palabras en euskera másantiguas que se conservan al sur de losPirineos.2.- LA LENGUA TIENE NOMBRE: En laAlta Edad Media, aunque no se escribesistemáticamente en euskera sí que sele va denominando: al basquiya apareceen textos árabes, lengua vascónica le lla-man los monjes de Leire o Lingua nava-rrorum en el siglo XII. Aquí veremos lasglosas emilianenses del siglo XI.3.- LA LENGUA SE ESCRIBE: Muestralas primeras expresiones escritas en elFuero General, o la carta del año 1416 deun oficial real de Carlos III el Noble lla-mado Matxin de Zalba, que es el textomás extenso escrito en euskera en laEdad Media. Aunque no es una lenguaadministrativa, su presencia es tan vigo-rosa que se filtra en documentos escri-tos en otras lenguas.4.- LA LENGUA SE IMPRIME: En el sigloXVI la lengua pasa de la oralidad al libroimpreso sin hacerlo prácticamente por elmanuscrito. Veremos el primer libro im-preso en esta lengua, Linguae VasconumPrimitiae, fechado en 1545 y obra delbajo navarro Bernart Etxepare, la primeratraducción de la Biblia hecha por Leiza-rraga y las creaciones literarias del pam-plonés Juan de Amendux. 5.- LA LENGUA EN RETROCESO: Con elsiglo XVII y la creación de los estados-na-ción se inicia un periodo de retroceso li-gado a prohibiciones y a un desprestigiopolítico-cultural. Se exiben las coplas sa-tíricas de Arre y el proceso tras el que Zi-rauki vió reconocidos sus derechos comovilla vascohablante6.- ENTRE LA RAZÓN Y LA NACIÓN: Enlos siglos XVIII y XIX las monarquías eu-ropeas eligen una lengua nacional conexclusión de todas las demás. Todo ellolleva a una serie de movimientos román-ticos y nacionalistas que, en el caso deleuskera, va a ser el punto de inicio de surecuperación.La exposición se cierra con la carta deltenor Julián Gayarre a su tía Juana, es-crita en 1884 en euskera roncalés.

Navarrorum, 2.000 añosde documentos navarrossobre el euskera

tERREPORTAJEA REPORTAJE

Lingua Navarrorum significa en latín“lengua de los navarros”. Es así comose refieren al euskera en un documentoque ahora cumple 850 años. Se trata deun convenio entre el obispo de Pam-plona y un conde para la gestión de unabustaliza o conjunto de pastos vincula-dos al Santuario de Aralar. Según se re-coge en el documento, sancionado porel rey Sancho el Sabio en el año 1167,las dos entidades se comprometen alnombramiento de determinados cargosy, como no encuentran en latín los equi-valentes de esos nombres, los denomi-nan en la lengua de los campesinosnavarros, esto es, en euskera. De aquí toma su nombre la exposición“Navarrorum”, organizada por el Ar-chivo Real y General de Navarra y quedesde el próximo 21 de septiembre yhasta fin de año se podrá visitar en Pam-plona-Iruña. A partir de enero la mues-tra comenzará su periplo itinerante porNavarra, Iparralde y la CAV acompañadade un programa didáctico en el que po-drán participar los centros escolares ylas entidades culturales que lo deseen.El reflejo que en la documentación con-

“Erakusketan zenbait agiri garrantzi-tsu ikusiko ditugu. Haien artean XI.mendeko Códice Calixtinus lanafaksimile-edizioan, Matxin Zalbako-aren eskutitza, 1571eko LeizarragarenItun Berria edo Axularren Gero lana-ren lehen edizioa.”

Peio Monteano, “Navarrorum” erakusketaren komisarioa

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 9

Page 10: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

IRUÑAIRUÑEKO UDALA ETA NAFAR ATENEOAREN KULTURA EGITARAUAIrailak 13: Hitzaldia. “Kantuaren bidetik”, ItxaroBorda. 19:30ean, Kondestable Civivoxean.ONDARE KULTURAL MATERIAGABEAREN I. NAZIOARTEKO KONGRESUAUrriak 5 eta 6: Nafarroako Museoan, NUPek eta Nafarroako Gobernuak antolatuta. GAYARRE ANTZOKIAUrriak 26: Antzerkia “Euskal musikaren benetakoistorioa”. Ez dok hiru. Tartean Teatroa. 20:00etan.HITZALDIAKUrriak 24: “Seme-alabeekiko harreman onak: guraso guztien ametsa”. 17:30ean, SanduzelaikoCivivoxean.GARAIKIDE 2017 PROGRAMAIrailak 29: Dantza. “Hariak”, Ertza dantza konpainia. 19:30ean, Iturramako Civivoxean.Irailak 30: Musika. “Banpiro maitaleak”, Mursego eta Amorante. 19:30ean, Iturramako Civivoxean.Urriak 4: Antzerkia. “Miss Karaoke”, Metrokoadroka Kolektiboa & Pez Limbo.20:00etan, Nafarroako Antzerki Eskolan.

