ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15...

24
nº 137 zk. ____________________ 2019ko ekaina / Junio 2019 __________________ Doako alea / Ejemplar gratuito __________________ Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria Revista intermunicipal de promoción del euskera ZE BERRI? www.zeberri.eus Zeberri txiki / “Nik, nire lagunek bezala, handitan Urrotzen bizi nahi dut”. Erreportajea / Booktegi.eus, libros y audio-narraciones digitales gratuitos en euskera. Euskaldunak mintzo / Julio Soto, bertsolari: “Los bertsos tienen la enorme capacidad de provocar en segundos sentimientos muy potentes, solo con la palabra”. Irakurle gazteak / Berriozarko Institutuko gazteekin solasean. Plazara atera berria / FLO RE CE El euskera en Etxauri, Oltza y Orkoien

Transcript of ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15...

Page 1: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

nº 137 zk.____________________

2019ko ekaina / Junio 2019 __________________

Doako alea / Ejemplar gratuito __________________

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Revista intermunicipal de promoción del euskera

ZE BERRI?

www.zeberri.eus

Zeberri txiki / “Nik, nire lagunek bezala,handitan Urrotzen bizi nahi dut”.Erreportajea / Booktegi.eus, libros yaudio-narraciones digitales gratuitos en euskera.Euskaldunak mintzo / Julio Soto, bertsolari: “Los bertsos tienen laenorme capacidad de provocar en segundossentimientos muy potentes, solo con la palabra”.Irakurle gazteak / BerriozarkoInstitutuko gazteekin solasean.Plazara atera berria /

FLORE

CE

El euskera

en Etxauri,Oltza yOrkoien

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 1

Page 2: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

Si tienes tu domicilioen Pamplona y quieresrecibir en casa larevista, envía esteboletín de suscripcióncon tus datos a:

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

___________________________________________________________________________________________

Dirección • Helbidea

___________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________

Heda ComunicaciónConcejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)31016 Pamplona - Iruñae-mail: [email protected]

BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

HARPIDETZATXARTELA

2

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

TXALO ZAPARRADA UN APLAUSO

IRITZIA OPINIÓN

Un aplauso para los jugadores, el entrenador y la afición del C.A. Osasunapor compartir con toda la ciudadanía su alegría por el ascenso en nues-tras dos lenguas. Un aplauso muy especial para el mallorquín BrandonThomas, que nos mostró algunas de las frases que ha aprendido en estesu primer curso de euskera y a Jagoba Arrasate, el entrenador, por elbertso que cantó desde el balcón del Ayuntamiento de Pamplona: Ezin pasatzen utzi halako aukera/ momentu zailenetan egin dugu aurrera/txalotzekoa izan da guztion jarrera/ lehen mailakoak gara zuekin batera.

C.A. Osasuna

Es cosa sabida, tal y como nos lo han vuelto ademostrar los resultados de las recientes

elecciones, que los habitantes de Navarra tene-mos diferentes vivencias y niveles de identifica-ción con el euskera. Pocos han podido disfrutar, como lo hice yo, aldescubrir con 14 años que el euskera era la len-gua materna casi olvidada de mi “amona”, con laque en poco tiempo ya no iba a hablar en otro idio-ma, o al quedar maravillado por su impecable ló-gica estructural y por sus palabras tan evocadorasy conectadas con mi entorno de apellidos, pue-blos, excursiones montañeras y giros del hablacotidiana, o al internarme en la riqueza culturalque se me mostraba de golpe, desde las cancio-nes de Zuberoa al puntero espectáculo “Baga, bi-ga, higa…” que me dejó impactado. Muy al contrario, la vida de una gran parte de lapoblación navarra se ha desarrollado de formaajena al euskera. Por ello es tan importante el tra-bajo de informar sobre su presencia, su historia ylas vicisitudes de su vida y de sus hablantes, talcomo lo hace la revista Ze Berri? desde hace ya 25años. Hay muchos navarros y navarras que desconocenlas bases de las ilusiones y preocupaciones de susvecinos/as para con esta lengua, y por tanto les

cuesta empatizar con ellos.Hoy día, en el campo del euskera existe un inusi-tado dinamismo creativo en todo tipo de discipli-nas artísticas y culturales y en las nuevas tecnolo-gías y, al mismo tiempo, surgen por doquier pro-yectos populares e institucionales de promociónde la lengua que implican e ilusionan a muchaspersonas. Todo ello encuentra cobijo y eco en larevista.La política lingüística de los tiempos actuales, laque se aplica con métodos democráticos, sólopuede dar su fruto cuando la sociedad la justificay desea mayoritariamente. Esta adhesión vendráde una sociedad empática y respetuosa, bien in-formada y conocedora de los intereses y deseosde su ciudadanía. La revista, en su precariedad, es un instrumentofundamental de esta política. ¡Harían falta más ZeBerri?-s y de diferentes formatos y dirigidos tam-bién a otros segmentos de población! Estoy muy orgulloso de haber participado en elladesde sus orígenes y agradezco a mis compañe-ros y compañeras de edición y redacción, a lasinstituciones que la patrocinan, a las personas quecon su lectura y valoración la mantienen, y a lasempresas que insertan publicidad, el hacer reali-dad este proyecto. ¡Larga vida a Ze Berri?!

El valor de Ze Berri?

IÑAKI AZKONAHUÉRCANOS EX-MIEMBRO DELEQUIPO DEREDACCIÓN DE LAREVISTA ZE BERRI?

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 2

Page 3: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

32019KO EKAINA / JUNIO 2019

AURKIBIDEA SUMARIO

nº 137 zk.__________________

2019ko ekaina / Junio 2019 __________________

Doako alea / Ejemplar gratuito__________________

95.695 ale / ejemplares__________________

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

Revista intermunicipal de promoción del euskera__________________

Erredakzioa, diseinua, argitalpenkoordinazioa eta publizitatea /Redacción, diseño, coordinacióneditorial y publicidadHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11, trasera(Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATel.: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.es

Testuak / TextosReyes Ilintxeta.

Marrazkiak / Ilustraciones Carlos García.

Argazkiak / Fotografías Adolfo Lacunza.

Lege gordailua / Depósito legalNA412/1997Ze Berri? aldizkariak ez du bategiten nahitaez haren laguntzaileekadierazitako iritziekin.Ze Berri? no se identificanecesariamente con las opinionesreflejadas por suscolaboradores/as.

4ZEBERRI TXIKI. “Nik, nire lagunek bezala, handitanUrrotzen bizi nahi dut”.__________________

6-8EL EUSKERA FLORECE EN EL VALLE DEETXAURI/ETXAURIBAR, CENDEA DE OLZA/OLTZAZENDEA Y ORKOIEN. En esta ocasión recorremos esta zona que nos lleva desde la industrializada ymoderna localidad de Orkoien hasta los pueblosrodeados de cerezos y cultivos fértiles del Valle deEtxauri, pasando por las pequeñas localidades de laCendea de Olza y su capital, Ororbia. Una comarca en la que el euskera está retoñando cada vez conmás fuerza. __________________

09ERREPORTAJEA. Booktegi.eus, libros y audio-narraciones digitales gratuitos en euskera. __________________

14-15ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones!Propuestas de las plataformas digitales elaide.eus yera.eus para disfrutar del euskera también en verano.__________________

16-17ERREPORTAJEA. Kintoan Barna, un proyecto decooperación entre las dos Navarras.__________________

23PLAZARA ATERA BERRIA. Novedades de libros ydiscos.__________________

Si alguna vez ves una rama en el tejado de una casarecién terminada, eso es que están celebrando suconstrucción, como se hacía habitualmente ennuestra tierra y en otros lugares de la península. Pablo M. Orduna Portús, Diplomado en EstudiosVascos y miembro de Etniker, explica así en el trabajotitulado “Estudio etnológico del hogar en el Valle deRoncal” el significado de lo que en este valle seconoce como kulikadera: “La casa no sólo actuabacomo refugio contra las inclemencias del tiempo ycomo establecimiento económico, también era eltemplo familiar por el que el individuo recibía sunombre y la memoria de sus antepasados. Por ello,

al acabar la construcción de una casa se celebrabacon un buen banquete entre los que la habrían dehabitar, sus familiares, los obreros y el cura delpueblo que la bendecía. Esa comida era llamadakulikadera y se anunciaba poniendo una rama de unárbol en el tejado.” Por su parte, el investigador eslavés José VicenteHuarte Lerga recogió otras denominaciones de estacelebración en su libro "Estudio del léxico de la casaen los dialectos vascos de Navarra": Bizkar festa,galdur besta, gallur eztaia (Goizueta), albokea(Imotz), galdor-festa (Arbizu), astoena (Aezkoa),urriamau (zona de Orreaga) o kulebrona (Salazar).

Kulikadera, bizkar festa

LO QUE ENCIERRANLAS PALABRAS

HITZEK BARNEANDUTEN HORI

Toki entitate hauek argitaratzen dute / Editan las siguientes entidades: Euskarabidea-Euskararen Nafar Institutua eta NafarroakoUnibertsitatearen parte-hartzearekinCon la participación de Euskarabidea-Instituto Navarro del Euskera y la Universidad de Navarra

• Aibar / Oibar• Ansoáin / Antsoain• Anue• Aoiz / Agoitz - Aezkoa• Aranguren• Artazu, Mañeru, Mendigorria,

Obanos, Tirapu, Zirauki• Atetz• Barañain• Berrioplano / Berriobeiti• Berriozar• Burlada / Burlata• Cendea de Galar / Galarko

Zendea• Erroibar / Valle de Erro -

Auritz / Burguete - Orreaga / Roncesvalles - Luzaide / Valcarlos - Artzibar / Valle de Arce

• Egüés / Eguesibar• Estella / Lizarra• Esteribar• Ezcabarte / Ezkabarte• Huarte / Uharte• Lizoáin-Arriasgoiti /

Lizoainibar-Arriasgoiti• Lónguida / Longida• Lumbier / Irunberri• Mancomunidad de Iranzu /

Irantzu Mankomunitatea

• Noáin-Valle de Elorz / Noain-Elortzibar

• Odieta• Orkoien - Cendea de Olza /

Oltza Zendea - Etxauri• Orotz-Betelu• Pamplona / Iruña• Puente la Reina / Gares• Roncal / Erronkari -

Salazar / Zaraitzu• Sakana• Sangüesa / Zangoza• Urroz-Villa / Urrotz-Hiria• Villava / Atarrabia• Zizur Mayor / Zizur Nagusia

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 3

Page 4: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

TXIKI En el C.P. San Miguel-IESO Aóiz estudian 332 niños/as en Enseñanza Infantily 157 chicos y chicas en Secundaria, de los cuales más del 66% estánmatriculados en el modelo D (en euskera). En esta ocasión hemos habladocon tres niños y una niña de Urroz que acuden a este centro escolar. Noshan contado cómo es su vida en la localidad y algunas curiosidades, comoel origen de la enorme piedra que está en la plaza de su pueblo, la segundamás grande de toda Navarra.

“Nik, nire lagunekbezala, handitanUrrotzen bizi nahi dut”

4

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

India Zudaire de Los Llanos 8 URTE“Niri eskolan gehien gustatzenzaidana plastika da, eskulanak etamargotzea batez ere. Matematikakere asko gustatzen zaizkit. Eskolazgain nik izotz gaineko irristaketaegiten dut Uharten. Duela gutxi Ollo herriko GureSustraiak baserri eskolara joanginen eta oso gustura izan ginen.Han ikusi genituen Manchitastxerria eta Manchitas Junior. Herrian hirian baino hobetobizitzen da. Soinu gutxiago dagoeta gainera kalean jolas daitekelasai. Urrozko plazan bada harrihandi bat eta nire aitak kontatzenduen moduan harri hori munstrobatek Izaga menditik hartu etabota zuen gure plazarainohelaraziz.”

Joanes San JuanTeilleri 12 URTE“Nik ere gustuko dut informatika. Duela gutxi hemen eskolanmunduko bola bat egin genuenmache paperarekin eta gerokontinenteak itsatsi genituengainean. Oso interesgarria irudituzitzaidan. Urroz oso toki polita da bizitzeko.Hiria handiagoa da eta herria, aldiz,txikia eta lasaia. Hala ere, hirian edo herri handietan badira hemenez dauden zerbitzu batzuk, dendak,adibidez. Urrozko festak abuztuarenerdialdean dira eta oso jai onakdira. Tirapitxona eta zezensuzkoadira gauza onenak. Urrozko plaza Nafarroako bigarrenplazarik handiena da. Hor feriakegiten dira eta gu pote-potean etafutbolean aritzen gara.”

