Ze berri 112

16
ZE BERRI? nº 112 zbk. ____________________ Abril 2015 / 2015eko apirila __________________ Ejemplar gratuito / Doako alea __________________ Revista intermunicipal de promoción del euskera Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria __________________ www.euskosare.org/euskara Ze Berritxiki / Sortzen jaia Sarrigurenen maiatzaren 17an. Reportaje / UEU reabre sus puertas en Navarra. Toma la palabra / “Cuentos de mitología vasca para niños: Recopilación de cuentos clásicos para niños” en castellano, euskera y francés. Gazte irakurleak / “Matxinsaltoaren belarriak” eta “Aurpegiko ubeldurak” liburuak irakurri dituzte Atakondoako DBH lehen mailako ikasleek. El auge de los clubes de lectura en euskera “Leer un libro aporta más cuando se comparte, como casi todo lo que hacemos en esta vida” Impreso sin dirección postal / Posta helbiderik gabeko inprimakia

description

Revista sobre el euskera

Transcript of Ze berri 112

Page 1: Ze berri 112

Z E B E R R I ?

nº 112 zbk.____________________

Abril 2015 / 2015eko apirila__________________Ejemplar gratuito / Doako alea__________________Revista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria__________________

www.euskosare.org/euskara

Ze Berritxiki / Sortzen jaia Sarrigurenenmaiatzaren 17an. Reportaje / UEU reabresus puertas en Navarra. Toma la palabra /“Cuentos de mitología vasca para niños:Recopilación de cuentos clásicos paraniños” en castellano, euskera y francés.Gazte irakurleak / “Matxinsaltoarenbelarriak” eta “Aurpegiko ubeldurak”liburuak irakurri dituzte Atakondoako DBH lehen mailako ikasleek.

El auge de los clubes de lecturaen euskera

“Leer un libro aporta más cuando se comparte,como casi todo lo que hacemos en esta vida”

Impr

eso

sin d

irecc

ión

posta

l / P

osta

helb

ider

ik ga

beko

inpr

imak

ia

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 1

Page 2: Ze berri 112

Acaba de abrir sus puertas en el parque comercial Galaria de Cordo-villa un nuevo establecimiento de la conocida firma IKEA. Se trata deun punto de recogida en el que se pueden recibir los encargos hechosa través de Internet o en tiendas IKEA y en el que también se pueden

comprar algunos productos. Un aplauso para la marca sueca, que ha utilizado eleuskera en todos los rótulos y paneles informativos del nuevo establecimientoy también por su página web, que se puede consultar íntegramente en esta len-gua.

Si tienes tu domicilioen Pamplona oBarañáin y quieresrecibir en casa larevista, envía estatarjeta con tus datos a:

x2

ZE

BE

RR

I?A

BR

IL 2

015

hHARPIDETZA TXARTELA BOLETÍN DE SUSCRIPCIÓN

tIRITZIA OPINIÓN

- Behia Mitxarrakako iturrian dago.- Berriz bertzaldera pasatu da.

Algo así fue el primer diálogo que escuchéen euskera, una vaca de Francisco Albisturhabía pasado al otro lado del río Arga, y mitío, Vicente Barberia, la había visto en unafuente cercana a Gorriza, el caserío junto alrío donde pasé mis primeros veranos de unainfancia eterna. Estamos en el valle de Ma-ñeru, cercanías de Artazu, un lugar dondela lingua navarrorum quedó extinta en losaños posteriores a la visita del príncipe Bo-naparte -en su mapa Artazu es como la últi-ma lágrima que cae de la zona de habla másmeridional-. Difícil era escuchar el vasco pe-ro mi tío Vicente, natural del caserío Hiribe-rri cercano a Muskitz, en el ilustre valle deImotz, quien cásose y llégose a vivir a Arta-zu con mi tía Ramona Armendariz, oriundade Artazu, de casa Migeltxo, y sorda porunos cohetes de feria, pero que aprendió aleer euskera en los labios de mi tío, su ma-rido, sin hablarlo nunca… jamás conocí uncaso de perfil lingüístico tan notorio… decíaque mi tío Vicente fue el último euskaldunque habitó en mi pueblo y que, según relatoreferido por mi padre, en aquellos años enlos que el reloj lo marcaba la posición del sol,sin falta y religiosamente todos los días, in-terrumpía una media hora sus labores de

campo para asomarse al río Arga en la ori-lla de Artazu cerca del paraje conocido co-mo Muzuluzia. Allí se producía el milagro,todos los días sin excepción mi tío Vicente seencontraba con Francisco Albistur, naturalde Beintza Labaien, que le esperaba siem-pre fiel a la cita en la orilla de enfrente yquien a la sazón era el último euskaldun deVillanueva, cerca de Puente la Reina, dondehabitaba solo y en un caserío perdido en elbosque también llamado para ironías deldestino Hiriberri, como si en esas nuevasfortalezas los dos últimos mohicanos se hu-bieran atrincherado. Entre las dos orillas es-tablecían un bello puente de palabras quecruzaba el amplio río de lado a lado. Uno enel margen derecho, el otro en el izquierdo.Así pasaban la hora del Ángelus, los dos úl-timos euskaldunes de estos pueblos, de ori-lla a orilla desde donde se gritaban en suslenguas maternas los avatares de su campoy su ganado, las nuevas trampas para cazarconejos, las fiestas de las próximas vendi-mias… hasta que un buen día uno de ellosfaltó a la cita, mi tío Vicente, y el otro, Fran-cisco Albistur, comprendió aquella nocheque el plantón en la orilla estaba cargado deuna oscuridad terrible. No solo era la muer-te del tío Vicente lo que traía aquella ausen-cia en la orilla. Era también el final de la len-gua del río.

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

..............................................................................

..............................................................................

Dirección • Helbidea

..............................................................................

..............................................................................

Heda ComunicaciónConcejo de Ustárroz, 9-11 (trasera)31016 Pamplona - Iruñae-mail: [email protected]

d

TXALO ZAPARRADA UN APLAUSO

Oskar Alegría,periodista,cineasta y directorartístico delFestivalInternacional deCine Documental“Punto de Vista”de Pamplona

La última noche

CIkea

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 2

Page 3: Ze berri 112

hAURKIBIDEA SUMARIO

“Leer un libro aporta máscuando se comparte, comocasi todo lo que hacemos en esta vida” Cada vez son más las personas aficionadas ala lectura que disfrutan compartiendo sus opi-niones sobre los libros que leen y es, además,una buena manera de obligarse a leer.

Págs. 6-7

nº 112 zbk.___________________Abril 2015 / 2015eko apirila___________________

Ejemplar gratuito / Doako alea___________________

69.310 ejemplares / ale___________________

Revista intermunicipal de promoción del euskeraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria___________________

Redacción, diseño,coordinación editorial ypublicidad/ Erredakzioa,diseinua, argitalpenkoordinazioa eta publizitateaHEDA Comunicación.Concejo de Ustárroz 9-11,trasera (Mendillorri)31016 PAMPLONA/IRUÑATel.: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.es

Textos / TestuakReyes Ilintxeta.

Dibujos / MarrazkiakCarlos García.

Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza, DG de Turismo yComercio del Gobierno deNavarra.

Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identificanecesariamente con lasopiniones reflejadas por suscolaboradores/as.Ze Berri? aldizkariak ez du bategiten nahitaez harenlaguntzaileek adierazitakoiritziekin.

EUSKAL IZENAK Diccionario de nombres de pila de Euskaltzaindia.Euskaltzaindiaren ponte izendegia.

• Aibar / Oibar• Ansoáin / Antsoain• Anue• Aoiz / Agoitz - Aezkoa• Aranguren• Barañain• Berrioplano / Berriobeiti• Berriozar• Burlada / Burlata• Cendea de Galar / Galarko Zendea• Erroibar / Valle de Erro -

Auritz / Burguete - Orreaga / Roncesvalles -

Luzaide / Valcarlos - Artzibar / Valle de Arce

• Egüés / Eguesibar• Estella / Lizarra• Esteribar• Ezcabarte / Ezkabarte• Huarte / Uharte• Lizoáin-Arriasgoiti / Lizoain-

Arriasgoiti• Lónguida / Longida• Lumbier / Irunberri• Orkoien - Cendea de Olza / Oltza

Zendea - Etxauri

• Orotz-Betelu• Pamplona / Iruña• Puente la Reina / Gares• Roncal / Erronkari -

Salazar / Zaraitzu• Sakana• Sangüesa / Zangoza• Tafalla• Urroz-Villa / Urrotz-Hiria• Villava / Atarrabia• Zizur Mayor / Zizur Nagusia

Toki entitate hauek argitaratzen dute / Editan las siguientes entidades:

www.euskosare.org/euskara

Z E B E R R I ?

4-5. orr. Ze Berritxiki Sortzen jaia Sarrigurenenmaiatzaren 17an.

Pág. 10 UEU reabre suspuertas en Navarra“Tratamos de cubrir las demandasque no cubren las otras universida-des intentando estar al hilo de laactualidad”.

Pág. 11 Toma la palabra Cuentos de mitología vasca paraniñas y niños: “Queríamos unoscuentos que no diesen miedo y quelos pequeños/as pudiesen entender”.