Urriak 10: Antzerkia. “Atte hil aurretik”, Beheko Larraine. 20:00etan, Nafarroako Antzerki Eskolan.Urriak 16: Antzerkia. “Treblinkara azken trena”,Vaivén Producciones SL. 19:30ean, Ziudadelan.Urriak 18: Dantza eta musika. “Dantzagurea”,Idurre Azkue eta Joseba Irazoki. 19:30ean, Kondestable Civivoxean.Urriak 25: Dantza. “Iragan perfektua”, HormanPoster. 19:30ean, Kondestable Civivoxean.CIVIVOXETAKO PROGRAMAZIOA-GAZTE FAKTORIA-SORMEN TAILERAK EUSKARAZIzen ematea: www.pamplona.es eta 010 telefonoan.AEKIrailak 20: “Conoce una clase de euskera, iniciación” 18:00etan eta Mintzodromo Mundiala 19:00etan, KATAKRAK-en. Izen-ematea: [email protected] edo 948 21 04 33 telefonoan.20:00etatik aurrera: EUSKARA IKASLEENBESTA (bakarrizketa, musika, sorpresak, lehiaketak, opariak...).BILTOKI ELKARTEAIrailak 27: "Gaurko gaia" hitzaldi zikloan, “Medikuntza tradizionala? Medikuntza alternatiboak?”. Hizlaria: Marcos Pérez Abendaño, medikua, terapeuta neurala eta osteopata. 19:30ean.

BERRIOZARIrailaren 11tik 15era, izen-ematea Spinning euskaraz jardueran. Kiroldegian (948 30 17 19). Irailaren 4tik aurrera, euskara ikasteko ikastaroetan izena emateko epea zabalik (2017/18 ikasturtea). Auzalor Euskaltegia (Errekaldea k. 4), tel. 948 30 03 02,[email protected]. Berriozarko Udalak diruz lagundutako ikastaroak (beka eskaera azaroan).Irailaren 11tik 15era, izen-ematea Merkatarien euskara ikastaro laburrean. 2017kourritik 2018ko otsailera. Astean bi saio, 30 euro.Udaleko Euskara Zerbitzua (948 30 03 59).EUSKARAREN ASTEAIrailaren 25etik 30era, hitzaldiak, jolasak eta kirolak, musika kontzertua… Irailaren 29an Mendialdea II Eskolako Euskararen Eguna eta irailaren 30ean egunosoko jaialdia.

EGUESIBAREUSKARAREN ASTEA (SARRIGUREN)Irailak 12: Zinea. "Euskal Harriaren ABDak".20:00etan.Irailak 13: Kontzertu-hitzaldia. "Baga, biga,higa...", Eñaut Elorrieta eta Mikel Markez kantariek emana. 20:00etanIrailak 15: Bakarrizketa. "Zergatik praktikatzendugu sexua gazteleraz?", Oihan Vegak emana.20:00etan.

UHARTEDIRU-LAGUNTZAK2016ko irailetik 2017ko abuztura egindako ikastaroak. Aurkezteko epea: 2017ko irailaren29a arte. Argibideak: www.huarte.es.ANAITASUNAREN JAIAKIrailak 16: 13:15ean Kalejira Uharteko Kantuz taldearekin eta Untsalaz gaita-jotzaileekin. Irailak 17: 13:00etan Jauzi tailerra txosnetan.20:30ean Herri dantzak gaita-jotzaile eta txistulariekin San Juan plazan. Irailak 18: 18:30ean Gabezin taldearen kontzertua txosnetan. 20:30ean Herri dantzak

IRAILA

1 2 34 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30

URRIA

12 3 4 5 6 7 89 10 11 12 13 14 15

16 17 18 19 20 21 2225 26 27 28 29

xSE

PTI

EM

BR

E 2

017

10

ZE

BE

RR

I?

24 3123 30

hEUSKALDUNENLAN POLTSAKARRIKIRI (IRUÑA): 948 22 58 45.KARRIKALUZE (ATARRABIA):948 35 57 39.

hEUSKALDUNEN FITXATEGIA ZURE UDALEANEMAN EZAZU IZENA!Argibide gehiago Udal hauetan: Antsoain, Aranguren, Atarrabia, Barañain, Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Gareseta Uharte.

hPISUKIDEAPisukide euskalduna bilatzeko, Karrikiri Elkartea (948 22 58 45).