Asier Madariaga Murillo 11 URTE“Urrotzen gure adineko jende askotxo dago.Herrian eskola bat dago, baina gu Agoitzeraetortzen gara euskaraz ikasteko. Niri informatika da gehien gustatzen zaidana.Libre Office eta mekanografia ikasten duguorduz kanpo. Eta futbola ere askogustatzen zait. Niri gehien gustatu zaidan kanpaldia Aste Txuria izan da. Izaban izan ginen etaerrepikatzeko modukoa, zalantzarik gabe.Niri bideo jokoak gustatzen zaizkit baina bakarrik uzten didate asteburuan jolasteneta ordu bat gehienez.Hiria eta herriaren arteko desberdintasunada herrian isiltasun handiagoa dagoela.”

Arkaitz AlkatTrinidad 11 URTE“Udan oso ongi pasatzen duguUrrotzen eta onena piszinarajoatea da. Agoitzen eta Uhartenbadira piszina publikoak, bainaUrrotzen ez, soilik etxepartikularretan. Nik, nire lagunekbezala, handitan Urrotzen bizinahi dut. Oso herri lasaia da,baina ni errepidetik gertu bizi naizeta nahikoa zarata egoten da. Nik handitan ‘gamer’ izan nahidut. Asko interesatzen zait bideo-jokoen mundua. Fortnite dagehien gustatzen zaidana. Etsaiakhil behar dituzu, baina dantzaketa sariak ere badira. Lagunekinedo bakarrik, egunero aritzen naizjolasten eta asteburuetandenbora pixka bat gehiago. Eznaiz inoiz horretaz nekatzen.”

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 4

Page 5: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

52019KO EKAINA / JUNIO 2019

La Asociación Sortzen Elkartea, de apoyo a laescuela pública en euskera, publicó doslibros que recogen una buena cantidad dejuegos infantiles: Jolas Tailerrak y KontuTxikiak. Estos juegos son los que utilizantambién en las sesiones de Euskaraz Mintzaque se llevan a cabo a la hora del recreo enmuchos centros escolares, con el fin de quelos niños y niñas los conozcan y se habitúena jugar en euskera.Uno de ellos, muy sencillo, es este que hoyos proponemos para niñas y niños a partir detres o cuatro años. Sólo necesitaremos unbalón y ganas de jugar.

JOLASAK JUEGOS

Guztiak biribil bat osatuz jarriko gara eta baloia eskuzesku pasa beharko dugu.Biribilaren erdian bat egonen da, honek begiak itxitaizanen ditu eta isilean batetik hamabostera zenbatukodu (monitorearen laguntzaz ): bostera iritsitakoan “KO”esanen du (oihukatu ), hamarrera “RRI” eta hamabosterairitsitakoan “KA” esanen du.Orduan memento horretan denak korrika aterako diraeta baloia eskuan duena saiatuko da norbait ukitzenbaloiarekin. Ukitutakoa izanen da erdian jarriko denhurrengoa.

Baloia korrika

HAURRENTZAKOAGENDA

AGENDA INFANTIL

IRUÑEANOCHES DE CINE22:00 h. / ENTRADA LIBRE31 de julio: “Harpetarra”.Mendillorri, Parque del Lago. 8 de agosto: “Paddington 2”.Rochapea, Parque de losEnamorados.20 de agosto: “Hurrak etalapurrak 2”. Txantrea, PlazaArriurdiñeta.20 de agosto: “Asterix eta Obelix:maiestatearen zerbitzura”. SanJorge, Plaza del Doctor Gortari.ESCUELA NAVARRA DE TEATROCAMPAMENTO URBANO DE TEATRO"Al principio fue el juego" Del 19 al 23 y/o del 26 al 30 deagosto. Para niñas y niños de  4 a12 años, de 08:30-09:00 a 14:00 h.Precio: una semana 95 €. Dossemanas 175 €. (Descuento del10% a partir del 2º miembro deuna misma unidad familiar).Información:www.laescueladeteatro.com.

ZIZUR MAYOR /ZIZUR NAGUSIA18 de junio: Teatro de calle. Paicon “Garbijai”. A las 19:00 h. enParque Erreniega (frente a la Casade Cultura).20 de junio: Teatro de calle. ZirikaZirkus con “Zinemaz blai”. A las19:00 h. en Parque Erreniega(frente a la Casa de Cultura).21 de junio: Teatro de calle.Eidabe con “Gora kasete”. A las19:00 h. en Parque Erreniega(frente a la Casa de Cultura).

ANSOÁIN26 de junio: Cuentacuentos.“Flobin jolas ipuinekin”, con XabiFlamarique. A las 12:00 h. en laspiscinas.10 de septiembre: Pirritx, porrotxeta Marimotots, con “Musua”. A las 17:00 y 19:00 h. en el teatro deAnsoáin.

UHARTEHasta el 15 de junio: Inscripción ala oferta deportiva en euskera enwww.huarte.es/es/0-inscripciones-actividades-deportivas/: natación,karate y juegos pre-deportivos.Hasta el 20 de junio: a través del948 012 012 inscripción a loscursos en euskera de Euskaldantzak y taller de creatividad.19 de junio: Pirritx, Porrotx etaMarimotots con “Musua”, a las

18:00 h. en el polideportivoUgarrandia . Entrada: 3 €. Ventaen www.huarte.es.CONCURSO DEL CARTEL DE FIESTASPlazo de presentación: hasta las 14:00 h. del día 19 de julio en lasoficinas generales delAyuntamiento. Más información en www.huarte.es.BECAS PARTICIPACIÓN ENCAMPAMENTOS DE VERANO EN EUSKERADirigido a niños y niñas deEducación Primaria y ESO. Plazo de presentación: septiembrede 2019.

MANCOMUNIDADDE IRANZU18-21 de julio: Ciclo Udan Blai detalleres con Dindaia e hinchablesde agua. Piscinas de Muez(Guesálaz).26 de julio: Taller de Circodinamizado por payasas con lacompañía Zurrumurru. A las 17:30h. en las piscinas de Abárzuza.2 de agosto: Juegos deorientación infantiles con Mugitu. A las 11:00 h., Valle de Yerri.11 de agosto: Teatro de títeres.“Etxean otso” con la compañíaRosa Martínez. Villatuerta.16 de agosto: Deporte Ruralinfantil guiado por Dindaia. A las17:30 h. en Abárzuza.

CENDEA DE OLZACONVOCATORIA DE BECAS PARAREALIZAR CAMPAMENTOS ENEUSKERA 2019 Plazo de presentación desolicitudes: septiembre de 2019.

ETXAURICONVOCATORIA DE BECAS PARAREALIZAR CAMPAMENTOS ENEUSKERA 2019 Plazo de presentación desolicitudes: septiembre de 2019.

ARAZURI PISCINAS16 de julio: Juegos en el agua,de 16:30 a 18:30 h.23 de julio: Taller de baile festivo,de 16:30 a 18:30 h.30 de julio: Gymkana, de 16:30 a18:30 h.6 de agosto: Taller demanualidades, de 16:30 a 18:30 h.8 de agosto: Teatro. Zirika Zirkuscon “Zinemaz blai”, a las 19:00 h.

ORKOIEN24 de julio: Teatro. Zirika Zirkus con “Egun on sikiera!”, a las 20:00 h.

VALLE DE EGÜÉS21 de junio: Cuentacuentos."Ipuin dibertigarriak", a las 18:30 h. en Olaz.

ARCE / ARTZIBAR -AURITZ /BURGUETE –ERROIBAR –LUZAIDE /VALCARLOSTALLERES Y ACTIVIDADES EN EUSKERADirigido a alumnado de Infantil yPrimaria de modelo D en julio yagosto, y para alumnado de ESO el 19 de julio y el 2 de agosto.Información e inscripciones en elServicio de Euskera: 948 79 04 05 o [email protected] de julio: Actuación teatral eneuskera para todos los públicoscon motivo del Erroibarko Eguna.A las 11:30 h. en la campa deSorabil.27 de julio: Actuación infantil enBizkarreta-Gerendiain, y sesión demagia en Luzaide/Valcarlos.Primer fin de semana deagosto: Actuación infantil enMezkiritz.

Consulta la agenda actualizada permanentemente en zeberri.eus

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 5

Page 6: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

FLORE

CE en Etxauri,Oltza yOrkoien

Es bien sabido que el Valle de Etxauri/Etxauribar, protegido

por el flanco sur de la sierra deSarbil, es un lugar privilegiado porsu microclima y su entorno geológi-co. Tan famosas como sus cerezaslo son sus paredes de roca caliza,desiguales y desordenadas, consi-deradas como la mejor escuela deescalada de Navarra y una de lasmejores en roca blanda de Europa.El valle es una unidad geográficapero no administrativa, desde 1846. Los municipios de Belascoáin,  Bi-daurreta, Ciriza/Ziritza, Echarri/Etxarri, Etxauri y Zabalza/Zabaltzacuentan hoy en día con una pobla-ción de alrededor de 1.405 habitan-tes, de los que casi la mitad residenen Etxauri. La Cendea de Olza/Oltza Zendea esun municipio compuesto por un totalde nueve concejos: Arazuri, Artáz-coz,  Asiáin,  Ibero,  Izcue,  Izu,  Liza-soáin, Olza y Ororbia, Este último esel más grande y alcanza una pobla-ción de 780 habitantes del total de1.845 con los que cuenta la Cendea.Por su parte, Orkoien es un munici-pio de 3.996 habitantes. Hasta 1991formó parte de la Cendea de Olza,pero su rápido crecimiento, provo-cado por la industrialización de lazona, hizo que se disgregara paraformar un ayuntamiento propio.

6

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

ERREPORTAJEA REPORTAJE

En esta ocasión recorremos esta zona que nos lleva desdela industrializada y moderna localidad de Orkoien hastalos pueblos rodeados de cerezos y cultivos fértiles delValle de Etxauri, pasando por las pequeñas localidades de la Cendea de Olza y su capital, Ororbia. Una comarca enla que el euskera está retoñando cada vez con más fuerza.

LOS NOMBRES DE ETXAURI Y SARBILDesde 1992, el único nombre oficial deesta localidad es Etxauri. Como explica Mikel Belasko, “es, sinduda, un topónimo de origen vasco, perosu significado nos es oscuro. Muchosestudiosos han jugado con las voces etxe“casa”y uri “ciudad”, “el pueblo de lascasas”, y así sería, a pesar de loredundante del nombre, si estuviésemosen Álava, La Rioja o Vizcaya, donde lapalabra uri es común. Pero en Navarra,salvo en el Valle de Lana, se usa hiri“ciudad” sin excepción, y por lo tanto hay

que reconocer que se nos escapa elsignificado exacto del nombre. Al monteque abriga al Valle de Etxauri y permiteque se críen viñas y olivos en él se leconoce con varios nombres. Incluso se hadebatido en prensa sobre la correctadenominación de la cima. Los trescontendientes fueron: Alto de Sarbil,Cabezón de Etxauri y Santa Cruz. En elsiglo XIX se usó otro, hoy olvidado: LaRoca. Sarbil es el nombre que resultavencedor por dos buenas razones: sunombre, aplicado al conjunto de la sierra,

y por lo tanto a la cima, se halladocumentado desde la Edad Media; y losnaturales de los valles de Etxauri,Guesálaz y Goñi la llaman así en laactualidad. El Cabezón es un nombresimpático, popular y muy "pamplonés",ya que es desde Pamplona donde la cimatoma el aspecto de una gran cabeza. Pero fuera de un uso desenfadado, enningún caso debe suplantar al auténticonombre en la cartografía. Por último,Santa Cruz es el nombre de la ermitaenclavada muy cerca de la cima,

de ahí que no sea de extrañar su relacióncon ella. Sin embargo, por evidentesrazones prácticas, esta denominación nodebe ser favorecida, ya que son decenasen Navarra las cimas o colinas conocidascon este nombre. Sarbil es, pues, elgenuino nombre del cabezón. Nombresano en la Cuenca, pero bastantedesconocido en la ciudad. Su significadoes hermoso: “la espesura redonda”.Esperemos que estas líneas nos sirvan para llamar a este monte por sunombre”.

El euskera

Patxi Martín, profesor, y Ana Astrain, alumna de guitarra dela Escuela de Música Irati (EMI), que este año ha comenzadoa dar clases en Etxauri, con el apoyo del Ayuntamiento.Durante este curso ha habido oferta de clases de guitarra yacordeón, esta última tanto en euskera como en castellano.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 6

Page 7: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

72019KO EKAINA / JUNIO 2019

SERVICIO DE EUSKERA DE ETXAURI-CENDEA DE OLZA Y ORKOIEN

Lorea Arburua es la Técnica de Euskera de Orkoien, Cendea deOlza y Etxauri, en sustitución temporal de la titular de la plazaAna Armendariz. En total atiende a una población de 6.471habitantes (Orkoien 3.996, Oltza 1.842 y Etxauri 633).