Pág. 14 Gazte irakurleakUnai Elorriagaren “Matxinsaltoarenbelarriak” eta Antton Kazabonen“Aurpegiko ubeldurak” liburuakirakurri dituzte Atakondoako DBHlehen mailako ikasleek.

Amagoia

Gartxot

Personaje de la novela de Navarro Villoslada Amaya o los vascos en el siglo VIII, madre deAmaia.

Nombre vasco utilizado en la Edad Media, hipocorístico de Gartzea. El personaje principal de lanovela de Arturo Campión El bardo de Izalzu se llama Gartxot.

x3

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

Con la participación de la UniversidadPública de Navarra y la Universidad deNavarra a través de sendos conveniosNafarroako Unibertsitate Publikoa etaNafarroako Unibertsitatearekinlankidetzan

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 3

Page 4: Ze berri 112

x4

ZE

BE

RR

I?A

BR

IL 2

015

TXIKIFiesta de Sortzen en SarrigurenLa fiesta de la escuelapública en euskera secelebrará este año el 17de mayo en Sarriguren.La APYMA del colegiopúblico trabaja junto conel profesorado y laAsociación Sortzen paraque todo salga bien. Lospadres y madres llevan acabo diferentes laboresorganizados en diversosgrupos de trabajo, elprofesorado ha preparadouna unidad didáctica ylos talleres que serealizarán el día de lafiesta y Sortzen colaboraen labores decoordinación yasesoramiento. Y, entretanto, los y las txikissiguen sus clases connormalidad y disfrutan delos preparativos de lafiesta y, sobre todo, de lasvisitas de su mascota,Izpitxo.“Izpi berriez eskolaberria” es el lema de esteaño, que hace referenciaa esta escuela nueva,nacida en una ciudad dereciente creación y queademás pretende serrenovadora también en lo educativo.

LUANA CAIRO Sortzen jaia ari gara prestatzen etamaskota Izpitxo da. Hori da festare-na. Eskolarena, aldiz, Sarritxu dei tzenda. Biak lagunak dira. Niri festahauetan gehien gustatzen zaidanaeskulanak egitea da. Iaz Tipu pirata

bat egin genuen Uharten.Gurasoak eta irakas-leak ari dira laneandena prestatzeko.Gero, jaiaren egu-nean, batzuetan to-katzen zaie ogitar-

tekoak egitea eta ba-natzea eta horrela.

Ni Hip-hop, soinketa eta batukadarajoaten naiz.

UXUE GUIBERT Festa horretan egingo dira tailerrak etaduela gutxi grabatu genuen bideoklip batabesti batekin. Ikasleok eta aita-amek ereabestu eta dantzatu genuen. Abestiarenleloak hala dio: Sarriguren eskola berriasortzen, herri bat sortzen. Hemen badira parke politak eta laku politbat. Han bizi dira ahateak eta arrainak.Batzuetan, udan, han bainatzen gara.Nik, eskolaz gain, ingelesa, hip-hop etasoinketa egiten dut.

OIER PRIETO Sortzen festa eskola publikoeneuskararen jaia da. Bideoklipa egingenuenean pertsona batzukerakusten ziguten nola egin behargenuen dantza.Musika talde asko etorriko dirafestara, adibidez Ene Kantak. Hemengo eskolan mila ikaslegara eta asko garenezbeste eraikin bat egiten aridira. Gainera hau ez dahemengo eskola bakarra.Beste batzuk daude bainaez dira hau bezalakoak: honaetortzeko ez duzu ordaindubehar besteetan bezala, publikoadelako. Nik atabala jotzen dut.

OIHAN MAIZ Iaz festa hau egin zen Uharten etaoso polita da gauza asko egiten dire-lako: tailerrak, eskulanak, musikasaioak, jolasak…Adibidez eskala-tzeko horma bat jartzen dute. Besteeskoletako jendea etortzen da Sor-tzen festara eta eskoletakoak ez di-renak ere bai.Niri Sarrigurengo festak sanferminakbaino gehiago gustatzen zaizkit, san-ferminetan dena oso zikina egotendelako. Gainera Iruñean zezen suz-koan erretzeko arrisku handiagoa da-go kaleak oso estuak direlako. He-men zabalagoak direnez hobeki ibil-tzen gara. Nik euskal dantzak ikasten ditut.

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 4

Page 5: Ze berri 112

Kinkirrinera

dJOKOAK JUEGOS hAGENDA INFANTIL - ACTIVIDADES EN EUSKERA

Adina: 2 urtetik aurreraKopurua: gutxienez 2Espazioa: edozein

Azalpena: Korroan dantzatuko dugu guztiok eskutikhelduta, barrura begira gaudela. Gure izenaentzutean buelta erdia eman eta korroandantzatzen jarraituko dugu, kanpora begirajarrita.

Abestia: Ala kinkirrinera,Ala samurrera,Unax plaza berrikoJira hadi beste aldera(www.aisia.net web gunetik hartua. Hanikus daiteke korro-jolas honen bideoa)

x5

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

Unos pocos amigos y amigas con ganas depasarlo bien es lo único que necesitamos paraeste divertido y sencillo juego de corro, muyapropiado para niñas y niños de dos añitos enadelante. En la página www.aisia.net de la Escuela deTiempo Libre Urtxintxa, podremos ver un vídeode este juego y muchas otras propuestasinteresantes.

PAMPLONA-IRUÑACONCURSO LITERARIO INFANTIL Participación: Alumnado de Educación Primaria yPrimer Ciclo de Secundaria de centros educativos dePamplona y Comarca. Modalidades: euskera ycastellano. Géneros: cuentos y comics. Plazo depresentación: hasta el 5 de mayo de 2015.PROGRAMACIÓN INFANTIL EN EUSKERA 25 de abril: teatro. “Euriaren esperoan”, obraganadora del Concurso Literario de textos teatralesinfantiles 2014, organizado por la ENT. Autor: XabierLópez Askasibar. A las 12:00 h. en la ENT. 9 de mayo: teatro. Yarleku con “Taim eta Bremengomusikariak”. 12:00 y 18:00 h. en Civivox Mendillorri.23 de mayo: teatro. Lanku con “Bikokote”. 12:00 y18:00 h. en Civivox Mendillorri.3 de junio: talleres para pequeños y mayores.Dindaia Fundazioa con “Bazen behin herri bat”.17:00 h. en la Ciudadela.

BARAÑAINDel 27 de abril al 8 de mayo: Exposición de lostrabajos presentados a los concursos “Construyo mitítere” y “Una historia de títeres”. Casa de Cultura.Del 27 de abril al 8 de mayo: Exposición de loscarteles presentados al XI concurso de cartel del XXIFestival de Títeres y Marionetas de Barañáin.Casa de Cultura.8 de mayo: Taller de Títeres con Gus Marionetas.Plaza Consistorial, de 17:00 a 19:00 h.8 de mayo: marionetas. "Astokillo´s Circus" con elgrupo Panta Rhei. Anfiteatro natural del Lago, 18:00 h.10 de mayo: marionetas. “Txintxilipurdi erregea”, conel grupo Panta Rhei. Plaza Consistorial, 12:00 h.ATLETISMO en EUSKERA (7-11 años), martes yjueves de 17:15 a 18:15 h., en las pistas de atletismo.De octubre a mayo. Más información en: Área deDeportes ([email protected], 948 28 63 10 ywww.baranain.es). Organiza: Área de Deportes delAyuntamiento de Barañáin.

UHARTE26 de abril: A partir de las 10:00 h., 2ª Jornadafamiliar y por cuadrillas “Conoce Uharte Ezagutu”.Busca las pistas de los puntos a encontrar enhttp://conoce-uharte-ezagutu.info/eu/category/jornada-familar-conoceuharteezagutu/26 de abril: teatro. “Mollie Malone”, de la compañíaTxalo Producciones. 18:00 h., Casa de Cultura.Entrada: 1,55 €.CAMPAMENTOS URBANOS DE VERANODiirgido a niños/as desde 1º de Infantil hasta 6º dePrimaria. Tandas: Del 22 de junio al 3 de julio, del 20al 31 de julio, del 3 al 14 de agosto y del 17 al 28 deagosto. Precio: 124,85 € para personasempadronadas (se aplicarán descuentos por tramos

de renta) y 175,60 € para no empadronadas. Pre-inscripciones: del 4 al 8 de mayo, a través del948 012 012. Más información en www.huarte.es.

BERRIOZAR3 de junio: Entrega de premios del XIX ConcursoInfantil de Cuentos en Euskera y espectáculo infantil.Auditorio de Berriozar, 18:00 h.13 de junio: Taller sobre semillas “Haziak”. De 11:00a 12:30 h. en Natureskola (calle Plazaola). Para niños-as de 1º a 4º de Primaria. Precio: 15 € empadronadosen Berriozar y 18 € el resto. Profesoras-es: ARREAasociación agroecológica. Información e inscripción:660 402 496 o www.sumaconcausa.org.

ESTERIBAR22 de mayo: Entrega de premios del Certamen deCuentos de Esteribar. A las 15:00 h. en el C.P. XabierZubiri con Pantxika (Zirika Zirkus).