UEU

UDAKO AZKEN IKASTAROAIrailak 30: Ingurugiroa, Biohondakinenkonpostaren erabilera, Beran.

Argibideak: www.ueu.eus/ikasi/udako-ikastaroak.

UDAZKENEKO IKASTAROAKIrailak 26: Sexuaren inguruan begiradahausnartua.Urriak 2: Jendaurrean hitz egin.Aurkezpenetan entrenamendu trinkoa.Urriak 4: Norberaren PLEa osatuz: lanakademikoak eta talde-lanak erraztekobaliabide teknologikoak.Urriak 4: Adingabeak eta Internet: arriskuaketa nortasun digitala.Urriak 10: Nerabeekiko lana irakaskuntzan.Urriak 18: Psikomotrizitatea, mugimendu etajolas librea.Urriak 21: Adimen emozionala ikasgelan.Azaroak 11: Argazkigintza digitala: edizioa.

Argibideak: www.ueu.eus/ikasi/ikastaroak.

hEUSKAL AGENDA

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 10

Page 11: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

x11

ZE

BE

RR

I?2017K

O IR

AILA

Iruñeko Udalak antolatua. Idazlanek gai librea izanen dute. Egileek nafarrakizan edo helbidea Nafarroan finkaturik eduki beharko dute. Haien izenpeanliteratura obra bat baino gehiago argitaratu duten egileek ezin izanen dutelanik aurkeztu. Ez dira muga horren barnean sartuko aldizkarietan edokazetaritza-komunikabideetan edo izaera kolektiboko argitalpenetanargitaratutako parte-hartzeak edo kolaborazioak, ezta literatura lanenitzulpenak ere. Lehiaketaren modalitateak: poesia, narrazioa eta bertsopaperak.Hiru sari dago modalitate bakoitzeko: 2.500, 1.000 eta 500 eurokoak, eta 4 akzesit 250 eurokoak. Lanak aurkezteko mugaeguna 2017ko azaroaren 6aizanen da. Informazioa: www.pamplona.es.

gaita-jotzaile eta txistulariekin El Ferial plazan. Irailak 19: 21:00etan Herri dantzak gaita-jotzaileeta txistulariekin San Juan plazan. Irailak 20: 20:30ean Herri dantzak gaita-jotzaileeta txistulariekin San Juan plazan. Irailak 22: 19:30ean Kalejira Uharteko eta Burlatako Kantuz taldeekin San Juan plazatikabiatuta. 00:00etan Herdoil, Huntza eta rikidantzen kontzertuak txosnetan. Irailak 23: 18:00etan Elbi Sabeliztuna San Juanplazan. 21:00etan Herri dantzaldia gaita-jotzaileeta txistulariekin San Juan plazan. Irailak 24: 17:30ean, Nafarroako I. mailako aizkora txapelketaren kanporaketa Toki Alai pilotalekuan. 20:30ean Herri dantzak gaita-jotzaile eta txistulariekin San Juan plazan.EUSKARAREN ASTEAUrriak 8: Txangoa Leitzako Peru-Harri parkera.Urriak 11: Bertso afaria Berdintasuna elkartean.

Urriak 12: Familia gynkana.Urriak 13: Neskatoak dokumentalaren proiekzioa erabilera anitzetako 2. aretoan.

ESTERIBARDIRU-LAGUNTZAK2016/2017 ikasturtean euskara ikasten aritu direnentzako beka deialdia. Epea: irailak 29. Argibideak: www.esteribar.org.

LIZARRAIrailak 30: Lizarran Kantuz. 20:00etatik Lizarrako Baxe Nafarroa kaletik.Urriak 18: Antzerkia. “Bihotz salataria” ATX Teatroa. 20:00etan, Maria Vicuña Gaztelekuan.

GARESIrailak 18, 19 eta 20: hiru eguneko Euskara ikastaroa, hasierako maila. Izen ematea: Garesko Udalean, irailaren 15a arte. 5 €.

Urriak 6: Hitzaldia gaztelaniaz, Euskararen Kultura Zikloaren baitan. Peio Monteano "El iceberg navarro", Udal Liburutegian. DIRU-LAGUNTZAK2016-2017 ikasturtea. Euskara ikasteagatik diru-laguntza deialdia, irailaren 15etik aitzina. Argibide gehiago: Euskara Zerbitzuan.