LAS CEREZAS DE ETXAURI

Nuestro reto actual es incrementar eluso del euskera en la vida cotidiana"

LOREA ARBURUATÉCNICA DE EUSKERA DE ETXAURI-CENDEA DE OLZA Y ORKOIEN

- ¿Cuáles son las principales líneas detrabajo del Servicio?- Tenemos diferentes labores, pero podríamosdecir que nuestro trabajo está centrado enfacilitar y aumentar la transmisión del euskera,mediante la dinamización de clases, becas,campañas de matriculación, etc. Además de ellotambién desarrollamos una agenda cultural a lolargo del año con actuaciones, cursos yactividades puntuales. El pasado 4 de mayocelebramos el Día del Euskera, este año enArazuri. Nuestro reto ahora es incrementar el usode esta lengua en los diferentes ámbitos de lavida cotidiana. Por otro lado dentro delAyuntamiento, y siguiendo lo estipulado por laOrdenanza del Euskera, ponemos los recursosnecesarios para facilitar el proceso deaprendizaje de esta lengua a las personas quetrabajan aquí y estén interesadas en ello, con elobjetivo de dar un servicio adecuado a laciudadanía. Además el Servicio asegura quetanto la rotulación como las comunicaciones dela institución sean bilingües. - ¿Cómo son los datos de escolarización de lacomarca?En este curso que acaba de terminar el 71% delalumnado estaba matriculado en centrospúblicos, el 59% (360) en el modelo D y el 41%en el modelo A+G. Hace unos catorce años la población creciósignificativamente. Las líneas de modelo D delcolegio público de San Jorge, que es donde

acudían los niños y niñas de la zona, no podíanatender la demanda creciente y por ello en 2007decidieron abrir nuevas líneas en esta lengua enel colegio San Miguel de Orkoien, y a partir delcurso 2011/12 el modelo D cuenta en la localidadcon un centro propio, Auzalar. En lo que se refierea las escuelas infantiles tenemos dos: Ostadar,en Orkoien, con 27 niños-as de 1-2 años enmodelo D, 21 en G y 16 de 0-1 años en modelobilingüe; y otra escuela en Ororbia que datambién servicio a todo el Valle de Etxauri, es de modelo D y este año ha atendido a 33 niñas yniños. - Y ¿qué opciones tienen las personasjóvenes y adultas para aprender euskera?Por un lado están las clases de euskeraorganizadas por Euskarabidea para el personalmunicipal y por otro las gestionadas por elEuskaltegi Público Zubiarte y el propioAyuntamiento de Orkoien para la ciudadanía engeneral y que se imparten en esta localidad.Además, los ayuntamientos de la comarcaconceden becas a las y los vecinos que estudianen otros euskaltegis.- ¿Qué otros servicios se ofrecen en euskera?Hay ludotecas bilingües en Olza, Etxauri yOrkoien, en la Escuela de Música todo elprofesorado es bilingüe, en las escuelasdeportivas se ofertan algunas modalidadesdeportivas en ambas lenguas y en Oltzaleku, elComplejo Deportivo de Ororbia, también seofrecen actividades en euskera.

El pasado 9 de junio se celebró la Primera Feria de laCereza de Val de Etxauri, organizada por losayuntamientos de la zona y “Etxauribar lanean”, unaasociación que trabaja por el desarrollo del valle endiferentes aspectos. Uno de ellos es el uso del euskera,pieza clave también en el hermanamiento que estánpreparando con la localidad labortana de Itsasu, otraimportante zona productora de cerezas. Nos hemos ido a Ciriza a ver las “cerecicas de Etxauri,¡qué fruticos!” que cantaban Kojón Prieto y losHuajalotes. En la actualidad, existen aproximadamenteun total de 200 hectáreas de cerezos y la producciónanual se sitúa entre los 270.000 y los 320.000 kilos, el29% de la producción navarra. Hemos visitado a Marisa Sainz de la Higuera y nos hacontado un montón de curiosidades sobre esta sabrosafruta: “El cerezo moderno si no se atiende se muere. Sonárboles muy frágiles. Los podamos para darles forma yles quitamos las ramas del centro para que entre el sol ypara que no se hagan demasiado altos.” “Una de las características de la cereza de aquí es que esde secano, por lo que es más gustosa que la de Milagro,por ejemplo, que es de regadío.”

“Las cerezas necesitan agua y calor. Lo que no quierenes que hiele una vez que ha salido la flor. Si lluevemucho las cerezas se abren y si anda mucho viento segolpean.” “Tenemos otros problemas, como una mosca nueva queha entrado recientemente porque los inviernos son cadavez más cálidos. Nosotros trabajamos de maneraecológica, por eso tenemos que poner cebos paraintentar acabar con esas moscas que van poniendo sushuevos por todas las cerezas, pero es muy difícil.”“Otro de los problemas de la cereza es que está muy malpagada. En temporada trabajamos un montón y lasvendemos a ciertas tiendas o las llevamos a lacooperativa que tenemos en Orvaláiz, porque la mayoríasomos productores pequeños y familiares, aunque cadavez se ven más explotaciones grandes en la zona. Haríafalta que las administraciones públicas se implicaran ypusieran en marcha medidas efectivas para ayudar a lagente que queremos vivir y trabajar en los pueblos,porque si no, todo esto se muere.”

Lorea Arburua, en las oficinas situadas en el primer piso del Centro Cívico de Orkoien.

Marisa Sainz de la Higuera con uno de los cerezos de sucuñado, en Ciriza.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 7

Page 8: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

Enara Rabina e Isabel Tabar nos explican qué es“Etxauribar lanean”. “Somos un grupo de trabajoabierto que lo conformamos personas que vivimosen el Valle de Etxauri. Surgió en plena crisis, conuna tasa de paro que se situaba por las nubes.Podríamos resumir todos los trabajos en dosgrandes líneas: por un lado el tema más

económico y de aprovechamiento sostenible derecursos; y, por otro lado, los grupos de trabajoenfocados a mejorar la calidad de vida, lasrelaciones sociales y culturales entre las y los

habitantes del valle. En otras palabras, hacer valle.Se trata de ayudar a crear tejido social yeconómico, y que eso esté en armonía con nuestroentorno y nuestra manera de vivir.“Hemos ido poco a poco dando vida a iniciativascomo las huertas comunales de Etxarri, losauzolanes a nivel de valle, el carnaval rural (con la

creación de un nuevo personaje:Gerexipot), el grupo de consumo,las ferias de trueque, proyectospara recuperar la ganaderíaextensiva y facilitar el trabajo anuestros pastores, la colaboraciónen proyectos para mejorar labiodiversidad o sobre temas dememoria histórica e igualdad degénero, la creación de un archivográfico del valle e iniciativas para eldesarrollo local y el fomento deluso del euskera como la relación

con la localidad labortana de Itsasu (conocidatambién por sus cerezas), además de diversasactividades culturales para todos los públicos enesta lengua.”

8

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

ERREPORTAJEA REPORTAJE

LAS AGUAS DE BELASCOÁIN

ASOCIACIONES DE LA CENDEA DE OLZA/OLTZA ZENDEA Y ORKOIEN

El nombre de Belascoáin (Belaskoain en euskera) significa,según los expertos en toponimia, “lugar propiedad de unhombre llamado Belasko.” Se compone de dos elementos:Belasko + -ain, siendo el primer elemento un nombre depersona bien documentado durante la Edad Media y elsegundo un sufijo que indica propiedad.Pero sin duda, lo más conocido que ha tenido este lugardesde antiguo son sus aguas termales, clasificadas comobicarbonatadas-sódicas-cálcicas y muy recomendablespara todo tipo de afecciones digestivas e infecciones yproblemas de las vías urinarias, así como para problemascutáneos y enfermedades venéreas.

Hasta 1829 era el propio Consistorio quien gestionaba losbaños, pero ese año se vendió y construyeron un balnearioal estilo de los de la época y comenzaron a embotellar elagua de forma artesanal. Los baños y tratamientos sehacían con baños, duchas, chorros, lluvia y lanza dorsal ocircular, con el agua que brota del manantial a unatemperatura constante de 27 grados. En 1966, y tras pasar la propiedad por distintas manos, secreó la actual planta embotelladora. A mediados de ladécada de los 80 la familia Pérez de Ciriza compró laempresa y en 2008 presentó un gran proyecto pararecuperar de forma integral todo el balneario, que todavíano se ha puesto en marcha.

Son varias las asociaciones quetrabajan en la Cendea a favor de lacultura como Arninatxeta, Galtzagorri,Orkoienen Kantuz, Benetan o ZeGazte,creada recientemente por la juventudde la zona. Así nos explica Eneko Garrido qué esesta asociación: “ZeGazte nació enseptiembre del 2017 porque lajuventud veíamos que apenas habíaeventos para nosotros. Desdeentonces hemos organizado un

autobús al Nafarroa Oinez, unmercadillo, una recogida para elBanco de Alimentos, un gazte eguna yvarios pintxopotes.La asociación en lo que se refiere aleuskera tiene una posición muy clara:fomentarlo. Para ello colaboramos entodo lo posible con otras entidades.Hoy en día estamos alrededor de 20personas, pero esperamos que algúndía podamos estar la mayoría de los ylas jóvenes de la Cendea.”

El balneario sigue cerrado, a la espera de su reapertura.

ASOCIACIÓN “ETXAURIBAR LANEAN”

“ETXAURIBAR LANEAN” TALDEAREN EKIMENAK

Isabel Tabar eta Enara Rabina, “Etxauribar lanean” elkarteko kideak.

Maite Ziarra, “OrkoienenKantuz” eta “Benetan”elkarteetako kidea da:“Lan handia egitendugu, adibidez, memoriahistorikoaren inguruaneta laguntzen dugueuskararen inguruanegiten diren ekimenguztietan.”

“Euskararen inguruan “Etxauribar lanean” taldeanekimen polit batzuen inguruan ari gara: alde batetik Lapurdiko Itsasuko herriarekin sortu dugu harreman esparru bat gereziak, kultura eta euskararen inguruan. Itsasuko Ikastolakohaurrak eta Auzalar ikastetxekoen artean

adiskidetasun harreman bat hasi da mezuen bidezeta heldu den urtean bisitak antolatuko dituguelkar ezagutu dezaten.Bestalde, hainbat kultur ekimen egin izan dituguazken hiru urte hauetan, haien artean bertsomusikatuen saioak Bidaurretan, arrakasta handiz.”

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 8

Page 9: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

92019KO EKAINA / JUNIO 2019

ERREPORTAJEA REPORTAJE

- Booktegi.eus agerkarian, motaguztietako euskarazko liburuakaurkituko dituzu.

- Liburuak dohainik deskargaditzakezu. Eta lagunei gomendatu.

- Liburuak dohainik plazara ditzakezu,gure baldintzak betez gero.

- Harpidetzen bazara, azken liburuenberri jasoko duzu e-postaz.

BOOKTEGI.EUSGUZTION LIBURUAK,GUZTIONTZAT

La plataforma digital booktegi.eus ofrece de manera gratuita libros eneuskera para su descarga digital y la posibilidad de publicar sus obrasa todos aquellos escritores y escritoras que quieran dar salida a sustrabajos. Además de todo ello, en booktegi.eus encontramos una buenacolección de audio-narraciones y también interesantes entrevistas conlas principales figuras de las letras vascas.