CAMPAÑA “IRAKURRI, GOZATU ETA OPARITU”

CAMPAMENTOS DE VERANO EN EUSKERA

CERTAMEN DE RELATOSCORTOS EN EUSKERA“ERDIALDE” DE MIRANDA DE ARGA

Del 23 de abril al 30 de junio: Elige un libroen la Biblioteca Pública de tu localidad, llévaloprestado a casa y disfruta leyéndolo, y, cuandolo devuelvas, conseguirás un cheque de des-cuento del 25% o el 50% para la compra dellibro que tú elijas.

Organiza: Euskaltzaleen Topagunea.Participantes: Ayuntamientos de Ansoáin, Aran-guren, Berrioplano, Berriozar, Burlada, Estella-Lizarra, Huarte, Ulzama, Villava y Zizur Mayor yMancomunidad de Sakana.Información: www.topagunea.eus/irakurri.

Ya se han repartido los folletos con infor-mación sobre los diferentes campamentosen euskera que se organizan este veranopara Educación Primaria y Secundaria. Paramás información llama al servicio de eus-kera de tu Ayuntamiento. Las siguientes entidades ofrecen, además,ayudas por la asistencia a dichos campa-mentos: Ayuntamientos de Ansoáin, Aran-guren, Barañáin, Berrioplano, Berriozar,Burlada, Estella-Lizarra, Esteribar, Huarte,Oltza Cendea, Orkoien, Puente la Reina-Gares, Tafalla y Villava, la Junta del Vallede Roncal y la Mancomunidad de Sakana.

Organizado por la Asociación EuskararenLagunak de Miranda de Arga.Tema libre. Extensión máxima: dos folios. Niveles: 6-10 años, 11-14 años y personasadultas. Plazo de entrega: 30 de abril de 2015.Más información en: https://euskararenlagunak.wordpress.com

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 5

Page 6: Ze berri 112

En el Centro Cívico Iroso de esta loca-lidad se reune un grupo de lectura ca-da mes coordinado por Ana Urrutia,vecina de Eugi y bibliotecaria de Huar-te. Dos meses consecutivos leen obrasen castellano y el tercero libros eneuskera. Esta es su cuarta temporada.Como explica Aiora Telletxea, asiduaparticipante de este grupo, “hacemosuna valoración muy positiva de estaactividad. Además de fomentar la lec-tura y el uso del euskera, propone unaforma de ocio no necesariamente uni-da a los bares o al consumo. Ademásse aprende a escuchar las opinionesde otras personas, algo muy impor-tante que después se extrapola a otrosámbitos de la vida”.

Este es el más veterano de los gruposen euskera. Nació hace trece años y sereune cada mes y medio, aproximada-mente, los viernes por la tarde. Comoexplica Juanja Iturralde, miembro deZaldiko y asiduo de este grupo desdesu primera sesión, “estar en el grupo teobliga de alguna manera a leer y paramí es algo muy positivo porque te per-mite estar permanentemente enrique-ciendo el lenguaje”. En Zaldiko leen to-do tipo de géneros y procuran que losautores también acudan a las sesiones. x6

ZE

BE

RR

I?A

BR

IL 2

015

tERREPORTAJEA REPORTAJE

El auge de losclubes de lectura

Cada vez son más las personasaficionadas a la lectura quedisfrutan compartiendo susopiniones sobre los libros que leeny es, además, una buena manera deobligarse a leer. “Leer un libroaporta más cuando se comparte,como casi todo lo que hacemos enesta vida”, sostienen como filosofíavital.

Cada mes se reúne este grupo en la sedeque esta asociación tiene en la Plaza Ezka-ba del barrio de la Chantrea. Como nos ex-plican sus miembros: “Empezamos hace yasiete años. Nos reunimos una vez al mes.Elegimos, sobre todo, novelas de actualidado autores que nos gustan especialmente y,de paso, le damos un repaso al mundo. Envarias ocasiones hemos tenido la oportuni-dad de hablar con el autor, como Unai Elo-rriaga, Fertxu Izquierdo o Fernando Rey. Elpróximo libro que vamos a tratar es ‘Neva-dako egunak’, de Bernardo Atxaga”.

Aingeru, veterano del grupo añade: “Es unabuena excusa para leer en euskera. Es unamanera también de forzarte a ver qué se pu-blica en euskera. Una obligación que cum-plimos con mucho gusto”.Y Maite concluye haciendo un llamamien-to: “A veces las historias son muy tristes yen estos tiempos que corren queremos tam-bién cosas más alegres. Desde aquí les que-remos enviar un mensaje a las y los escri-tores: por favor escribid más sobre temasdivertidos. En general las mujeres, las es-critoras, cuentan historias más positivas”.

El escritor Ángel Erro coordina este clubde lectura en euskera, una tertulia men-sual que se celebra en Civican, el CentroCultural y de Ocio de Fundación Caja Na-varra. “Este grupo se reúne en torno a ciclos dedos o tres libros, siempre en euskera, se-gún el trimestre, durante el curso esco-lar. Las reuniones se hacen en martes, alas 18:00 horas, en una salita reservadapara el evento. Allí, alrededor de una me-sa, como forenses, empezamos a disec-cionar lo mejor que podemos el libro. Ex-cepcionalmente, contamos con el autor

que nos acompaña. El grupo lleva reu-niéndose unos seis o siete años.Se ha leído de todo, autores traducidossobre todo, pero también originales eneuskera. Normalmente no hace falta mu-cho para que se encienda la discusión.Aunque pueda parecer que no, es bonitover que el libro elegido no ha gustado atodos y genera un debate.En el último trimestre tendremos un nue-vo ciclo de dos títulos bajo el nombre deEstiloa gailen, en que se leerán Twist, deHarkaitz Cano (el 21 de abril) y Bränskint,de Goizalde Landabaso”.

Aingeru,Álvaro,Rosa, Eva,Maite,Nerea etaIdoia,EuskaldunonBiltokikoirakurleak.

Eugi

Zaldiko Maldiko “Liburuak irakurriz libertitzen gara”

CivicanLiburuz liburu

Euskaldunon Biltoki

en euskera

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 6

Page 7: Ze berri 112

Ni uno ni dos, sino tres son los grupos de lectoresy lectoras que se reúnen cada mes en esta libreríade la calle Mayor de Pamplona para comentar eneuskera diferentes obras.

Irakurle taldeaEste es primero que se puso en marcha y que estáahora en su tercera temporada. Como explica Hedoi Etxarte, coordinador delgrupo: “está muy asentado y es una copia del quehace Iban Zaldua en Vitoria. Lo que añadimos esque todas la obras fueran traducciones al euskera.Nos pareció que tenía un punto sexy el hacer quefuese 100% extranjero y nos daba la oportunidadde conocer otras realidades. Leer un libro aporta más cuando se comparte,como casi todo lo que hacemos en esta vida”.

Ekonomia kritikoaEste grupo surgió el año pasado para leerensayos, o partes de ensayos, sobre temas deeconomía en el sentido más amplio de la palabra.Su objetivo es que “gente que tiene ganas desaber de economía pueda profundizar en estecampo y ampliar su mapa y su terminología. Es ungrupo que te empodera un poquito para perder elmiedo a esos temas”. Hedoi Etxarte, XabierMaeztu y Ana Turumbai son los responsables de lainiciativa.

Komikia eta euskera for dummiesEste es un nuevo grupo creado en febrero y quese reúne los últimos jueves de cada mes. Estádirigido a personas que están aprendiendoeuskera y pretende “romper barreras con elaprendizaje de los idiomas. La idea es utilizar eleuskera con tus iguales, con gente que estáaprendiendo sin esperar a tener un nivelbuenísimo antes de empezar a hablar”. Para ellolas imágenes del cómic resultan muy prácticas ala hora de comprender el texto. Germán Esparza yLuis Soldevila son los encargados de dinamizar elgrupo.

x7

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

“Liburuan irakurleek zer aurkitu du-ten entzutea atsegin dut. Idazten du-zunean gauza pila adierazten duzu:ideiak, bizipenak; mundu konplexubat eraikitzen duzu eta horrek ira-kurketa ezberdinak eduki ditzake.Oso interesgarria zait, egile bezala,ez sortu omen dudana entzutea, bai-zik eta irakurleek, nire lanatik abia-tuta, eraiki dutena. Pozgarria daadierazi nahi zenuarekin bat etortzendiren irakurketak topatzea, alderdibatean edo gehiagotan. Niretzat, ni-re lanaren gaineko test moduko batda. Eta baita asmatu ere ezin nituenbeste batzuk aurkitzea ere, kon-tziente izan gabe esan ditudanak.Ilusioz joaten naiz irakurle-taldeeta-ra. Irakurteta bat beste pertsona ba-tzuekin partekatzeak zeure irakurke-ta aberasten du beti, liburua zureadenean ere. Ez dezagun ahantz idaz-tea, ezer baino lehen, irakurtzea de-la, irakurtzea eta berrirakurtzea.Neuk ere nire irakurketa ematen dut,

eta ofizioaren trikimailuak azaltzenditut. Liburua nolakoa den eta nola-koa izan zitekeen ikusten dugu. Etagure gauzeez hitz egiten dugu ere,zerk mugitzen gaituen, zerk hunki-tzen... Irakurle-taldeak komunikazio-gune pribilegiatuak iruditzen zaizkit.Liburu baten inguruan biltzeak bes-tela komentatuko ez zenituzkeengaiei buruzko elkarrizketa erraztendu, ezezagunekin batzuetan, edo on-do ezagutzen dituzun baina halako-etaz hitz egin ez duzun horiekin. Osoerakargarria da niretzat idaztekoneuk aukeratutako gaiak direneangainera”.