IRANTZU MANKOMUNITATEAIrailak 21 eta 22: “Jostailuen erakusketa gidatua” Dindaiarekin, Villatuertan.Irailak 26: Hitzaldia. “No sabemos euskera,¿cómo ayudar a nuestros hijos e hijas a ser plurilingües?”. Iñaki Eizmendirekin, AbartzuzakoLudotekan.Irailak 30: Tailerra. “Zergatik ez?” Topagunearekin. 18:30ean, Zurukuaingo elkartean (Deierri). Doan. Izena eman behar da.

EGILE BERRIENDAKO EUSKARAZKO XXVII. LITERATUR LEHIAKETA

hLEHIAKETAKMINTZAKIDE 2017

Euskaraz gehiago aritzeko gogoa baduzu, hizkuntza freskatunahi baduzu, ikasten ari direnei lagundu nahi badiezu,euskaraz ongi pasatu nahi baduzu… parte hartu Mintzakiden! Izen-ematea: irailaren 25etik urriaren 22ra.Non: Antsoaingo, Arangurengo, Berriobeitiko, Berriozarko,Burlatako, Eguesibarko eta Zizur Nagusiko Udaletako EuskaraZerbitzuetan, Atarrabiako Karrikaluze elkartean, Burlatako Zaldualde Euskaltegian, Iruñeko Hizkuntza Eskola Ofizialean,Arturo Campion, Iruñezar eta Irrintzi Euskaltegietan, Karrikiri Elkartean eta Uharteko Zubiarte Euskaltegian.Internetez: www.irunerrikomintzakide.org.Argibide gehiago: 948 33 08 68 / 664 49 65 09.

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 11

Page 12: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

x12

ZE

BE

RR

I?S

EP

TIE

MB

RE

201

7

dEZAGUTZEN DUZU TOKI HAU? ¿DE QUÉ LUGAR HABLAMOS?

En este número hacemos referencia a un pequeño vallesituado en la parte occidental de la Merindad de Estella, enel que destaca la Basílica barroca de San GregorioOstiense.

CONCURSO /LEHIAKETA

Texto:Mikel Belasko

La respuesta al concurso del número 125 era: ARRIAUNDILa ganadora es: María Soledad Nuin Aniz (Antsoain)ZORIONAK!

E n nuestro caso, San Gregorio contraArriaundi. Pero, como se verá en las si-

guientes líneas, la historia de hoy muestramatices originales y sugerentes.Y es que los arqueólogos de Aranzadi, juntoa los vecinos de Larumbe, vienen trabajandodesde hace años en esta cima y han puestoal descubierto no ya las ruinas de la espera-da ermita de San Gregorio, sino las del mo-nasterio de San Esteban. Este monasterioestaba bien documentado y sabíamos, porejemplo, que Alfonso I lo donó a García deLarumbe en 1184 por sus buenos servicios, de-nominándolo “Sancti Stephani de Larumbe”. Loque no sabemos es cómo ni cuándo San Estebanse trastocó en San Gregorio ni cuándo se arruinópor completo el edificio.Si bien es innegable un cierto enfrentamiento so-terrado entre el Arriaundi (‘la peña grande’ deleuskera harri ‘peña’ y handi ‘grande’) de la tradi-ción oral en Larumbe y el San Gregorio tan ex-tendido en la tradición montañera, no ocurre lomismo entre Arriaundi y San Esteban. Es más, in-cluso los vemos ir alegremente de la mano paraexplicarnos el origen del nombre del otro valle so-bre el que se alzaba el monasterio: Juslapeña, an-tiguamente San Esteban de Juslapeña.

El topónimo San Esteban de Juslapeña nos re-sultaba hasta hace poco por un lado transparen-te, pero igualmente desconcertante a la vez queexótico. Nos faltaba una iglesia importante quejustificase la denominación y desconocíamos aqué peña hacía referencia este topónimo, uno delos pocos que se conservan en romance navarro,ya que Juslapeña no es otra cosa que ‘bajo la pe-ña’ (jus ‘debajo’). Por eso, la aparición del mo-nasterio de San Esteban sobre Arriaundi, la cimamás alta de Juslapeña, aclara toda duda sobre elnombre del valle hoy conocido simplemente co-mo Juslapeña en castellano y Txulapain en eus-kera, forma ésta que surge por adaptación al eus-kera del topónimo original romance.

Es probable quequien al leer elúltimo número deZeberri, ydetenerse enesta sección,hubiese yareconocido ellugar cuyotopónimo iba aser tratado eneste número, sequedase a laespera de unanueva entrega deun clásico ennuestratoponimia: lalucha sin cuartelentre el santo yla naturaleza.