El impulsor de este proyecto, queahora cumple dos años, es el

traductor británico Aritz Branton,que llegó aquí hace doce años ena-morado del euskera. - ¿Qué es lo que te llevó a crearbooktegi.eus?- Fueron dos cosas. Por una parte,me di cuenta de que muchos librosbuenos en euskera o no se publica-ban o estaban agotados, y es queimprimir libros y distribuirlos esmuy caro. Por otra parte, parecíaque el libro electrónico se utilizabamuy poco en euskera. Así que decidícombinar estas dos carencias yconvertirlas en una oportunidad. ¡Ah! Y, sobre todo, el euskera es unidioma que tiene pocos medios ypoco apoyo oficial, así que cualquierayuda que le podemos dar estábien. - ¿Qué es lo que podremosencontrar aquí?- Libros electrónicos de muchas ca-tegorías y de muchas y muchos au-tores: novelas, reportajes, poesía,drama..., vídeo-entrevistas con al-gunas/os autores y audio-grabacio-nes literarias. En resumidas cuen-tas, muchas oportunidades paradisfrutar con la lectura. Y todo gra-tis.- ¿Cuál es el balance que hacéisde estos dos primeros años deandadura?- Hemos tenido una acogida muycálida por parte de las y los lectoresy también de las y los autores. Elpúblico nos ha animado a seguirañadiendo obras y los escritore yescritoras han hecho posible todoesto gracias a su generosidad, yaque por participar en esta iniciativano cobran nada.- Todos los servicios que ofrecebooktegi son gratuitos.  ¿Económicamente como semantiene el proyecto?- Recibimos subvenciones que cu-bren más o menos el 40% de nues-tros gastos y trabajo. Lo demás lo

ponemos de nuestros bol-sillos. La verdad es que noes una situación llevadera alargo plazo, y aceptamosdonaciones y patrocinado-res. ¡O aceptaríamos!- ¿Qué retos o proyectos tenéis de caraal futuro?- Este año vamos a grabarla segunda temporada deElkarrizKatea, una teleseriede entrevistas entre auto-res/as. También tenemosvarias veladas literarias ymusicales programadas. Y,sobre todo, queremos se-guir ofreciendo libros, au-

dios y vídeos de calidad y del interésdel público.- Hablando de tu personal historia de amor con el euskera¿qué es lo que te trajo aquí?- Conocí a una mujer en un festivalde música que muchos conoceréis-Pirineos Sur (Huesca)-, y me hablódel sistema verbal vasco. Y me enamoré. Desde entonces he podi-do aprender el euskera a lo largo deun tiempo -bueno, lo sigo apren-diendo; como todo lo que merece lapena, lleva su tiempo-.

Libros y audio-narracionesdigitales gratuitos en euskera

Aritz Branton,impulsor delproyecto.

Booktegi.eusDAVID BLANCO / ARGIA

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 10:59 Página 9

Page 10: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

10

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

ERREPORTAJEA REPORTAJE

HAIZEA ZAMORA (Pamplona) es ju-gadora de pádel y pala. A sus éxitoslogrados en los campeonatos mun-diales de pala y a su clasificación co-mo una de las 30 mejores jugadorasmundiales según la World PadleTour, se une su trabajo en la Fede-ración Navarra de Pádel como en-trenadora, árbitro y coach del Plande Tecnificación del Gobierno de Na-varra. Además, hace dos años se in-corporó al equipo técnico de la Fe-deración Española y en 2017 se pro-clamó campeona del mundo comotécnica de la selección española demenores en el Mundial de Menores.

IRATI ZURBANO (Elía, Valle deEgüés) es Campeona de España dearco recurvo en la modalidad deCampo y medalla de bronce en elCampeonato de España en la mo-

dalidad de Arco Olímpico en equiposmixtos. Su sueño es competir en losJuegos Olímpicos de Tokio 2020, pe-ro antes intentar clasificarse para elcampeonato europeo y para el mixtode España al aire libre que se cele-brará en julio.

SAIOA JAURENA (Elizondo) es unode los pilares de la selección espa-ñola de rugby XV con la que van ca-mino del Mundial de Nueva Zelanda2021. Comenzó en La Única RugbyTaldea de Pamplona y desde hacedos temporadas juega en el equipoBaiona RC.

UXUE ASTRAIN (Etxauri) es jugado-ra del equipo femenino del C.A. Osa-suna, que este año ha logrado su as-censo a Primera División B.

Visibilidad del deporte femenino y normalización

del euskeraDos partidosen uno

Haizea Zamora

Uxue Astrain

SaioaJaurena

Irati Zurbano

Esta temporada ha estado,sin duda, repleta de éxitospara el deporte femenino que hemos podido conocer y compartir más que nuncagracias a su mayor presencia en los medios decomunicación. Hablamos concuatro deportistas navarrasde élite sobre dos partidosimportantes que se estánjugando al mismo tiempo: elreconocimiento del deportefemenino y la normalizacióndel euskera en el deporte.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 10

Page 11: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

EMAKUMEEN KIROLAREN ERRONKAKHAIZEA ZAMORA padel eta palajokalaria, 30 urte ditu eta Iruñekoada. “Beti izan dira oso emakumezkokirolari onak eta emaitza bikainak,baina orain arte ez zen publikoegiten. Oso urrats garrantzitsua izanda komunikabideek behingoz hauerakustearen apostua egin izana.Prentsan ateratzen ez bagaraematen du ez garela existitzen.Urrats txiki bat ematen ari da bainaoraindik gaude gizonezkoenkiroletik  argi urteetara.Ikusezina izatearen desabantailakasko dira. Berez oso zaila dahonetatik bizitzea, baina emakumeaizanda are gehiago. Etaerreferenteak izatea ere osogarrantzitsua da hasten ari direnneska kirolarientzat.30-33 urteren bueltan esaten dizuteagian jada haurrak izan nahikodituzula eta lehiaketa batzuetarakozu ez deitzea nahiago dutela.Askotan ematen du neskaklehenago jubilatu nahi gaituztelamutilak baino. Ama izan nahi baduzu oso litekeenada zure karrera motzagoa izatea,kontuan hartuta gero goikonpetiziora itzultzea oso zaila izandaitekeela. Klubek horretan erebadute zer esana. Klubak zure aldeegiten badu, errazago izan daiteke.Azken finean amatasun baja batiraupen luzeko beste edozein bajamoduko bat izan daiteke. Bainakirolari guztiak desberdinak dira etanorberak bere hautu propioak eginbeharko lituzke.”

IRATI ZURBANO arku-tiratzaileak19 urte ditu eta Eguesibarko Eliaherri txikikoa da. “Kirol txikiek presentzia gero etahandixeago dute komunikabideetan,oro har. Nire kasuan oso ezaguna eznaizela sentitzen dut batzuetan,baina ez neska izateagatik, baiziketa oso jende gutxik egiten duenkirol bat pratikatzeagatik.Arkua asko hazten ari da, batez ereeskoletako kirol jokoen programansartu zenetik. Hor neskak etamutilak oso parekatuta daude.Oraindik mutilen presentziahandiagoa da txapelketagarrantzitsuetan, baina gazteenenartean aldaketa gertatzen ari da.Oso indartsu datoz neska berriak etaoso lan txukuna egiten ari diraeskoletan arku olinpikoarenmodalitatean.Ni Nafarroan oso lagunduta sentitunaiz beti. Nazio mailan egoerazailagoa da eta gehiegi gustatzen ezzaizkizun komentario batzuk aditubehar izan dituzu, beste arloetangertatzen den bezala. Arkuan aldehandirik ez dagoenez neska etamutilen artean, ez dut bizi izanbeste neska kirolariek jasaten dutengutxiespen hori.”

SAIOA JAURENA rugby jokalariaElizondokoa da eta 30 urte ditu. “Pasada bat da azken urteetangertatzen ari dena: neska jokalarienkopurua bikoiztu egin da. Ni hasinintzenean talde bakarra zegoeneta ozta-ozta lortzen genuengutxieneko kopurura iristea.Estatu mailan Madrilen, adibidez,jokalari pila dago. Rugby 7 jokoolinpikoetan sartu denetik,telebistan partida gehiago ematendute eta horri esker zaletasunazabaltzen ari da. Eskoletatik erelan itzela egiten ari dira etanabari da. Txikiei probatzekoaukera ematea ezinbestekoa da.Nik uste dut estereotipo batzukari garela gainditzen. Orain jadaez da horren arraroa neskakrugbyan ikustea. Emakumekirolariaren figura, oro har,normalizatzen ari da.Amatasunaren inguruan askotarikojoerak ikusten ditut: ama izatearenaasko atzeratzen dutenak jokatzenjarraitzeko eta baita ama izateaerabakitzen duten jokalariak ere.Hor atzean dagoena da etxetikduzun babesa, beste inork ezdizulako laguntzarik ematen. Zukerabaki behar duzu zeri ematendiozun lehentasuna eta zerlaguntza duzun modu egokiankonpetiziora itzuli ahal izateko.Gaur egun normalean egiten denada ama izateko adina atzeratzea.”

UXUE ASTRAIN Etxauriarrak 19urte ditu eta Osasunako futboljokalaria da. “Emakumeen kirolari behar etamerezi duen ikusgarritasunaematea prozesu zaila da etaoraindik asko dago egiteko.Aurtengoa oso denboraldi politaizan da. Igoeraz gain Sadarrenjokatzeko erabakia hartu dugu etahiru alditan izan gara, 20.000 ikuslebaino gehiago bilduz. Nire ustez gure lorpenak ez dirasoilik kirolari dagozkionak, baiziketa ikusten dela emakumeen taldebat dagoela eta ezartzen ditugunhelburuak lortzeko gai garela.Ni hasi nintzenean mutilekinjokatzen nuen. Nik ez nuenerreferenterik ez zelako inonikusten. Orain, aldiz, neska taldepila dago. Neska gazte askokikusten gaituzte eta haiek erejokatu nahi dute. Gizartea aurreradoan heinean, berdintasunakirolaren eremuan ere bai.”

Arazoa da monitoregutxi daudela. Jendegaztearen arteangehiago erabiltzen da,baina ez gehiegi.Txapelketetan eta gureartean beti saiatzengara kartelak etainformazioa elebizematen, bainabatzuetan hitz teknikoakez dakigu nola itzultzendiren eta baliabideaketa laguntza pixka batfaltan sumatzen dugu.”

112019KO EKAINA / JUNIO 2019

Sancho

Atsed en o sa suntsubaterako b id ea .

www.gor r icho.com

Pilota munduan gehiagoerabiltzen da euskara,baina padelean ere geroeta gehiago entzuten da.Pala mundialera joanginen lau jokalarietatikhiru euskaldunak ginen.”

Ez da erraza euskaraznormalean aritzeaentrenatzaile eta jokalariaskok ez dakitelako. Lanhandia egin behar da.Aldaketak ikusten dira,adibidez, karteletan,megafonian… Orain berrikiEuskal Herriko liganarbitroen aginduak hasidira euskaraz ematen etaFederazioak rugbyarenhiztegi moduko bat aterazuen. Gauzatxo batzukegiten ari dira.”

EmakumezkoenOsasuna taldean seiedo zazpi jokalari etaentrenatzaileaeuskaldunak gara.Euskaraz dakitenekineuskaraz egiten dutzelaian baina aldagelannormalean gaztelaniazaritzen gara denek ezdakitelako.Hizkuntzaren sustapenaegiteko interesgarrialitzateke, adibidez,taldeak D eredukoikastetxeetan osatzea.”

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 11

Page 12: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

12

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

HELDUENTZAKO AGENDA

Ikus agenda eguneratua "zeberri.eus"-en

ZIZUR NAGUSIAEkainak 23: San Joan suak. 22:00etan, Zizur NagusikoJOALDUNEN kalejira suen inguruan. 22:30ean, Ilunabarratxistulariak, Gaitariak, Trikitilariak eta Galtzagorritxaranga. Lekua: Ardoi sektorea.

BARAÑAINEkainak 18: “Aingurak eta arrangurak” poesialiburuaren aurkezpena, Josu Jimenez idazlearekin.“Poesia emanaldia” Joxemiel Bidador poesiataldearekin. 18:00etan, IKAko Sahats euskaltegian.

LIZARRAEkainak 29: Lizarran Kantuz. 20:00etan, Baxe Nafarroakaletik abiatuta. Abuztuak 3: Lizarran Kantuz berezia festetan,12:00etan.Abuztuak 3: VIII Irrintzi txapelketa. 20:00etan, SantiagoPlazan.Abuztuak 6: Kontzertuak: ETS eta Hesian. 20:30ean,Foru Plazan.Abuztuak 29: Huntza taldearen kontzertua. Los LlanosKulturaguneko lorategietan.

Irailak 7: Bisita gidatua. 16:30ean, Karlismoarenmuseoan.Irailak 10: “Euskararen erabilera sustatzeko tailerra:beldurrak eta emozioak kudeatzen”, Elena Etxalarrekin.Izen-emate epea: irailaren 6a arte.

UHARTEGAZTE ANTZERKI TAILERRA 12-18 urte bitarteko gazteei zuzendua. Urriaren 4tikmaiatzaren 9a arte. Euskarazko taldea: ostiralak,17:00etatik 19:00etara. Begiralea: Birjiñe Albira. Prezioa:50 €, Uharten erroldatutakoak. 120 €, ezerroldatutako gazteak. Leku mugatuak (gutxienez 8,gehienez 15). Izen-emateak: ekainaren 3tik 19ra.Plaza libreak eta ordainketak: irailaren 1etik 14ra. Info gehiago eta izen-emateak Ugazten: 948 33 34 31 /629 977 030, [email protected].