Idoia, Jesús, Emma, Joseba y Erkuden con la escritora Ana Jaka (izda.).

ANA JAKA / ESCRITORA

La escritora Ana Jaka, autora del libro de poesía “Mero amor. Línea dis-continua” y la novela “Ez zen diruagatik”, participa con frecuencia en ac-tividades literarias. Le preguntamos qué le aportan los grupos de lecturacomo escritora.

En la Biblioteca Pública de estebarrio pamplonés hay tres gruposde lectura: uno en castellano,otro en euskera y un tercero eninglés. Los últimos jueves decada mes se reune el grupo deeuskera para compartir novelas onarraciones breves, sobre todo.En ocasiones asisten también losautores y autoras de las obras.Como explican miembros del

grupo: “Es una buena excusapara leer en euskera. Ademáscuanto más lees, más fácil se tehace. La lectura suele ser unejercicio solitario y de estamanera tienes la oportunidad decompartir lo que has leído ycontrastar opiniones con otraspersonas. Suele haber muchaslecturas diferentes para cadalibro”.

Biblioteca de San Jorge

KatakrakTres clubes en un solo espacio

Germán Esparzaeta Hedoi Etxarte.

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 7

Page 8: Ze berri 112

IRUÑAIRUÑEKO UDALA ETA NAFAR ATENEOARENKULTURA EGITARAUAMaiatzak 7: Hitzaldia. Aitor Arana “Esperantoaeuskararen giltza”. 19:30ean, Civivox Condesta-ble zentroan (Biurdana Institutuaren Irakurketa Pu-blikoa dela eta).BIURDANA INSTITUTUAMaiatzak 8: Biurdana Institutuaren XVI. Irakur-keta Publikoa: Aitor Arana.KANTU ETA HITZAMaiatzaren 21etik ekainaren 25era arte Petti & Etxeko uzta, Neighbor, Tania de Sousa,Olatz Zugasti, Tadusak, Maddi Zubeldia.Ostegunero, 20:30ean, Erraldoien Txokoan (Des-calzos 72). Sarrera doan.NABARRALDEApirilak 29: “Umorea gure herrian” mahaingu-rua. Asisko Urmeneta, Uxoa Anduaga, Angel Re-kalde eta Olaia Aldaz. Zaldiko Maldiko elkartean,19:00etan. EUSKALDUNON BILTOKI ELKARTEAApirilak 30: Txantreako festetan, bertso afaria,21:30ean. Bertsolariak: Angel Mari Peñagarikanoeta Jesus Mari Irazu. Txartelak: 25 € helduak eta15 € gazteak. Izena emateko epea: apirilaren 27arte, 699 612 124 telefonoan.

ANTSOAINMaiatzak 8: Bertso-afaria. Saraspea Elkartean,21:00etan.Maiatzak 15: Mikel Urdangarinen kontzertua.Antsoaingo Antzokian, 20:30ean. Sarrera: 10 €.

BARAÑAINMINTZA ETA IRAKURKETA EUSKARA ERRAZEANOstiraletan: 17:00-18:15, doan, Liburutegian.Argibidea: 948 28 66 28 / [email protected] ESKOLAZ KANPOEman izena zure Ikastetxean. Barañainen errolda-tuta daudenentzat. Antolatzailea: Baragazte.Argibideak: 948 38 59 25 / [email protected].

Ekainak 30: AZKEN EGUNA 2014-2015 ikastur-tean euskara ikasteko diru-laguntza jasotzekoasistentzia egiaztagirien aurkezpenerako. Udale-txean, Herritarrak Hartzeko Bulegoan.Argibideak: Udalaren Euskara Zerbitzuan (948 2863 09) eta www.barañain.es/eu.“Hizkuntzaren keinua” liburua eta “Euskaraz bizinahi dut” lema duen kamiseta beltza, biak 10 eu-rotan salgai Sahats euskaltegian (948 18 83 25).

ESTERIBAREkainak 13: ESTERIBARKO EUSKARARENEGUNA Zubirin: Dantzariak, Fanfarrea, herri baz-karia, Dantzateke (Zirika Zirkus) kontzertuak…

ORKOIEN, OLTZA ZENDEA ETAETXAURI

Maiatzak 9: EUSKARAREN EGUNA Arazurin.

BERRIOZARMaiatzak 7 eta 8: Pilotagintza lantegia, 17:30etik20:30era, Natureskolan. Argibideak eta izen ema-tea: 660 402 496 eta www.sumaconcausa.org.Ekainak 2, 9, 16, 23 eta 30: “Nola ekoiztu gurehaziak eta landareak” ikastaroa, 16:00etatik20:00etara, Natureskolan. ARREA elkarte agroe-kologikoa. Argibideak eta izen ematea: 660 402 496eta www.sumaconcausa.org.Ekainaren 1etik uztailaren 15era: euskara ikas-teko bekak eskatzeko epea zabalik. Argibideak:[email protected].

BERRIOBEITIEkainak 6: ZENDEAKO EUSKARAREN EGUNABerriobeiti herrian. Egun osoko egitaraua: herri ki-rolak, haurrentzako jolas-parkea, musika, dantzak,herri bazkaria, euskal kantak, dantzaldia ‘The Tri-kiteens’ taldearekin, txistorra-jana eta gauza ge-hiago. Aurretiko egunetan ere hainbat ekimenegonen dira.

UHARTEApirilak 26: 10:00etan, “Conoce Uharte Ezagutu”koadrila eta familientzako 2. jardunaldia. Aurkitubehar diren puntuen pistak hemen argitaratukodira: http://conoce-uharte-ezagutu.info/eu/cate-gory/jornada-familar-conoceuharteezagutu/

TAFALLAMaiatzak 15, 22, 29 eta ekainak 5 eta 6: Batu-kada tailerra, Oskar Estanga irakaslearekin, Tafa-llako La Kolasa Gazte Etxean. Doan.Ekainak 6: EUSKARAREN EGUNA. 10:00etandianak, 12:00etan dantzariak eta ikastolako erral-doiak kalejiran, 13:00etan omenaldia UdaletxekoOsoko Bilkura Aretoan, 14:00etan herri bazkariaKolasan, haurrentzako ikuskizuna, batukada ka-lean, kontzertua... Argibideak: [email protected] www.tafalla.es.

ERRONKARIMaiatzak 23: ERRONKARIKO USKARARENEGUNA Erronkarin. Egun osoko egitaraua: Uska-raren gala, musika, mikro-ipuin lehiaketaren saribanaketa, herri bazkaria, dantzaldia,... Bazkarirakotxartelak salgai Ibarreko herri guztietan, maia-tzaren 17ra arte.

hAPIRILA

1 2 3 4 56 7 8 9 10 11 12

13 14 15 16 17 18 1920 21 22 23 24 25 2627 28 29 30

EKAINA

1 2 3 4 5 6 78 9 10 11 12 13 14

15 16 17 18 19 20 2122 23 24 25 26 27 2829 30

MAIATZA

1 2 34 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 1718 19 20 21 22 23 2425 26 27 28 29 30 31

xAB

RIL

201

5

8

EUSKAL AGENDAZ

E B

ER

RI?

KATAKRAK IRAKURLE TALDEAKITZULPENAKApirilak 24: Andrea Camilleri, “Urarenforma”. Maiatzak 29: Ivo Andritx, “Zubibat drinaren gainean”. Ekainak 26: AndreiPlatonov, “Lubakia”.EKONOMIA KRITIKOAApirilak 25: John Holloway, “Kapitalarenaurka eta haratago”. Maiatzak 30: Yanis

Varufakis, “Munduko minotauroa”. Ekai-nak 27: David Harvey, “Hamazazpi kontrae-san eta kapitalismoaren amaiera”.EUSKARA (ETA KOMIMIAK) FOR DUMMIESApirilak 30: Goscinny &Uderzo, “Asterix le-gionarioa”. Maiatzak 28: Jose Carlos Fer-nandes, “Munduko bandarik txarrena”.Ekainak 25: Muguruza, Cano, Alderete,“Black is Beltza”.

UEU-IKASTAROAKGAZTEAK, SEXUA ETA SARE SOZIALAKMaiatzaren 9a eta 16a, UEUren Iruñekoegoitzan, 9:00-13:30 / 15:00-18:00. Irakasleak: Garazi Urdangarin Aranbarri, Oihane Ugarteburu Bilbao eta Itsaso Ca-ñada Peña.