Arriaundi

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 12

Page 13: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

x13

ZE

BE

RR

I?2017K

O IR

AILA

Palabra vasca habitual en casas y conversaciones tanto en eus-kera como en castellano. La beharra (o biharra) como necesi-

dad, urgencia. “La beharra te hará comer” se oía antes o “la be-harra te enseñará”, y también en euskera: “Beharrak erakutsikodizu”. Hoy en día también se oye en boca de personas mayorespara referirse a sus nietas y nietos: “Estos no han conocido be-harra” o “zuek ez dakizue zer den beharra”. El señor Elizagarai, por ejemplo, conoció la beharra siendo un críoen Barañain. Su padre, natural de Zolina (Valle de Aranguren), le in-dicó que tenía que ir a labrar una pieza y que no volviera a casa sinhacer tal labor, y el hijo le dijo, “Yo solo?”. “No –le contestó el pa-dre–, te ayudará la beharra”. Allí estuvo el crío esperando a quellegara la beharra, pensando que era el nombre de una persona, yal ver que no llegaba, labró como pudo aquella pieza de cereal. Yaen casa le dijo al padre que no había aparecido la beharra y que tu-vo que hacer él solo dicho trabajo. El padre, en cambio, le contra-dijo: “¿Cómo que no has conocido la beharra? ¿No has labrado lapieza o qué? Pues, has conocido la beharra; ya sabes qué es be-harra”.

La escritora Perpetua Saragueta, de Mezkiritz (Valle de Erro), rela-ta en sus escritos que conoció la beharra en el bosque de Sakar-te. Resulta que el padre le mandó con el burro a por una carga deleña, dado que Perpetua le dijo que ella podía ir al bosque a hacerdicha labor si contara con la ayuda de alguien para cargar el burro.El padre le dijo: “te lo cargará la beharra. Vete tranquila” (Bearrakkargatuko dizu, zazi trankil). Perpetua estuvo esperando a ver sivenía la beharra, pero no apareció nadie, y empezó a llamarla, pe-ro aburrida de esperar empezó a apilar la leña encima del burro:“Egon nitze ixtenpat ia etortzen zen bearra, baño nior etze eldu.Orduen asi nitze bearrai deitzen, baño bearra etzela ageri ia as-pertuxia, etzelakoz nior ageri, asi nitze egurrak paratzen zamuke-tan eta ongi arront… Azkenian erdietsi nue, eta etxera”. Un vezen casa le espetó al padre que no apareciera nadie a ayudarle. Elpadre le contestó: “Ah, ¿no?, ¿Cómo lo has hecho entonces? Esoes la beharra” (Neure aitari ikusi orduko erran nio: aita, ez da nioretorri astoain kargatzera. Eta aitak: nola egin duzu? Nik: nola bearko nue? Aitak: Ori da bearra).

Texto: Enrique Diez de Ulzurrun

t“La beharra” Ainara Azpiazu Aduriz Axpieta Paula Estévez Del Die-

goren “Arraroa” albumak irabazi du Etxepare saria.Nafarroako hainbat toki entitatek eta Pamiela argitaletxeak antolatzenduten euskarazko albumak sortzeko lehiaketa honetara 26 lan aurkeztudira aurten. Axpik idatzitako testuak eta Estevez del Diegok egindako ilus-trazioek leihotik begiratzen duen haur baten ikuspegia azaltzen dute: lei-hopetik, izan ere, gaur egungo gizartea islatu de-zaketen hainbat pertsonaia eta egoera igarotzenikusiko ditu haurrak. “Norberaren ikuspuntuakbilakatzen du arraro zerbait edo norbait”, zehaz-tu zuen ilustratzaileak Atarrabiako Udalean egin-dako sari banaketan. Egileek 5.000 euroko saria jaso dute eta lana Pa-miela argitaletxeak argitaratuko du, euskaraz,udazkenean.

Euskalmoji: llegan los emoticonos vascos a los telé-fonos. Cuatro jóvenes bilbaínos han lanzado Euskalmoji, la aplicaciónque permite incorporar en los mensajes de texto emoticonos que inclu-yen imágenes de talos, elementos festivos o camisetas de los equipos defútbol, entre otros. Según informan los desarrolladores en una nota, lasnuevas imágenes se pueden incorporar en cualquier aplicación de men-sajería instantánea, como WhatsApp y Telegram, así como en las aplica-ciones de las redes sociales Facebook, Twitter, Instagram…En la primera versión que se lanza ahora se han reunido más de 60 emo-ticonos diferentes agrupados en seis bloques temáticos: equipos de fút-bol, fiestas, gastronomía, símbolos tradicionales, emociones de persona-jes masculinos y femeninos y expresiones típicas vascas.