FESTETAKO KARTEL LEHIAKETA2019ko uztailaren 19ko eguerdiko 14:00ak arte dagoaurkezteko epea, udaletxeko bulego orokorretan.Informazio gehiago www.huarte.es web orrian.

EUSKARA IKASTEKO DIRU-LAGUNTZEN DEIALDIA2018ko irailetik 2019ko abuztura egindako ikastaroak. Aurkezteko epea: 2019ko irailaren 1tik30a arte.

IRANTZU MANKOMUNITATEAEkainak 22: Adarrots taldearen kontzertua. 17:30ean, Ugarko aparkalekuan (Deierri).Uztailak 17: Masterclass zunba saioa. 19:30ean, Deierrin (adin guztientzat).

ESTERIBAREkainak 15: ESTERIBARKO EGUNA Zubirin: Herri kirolak, bazkaria, gynkana, pilota partidak,musika,...

PAMPLONA-IRUÑEAKANTU ETA HITZAErraldoien Txokoan (Descalzos, 72), 20:30ean.Sarrera doan (aurretik gonbidapena hartuta)Ekainak 20: Xabi San Sebastian.Ekainak 27: Peio Ospital.ZINEMA-GAUAKSarrera librea, 22:00etan.Abuztuak 16: Alde Zaharrean (San Frantzisko plaza):“Handia”.HARRESIETAKO JAIALDIAAbuztuak 6: Belatza taldearen kontzertua. 21:00etan,Ziudadelan.

Abuztuak 20: Alos Quartet & Amaia Elizaranenkontzertua. 21:00etan, Ziudadelan.KARRIKIRI EUSKALDUNON TOPAGUNEAEkainak 18: Lucía Baskaranen “Gorputz madarikatuak” liburuaren aurkezpena. Aurkezlea:Danele Sarriugarte. 19:00etan, Karrikiri IruñekoEuskaldunon Topagunean.

ABUZTUA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 2526 27 28 29 30 31

UZTAILA

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1415 16 17 18 19 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30 31

EKAINA

1 2 3 4 5 6 7 8 910 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 2324 25 26 27 28 29 30

OLTZA ZENDEA2018-2019 IKASTURTEAN EUSKARA IKASTEKOBEKA DEIALDIAAurkezteko epea: 2019ko irailaren 27a arte.

2019 URTEAN KOMERTZIOETAKO ERROTULUETANEUSKARA ERABILTZEKO BEKA DEIALDIAAurkezteko epea: 2019ko irailera arte.

ARAZURIKO IGERILEKUAKUztailak 23: Dantza Festa Tailerra, 16:30etik18:30era.Abuztuak 13: Yoga Tailerra, 16:30etik 18:30era.

ETXAURI2018-2019 IKASTURTEAN EUSKARA IKASTEKOBEKA DEIALDIAAurkezteko epea: irailaren 27a arte.

ERROIBAR - ARTZIBARUztailak 20: ERROIBARKO EGUNA Zilbetin: Ibilaldia, Pirinio Kantuz taldearen emanaldia, Pilotapartidak, meza eta Auzperriko abesbatzarenkontzertua.Uztailak 21: ERROIBARKO EGUNA Sorogainen:dianak, bizikleta itzulia, eskulangintza erakusketa,mus txapelketa azkarra, pailazoen emanaldia,dantzariak, fanfarrea, kantuz bazkaria, puzgarriak eta dantzaldia.Abuztuak 3: ARTZIBARKO EGUNA. Jarduerak Artzin eta Nagoren.Abuztuak 4: ARTZIBARKO EGUNA. Adinekoenomenaldia, Orreaga abesbatzaren emanaldia,otamena, artisau produktuen erakusketa/salmenta,Artzibarko fanfarrea, herri-bazkaria, haurrentzakojolasak eta puzgarriak eta dantzaldia.

Abuztuaren 27, 28, 29 eta 30:

Sortu Nazioarteko Egoitza Espaziala 3D

eta Errealitate Areagotuarekin tailerra.

12 urtetik aurrera. 10:30etik 13:30era.

Prezioa: 60 €.

Iraskaslea: Iker Ibero. 

IRUÑEKO PLANETARIOA

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 12

Page 13: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

132019KO EKAINA / JUNIO 2019

CIUDAD DEPORTIVA AMAYAAMAYA KIROL HIRIA

BENE BENETAN GOZATU!

Ciudad Deportiva Amaya I Amaya Kirol Hiria Cuesta Beloso, bajo s/n I 31006 Pamplona I Teléfono 948246594

Gana un año de gratuidad para disfrutar de CD Amaya.Solicita una visita guiada por nuestras instalaciones y presenta después este cupón.

Entre todos los recogidos sortearemos un pase para acceder gratuitamente durante 1 año a CD Amaya.

100.000 m2 BAINO GEHIAGOKO INSTALAZIOAK

ZURE BIZITZA ERRAZAGO EGINGO DUTEN ZERBITZU AUKERA

URTE OSOAN GUZTIONTZAT AISIA ETA KULTURA EKINTZAK

KIROL ESKAINTZA HANDIA

www.cdamaya.com

CARNÉ VIVIENDASi has comprado tu vivienda después del 1/1/2008, podéis haceros socios de CD Amaya toda la familia por el 1% de su valor.

CARNÉ DIEZPaga la matrícula de entrada multiplicando tu edad x 10 y durante los 10 próximos años, paga la cuota mensual establecida + 10€.

NOVIOSVuestro primer regalo de bodas: una opción para haceros socios de CD Amaya por tan solo 200 euros cada uno.

CARNÉ DÚOVen a través de un socio y disfruta de Amaya durante un año por un precio muy asequible.

P R O M O C I O N E S E S P E C I A L E S

IRUÑAEkainak 24-25: - Komunikazio-estilo feminista lantzeko ikastaroa.Ekainak 25: - Hizkuntzalari Euskaldunen IV. Topaketa. Hitzetik hotsera.  Ekainak 25-26: - Askapen bide(ar)en haritik “Izan ginelako, izango gara?”  - Arazoetan Oinarritutako Ikaskuntza DBHko Natur Zientzietan:ingurumenari loturiko proiektuen diseinua. - Ekonomia sozial eta eraldatzaileko erakundeen kudeaketarako tresnaeta estrategiak. HEZKUNTZA DEPARTAMENTUAREKIN ELKARLANEAN ANTOLATUTAKO IKASTAROAKEkainak 24-25:- Gaitasunetan oinarritutako unitate didaktikoak. DOAN.- Euskararen erabileraren lanketa ikasgelan HH-LH. DOAN.Ekainak 25-26:- Harremanak 3.0: gazteen sexualitatearen esku-hartzea espaziodigitalean. DOAN.

47. UDAKO IKASTAROAK ELKAR EKIN

Iruñeko Udalak egile berriei zuzendutako literatura lehiaketarako deiaegiten du.Parte-hartzea: Egileek nafarrak izan edo helbidea Nafarroan finkaturikeduki beharko dute. Haien izenpean literatur obra bat baino gehiagoargitaratu duten egileek ezin izanen dute lanik aurkeztu. Lehiaketarenaurreko edizioetan genero berean lehendabiziko saria bi aldiz irabazidutenek ezin izanen dute parte hartu.Generoak: Poesia, Narrazio laburra eta Bertso-paperak.Sariak: Hiru sari dago modalitate bakoitzeko: 2.500, 1.000 eta 500 €.Epea: 2019ko azaroaren 5a lanak aurkezteko azken eguna.Argibide gehiago: www.pamplona.es.

EGILE BERRIENDAKO XXIX.LITERATUR LEHIAKETA

Nafarroako Antzerki Eskolak eta Iruñeko Udalak antolatua.Saria: 2.500 €. Lanak aurkezteko epea: 2019ko uztailaren 22a arte.Argibide gehiago: www.pamplona.es / www.laescueladeteatro.com.

HAURRENDAKO ANTZERKI TESTUEN XXVIII. LEHIAKETA

LEHIAKETAK

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 13

Page 14: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

VACACIONES!

14

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

ERREPORTAJEA REPORTAJE

¡El euskera se viene de Los servicios de euskera, en su inten-to de favorecer el acceso a los dife-

rentes recursos que existen hoy en díaen torno al aprendizaje y la práctica deesta lengua, nos ofrecen dos platafor-mas digitales cargadas de informaciónsobre los mil y un recursos a los que po-dremos acceder desde internet de ma-nera sencilla. Se trata de elaide.eus, pa-ra personas jóvenes y adultas que quie-ren aprender y practicar la lengua, yera.eus, cuyo objetivo es ofrecer ayuday recursos a las familias para que pue-dan acompañar a sus hijas e hijos en elproceso de aprendizaje en euskera.

elaide.eusSe trata de una plataforma digital diri-gida a todas las personas interesadasen aprender euskera o conocer los re-cursos que existen para practicar estalengua.En sus diferentes apartados encontra-remos desde donde aprender euskeray las ayudas economicas de las entida-des locales para quienes deseen apren-derlo, hasta una agenda de las diferen-tes actividades en euskera para perso-nas a partir de 16 años en las diferenteszona de Navarra. También hallaremos medios para escu-char y cantar (música en euskera, letrasy partituras de un buen número de can-ciones y karaokes); para leer (noticias,revistas, cómics, libros electrónicos,

La llegada del verano no tiene por qué suponer unparón en la práctica del euskera. Los recursos paraaprender y practicar esta lengua son cada vez másabundantes y ahora contamos con dos eficacesherramientas para acceder fácilmente a muchos deellos: las plataformas digitales elaide.eus y era.eus,puestas en marcha por los servicios de euskera de lasadministraciones locales de Navarra.

ERA.

EUS

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 14

Page 15: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

152019KO EKAINA / JUNIO 2019

era.eus-en helburu nagusia da euskaraz ikasten duten haurrengurasoei laguntza eta baliabideak eskaintzea, baita seme-alabenikas-prozesua osatzea ere. Eta, familiek senideak dituzten moduberean ditu Era-k antzeko webguneak, helburu berdintsuekin ari

direnak, guraso.eus kasu.Plataforma digital horigurasoen premiak asetzeko gunea da eta,hortaz, orotariko gaiakjorratzen ditu.Gurasotasuna eta heziketadira ardatza, jakina, bainabestelakoak ere lantzen

dituzte, besteak beste, osasuna, elikadura, aisialdia eta aktualitatea.Horietako asko atariaren ekoizpen propioak izan arren, horiez gain,badira hogeitik gora kanpo-kolaboratzaile, hainbat gaitan adituak.Aniztasun honen erakusgarri dira honako hiru artikuluak:Elkarrizketan amak euskaraz eta semeak gaztelaniaz: TELPestrategiak seme-alabekin?Haurtxoentzat arropa: zein aukeratu?Edoskitze mistoa edo biberoi bidezkoa.Askotariko gaiak jorratzeaz gain, beste bi ezaugarri aipagarri ditu:argitaratze maiztasuna, ia egunero kaleratzen baita artikuluren bat, eta guraso euskaldunei zuzenduta dagoela.

guraso.eusAITA-AMEN PREMIAK ASETZEKO GUNEA

textos teatrales, obras clásicas y unbuen número de traducciones); au-diovisuales (programas de televisiónde ETB, Xaloa Telebista, Hamaika TBo Kanaldude, películas y documenta-les); juegos (Ekolingua, taldeko so-las-jokoa, Urkatua, Scramble, EzetzAsmatu, Euskalplay, Hitzapasa…) yrecursos para facilitar la práctica dela comunicación oral (Mintzakide,Mintzanet y ejercicios) entre otrasmuchas cosas. ¿Qué quiere decir elaide?El término elaide tiene dos significa-dos: por una parte significa lenguajeo idioma y por otra hace alusión a unapersona con la que se tiene cierto tra-to. Sería algo más que conocido, perosin llegar a ser amigo. Suscríbete al nuevo elaideEl nuevo elaide ya está en marcha. Apartir de ahora, los servicios de eus-kera enviarán un boletín con noticiasde interés sobre el aprendizaje deesta lengua a las personas que sesuscriban.

era.eusEsta plataforma está pensada paraofrecer ayuda y recursos a las fami-lias para que puedan acompañar asus hijas e hijos en el proceso deaprendizaje en euskera. De esta ma-nera se pretende que los niños y ni-ñas puedan reforzar las capacidadesaprendidas en la escuela medianteactividades extraescolares o por me-dio de las variadas propuestas cul-turales existentes. Y también en ve-rano, por supuesto.

Cómo sobrevivir al viajeHa llegado el verano y los peques es-tán de vacaciones. Muchas familiasaprovechan para viajar y, a menudo,esos trayectos en coche o en tren sehacen un poquito largos. Allí estánConil, las Landas, Girona, Cantabria…Por eso…, ¿por qué no amenizar eltrayecto jugando?