ESKOLA LIBRE ETA DEMOKRATIKOAK:GIZARTE ALDAKETARAKO TRESNAETA GAKOBi txanda: maiatzaren 9a eta 16a, eta 23aeta 30a, Jaso Ikastolan, 9:00-13:30 / 15:00-18:00. Irakaslea: Ane Ablanedo Larrion.

Apirilaren 23tik ekainaren 30era: Aukeratu liburu batLiburutegi Publikoan, eraman etxera maileguan, irakurrizgozatu eta itzulitakoan beste liburu bat erosi eta gozatzenjarraitzeko %25 edo %50eko balioa duen erosketa txekealortuko duzu.Antolatzailea: Euskaltzaleen Topagunea.Parte-hartzaileak: Antsoain, Aranguren, Atarrabia, Berrio-beiti, Berriozar, Burlata, Estella-Lizarra, Uharte, Ultzamaeta Zizur Nagusiko Udalak eta Sakana Mankomunitatea.Argibideak: www.topagunea.eus/irakurri.

EUSKARAZ BIZI NAHI DUTApirilak 25: Euskararen Gizarte Era-kundeen Kontseiluak antolatutako eki-taldia, Iruñeko Anaitasuna kiroldegian,18:30ean. Bertso bazkaria: Julio Soto,Alaia Martin, Fredi Paia. AnaitasunakoJatetxean bertan, 14:00etan. 25 €.

SORTZEN JAIAMaiatzak 17: Sarrigurenen.

IRAKURRI, GOZATU ETA OPARITU

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 8

Page 9: Ze berri 112

x9

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

hLEHIAKETAK

IRUÑEKO GAZTEENDAKO XXV. LITERATURA LEHIAKETA

Lehiaketak bi modalitate ditu: Poesia etaNarrazio laburra. Lehiaketa honetanbizitokia edo ikastetxea Iruñean dutengazteek hartzen ahal dute parte, baldineta lanak aurkezteko mugaegunean 14urte beteta eta 19 urte baino gutxiagobadituzte. Egileek lan bana aurkezten ahalko dutemodalitate eta hizkuntza bakoitzeko. Idazlanek ondoko luzera izanen dute:Poesia: 14 bertso, gutxienez, eta 40,gehienez.Narrazio laburra: 2 orri, gutxienez, eta 5,gehienez. Epea: 2015eko maiatzaren 5era arte.Hiru sari emanen dira, modalitate etahizkuntza bakoitzeko.

ETXEPARE SARIA HAURRENTZAKO EUSKARAZKO ALBUMAK SORTZEKO

Formatua librea da, baina lanak ez dira 20 x 21 cm baino txikiagoak izanen, eta gutxienez 15orrialde bikoitz izanen dituzte. Testuek ez dituzte 4.000 karaktere baino gehiago edukiko (zuriuneakbarne). Originalak aurkezteko epea 2015eko maiatzaren 22an itxiko da. Sari bakarra emango da, 5.000eurokoa. Saritutako lana Pamiela argitaletxeak argitaratuko du euskaraz.Antolatzaileak: Agoitz, Atarrabia, Barañain, Baztan, Berriobeiti, Berriozar, Burlata, Esteribar, Gares,Lizarra, Tafalla eta Uharteko Udalak, Bortzirietako eta Nafarroako Iparraldeko EuskaraMankomunitateak, Malerreka eta Sakanako Mankomunitateak, Zaraitzu eta Erronkariko BatzordeNagusiak eta Zizur Nagusiko Udalaren Kultur Patronatua. Laguntzailea: Pamiela. Argibideak: www.etxeparesaria.eus.

300 IKUSIZKO LITERATURAKOPARTAIDETZA-PROIEKTUTEKNOLOGIKOA

Saure Editoriala eta Imartgine galeriak antolatuta.Lehiaketan eskatzen dena da 300 karakterekoesaldi bat sortzea, aukeratutako literaturakopertsonaia baten inguruan.Pertsonaia horien testuingurura hurbiltzeko, aldezaurretik, parte hartzailearentzat lagungarri izanenden testu bat proposatuko da. Amaitzeko partehartzaileak literatur lan horri buruzko 10 galderarierantzuna eman beharko die. Hamar urtetik gorako edozein pertsonak hardezake parte. Originalak aurkezteko epea 2015ekourriaren 18an itxiko da. Oinarriak:www.hirurehun.org Web orrian.

ERDIALDE IPUIN MOTZENLEHIAKETA

Miranda Argako Euskararen Lagunakelkarteak antolatuta. Idazlanen ezaugarriak: gai librea; luzera: 2orrialde gehienez.Mailak: 6-10 urteko ikasleak, 11-14urteko ikasleak eta helduak (15 urtetik gora).Lanak aurkezteko epea: 2015ekoapirilaren 30a arte.Argibideak:https://euskararenlagunak.wordpress.com

EUSKARAREN PAPARAZZIAK. EUSKARA MERKATARITZARAEuskara, merkataritza eta argazkilaritza uztartzen dituen lehiaketa. Iruñerriko saltokietan ikusgai etaeuskaraz dauden errotuluei, kartelei edo bestelakoei argazkiak atera eta WhatsApp edo Telegramaplikazioen bidez bidali 605 754 017 telefonora apirilaren 26a baino lehen.Sariak: “Euskara Merkataritzara” programan dauden saltokietan gastatzeko 500 euroko txartelairabazlearentzat eta 100 euroko beste hiru txartel zozketatzeko parte-hartzaile guztien artean.Antolatzaileak: Berriozar, Berriobeiti, Oltza Zendea, Antsoain, Zizur Nagusia, Burlata, Atarrabia,Uharte, Aranguren eta Garesko Udalak eta Karrikiri, Iruñeko Euskaldunon Elkartea.

PETRI ATARRABIAKO XXV. LITERATUR SARIKETA

Atarrabiako Udaleko Kultura Zerbitzuak“Pedro de Atarrabia” gaztelerazko etaeuskarazko kontakizun laburren XXV.Literatur Sariketaren deialdia egin du.Saria 2.500 euro izanen da modalitatebakoitzean. Gaia librea izanen da etalanak jatorrizkoak eta argitaragabeak izanbeharko dute. Idazlanek 20.000 karaktereizanen dituzte, gehienez, espazioak barne.Idazlanak aurkezteko epea 2015koabuztuaren 2an amaitzen da.Epaimahaikideak: Rosa Regàs, FernandoMarías, Felipe Juaristi eta José MaríaRomera idazleak.

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 9

Page 10: Ze berri 112

minario del que partirá la nueva estrate-gia de trabajo. Será una nueva línea es-tratégica diseñada por los miembros deUEU de Navarra y para Navarra. Z.B.- ¿Con qué objetivo se creó la Uni-

versidad Vasca de Verano hace ahora

43 años?

E.K.- En aquella época había una gran in-quietud y una necesidad de reunir a lacomunidad intelectual y científica paratrabajar en euskera. Se comenzaron ahacer diferentes seminarios en la épo-ca veraniega en Baiona, porque aquí noera posible, y de ahí viene su nombre.Nació como un complemeto de forma-ción en euskera para las personas delámbito universitario que estaban estu-diando en castellano. Z.B.- Hoy en día, ¿qué sentido tiene?

Ane Ablanedo.- Nuestra situación ac-tual en Navarra es similar a la del princi-pio porque sólo hay una carrera, magis-terio, que se puede cursar íntegramen-te en euskera.En general, tratamos de cubrir las de-mandas que no cubren las otras univer-sidades, intentando estar al hilo de la ac-tualidad. Ofrecemos cursos presencia-les y telemáticos a lo largo de todo elaño. También contamos con una sec-ción dedicada a la edición de publicacio-

nes científicas y ofrecemos diferentesmasters en colaboración con la UPV. Además de la calidad académica quetienen todos nuestros cursos, los quese imparten en Navarra tienen la ho-mologación para el profesorado que tra-baja en el Departamento de Educación. Z.B.- ¿Cuál es la principal oferta de

cursos de UEU a lo largo del año?

E.K.- Los cursos de verano que se im-parten en Baiona, Pamplona y Eibar ylos ciclos de otoño y primavera. En ma-yo ofreceremos dos nuevos cursos pre-senciales en la capital navarra: uno so-bre escuelas democráticas, por prime-ra vez en Pamplona, y otro en torno alos jóvenes, el sexo y las redes socia-les. Es un tema muy actual y muy de-mandado del que nos hablarán tres se-xólogas. Z.B.- Ane, tú eres la profesora que

impartirá el curso sobre escuelas de-

mocráticas, que tan buena acogida

está teniendo en todas sus edicio-

nes. ¿A qué se debe este éxito?

A.A.- Últimamente parece que hay unmayor desencanto con el actual siste-ma pedagógico. En este curso se hablade otra manera de criar a los niños y ni-ñas, no solo de educar, porque la pala-bra educación tiene una parte de con-dicionamiento, de dirección de las con-ductas. Damos las claves pedagógicaspara poner en marcha una escuela al-ternativa o, si está en el sistema con-vencional, para tener también unas he-rramientas que nos permitan cambiarciertas cosas. Está claro que hay una in-quietud social, la gente está deman-dando esta formación y a día de hoyninguna otra universidad lo está ofre-ciendo, ni en euskera ni en español.

x10

ZE

BE

RR

I?A

BR

IL 2

015

t

Udako EuskalUniberstitatea-UniversidadVasca de Verano vuelve a Pamplona La institución académica reabre su oficina en los locales de la Rochapea de laFundación Eusko Kultur. “Tratamos de cubrir las demandas que no cubren otrasuniversidades, intentando estar al hilo de la actualidad”, explican susresponsables.