50 aplicaciones infantiles en euskera para aprenderjugando. Azkue Fundazioa ha publicado una lista de 50 aplicacionesque se pueden instalar en dispositivos móviles y mediante las cuales lasniñas y niños pueden desarrollar diferentes capacidades y aprendizajes através de juegos y cuentos. Se trata de propuestas que nos permiten pro-fundizar en el conocimiento de las partes del cuerpo, geografía o mate-máticas, por ejemplo, y que abarcan un tramo amplio de edad desde pre-escolar hasta los 13 años aproximadamente. La lista completa y los enlaces necesarios se encuentran en el boletín dela Web de Azkue Fundazioa www.azkuefundazioarenegunkaria.eus.

Qwant bilatzaile frantsesaren euskarazko bertsioa.Apirilean aurkeztu zuten bilatzaile frantziar honen euskarazko bertsioa.Duela lau urte lanean hasi zen plataforma hau, gero eta garrantzi handia-goa duen Interneteko bilaketen negozioan Europako alternatiba gisa. Aurretik argitaratu diren bretoiera eta korsikerazko bertsioekin bat egindu orain euskarazakoak. Bultzatzaileek adierazi dutenez, garapen honi es-ker, bilaketa-esperientzia osoa (interfazea eta barne-motoreak) euskarazeginen da eta web osoa arakatzeko aukera izanen dugu (webguneak, sa-re sozialak, bideoak, argazkiak, musika…), lehentasunezko bilaketak egin-da .eus domeinuan indexatutako zein euskaraz argitaratutako edukietan,konexioa non egiten den kontuan hartu gabe.

El número de webs en euskera asciende a 18.317. Porsegundo año consecutivo, el Observatorio PuntuEUS ha analizado la pre-sencia del euskera en Internet. Josu Waliño, director de la Fundación Pun-tuEUS, destaca que una de cada tres de esas páginas utiliza el dominio.eus, lo que supone un crecimiento del 28%, llegando ya a la cifra de 6.302nombres registrados en dos años. También destaca que el 13% de los si-tios webs de nuestro entorno utilizan el euskera, dato que se correspon-de con el nivel de utilización del euskera en la calle, y que entre las per-sonas que registran nombres de dominio .eus, solo el 25% son mujeres.

BIDEZ BIDE POR EL CAMINO DEL EUSKARA dLABURRAK BREVES

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 13

Page 14: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

MALEN BARRIOLA ESKUBIIturrama Institutuan bukatu du Batxilergoa eta biomedikuntzaedo ingeniaritza fisikoa ikasteko asmoa du“Txikitatik gustatu izan zait irakurtzea, idaztea ere bai, baina gehiago irakurtzea. Lehia-keta honetan gaztelaniazko poesia sari bat irabazi dut La vida en una bala lanarekin etaeuskaraz Herria ipuinarekin.Eleberri beltza gustuko dut: misterioak, hilketak, intriga… Orain oso modan dago. Baz-tango trilogia ospetsua hasiera-hasieratik irakurri nuen eta lehen unetik harrapatua gel-ditu nintzen. Nik hiru liburu horiek gomendatuko nizkioke jendeari.”

x14

ZE

BE

RR

I?S

EP

TIE

MB

RE

201

7

14

JULEN AOIZ FLAMARIKETafallakoa da eta Iturrama institutuan egin du Batxilergoko lehen maila“Arte Ederrak ikasi nahi nuke Bilbon. Margotzea oso gustuko dut irakurtzea eta idazteaere oso atsegin ditut. Gazteentzat euskaraz egiten diren liburuen artean ez dut ia ezer interesgarri aurkitzenirakurtzeko. Beste hizkuntzetan idatzitako lanen itzulpenak nahiago ditut, oro har.Baztango trilogia irakurri dut euskaraz eta asko gustatu zait. Gustura egingo nuke Elizondon liburuen inguruan antolatutako bisita gidatua.”

JONE RONKAL BERAZAAtarrabiakoa da eta Askatasuna institutuan bukatu berri dubatxilergoa. Orain unibertsitatean ADE eta NazioartekoZuzenbidea ikasteko helburua du“Literaturazalea naiz. Asko idazten dut, baina irakurtzea ere asko gustatzen zait. Nikpoesia lantzen dut soilik. Zure barneko mundua eta kanpokoa lotzeko modu bat irudi-tzen zait eta horrek jende askori beldurra ematen dion arren, barruko gauzak ikustekoeta erakusteko modu interesgarria dela iruditzen zait. Aurten Kirmen Uriberen Bitartean heldu eskutikpoesia liburua irakurri dut eta asko gus-tatu zait. Oso irakurterraza eta hurbila iruditu zait. Bestalde, eta generoz aldatuz, Alber-to Ladrón Aranaren eleberri beltzak irakurri ditut berriki eta izugarri gustatu zaizkit ere.”