Para jugar hay muchas opciones. La pá-gina web Guraso.eus, por ejemplo, harecogido 10 propuestas en el artículo“Oporretako jolas gomendioak” y si notodos los ocupantes del coche sabeneuskera, aquí se pueden encontrar tam-bién una serie de juegos adaptados paraintegrar a los que menos saben como“Ikusi makusi” (“Veo, veo”), “Harri-orri-ar” (“Piedra, papel, tijera”), o jugar a ha-cer grupos de palabras o a las matrícu-las.

Campamentos de verano en euskeraUna opción inmejorable para pasárselobien. ¿Quieres ser pirata por unos días,vivir aventuras en el monte o disfrutarde los animales en una granja-escuela?Lo que estás buscando lo encontrarásen los campamentos infantiles que or-ganizan diversas entidades desde fina-

les de junio hasta septiembre y quepodrás conocer a través de era.eus.

Campamentos urbanosLos campamentos, sin embargo, noson la única opción. También existenotras alternativas, como por ejem-plo, los campamentos urbanos. Sue-len ser en horario de mañanas, de talmanera que siempre se puede hacervarios planes a lo largo del día. Ade-más, estos campamentos solucio-nan gran parte de los problemas deconciliación de las familias. Aun así,las verdaderas beneficiadas son lasniñas y niños: practican el euskeraaprendido en la escuela de maneralúdica, en ambiente de juegos y di-versión, hacen nuevas amistades yse refuerzan varias competenciascomo la autonomía, creatividad, em-patía, autoestima…En era.eus se puede ver en qué loca-lidades y comarcas de Navarra seorganizan campamentos urbanos.

Cuentos, películas, dibujosanimados, juegos,trabalenguas y cancionesLa curiosidad y las energías de lasniñas y los niños son insaciables, poreso siempre es práctico poder tenera mano una serie de propuestas cul-turales y educativas con los que pue-dan aprender y disfrutar al mismotiempo. En era.eus encontraremostodos los enlaces que nos darán ac-ceso directo a los mejores recursosen euskera.

AgendaY ¿cómo no? Una buena agenda esfundamental para no perdernos na-da de lo que pase cerca de casa o denuestro lugar de veraneo. Teatro, pa-yasos, juegos, fiestas populares,conciertos, cine al aire libre… el ve-rano es una época fantástica paradisfrutar de todo ello sin prisas.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 15

Page 16: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

16

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

ERREPORTAJEA REPORTAJE

Ya están en marcha lasiniciativas que integran KintoanBarna, un programa europeo decooperación transfronterizo enel que participan 13localidades situadas en el ejede 80 kilómetros que uneDonibane Garazi/Saint-Jean-Pied-de-Port y Pamplona,pasando por Quinto Real y elValle de Esteribar. El euskeraes uno de los principaleselementos que tienen encomún todas estas localidades.

Este proyecto se sitúa en el mar-co de la convocatoria POCTEFA

2014-2020. Se trata de un progra-ma de cooperación territorial crea-do para fomentar el desarrollo sos-tenible del territorio fronterizo entreEspaña-Francia-Andorra. Los parti-cipantes de Kintoan Barna preten-den recuperar la relación que desdesiempre ha habido entre la pobla-ción del territorio de Aldudes y Ga-razi en Baja Navarra y Quinto Real yel Valle de Esteribar, superando, así,la muga mental que todavía perma-nece entre ambos territorios. La dotación económica del proyectoes de 2,8 millones de euros y cubreel 65% del gasto total. Entre las ini-ciativas que se están empezando aponer en marcha destacan la cons-trucción y adecuación de alberguesy puntos de acogida en Aldudes, Eugi,Zubiri y Larrasoaña, la creación deun centro de estudios históricos enBaigorri, la adecuación de senderosy rutas cicloturísticas, la creación yvinculación de eventos deportivos yaexistentes como las carreras EuskalTrail de Baigorri o la Nafarroa Xtremde Zubiri, la restauración del palaciode Olloki, las obras de recuperaciónde la fábrica de armas de Eugi o lacreación de dos chabolas en QuintoReal para mostrar la elaboración ar-tesanal de queso.En lo que se refiere a la puesta en va-lor del patrimonio inmaterial, las ylos participantes trabajan en iniciati-vas que contribuyan al desarrollo dela economía local y conformar unaatractiva oferta turística reforzando,al mismo tiempo, las relaciones delas comunidades de ambos lados dela frontera. Así, además de eventosculturales relacionados con la músi-ca, el bertsolarismo, las danzas o laenseñanza y práctica del euskera,también subrayan su interés por po-ner en común el conocimiento deltejido productivo y comercial de losemprendedores y emprendedorasde ambos lados de la frontera.

Un proyecto de cooperaciónentre las dosNavarras

KintoanBarna

SOCIOS/ASLos Concejos de Eugi (sociocoordinador), Zubiri yLarrasoaña; los Ayuntamientosde Esteribar, Pamplona, Baigorri,Banka, Aldudes y Urepel; laComisión Sindical del Valle deBaigorri; la Oficina de Turismo de Baigorri; y las Agrupaciones

Argintzu y Egurza.PRINCIPALES BENEFICIARIOS/ASLas entidades locales delterritorio, la población engeneral y las empresas de lossectores turístico, cultural,deportivo, hostelero y deelaboración de productoslocales.

SOCIOS/AS Y BENEFICIARIOS/AS

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 16

Page 17: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

172019KO EKAINA / JUNIO 2019

Baigorrin historian zentratzeko hautua egin dute,Kintoan Barna proiektuaren baitan. BixenteHirigaray historialari baigorriarra da 2020rakozabaldu nahi duten ikerketa gune berrikoarduraduna: “Zentroa denei irekia izatea dahelburua: denek ezagutzea Euskal Herriko partebaten historia, iduri baitzaigu ez dela orainosobera zabaldua.” Gaur egun dokumentu ugaridago, baina denak barreiatuta: “Dokumentuhoriek denak Baiona, Paue, Akize edo Iruñekoartxiboetan izanik, datu base bat egin, etaBaigorrin kontsultatu ahal izatea da ideia, loturakezarriz numerizatuak diren dokumentuetara.”Hirigarayk dioen bezala, Kintoan Barnaproiektuak balio izanen du mugaz bi aldeetakogazteen arteko harremanak sendotzeko: “Eugiberrogei minutura dugu, oren erdi.”

NAFARROA OSOARENHISTORIARENINTERPRETAZIORAKO ZENTROAZABALDUKO DA BAIGORRIN

Las relaciones que se desean fomentar a través de este proyecto van a serposibles gracias a la lengua común”

IZASKUN URIARTETÉCNICA DE EUSKERA DE ESTERIBAR

- En lo que se refiere al euskera, ¿cualesson los objetivos principales de estacolaboración?- No hay duda de que si hay algún elemento queune los territorios de la Alta y Baja Navarra estees el euskera. Las relaciones que se deseanfomentar a través del proyecto Kintoan Barnaentre las personas, tanto niños y niñas comojóvenes y adultas, de ambos lados de la muga,van a ser posibles gracias a la lengua común. De otra forma no podrían ser viables porquepocas personas de Esteribar conocen el francés,por ejemplo. Por ello, una vez más, el principalobjetivo de esta colaboración va a ser lautilización del euskera y su puesta en valorcomo lengua propia común.- ¿Qué tipo de actuaciones se están llevandoa cabo o se van a poner en marcha en tornoa este tema?- Una de las acciones que se van a llevar a caboes el intercambio entre escolares de Esteribar ydel Valle de Aldude. En abril, los niños y niñas dela escuela de Zubiri estuvieron pasando el día enBaigorri con el alumnado de la ikastola de estalocalidad y en mayo les devolvieron la visita.

Esto ha supuesto un primer contacto, ya que elpróximo curso queremos alargar estas visitas yrealizar estancias de un par de días en ambosterritorios, siendo el uso del euskera entre losniños y niñas el principal objetivo. Así mismo,queremos ampliar esta acción a las escuelas deUrepel y Aldude. La mayoría de los y las niñasde Esteribar desconocen que a cuarenta minutosde su casa se habla un euskera diferente al queconocen y esto nos parece muy enriquecedor.Por otra parte, de cara a fomentar el aprendizajede euskera de las personas adultas, queremosorganizar barnetegis de fin de semana en Urepel,donde convivan personas de ambos lados de lamuga que estén aprendiendo euskera.Por último, estamos en relación con laAsociación Basaizea de Baigorri para organizarun encuentro entre jóvenes del Valle de Aldude yde Esteribar, ya que la juventud de Esteribartiende a acercarse a Pamplona y apenas conocequé hay después de Quinto Real. El objetivo de estos encuentros, además deestrechar lazos y conocer la realidad de la gentejoven de Baja Navarra, sería afianzar de nuevo eleuskera como medio de comunicación.

Las niñas y niños del colegio de Zubiri y de la ikastola de Baigorri se reunieron en el centro deeco-educación Agotzenea, que están construyendo cerca de Zubiri, en la carretera de Leranotz,para conocerlo y poner también su granito de arena, o, mejor dicho, su ladrillo de adobe. Izaskun Uriarte, la Técnica de Euskera de Esteribar (la primera por la izquierda en la imagen),coordinó la jornada.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 17

Page 18: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

18

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

E l euskera es una lengua “aislada”; y lo es, simplemen-te, porque no ha podido demostrarse su parentesco

genético con otras lenguas.El parentesco genético entre lenguas determina qué len-gua viene de tal, o qué lengua es hermana de cuál. Por po-ner un ejemplo, el castellano proviene del latín al igualque el italiano; por tanto, el latín es la lengua madre de lasotras dos, que son hermanas entre sí. Para determinar esa relación genética entre una lengua yotra se emplea el método comparado. Este método esta-blece que dos lenguas están emparentadas cuando las di-ferencias entre ambas son constantes y sistemáticas. Así,el italiano y el castellano son parientes porque, por ejem-plo, en una tenemos siempre c entre vocales donde en la

otra hay sistemáticamente g (amico/amigo, fuoco/fuego,sicuro/seguro...). En cambio, el simple parecido esporádi-co y asistemático no sirve para demostrar relación gené-tica alguna. Si así fuera, el euskera y el vietnamita seríanparientes, solo porque unos llaman al café kafe, y losotros, igualmente, cà phê.En consecuencia, el euskera es una lengua aislada por-que, aplicando rigurosamente el método comparado -ysolo éste es fiable-, con los datos disponibles, no se hanencontrado correspondencias sistemáticas suficientescon otras lenguas para garantizar que exista un parentes-co genético. Ojo: esto no quiere decir que el hallazgo denuevos datos o la mejora del propio método no vayan apermitir en el futuro establecer dichas relaciones, o queen el pasado el euskera no haya tenido parientes desapa-recidos sin dejar rastro, pero, de momento, nada. Pero no nos preocupemos: el aislamiento genético es ha-bitual en el mundo. Si nos sirve de consuelo, hay más de150 lenguas en la misma situación que el euskera, y sontan aptas para la comunicación como las que cuentan connumerosos parientes; por tanto, al hablante poco le debepreocupar si su lengua es aislada o si, por el contrario,pertenece a una gran familia. Eso son cosas de lingüistas.Es más preocupante, en cambio, que el aislado sea el ha-blante, máxime cuando ese aislamiento se predica con or-gullo. Y en lo que a la lengua vasca se refiere, la estéticaromántica el siglo XIX nos pesa aún demasiado. Se cultivala imagen del casero de txapela y abarca, del legendarioGartxot alejado de todo contacto con otras lenguas y gen-tes, y del vasco entre montañas brumosas o nevadas, co-mo único hábitat posible para una lengua misteriosa e in-

inteligible. Pero las y los euskaldunes, a lo largo de los siglos, y

precisamente en épocas de mayor vitalidad lingüísti-ca, no han sido solo eso. Han sido también judíos,

musulmanes o ateos; villanos o urbanitas con ca-tedral y corte; aristócratas, viajeros, conquistado-res, comerciantes o escribanos; fieles, traidores o

disidentes; ricos y pobres; innovadores, políglotas, li-berales, labradores de secano, obispos, cirujanos o milita-res de armadura; romanos, navarros o castellanos, e in-cluso euskaldunberris. La participación de los euskaldunes en una sociedad he-terogénea –no el aislamiento y homogeneización- es elquid de la supervivencia del euskera. Lo ha sido en el pa-sado, y habrá de serlo en el futuro.

¡Qué mala es la soledad!