ERREPORTAJEA REPORTAJE

“Le damos una granimportancia a la calidady al contenidoacadémico. El rigor esnuestro objetivo porquesomos una universidad”

Udaberrikoikastaroak Iruñean

Gazteak, sexua eta sare sozialakMaiatzaren 9a eta 16a, UEUrenIruñeko egoitzan, 9:00-13:30/15:00-18:00. Irakasleak: Garazi UrdangarinAranbarri, Oihane Ugarteburu Bilbaoeta Itsaso Cañada Peña.Eskola libre eta demokratikoak:gizarte aldaketarako tresna eta gakoBi txanda: maiatzaren 9a eta 16a, eta23a eta 30a, Jaso Ikastolan, 9:00-13:30/15:00-18:00. Irakaslea: Ane Ablanedo Larrion.Matrikulazio epea irekia!

Tras tres años de interrupción, en losque la oficina ha permanecido cerradadebido a la crisis económica, UEU vuel-ve ahora con energías renovadas y nue-vas líneas estratégicas. Edurne Koch,responsable de la delegación pamplo-nesa, y Ane Ablanedo, profesora uni-versitaria, investigadora en psicoterapia,prevención y pedagogía y miembro deUEU en Navarra, nos hablan de la nuevaetapa que ahora comienza. Ze Berri? ¿Hacia dónde se va a enca-

minar UEU en Navarra en esta nueva

fase?

Edurne Koch.- Tras este intervalo, aho-ra nuestro objetivo es llevar a cabo nues-tro proyecto en colaboración con otrasentidades. En febrero se celebró un se-

Edurne Kocheta Ane

Ablanedo,UEUko

arduradunakNafarroan.

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 10

Page 11: Ze berri 112

x11

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

“Cuentos de mitología vasca para niños:Recopilación de cuentos clásicos para ni-ños” y su versión en euskera “Euskal Mi-tologia. Haurrentzako Ipuinak: EuskaldunIpuin Herrikoien Bilduma” han sido un au-téntico fenómeno viral durante los últi-mos meses. Se trata de una recopilaciónde diez cuentos basados en la mitologíapopular vasca adaptados para niñas y ni-ños de entre 3 y 7 años. Las responsa-bles son Bakarne Atxukarro, autora de lostextos, la ilustradora Asun Egurza e Izas-kun Zubialde, encargada de la traducciónal euskera. Ze Berri?.- ¿Por qué decidisteis hacer

esta recopilación de cuentos?

Bakarne Atxukarro.- Las tres autorassomos madres de niñas y niños peque-ños y el deseo de tener cuentos sobremitología nos llevó a ponernos manos ala obra. La mayoría de las narraciones queexisten relacionadas con el tema estándirigidas al público adulto y queríamosunos cuentos que no diesen miedo y que

los pequeños pudiesen entender. Z.B.- ¿Por qué este interés por la mi-

tología?

B.A.- Porque es la forma que teníannuestros antepasados de explicar lo queocurre a nuestro alrededor, transmitidohasta ahora de manera oral. Transmite va-lores como el respeto a la naturaleza, lanecesidad de asumir las consecuenciasde nuestros actos o el valor del trabajo encomún o auzolan. Si queremos que nues-tros hijos e hijas crezcan con este bagajecultural necesitamos una versión infantil. Z.B.- ¿Cuánto hay de tradicional y

cuánto de nuevo en estos cuentos?

B.A.- Son cuentos originales en los quelos personajes son los de toda la vida. Aalgunos de estos relatos populares leshemos dado un hilo narrativo para quefuesen más asequibles. Hemos tomadocomo base las investigaciones de exper-tos como Joxe Miguel de Barandiaran oAzkue y hemos investigado las relacionescon otras tradiciones mitológicas euro-

peas. Digamos que hemos traducido es-tas antiguas narraciones al lenguaje in-fantil, pero no los hemos dulcificado.Gaueko, por ejemplo, el personaje de lanoche, da miedo porque esa es su fun-ción. Pero tampoco queríamos infundir-les pesadillas y por ello hemos incluidootros personajes de la noche que no sontan terribles. Intentamos no cambiar la re-alidad que transmiten estas narraciones,pero dando soluciones a todas esas si-tuaciones. Z.B.- ¿Por qué una edición bilingüe

que ampliais ahora con el francés?

B.A.- Porque así los padres y madres yabuelas/os que no hablan euskera tienentambién la posibilidad de comprender yconocer la historia que le va a dar a leer alos pequeños. Esto es algo que el públi-co ha valorado muy positivamente. Z.B.- La respuesta ha sido fulminante.

Asun Egurza.- Efectivamente. Estamosmuy contentas y abrumadas. Decidimospublicarlo en Amazon porque las edito-riales no nos hicieron demasiado caso. Losubimos la semana anterior a Navidad yfue un fenómeno viral increíble entre lospadres y madres de muchísimos cole-gios. Vía wathasapp se difundió rápida-mente. Nos dijeron que si al principio con-seguíamos 200 o 300 descargas podía-mos estar contentas y sólo los primerosdías ya tuvimos 7.000. En poco tiempollegamos a 12.000, que además veníande todas partes del mundo. De hecho, laprimera descarga se hizo en Alemania.Primero se hizo on line y después lo su-bimos a Create Espace -la tienda de librosde Amazon- porque los niños lo que quie-ren es papel, un libro físico. Z.B.- ¿Tenéis previsto editar más

obras?

B.A.- El proyecto continúa porque hemospublicado 10 relatos pero tenemos en to-tal 30 preparados. No depende sólo denosotras, porque somos nuevas en estecampo y tenemos que ver primero cuáles el mejor camino para continuar, perotenemos muchas ganas de seguir.

BAKARNE ATXUKARRO Y ASUN EGURZA

EUSKALDUNAK MINTZO TOMA LA PALABRAt

“Queríamos unos cuentos queno diesen miedo y que lospequeños pudiesen entender”

La versión digital de un libro de cuentos sobre mitología vasca para niñas y niñoshecho en Pamplona ha sido un éxito de descargas en la plataforma Amazon en susversiones en castellano y euskera. Tras conseguir 12.000 descargas en pocos días,las autoras han puesto también a disposición del público la versión en papel.

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 11

Page 12: Ze berri 112

x12

ZE

BE

RR

I?A

BR

IL 2

015

Tal y como suele ser habitual entre nuestrostopónimos, la explicación con menos peso

y rigor lingüístico es la que goza de mayor po-pularidad en todos los ámbitos. Según esta, Ar-notegi equivale a ‘lugar de vino’ y tras su publi-cación en aquellos entrañables Cuadernos deCultura Popular, es la más difundida. Leíamosallí que “Arnotegui es nombre vasco y alude alvino. (…) Arnotegui será, pues, lugar de vino, vi-ñedo o bodega”. Esta es la razón por la que laVirgen de Arnotegi fue glosada en el Misteriode Obanos, como Virgen de las Viñas, lo que asu vez contribuyó a reforzar el valor popular dela etimología basada en el vino. Francisco Arrarás, en 1971, demostró ya lo in-adecuado de vincular vino (que en Obanos eraardoa y no arnoa) con Arnotegi, y defendió que:“… de Obanos, está más cerca de la palabraARNOTEGI, contracción, como dice Azkue, deARRANOTEGI (sitio de águilas, aguilar). Y águi-las habría, con toda seguridad, en el picachocon que culmina la cadena de prominencias enque se asienta la ermita de la Virgen”. En estecaso, la interpretación lingüística es correcta.La evolución arranotegi (euskera arrano ‘águi-la’) < arnotegi se explica sin ningún problema yel topónimo encaja con la geografía del lugar. El tema parecía zanjado, al menos desde el pun-to de vista lingüístico, hasta que la ingente la-bor investigadora de Jimeno Jurío puso sobre

la mesa que la denominación antigua de la er-mita había sido Arnautegui y Ernautegui, que nodejaban lugar a dudas sobre su significado. Asípues, dejábamos atrás el calor del vino y las ga-rras del águila, para situarnos ante la ‘casa o lu-gar propiedad de Arnaut (Ernaut)”. Arnaut equi-vale al castellano Arnaldo’, y –tegi tiene un sig-nificado de lugar en general. Pero no quiero aguar el final de la copa de vino,que el lector estará ya apurando, con esta insí-pida (aunque indiscutible) explicación. Y es que,al igual que el vino de Obanos, que es sabrosoy elegante en boca, nuestra etimología tambiénva a culminar con un tanino tan suave como go-loso. Y es que Arnaut es un nombre de perso-na que deriva de una voz germánica arn- quesignifica, precisamente, águila: ‘el poder deláguila’. Acabemos con Dante deseando que elvino siga sembrando poesía en nuestros cora-zones.

dEZAGUTZEN DUZU TOKI HAU? ¿DE QUÉ LUGAR HABLAMOS?