BEÑAT BERASATEGI MIGUELIZIruñekoa eta San Fermin ikastolan bukatu berria du DBH.Etorkizunean ingeniaritza edo filologia ikasketak egiteagustatuko litzaioke. 14-16 urteko kategorian bi lehenbiziko sariakeskuratu ditu“Bietan hartu dut parte, baina narrazioa gustatzen zait gehiago. Irakurtzeko abenturak, misterioa, eleberri beltza eta fantasiazko liburu batzuk gusta-tzen zaizkit. Lehiaketan irabazitako diruarekin Norvegiara itzuli nahi nuke. Ikastolarekin hara egindugu ikas bidaia aurten eta han egindako lagunak bisitatu nahi nituzke berriro, baina ezdakit noiz izanen den posible. Duela gutxi Agota Kristoffen Koaderno handia irakurri dut eta, egia esan, oso arrastosakona utzi dit. Ederra da, oso gogorra, baina polita.”

tPREGUNTAS AL AUTOR EGILEARI GALDEZKA

El Concurso Literariopara Jóvenesconvocado por elAyuntamiento dePamplona-Iruña hacumplido este año suvigésimo séptimaedición. Está dirigido ajóvenes entre 14 y 18años y cuenta con lasmodalidades depoesía y narraciónbreve, tanto encastellano como eneuskera, ybertsopaperak. En esta edición se hanpresentado un total de121 textos.Malen (primer premioen narrativa), Julen(segundo premio ennarrativa), Jone(primer premio enpoesía) y Beñat(primer premio enpoesía y en narrativa)nos hablan de suafición por la lectura ynos recomiendanalgunos de los librosque más les hangustado últimamente.

XXVII Concurso Literario para Jóvenesdel Ayuntamiento de Pamplona

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 14

Page 15: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

Beharbada bai, beharbada ezZAMARRA ETA ATERKIA

Lekunberritik heldu zaigu disko hau. Xabier Zamargi-leak sortutako euskarazko pop-jazz uztarketa da Zamarraeta Aterkia taldeak lehen disko honetan eskaintzen digu-na. Zuzenekoetan beste hiru musikarik laguntzen diote:

Manex Albira (gitarra), Beñat Artze (perkusioa) eta Miren Aranguren (baxua). XabierZamargilearen “proiektu pertsonala” da Zamarra eta Aterkia. Hitz batean, diskoazerbait bada, “plurala” dela dio berak: “Kolore asko ditu, hitzaren eta musikaren al-detik. Nahiko politikoa eta eroa da. Egoera errealetatik abiatu -pertsonalak zein sozialak-, eta surrealismo ukitu bat ematen amaitu dut, mundua oso toki absurdoaeta eroa dela adierazteko, horrela bizi dudala nik behintzat”.

Danzando mis ramasBLANCA INES RUBIO

Hau da Iruñean bizi den kantautore honen bakarkako lehendiskoa. Martxoan grabatu zuen Alakrania estudioan. Poe-sia eta abestiak biltzen ditu hemen, euskaraz eta gaztela-niazkoak, berak idatzitakoak, “bihotz eta alaitasun handiz

egindako lana”. Gitarra hartuta Argentina eta Txileko paisaiak eta baita bere barnemundua erakutsiko dizkigu abestien bidez. Kanta hauetako zenbait Txari Eleta Villa-bonarekin osatutako aBaLanTXa bikotearen errepertorioan egon ziren.

x

d

PLAZARA ATERA BERRIA NOVEDADES DE LIBROS Y DISCOS

Egoitz Garro Hernaiz BARNE ALKIMIARAKO OINARRIMAKROBIOTIKOAKDenonartean“Egiara hurbiltzen bagara eta gure izateari bu-ruzko erantzun sakonenak lortzen baditugu,nor garen eta zertarako gauden jakingo dugu.Horretarako bide bat norbere burua eta barnealkimia ezagutzea da; hau da, norbera ez denhori norbera benetan den hori bihurtzea. Erra-

za da ihesari ematea beldurra sumatzen dugunean, edo aitorpen faltasumatzen dugunean edo gure sinesmenak direla medio... Horrek ener-gia asko kentzen digu, eta Egiatik aldentzen gaitu. Hemen proposamenbat egiten dizuegu; hau da, zenbait ariketa sinple egitea, zertarako etakontzientzia hartze bat egiteko, Egoa lantzeko, meditatzeko, ariketa fi-sikoa egiteko eta modu osasungarrian elikatzeko. Horrela, eraldaketaprozesu batean murgilduko zarete, eta zeuen egiazko Edertasuna iku-siko duzue, eta, hortik, lasaitasunera eta osotasunera iritsiko zarete”.