EKAITZ SANTAZILIA SALVADOR FILÓLOGO Y PROFESOR DEL DEPARTAMENTO DE CIENCIAS HUMANAS Y DE LA EDUCACIÓN DE LA UPNA

MITOS EN TORNOAL EUSKERA

EUSKARARI BURUZKOMITOAK

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 18

Page 19: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

- Qué se siente al ser el mejor bertso-lari de Navarra?- No sé si soy el mejor o no. Soy el que máspuntuación obtuvo, nada más. Lo más im-portante para mí es que me quedé muysatisfecho con el trabajo que hice. Mesiento tranquilo y bien y tuve la oportuni-dad de cantar lo que realmente me ape-tecía.- ¿Qué trabajos te traerá la txapeladurante estos dos años que durará tuliderazgo? - Además de las entrevistas y de un buennúmero de actuaciones, la txapela tam-bién te suele traer una serie de compro-misos que tienes que atender como par-ticipar en muchos actos e iniciativas cul-

turales y sociales o escribir bertsos o tex-tos que te solicitan. Son trabajos que sehacen a gusto porque forman parte denuestro compromiso con el euskera, lacultura y las causas sociales.- Es frecuente ver a bertsolaris participando también en muchas otrasactividades creativas. - Sí, así es. Somos creadores que traba-jamos con el idioma y normalmente nonos limitamos solo a una disciplina. Nossumergimos constantemente en situacio-nes ficticias, irreales y estamos acostum-brados a pensar mucho en miles de te-mas. Es habitual que después todo estetrabajo te resulte también práctico parahacer creaciones en otros ámbitos. - ¿Cómo es vuestra preparación,vuestros entrenamientos? - El bertso tiene dos partes: técnica y con-tenido. La preparación en la parte técnicaconsiste en trabajar la manera de cantar,la voz, las rimas, las tonadas, la estructuradel bertso… Hay mil modos de hacer unbertso como hay mil modos de pintar uncuadro. En lo que refiere al contenido, tenemosque estar atentos tanto a la actualidad co-mo a ese tipo de temas trascendentalesque siempre son importantes. Es impres-cindible tener un discurso estructuradodesde un punto de vista determinado, te-ner una opinión en torno a muchas cues-tiones. Los temas no te pueden pillar porsorpresa en el escenario. En cierto modo,es responsabilidad del bertsolari hacerreflexionar a las y los oyentes, y para elloes necesario que haya pensado previa-mente mucho en todas esas cuestiones.- ¿Cómo está hoy en día el bertsolarismo en Navarra?- Los bertsos están viviendo una épocamuy bonita en Navarra y la cantera esmuy potente. En los centros educativostiene una presencia importante y cientosde escolares reciben clases cada año, yademás hay un buen número de escuelasde bertso para niñas y niños, jóvenes ypersonas adultas en muchos lugares. Enestas escuelas hay muchísimas chicas, yeso es también un reflejo del cambio quese está dando en nuestra sociedad.

TOMA LA PALABRA

“Kinka larrian dagoen hizkuntza bat duen herribatean, ahozko komunikazioa ardatz dutenkultur jardunak ezinbestekoak dira. Hizkuntzarenbat-bateko jolas hori, lortzen den komunikaziohori eta eragiten dituen sentipenak osogarrantzitsuak dira. Bertsolaritzak funtzio horibetetzen du eta hauspoa ematen dio euskarari.Euskalduna ez denak ere nabari dubertsolaritzaren bidez zerbait majikoa gertatzenari dela. Halako uneetan hizkuntzadespolitizatzen da eta arte bihurtu. Nafarbiztanle orok bertsoa begi onez ikusten duhorregatik.”

BERTSOLARITZARENBALIOA

JULIO SOTO CAMPEÓN DE BERTSOLARIS DE NAVARRA

Los bertsos provocan ensegundos sentimientos muypotentes, solo con la palabra”

EUSKALDUNAKMINTZO

192019KO EKAINA / JUNIO 2019

Julio Soto consiguió revalidar el título en la final del Campeonato deBertsolaris de Navarra celebrada en marzo en el pabellón Anaitasunade Pamplona delante de 1.350 personas. Con esta son ya cinco lastxapelas con las que cuenta el bertsolari pamplonés.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 19

Page 20: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

El significado del topónimo encaja mal en la actua-lidad en un populoso barrio de más de 5.000 ve-

cinos, pero lo cierto es que su etimología se adecuóbastante bien a la realidad hasta finales del XIX, yaque entonces, todavía, solo veinte personas vivíanallí. Eso sí, aunque pocos, los etxabakoiztarrasmanejaban una rica toponimia: Basagaitz‘el bosque espeso’, Bentaondoa ‘junta ala venta’, Bibidenerdikoa ‘entre losdos caminos’, Morea, Larrazkun-tzea ‘los campos liecos’…Por otro lado, Etxabakoitz no esla única ‘casa sola’ de Navarra ynos encontramos otros Etxaba-koitz en Ibargoiti y Puente laReina, obviamente mucho me-nos conocidos.Pero si un elemento del paisaje veensalzada su soledad en la toponi-mia, este es, sin duda, el árbol. Si inicia-mos un recorrido de sur a norte, encontramosencinas solitarias, Artebakoitz o Artabakoitz, en Bará-soain, Oteiza y Ujué. Más al norte aparecen los roblessolitarios como Arizbakoitz en Guirguillano, que to-man la forma de Arizbakotx o Arizbakotxa en la zona

este, como por ejemplo en Erro y Roncal. Las conífe-ras también destacan por su solitaria belleza enOchagavía, Lerbakoitza ‘el pino solo’ y en Uztárroz,Izeibakotxa ‘el abeto solo’. Un acebo solitario, Gorosti-bakoitza, existió en Zubieta. Por último, entre los fru-

tales, es el manzano quien suele ser destacado,Sagarbakoitza.

Y es interesante notar que bakoitz pa-rece designar en toponimia soleda-

des antiguas, porque en los topó-nimos más recientes es su sinó-nimo bakar el único que pareceproductivo en Navarra en los úl-timos dos siglos. Por ello, lasencinas que se quedaron solasa partir de ese momento se pa-

saron a llamar Artebakarra, losrobles Arizbakarra… Precioso es el

dato de Uterga donde un olivo se que-dó aislado en el siglo XIX y todavía lo lla-

maron Olibobakarra. Y aterrador resulta el to-pónimo de Juslapeña, en la cuenca de Pamplona, Gi-zonbakarrekoa ‘el hombre solo’.Soledad, belleza, historia y euskera es lo que expre-sa, sin duda, la palabra bakoitz.

EtxabakoitzMIKEL BELASKO

20

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

En este número hacemos referencia a un pueblo perteneciente alValle de Egüés-Eguesibar que acoge en un museo diseñado porFrancisco Sáenz de Oiza la colección personal del reconocidoescultor Jorge Oteiza (1908-2003).

CONCURSO /LEHIAKETA

La respuesta al concurso del número 136 era: ETXABAKOITZLa ganadora es: Edurne Elizagoyen Ariztegui (Sarriguren)ZORIONAK!

Etxabakoitz debesu nombre a unacasa única o sola,del euskera etxe(etxa- cuandoforma parte depalabrascompuestas) ybakoitz, que hacecerca de mil añosdio nombre a unosterrenos quepertenecieron aZizur hasta 1953.

¿DE QUÉ LUGARHABLAMOS?

EZAGUTZENDUZU TOKI HAU?

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 20

Page 21: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

212019KO EKAINA / JUNIO 2019BIDEZ

BIDEPOR EL CAMINODEL EUSKARA

Laburrak breves

El escritor y periodista José Agerre Santesteban nació en 1889 en la ca-lle Dormitalería. Su padre era vascohablante de Aria (Aezkoa). No así,

su madre, Benita Santesteban, pamplonesa. No recibió la lengua vasca encasa, pero para 1913 empezó a dar clases de euskera en la Casa Vasca dela ciudad, sita en la calle Zapatería. Por lo tanto, es muy probable que hu-biera empezado a aprender la lengua con Arturo Campión en 1903. Perotambién fue autodidacta, como su hermano Anastasio, el cual también es-cribió artículos en euskera, y falleció atropellado por un camión en tiemposde la República. José Agerre fue profesor de varios idiomas -euskera, francés e inglés- ensu domicilio antes y después de la guerra y un fecundo escritor en lenguavasca en prosa, poesía y prensa (Diario de Navarra, La Voz de Navarra,

Amayur, Pregón, etc.). En sus crónicas habla tanto de temas municipalespamploneses, como de sucesos, actualidad política de Navarra, del estadoe internacional, etc. Persona muy relevante de la cultura vasca de la capital de Navarra, todo sumundo se vino abajo el 18 de julio de 1936. Vio cerrar la ikastola de la ciu-dad que él mismo había ayudado a crear; vio morir, encarcelar o partir ha-cia un doloroso exilio a amigos suyos; asistió impotente a la prohibición dehablar euskera y de todas las iniciativas a favor de la lengua vasca por par-te de las nuevas autoridades. Él mismo fue arrastrado desde su despachoa la calle Zapatería por el grupo de falangistas que asaltó las oficinas delperiódico La Voz de Navarra, del que era director, y salvó la vida por poco.A pesar de todo el sufrimiento y de la persecución a la que fue sometido,tras la guerra siguió trabajando con dignidad a favor de la cultura vasca,abriendo caminos, tejiendo nuevas redes, construyendo y creando, trassortear todo tipo de prohibiciones. Empezó de nuevo a escribir en la revistaPregón de Pamplona a partir de 1949 tanto en euskera como en castellano.Así mismo, fue miembro de la Sección para el Fomento del Vascuence quela Diputación Foral creó en 1957. Persona afable, querida y muy conocida,falleció en 1962 en la ciudad que le vio nacer, cuando ya se atisbaban losprimeros frutos de su abnegada labor y algo antes del surgimiento de laprimera ikastola de la posguerra en la calle Pozoblanco que él contribuyóa crear. Hoy, cuando se cumplen 130 años de su nacimiento, es más nece-sario que nunca recordar y reivindicar la figura de Don José Agerre y seguirsu ejemplo.

ENRIQUE DIEZ DE ULZURRUN

El ejemplo del escritor pamplonésDon José Agerre

IRUÑEKO EUSKARAREN ORDENANTZA BERRIA.Maiatzaren 2an, Iruñeko Udalaren legegintzaldiko azken osokobilkuran onartu zuten araudi berria. Honen arabera, gaztelaniaeta euskara hiriko “berezko” hizkuntzatzat hartzen ditu IruñekoUdalak, eta herritarren arreta eta espedienteen tramitazioa bihizkuntza horietan egin ahal izatea ahalbidetzen du. Udaleko langileei eta barne-funtzionamenduari dagokienez,testuak argi adierazten du plantilla organikoak zehaztukoduela zer lanpostutan jakin behar den euskara, delajendearekin duten harreman handiagoagatik, dela barne-funtzionamenduan daukaten kokaguneagatikadministrazio-prozedurez bezainbatean.

121 CHICOS Y CHICAS PARTICIPARÁN ENEUSKARABENTURA. Desde el 1 al 31 de julio 121 jóvenesde entre 16 y 17 años, 26 de ellos de Navarra, participarán enla segunda edición de esta expedición que recorrerá todo elterritorio del euskera. 783 kilómetros en 31 etapas, 483 deellos a pie. El principal objetivo es promover y normalizar eluso del euskara entre los jóvenes. Para ello han preparado unaserie de talleres, iniciativas y seminarios de todo tipo queenriquecerán la experiencia, y en los que tomarán parteprofesionales de diferentes ámbitos (músicos, sociolingüistas,actores y actrices, bertsolaris, periodistas, bailarines/as,deportistas…). Este año, además, contarán con una nueva Appque permitirá geolocalizar la expedición y ver los vídeos yfotografías que envíen sus participantes.

ITZIAR DIEZ DE ULTZURRUN, EIZIERENLEHENDAKARI. Martxoan egin zen Euskal Itzultzaile,Zuzentzaile eta Interpreteen elkartea-EIZIEren urteko BatzarNagusia, Iruñean. Hogeita bost kide elkartu zirenEuskaltzaindiaren Nafarroako egoitzan eta bertan hainbataurkezpen egin ziren: udaberriarekin batera plazaratutakowebgune berritua, profesionalentzako ikastaro eskaintzazabala edota Literatura Unibertsaleko eta Urrezko Bibliotekakotitulu berriak. Elkartearen proiektuez eta erronkez gain,bertaratuek bestelako gai batzuk ere hartu zituzten hizpide,haien artean itzulpengintza eremu berrietara eramatekopremia. Bestalde, EIZIEk Nafarroari leku handiagoa egitearennahia eta beharra nabarmendu ziren bileran. Bilera honetanItziar Diez de Ultzurrun itzultzaile iruindarra izendatu zutenlehendakari.