El topónimopropuesto por ZeBerri?, Arnotegi,es un magníficoejemplo que nosmuestra quécomplicado, yapasionante,puede llegar aser acertar con laetimología de untopónimo. Y si noes indiscreción,les recomiendoque se sirvan unacopa de vino deObanos, paraacompañar lalectura de estaslíneas. La ocasiónlo merece.

En este número hacemos referencia a una localidadpróxima a Pamplona conocida por su castillo-palacio deestructura medieval y por la popular carrera de cutos quediscurre cada verano por sus calles.

CONCURSO /LEHIAKETA

ArnotegiTexto:Mikel Belasko

La respuesta al concurso del número 111 era: ARNOTEGILa ganadora es: María Eguaras Martínez (Garciriain)ZORIONAK!

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 12

Page 13: Ze berri 112

x13

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

El Consejo y Chancillería Real de Navarra fue la principal ins-titución del gobierno de Baja Navarra en el transcurso del si-

glo XVI y comienzos del XVII. Esta institución fue la heredera delConsejo Real de Navarra más allá de los Pirineos tras la con-quista de 1512 y la forzada marcha de la reina Catalina de Foixy el rey Juan de Albret al señorío de Bearne.En la vida administrativa bajonavarra de ese periodo destaca laimportancia del euskera, siendo “un requisito imprescindible pa-ra poder ejercer importantes cargos dentro del Consejo y Chan-

cillería, como los de consejero o procuradorgeneral”. De la misma manera, para

acceder a estos puestos se exi-gía que el candidato fuese na-

varro y era la propia admi-nistración, a través de losEstados Generales deBaja Navarra, quien seencargaba de garantizarque estos dos requisi-tos se cumpliesen, pre-sentando incluso que-jas a los reyes de Nava-rra en caso de que esto

no fuera así. Estas son las principales

conclusiones del trabajo“El Consejo y Chancillería

Real de Navarra (Baja Navarra)y el euskera (1523-1624)” presen-

tado por el historiador Álvaro Adot enlas jornadas internacionales “El euskera en las

altas instituciones de gobierno a través de la Historia. Euskeragobernuko goi erakundetan Historian zehar”, celebradas en laUniversidad Pública de Navarra en noviembre de 2013 y cuyosresultados se han reunido en un libro que recientemente ha pu-blicado la editoral Pamiela.Al igual que en gran parte de la Alta Navarra, en la Baja tambiénel euskera era la lengua popular y considerada como propia. Co-mo señala Álvaro Adot, “diversa documentación del siglo XVIconstata que el euskera era la ‘lengua del país’ o ‘lengua del rei-no’ navarro ubicado al norte de los Pirineos, siendo el idioma enel que hablaba la mayoría de la población”. Su importancia enaquel tiempo trascedió del ámbito de la administración civil, ex-tendiéndose a diversos planos como el literario o religioso. Ba-jo el reinado de Enrique II de Navarra, en 1545, el bajonavarroBernard Etchepare publicó la obra impresa en euskera más an-tigua que se conoce hoy en día: Linguae Vasconum Primitiae, yaños más tarde, la reina Juana de Albret impulsó la traduccióny publicación en euskera del Nuevo Testamento y de varios li-bros más como medio de extender el movimiento religioso cris-tiano de la Reforma en Navarra y Bearn.

dtEl euskera, requisitoimprescindible en los altos cargos administrativos de Baja Navarra en el siglo XVI

Haur literaturaz gozatzeko app berria sortu du Galtzagorrik. Galtzagorri Elkarteak euskarri berrienetara ekarri duEuskarazko Haur Literaturako klasiko bat, Anjel Lertxundi eta Antton Ola-riagaren “Maria Goikoak batbirulau!”.Jolaserako proposamen berriak eta errealitate areagotuan birsortutakoirudiak biltzen dituen “Maria Goikoak batbirulau!” app berria jarri duteirakurlearen eskura. Bertan puzzleak, memoria-jokoak, hitz-jokoak, des-berdintasunak bilatzeko jokoak, abestiak, 3D efektuko irudiak, eta bes-telako hainbat joko. Androidetarako eta iphone/ipadetarako bertsioandohainik eskura daiteke eta aplikazioaz gozatzeko, beharrezkoa izanenda paperezko liburua esku artean izatea.

41 Ziurtagiri banatu ditu Bai Euskarari ekimenak Barañainen; bost, berriak. Otsailaren 6an Ziurtagirien banake-ta egin zen Barañaingo Udaletxean. Ekitaldian parte hartu zuten, bes-teak beste, Jose Antonio Mendive alkateak, Barañaingo udalaren alder-di politikoen ordezkarieketa Bai Euskarari Ziurtagi-ria duten Barañaingo en-titateek. Duela 13 urte jarri zenmartxan herrian Bai Eus-karari hitzarmena eta aur-ten guztira 41 Ziurtagiribanatu dituzte. Horietatik36 dira ziurtagiria berritudutenak eta bost entitateklehen aldiz jaso dute ziurtagiria: Barañaingo Geroa Bai, BEEP Informati-ka (Sugandila S.L.), Xinela oinetako denda, Hegoalde taberna eta Bara-ñaingo Jai Batzordea.

Dibujos animados en euskera en Xaloa. Xaloa ha co-menzado sus emisiones en Pamplona en período, todavía, de ajustes téc-nicos. En su parrilla de programación destacan los espacios dedicadosal público infantil. En febrero EITB y Tokikom, la sociedad formada pormedios locales en euskera y a la que pertenece Xaloa, ampliaron el acuer-do de colaboración que mantienen para impulsar el euskera y la cultura.Gracias a este compromiso, EITB cederá a Xaloa Telebista los derechosde emisión de varias series de dibujos animados como Lazkao Txiki, Fer-nando Amezketarra, Alex eta Alexis o Maroons.

Hankazgora lehiaketan 155 lan aurkeztu dira. Euskal-tzaleen Topaguneak eta Fundación Caja Navarrak aurten lehen aldiz an-tolatutako argazki lehiaketa honen lehen ediziora 155 lan aurkeztu dira.Nafarroako 12 eta 18 urte bitarteko gazteen artean euskararen aldekomotibazioa eta sormena bultzatzeko helburua izan du lehiaketak.Argazki onenaren saria bi egileren artean banatzea erabaki dute epai-mahaikoek, bi argazkien kalitatea handia ikusita: Olaztiko Leire Zubicoaeta Iruñeko Gaizka Idiakez dira lan hauen egileak eta 250 euroko bonosari bana jaso dute. Bestalde, aurkeztutako argazki guztien artean Insta-grameko erabiltzaileen bozka gehien jaso dituen argazkiaren egilea Ai-nara Fuertes iruindarra izan da. Berak 500 euroko bono saria jaso du. Sa-ri banaketa martxoaren 21ean egin zen Iruñeko Civican aretoan. Irabaz-leek Caja Navarra Fundazioko Maite Roncal eta Euskaltzaleen Topagu-neko Oskar Zapataren eskutik jaso zituzten sariak.

LABURRAK BREVESHISTORIAN BARNA A TRAVÉS DE LA HISTORIA

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 13

Page 14: Ze berri 112

x14

ZE

BE

RR

I?A

BR

IL 2

015

“Niri gehiago gustatu zait ‘Matxinsal-toaren belarriak’ interesgarriagoa de-lako. Aita gaixorik duen mutil bat be-re osaba-izebaren etxera doa eta hanintsektuak oso gustuko dituen bere le-hengusinarekin egoten da. Beste libu-rua tratu txarrei buruz doa eta oso go-gorra iruditu zait.

Niri izugarri gustatzen zait irakurtzea.Istorio guztiak ditut gustuko. Ipuinakere idazten ditut tarteka”.

t¿QUÉ TE HA PARECIDO? GUSTATU ZAIZU?

ZURIÑE SERRANO ETXEBERRIA / IRURTZUNGOA

Heriotza, intsektuak eta tratu txarrak

“Niri ‘Aurpegiko ubeldurak’ gustatuzait gehiago, intsektuak ez ditudalakooso atsegin. Familia batean aitak amajotzen duela kontatzen du.

Ez da negar egitekoa, baina bai tris-tea. Ni irakurzalea naiz eta misterioz-ko istorioak gustatzen zaizkit bereziki”.

LLUNA ARREGI ORMAETXEA / ZUHATZUKOA

“Nik ere ‘Aurpegiko ubeldurak’ nahia-go dut oso erreala delako. Gogorra bai-na polita aldi berean. Azkenean amakaita hiltzen du jipoia ematen ari zaio-nean. Arrazoia zuen baina semeak ez duberdin ulertuko aitari oso lotua zegoe-lako. Aita berarentzat ona zen, baina

ama jotzen zuen edanda etortzen zela-ko. Azkenean ez dakizu noren alde jarri. Nik abentura eta misterio istorioak ira-kurtzen ditut gustura”.