Juanjo OlasagarrePOZ ALDREBESASusa

Bi gizonezkoren bizimodu gorabeheratsua kon-tatzen du Juanjo Olasagarrek bere hirugarrennobelan: amodioa, lagunartea, politika.Telebistako kazetaria da Axi Iminizaldu eta Bo-letin Ofizialaren itzultzailea Joseba Aldaz. He-meretzi urte daramatzate bikote izaten. Bilboko

jatetxe batean afaltzen ari dira, Josebak esan duenean: “Azken bola-dan zerbait falta zaigu”; Axik bizkor erantzun du: “Boladak izaten dirasexu askokoak eta sexu gutxikoak”; Josebak bota dio: “Orduan kanpo-an maiz larru jotzen ari zara?”.Fideltasunaren eta leialtasunaren arteko aldea bereiztea ez da hain zai-la. Edonork egin dezake akordio argi bat kontu horri buruz. Baina geroez da erraza izaten ardura etikoak eta portaera praktikoak beti bat etor-tzea. Egia esatearen eta egia ezkutatzearen artean dagoen tarte txikiaamildegia bilaka liteke une kritikoren batean.Bakeak egitea da istorio honen asmoa, ez minaren eta haserrearen au-rrean mendekua hartzea.

La ilustradora baztanesa Begoña Durruty publicó el año pasado un libro deextraño título: “Cherche´pas à comprendre!” (Ez da konprenitzen ahal gerra!¡No se puede entender la guerra!). Ya desde el título la ilustradora nos estácontando la realidad de una comunidad que se mueve en la muga de España yFrancia, gente que nace en un lado de la frontera y vive en el otro. Ese fue elcaso del abuelo de la autora, que nació en la parte francesa y acabó viviendo

en Arizkun; o el de su padre, que nació en Arizkun y a los 20 añosdecidió tomar la nacionalidad francesa y lo enviaron comoparacaidista a la guerra de Argelia, donde sufrió un accidente y sequedó parapléjico. El libro comienza con la visita que le hacen las nietas a su aitatxi,Gregorio Durruty, en el hospital donde está ingresado. Gregorio,poco a poco, les va contando a sus nietas cómo acabó en Argelia,cómo fue la guerra que le tocó vivir, la crueldad que conoció allí... No es este el primer libro que ha publicado Begoña, pero sísupone un salto cualitativo, ya que se ha atrevido no solo a

ilustrar, sino también a narrar la historia de su padre, en un registro donde latradición oral tiene un peso significativo.En cuanto a las ilustraciones, el de Durruty es un estilo personal, trabajado,con figuras estilizadas y angulosas, que recuerdan a los expresionistasalemanes de principios del siglo XX; la paleta es sobria, donde predominanlos colores planos, blancos, grises y el negro, dando una fuerza especial a lahistoria, ya de por sí oscura. El color está utilizado de una manera inteligentepara remarcar las situaciones y los momentos concretos. Hay que reconocer ala editorial Denon Artean la publicación de un libro de estas características,con tapa dura y una cuidada edición. Se puede encontrar en euskera ycastellano y está dirigido a chicos y chicas de 12 años en adelante.

Cherche´pas à comprendre!

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y miembro de la Asociación Galtzagorride Literatura Infantil y Juvenil LIBURUAK

DISKAK

Bakarne Atxukarro, Izaskun Zubialde etaAsun EgurzaLEKIM, HAITZULOETAKO GIZAKIADenonartean

Liburu hau arreta balio eta emozioetan jartzenduten ipuinek osaturiko bildumaren bigarrenalea da. Bertan, laguntasunari, komunikazioa-ren garrantziari eta komunitatearen beharrari

buruzkoak aurkituko ditugu. Euskal mitologiari buruzko ipuin sorta arra-kastatsua kaleratu ondoren hiru idazle-marrazkilari-ama hauek laneanjarraitzen dute haurrentzako ipuinak sortzen atsedenik gabe.

x15

ZE

BE

RR

I?2017K

O IR

AILA

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 15

Page 16: ZE BERRI 126 · campaña conjunta para animar a ... campamentos urbanos a lo ... JOKOAK JUEGOS d AGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERAh x 5 ZE BERRI?

ZE BERRI 126-OK_ZB_NUEVA ERA 01/09/17 10:33 Página 16