EL EUSKALTEGI ZUBIARTE ORGANIZA UN ‘ESCAPEROOM’. El pasado mes de mayo el euskaltegi públicoZubiarte organizó para su alumnado un ‘escape room’ sobre eleuskera con motivo del final del curso académico. Laspersonas participantes debían encontrar la salida a través depistas relacionadas con la historia del euskera.

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 21

Page 22: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

22

2019

KO EK

AINA

/ JU

NIO

2019

¿QUÉ TE HAPARECIDO?

Hodei Gomez Torregrosa OSTEGUNAK. Jon Arretxe

Maider Erize Rekalde IKASI ETA IRAULI: EUSKAL IKASLE MUGIMENDUAREN HISTORIA. Mikel Zabala

“Asko gustatu zait. Euskal Herriko ikasle mugi-menduen historia laburbiltzen du. Hemen izanzen errepresioa eta zapalkuntza kontatzendute lehen pertsonan eta neure formakuntza-rako oso lan interesgarria iruditu zait.”

“Betidanik izan naiz irakurzalea. Lehen gusta-tzen zitzaizkidan gehiago nire adinekoen isto-rioak kontatzen dituzten liburuak, Jara, adibi-dez, Jasone Osororena. Orain, aldiz, hazten arinaiz eta zerbait ikasteko balio duten liburuaknahiago ditut. Gelatik kanpo ere guk usteduguna baino gehiago ikas daiteke. Gehienbateuskaraz irakurtzen dut eta idaztea ere osogustukoa dut. Txikiagoa nintzenean ipuinakegiten nituen baina orain gehiago sentipenakadierazteko balio dit.

Irakurtzea ikasteko modu bat da. Asko ikastenduzu zure formakuntza pertsonalerako eta,aldi berean, hiztegia asko aberasteko balioduzu. Gainera mota honetako liburuen arteanera askotakoak badaude eta lan sakon bezainentretenigarriak aurkitzen dituzu. Irakurtzenburmuina aktibo mantentzen duzu eta hori osogarrantzitsua da.”

GUSTATUZAIZU?

“Ongi pasatzeko balio duen liburu entreteni-

garria da. Nahiko ganberroa. Hau ez ziguten

institutuan gomendatu. Ni ari nintzen Interne-

ten begiratzen zer liburu elektronikoak zeu-

den eta hau aukeratu nuen izenarengatik,

hasieran pentsatu bainuen ‘juevintxo’rekin

zuela zerikusirik.”

“Niri irakurtzea asko gustatzen zait. Batez ere

istorio errealistak gustatzen zaizkit, ez zien-

tzia fikziozkoak. Liburu asko dugu etxean eta

berdin irakurtzen ditut paperezkoak eta elek-

tronikoak. Azken honen abantaila da argia

dutela eta irakur dezakezula besteei moles-

tatu gabe. Gainera nik normalean etzanda ira-

kurtzen dut eta erosoagoa egiten zait. Udan,

hondartzan, aldiz, paperezkoa nahiago dut.

Behin harea sartu eta hondatu egin zitzaidan.

Gaztelaniaz eta euskaraz irakurtzen dut. Gaz-

telaniaz gehiago. Euskal literatura ongi dago

baino gehiago egin behar da. Liburu elektro-

nikoetan, adibidez, oso gutxi dago aukeratze-

ko.”

Naroa Nuin Goikoa XIVAREN MALKOAK. César Mallorquí

“Institutuan eman ziguten irakurtzeko eta gus-tatu zait. Familia batean aita gaixotu egiten daeta seme-alabak beste familia batekin joatendira bizitzera. Madrilen bizi den Javier gaztea da eleberriarenpertsonaia nagusia, aitaren Santanderrekoizebaren etxera bizitzera joango dena.”

“Ni irakurzalea naiz. Nire adineko pertsonaieigertatzen zaizkien gauzak interesatzen zaiz-kit. Errealistak. Normalean gauean irakurtzen dut, lotarakoan,eta denbora librea dudanean. Irakurtzen dut entretenigarria iruditzen zaida-lako eta istorioetan sartzea gustatzen zaida-lako. Irakurtzean pentsatu egin behar duzu eta

zure irudimenaz pertsonaiak, tokiak eta egoe-rak osatu. Zineman, aldiz, hori dena eginaematen dizute eta zuk gutxiago jartzen duzu.Idaztea ere izugarri gustatzen zait. Normaleanistoriorik ez dut kontatzen, nire sentipenakbaizik. Idazki hauek ez dizkiot inori erakusten,oraingoz.”

Hemos ido de visita al instituto de Berriozar, donde casi la mitad de los estudiantes son demodelo D (220 de un total de 500). Quizá finales de mayo no sea la mejor época parahacer entrevistas en un centro de Secundaria. De hecho, varias clases estaban disfrutandode la Semana Azul en Alloz y el resto del alumnado estaba inmerso de lleno en losexámenes. Aún así, Naroa, Hodei y Maider no han tenido pereza en responder a nuestraspreguntas y nos han recomendado tres obras muy interesantes y muy diferentes. Comodice Maider Erize, “leer es un buen modo de aprender muchas cosas importantes paranuestra formación personal”.

Irakurtzea ikastekomodubat da

TraduCCIones Centro de Comunicación Internacional

la misma palabra lo dice

Opse hnaidko unibresiatte batek eignadko ikreekta baten arebara, ez du aloxa zer tokatin duaden hikziak hitz baten barraun, naihkoa biata leehna eta akzena bhear den takion egtoea; iazn ere, giza aidemnak hitz oosa

iarkurzten du, eta ez hikziak banan-banan.

Hala eta guztiz ere, cci-k ardura handiz egiten ditu itzulpen guztiak, goreneko kalitatea bermatuta.

Monasterio de Iratxe 47 bajo-trasera31011 Pamplona-Iruña

948 197 997www.traduCCI.com

euskera: [email protected] de idiomas: [email protected]

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 22

Page 23: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

LERRO ETENA (2004-2018)Angel ErroElkar

ANALFABETOAIñigo Astiz Martinez Susa

232019KO EKAINA / JUNIO 2019

IRAUTERACastillo Suarez Garcia Elkar

“Aitortzen ez ditudan gauza guztiekin egiten dut lo. Iratze-sailakzeharkatu nahiko nituzke ametsetan, eta ni ere loratuko ez nai-zela esan nire baitako gizonei.Esporak utzi izaren artean hatzak nire sexuan sartzen dituztenbitartean. Behar ditudala esan lingua franca batean, denekulertzeko moduan. Bezperako arropa jantzi. Nagoen tokiareneta egon nahiko nukeenaren arteko distantzia da bakardadea.”

60 poemez osatutako ‘Irautera’ liburua argitaratu berri du Castillo Suarez idazle altsasuarrak.Lau ataletan hamabosna poema agertzen dira. Egun bakoitzean bi poema idatzi dituela esandu idazleak. Eta poemen arteko lotura zuhaitzek egiten dute.

Ez da ezohikoa idazle batek bere kaierean apuntatzea eguneaneguneko gertakariak eta burutazioak. Oharrok, sarritan, kali-tate literario nabarmena dute gainera, baita irakurleentzakointeres eta jakin-mina ere.Angel Errok 2004 eta 2018 bitarteko bere egunerokoen pasar-teak eta garai bereko beste zenbait testu pertsonal ematenditu argitara: bertan topa litezke kultur giroari buruzko gogo-

etak, literaturferioko txutxu-mutxuak, familia-kontuak, gorabehera sentimentalak, osasunariedo lanari loturiko kezkak, irakurketak, iruzkinak, txantxak... Xehetasun bitxiak dira ba-tzuetan, gezi zorrotzak besteetan, baina denetan nabarmentzen da egilearen izaera: ironikoabatetik, zaurgarria bestetik, lotsati eta lotsagabe aldi berean, despistatu itxurapean betiburuargi, axolagabe jantzipean sentibera.

LIBURUAK

‘Baita hondakinak ere’ (Susa) aurreko poesia liburua idatzi zue-netik zazpi urte igaro direnean plazaratu du lan berria idazleeta kazetari nafarrak.Denok gara analfabeto iberieraz idatzitako inskripzio baten au-rrean, baina horrek ez du esan nahi gaur egun inguratzen gai-tuzten mezuak osotasunean ulertzen ditugunik. Hain zuzen ere,kodeak, zeinuak ulertzeko saiakerak -batzuetan ezintasunak,

beste batzuetan ulertzeak ematen duen poz txikiak- zeharkatzen du Iñigo Astizen bigarrenpoema liburua.

DISKOAK

HEREDEROS DE NADIEBastardixBastardix, duela hiru urte sortutako talde iruindarrak berelehen diskoa plazaratu berri du. Folk-rock taldea da, punkzelta eta irlandarraren ukituekin. Euskaraz, gaztelaniazeta ingelesezko 13 kanta bildu dituzte, 11 haiek konposa-tutakoak eta bi bertsio. Sound of Sirens estudioan grabatua

izan da Julen Urzaizekin. Masterra Jonan Ordorikak egin du Katarain estudioan, azala OlaiaTxokarrorena da, eta argazkiak JJ-renak.

Bastardix dira: Rubo, gitarra eta koroak; Gorka, baxua; David, txirula eta whistlea; Ander,ahotsa; Esti, akordeoia; Asier, bateria; Joanes, bibolina; As Zaif, gitarra, koroak; eta Aron,banjoa.

NORABIDERIK GABEKO BIDEAIrautenPunk-Oi estiloko 11 abesti bildu dituztehaien lehen disko honetan, (8 euska-raz eta 3 gaztelaniaz).Taldekideak Aezkoa, Mendillorri etaAtarrabiako bost gazte dira: JosebaAmatria (bateria), Julen Ran (baxua),

Julen Urra (abeslaria), Javi Uranga (gitarra) eta Iñigo San Miguel (gitarra).Punk-Oi abestiaren bideoklipa Orbaizetako Olan grabatu zuten, bertakoelizan, Lohizune Amatriak zuzendua eta diskoa Iruñeko Sound of Sirensestudioan grabatua izan da.

NOVEDADES DE LIBROS Y DISCOS

PLAZARAATERA BERRIA

Otsoko eta etxerako bidea” (El lobezno perdido, en castellano) es lacuarta entrega que Rachel Bright y el ilustrador Jim Field han

publicado con la editorial Ibaizabal. Los cuatro títulos son álbumes atener en cuenta por su calidad y su planteamiento. Todos son libros de

gran tamaño (25 x 31 cm) y enesto de la literatura infantil eltamaño sí cuenta; lasilustraciones de página doble sonimpresionantes y llegan a tenermás de medio metro.En cada una de las entregas losautores trabajan una situación,un estado o una emoción. Enesta cuarta entrega el tema esel abandono, con un mensajeexplícito que aparece al finalde la historia: “cuando TODOSnos unimos es fácil salir delas peores situaciones” y “si

confías, siempre habrá amigos para ayudarte”. Mensaje explícitopero muy bien traído.El argumento es sencillo: un pequeño lobezno ártico no puede seguirlos pasos de la manada que se ha visto obligada a dejar su cueva ybuscar otro refugio. El lobito acaba en un lago helado que al recibir losprimeros rayos de sol se rompe y lo precipita al fondo. Un narval lorescata y lo encomienda a un león marino, éste a un buey almizclero,éste a… y así, de mano en mano, distintos animales lo conducen hastasu familia. Los dibujos de Jim Field son muy sugerentes y adecuados para estetipo de libros que tienen como destinatarios los primeros lectores. Lasilustraciones del estadounidense oscilan entre los dibujos de cómiccon los que da imagen a los animales (en este caso, buscando laempatía con el lector) y el marco de paisajes del Ártico donde sedesarrolla la historia. Aquí el ilustrador consigue transmitir lasensación de inmensidad y de grandiosidad de las montañas; paisajesdonde podemos sentir el frío extremo, la soledad, e incluso el silenciode estos páramos. Un buen libro con textos cortos y un hálito poético que permite leerlosmás de una vez. Recomendable para primeros lectores: 3 años acompañados o 5-6años solos.

‘Otsoko eta etxerako bidea’

MIGEL ANJEL ASIAIN “OSIO” PROFESOR Y MIEMBRO DE LA ASOCIACIÓN GALTZAGORRI DE LITERATURA INFANTIL Y JUVENIL

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 23

Page 24: ZE BERRI 137 · 2019. 6. 7. · narraciones digitales gratuitos en euskera. _____ 14 -15 ERREPORTAJEA. ¡El euskera se viene de vacaciones! Propuestas de las plataformas digitales

ZE BERRI 137 OK.qxd:ZE BERRI 7/6/19 11:00 Página 24