MIREN IRIARTE ZABALETA / SATRUSTEGIKOA

Dos historias intensassobre temas tanimportantes como lamuerte y los malos tratosson las que nos comentaeste grupo de estudiantesde ESO del ColegioPúblico Atakondoa deIrurtzun. La literatura nosofrece una buenamanera, sin duda, deacercarnos a estos temasy debartir sobre ellos enlas aulas y fuera de ellas.Zuriñe, Lluna, Miren,Aimar y Violeta nos handado sus opiniones sobreestas obras. Unai Elorriagaren“Matxinsaltoarenbelarriak” eta AnttonKazabonen “Aurpegikoubeldurak” liburuakirakurri dituzteAtakondoako DBH lehenmailako ikasleek.

“Niri Kazabonena ere gustatu zait ge-hiago hilketak eta halako gertaerakkontatzen dituzten istorioak interesa -tzen zaizkidalako. Egunkarietako gau-zak ez, politikaz eta halako kontuez ja-da nazkatuta nagoelako. Nahiago di-tut komikiak, akzioa eta abentura bai-na errealitatean gerta daitezkeen gau-zen ingurukoak.

Niri irakurtzea eta idaztea asko gus-tatzen zait. Miranda Argan bigarrensaria irabazi nuen euskarazko ipuin le-hiaketa batean”.

AIMAR MARIEZKURRENA AZPIROZ / ETXALEKUKOA

‘Ubeldurak aurpegian’ liburuaren gaiagogorra da, baina ez da beldurgarriaez duelako kontatzen aitak ama jotzenduenean edo amak aita hiltzen duenunea. Dena azaltzen da gertatu ondo-ren, ama ospitalean dagoenean etagainera alabaren ikuspuntutik adiera-zita. Alabaren eguneroko moduko batda. Beste liburua ere ongi dago baina

nahiko errepikakorra da mutikoa aridelako denbora guztian saiatzen bu-rruntzi bat harrapatzen eta azkeneanlortzen du juxtu aita hiltzen denean. Niri eguneroko moduan idatzita dau-den liburuak eta amodio istorioak gus-tatzen zaizkit asko”.

VIOLETA ARMENDARIZ AUSEJO / OLLOKOA

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:36 Página 14

Page 15: Ze berri 112

d

PLAZARA ATERA BERRIA NOVEDADES DE LIBROS Y DISCOS

Gose GOSARIAKJoseba Sarrionandia idazleak, Go-se musika taldeak eta Iñigo Arregieta Juan Luis Goikolea artista plas-tikoek, indarrak batu dituzte GO-SARIAK lanean. Sarrionaindiaksortutako testuak kanta bilakatzendira Goseren eskutik, eta era bere-an irudi bihurtzen dira Iñigo Arregieta Juan Luis Goikolearen lanariesker, edozein norabide har deza-

keen lan bakarra borobilduz. Nor-tasun, elementu eta espazio anitzeta desberdinek bat egiten dutebost zentzumenak elikatu ditza-keen obra bat osatzeko.

Bea Chivite EzquietaMETROArabako AldundiaIruñeko 24 urteko idazle gaztehonek Arabako Aldundiko Er-nestina de Champourcin Poe-sia Lehiaketa irabazi zuen joanden azaroan, euskarazko ata-lean, “Metro” izeneko lan ho-nekin. “Poema bilduma oreka-tua da; batzuetan, intimismoanagusitzen da eta beste batzuetan indarhandiko barne espresioa” esan zuen epai-mahaiak.

Bea Chivite oso gazte aterazen etxetik kanpoan ikasteko.16 urterekin Italiara joan zenBatxillergo Internazionalaegiteko United World Colle-ge erakundearen beka bate-kin. Gero Nepalera joan etahandik Londres eta Txinara.Filologia Txinatarra eta Ekial-deko Arte Historian lizentzia-tua, egun Londres eta Hong

Kong artean bizi da Literatura eta ZinemaTxinatar masterra egiten, La Caixak ema-niko beka batekin.

Aitzol LasaUSATEGIAREN PRINTZIPOADenonarteanHerriko okindegian lapurrak sartudira eta Argiri egokituko zaio gaiz-kilea aurkitzea. Abentura horretan,neskatila prestuak hainbat adiski-de izango ditu laguntzaile. Baina,ororen gainetik, lapurreta argitzeaproblema bat ebaztea da, eta, problemakebazteko, matematikak erabilgarriak iza-

ten dira, usu. Hain zuzen ere,usategiaren prin tzipioari es-ker ebatziko du Argik proble-ma hori. Usategiaren printzi-pioa (Dirichleten prin tzipioaere esaten zaio) matemati-ketan erabiltzen den oina-rrizko printzipio bat da. Sin-plea bezain erabilgarria.Abentura-liburu honek argi-

tuko dizkizu haren gainean jakin beharre-ko guztiak.

Joseba Irazoki JOSEBA IRAZOKI ETALAGUNAKBidehutsMusikari beratarraren lan berriada. Gitarra, ahotsak, jazz, folka,kantu ia hipnotikoak… Joseba Ira-zokiren estilo propioa, hitz batezesanda. Aldamenean lagun askoizan ditu: Iban Urizar (tronpeta, kla-rinetea), Igor Telletxea (tronboia,bibrafonoa) eta Ager Insunza (gita-rra, biolina).

Este es un libro de esos que se mueven en la difusa fronterade los libros de literatura infantil y juvenil y la de adultos. Unapequeña joya que, como suele ser habitual, tiene todos losboletos para no tener el éxito que le corresponde porque estáescrita en euskera, habla de los sentimientos de una adoles-

cente con un lenguajepoético y tiene un formatogrande con muy bellasilustraciones. Las artífices del libro sonantiguas conocidas de estasección de Ze Berri?: CastilloSuarez y Maite Mutuberria.Castillo Suarez ha escrito untexto poético que nos hablade amor y desamor con untono melancólico en un textosin concesiones, hablando dela vida, al fin y al cabo. Con unritmo sosegado y a la vezinquietante, nos va llevandopor el camino de la soledad y labúsqueda de la definición del

amor. No es un texto fácil, pero sí rico. Tiene el eco de lapoesía de Sarrionandia (no en vano la primera dedicatoria dellibro es una cita del poeta de Iurreta). Como dice al final: “solosé amar sin palabras”, y palabras –y dibujos- son las quellenan este trabajo. Las ilustraciones a base de tintas y acuarelas de MaiteMutuberria consiguen reflejar el mundo de la escritora. Laartista consigue transmitirnos la sensación de soledad, deinvierno, que está presente en todo la obra. En este trabajo seaprecia el buen saber hacer de esta ilustradora de Eltzaburu,que en su corta carrera ya ha ganado varios de los premiosmás prestigiosos de la ilustración: Etxepare, Lazarillo y, porúltimo, el premio Peru Abarka, que consiguió con este álbumque comentamos. Recomendable para lectores/as con una cierta madurez, apartir de 15 años.

x“Zerua Berun”

Migel Anjel Asiain “Osio”, Profesor y miembro de la Asociación Galtzagorri de LiteraturaInfantil y Juvenil

DISKOAK

LIBURUAK

Koordinazioa: Mikel Belaskoeta Koldo Colomo (egileak,guztira, 26)CASAS DE VALDIZARBE YVALDEMAÑERU: NOMBRESE HISTORIA /IZARBEIBARRA ETAMAÑERUIBARRA: ETXEIZENAKDuela hiru urte sortu zen etxe-izenhauek bildu, normalizatu eta jendearen au-rrean paratzeko ideia. Lan beharrezkoa,izen haietako asko galbidean baitziren or-durako, adinekoek baizik ez zekizkitelarik;baina egiteko gaitza aldi berean, heme-zortzi herritako ehunka eta ehunka eraiki-nek osatu ondarea goitik behera aztertu

eta ordenatzea ez baitzenmunta txikiko afera.25 lagun baino gehiagoarduratu dira Izarbeibarkohamabi herrietan eta Ma-ñeruibarko seietan infor-mazioa biltzeaz, eta herrihorietako ia 70 biztanleizan dituzte berriemaile. Oikonimoen normalizazio

linguistikoa ez ezik administratiboa ere bi-deratu nahiko lukete egileek, berreskura-tutako etxe-izenen erabilera sustatzea-rren; hori dela eta Nafarroako Gobernurahelarazi dituzte proposatutako izenak, ka-tastroan eta mapagintzan agertu ahal iza-teko.

x15

ZE

BE

RR

I?2015E

KO

AP

IRILA

TraduCCIones Centro de Comunicación Internacional

la misma palabra lo dice

Opse hnaidko unibresiatte batek eignadko ikreekta baten arebara, ez du aloxa zer tokatin duaden hikziak hitz baten barraun, naihkoa biata leehna eta akzena bhear den takion egtoea; iazn ere, giza aidemnak hitz oosa

iarkurzten du, eta ez hikziak banan-banan.

Hala eta guztiz ere, cci-k ardura handiz egiten ditu itzulpen guztiak, goreneko kalitatea bermatuta.

Monasterio de Iratxe 47 bajo-trasera31011 Pamplona-Iruña

948 197 997www.traduCCI.com

euskera: [email protected] de idiomas: [email protected]

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:37 Página 15

Page 16: Ze berri 112

ZE BERRI 112 bueno_ZB_NUEVA ERA 17/04/15 12:37 Página 16