ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido...

16
Mintzakideak behar dira Z E R R I ? E B nº55 Septiembre 2005 / 2005eko iraila Ejemplar gratuito / Doako alea Revista intermunicipal de promoción del euskara Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria “Mintzairaren miraria” >> El lingüista Xabier Monasterio publica un nuevo libro sobre la lengua / Nafarroa Oinez, paso a paso >> Numerosas mejoras en las ikastolas gracias a las aportaciones de miles de personas / Plazara atera berria Mintzakideak Voluntarios para el euskera Voluntarios para el euskera behar dira

Transcript of ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido...

Page 1: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

Mintzakideakbehar dira

ZE R R I ?

EB

nº55Septiembre 2005 / 2005eko irailaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskaraEuskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

“Mintzairaren miraria” >> El lingüista Xabier Monasterio publica un nuevo libro sobrela lengua / Nafarroa Oinez, paso a paso >> Numerosas mejoras en las ikastolas graciasa las aportaciones de miles de personas / Plazara atera berria

MintzakideakVoluntarios para el euskeraVoluntarios para el euskera

behar dira

Page 2: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

2 Z E B E R R I ? septiembre 2005

B Í

Z

LTO

A

I

ED

T

T

T

X

E

H

RA

P

AR

L N

Nombre y apellidos • Izen abizenak

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Dirección • Helbidea

............................................................................................................................................................................................................................

............................................................................................................................................................................................................................

Si eres de Pamplona y quieres recibir en casa larevista, envía esta tarjeta con tus datos a:

Heda comunicaciónPaseo de la Paz 1 • Entreplanta Oficina 431600 Burlada - Burlatae-mail:[email protected]

D CS SE U R II CP Ó N

TA

O Ó

XT

A

A

AA

A

A

A

L

I

I

I IPR

R

S

T

N

D

N N

O

P

P U

Z

OL

Z

La Mancomunidad de Sakana ha puesto en marchaa lo largo de 2005 una serie de actividades para laintegración lingustica y cultural de los inmigran-

tes, pues creemos que los inmigrantes pueden jugar unpapel importante en la normalización de nuestra len-gua. De todos modos, tan importante es que ellosaprendan nuestra lengua -el euskara- y nuestra cultu-ra, como que nosotros conozcamos y respetemos lassuyas.

LIBRO DE ACOGIDA A INMIGRANTES: ¡BIENVENIDOS ASAKANA!

Por medio de este libro hemos querido realizar unasencilla presentación de nuestra zona. En el folleto he-mos dedicado una atención especial al euskara, debi-do a que, junto con el castellano, es la lengua de Sa-kana. Así, hemos preparado e incluido en la publica-ción un pequeño diccionario traducido del euskara auna serie de lenguas, para que los inmigrantes apren-dan algunas expresiones de nuestra lengua y se ani-men a utilizarlas.El folleto está escrito en seis lenguas: euskara, caste-llano, árabe, francés, inglés y rumano.

CURSOS DE ACOGIDA PARA INMIGRANTES

El objetivo de los cursos de acogida es que los inmi-grantes procedentes de fuera de la Unión Europea queviven en Sakana y que no han tenido relación con eleuskara adquieran un mayor conocimiento de la so-ciedad vasca y se animen a aprender euskara. Por me-dio de dichos cursos podrán desarrollar la compren-sión de elementos orales y escritos. Además, les resul-tarán muy valiosos para adquirir un mayor conoci-miento de la sociedad vasca y para comenzar el pro-ceso de aprendizaje de nuestra lengua.

GUÍA EDUCATIVA DE SAKANA: MODELO D, LA MEJOROPCIÓN

Esta es una guía dirigida a aquellos padres y madresque van a escolarizar por vez primera a sus hijos e hi-jas. Desde la Mancomunidad de Sakana hacemos unaapuesta clara por la matriculación de los alumnos ex-tranjeros en el modelo D e invertir la tendencia queexiste de matricular a los niños y niñas inmigrantes enel modelo A. Defendemos para los hijos de los inmi-grantes lo mismo que para los autóctonos: que la es-cuela garantice el conocimiento de las dos lenguas.

Un aplauso a la Mancomunidad de Servicios Sociales Iranzu porque próximamente creará la plaza de técnico de euskeraen virtud del convenio de cooperación entre el Gobierno de Navarra y algunas entidades locales para la normalización deluso del euskera en el ámbito municipal. A finales del mes de abril la Comisión de Seguimiento aceptó como nuevo miembro del convenio a esta Mancomunidad,que había solicitado oficialmente su adhesión el año anterior.

La Mancomunidad de Servicios Sociales Iranzu está compuesta por los ayuntamientos de Villatuerta, Abárzuza, Guesálaz (Arguiña-no, Estenoz, Garisoain, Guembe, Irurre, Iturgoyen, Izurzu, Lerate, Muez, Muniain y Vidaurre), Lezáun, Oteiza de la Solana, Salinas deOro y Yerri (Alloz, Arandigoyen, Arizala, Arizaleta, Azcona, Bearin, Eraul, Grocin, Ibiricu, Iruñela, Lacar, Lorca, Murillo, Murugarren,Riezu, Ugar, Villanueva, Zabal y Zurucuain)En total engloba a alrededor de 4.750 habitantes.

Iniciativas para la integración lingüística ycultural de los emigrantes en laMancomunidad de Sakana

IkerMariñelarenaGalartza,Mancomunidadde Sakana-SakanakoMankomunitatea

U

R

Mancomunidad de Servicios Sociales de Base Iranzu

Page 3: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

4. eta 5. orr. Ze Berritxiki: Goñiko udalekuak.

Pág. 6 El lingüista XabierMonasterio publicaun nuevo libro"Mintzairaren miraria" (El milagrode la lengua) es el título del libro querecientemente ha publicado ellingüista Xabier Monasterio. Por quéhablamos, desde cuándo, qué otrasmaneras tenemos de comunicarnos,cómo nuestra lengua refleja nuestracultura... son algunas de laspreguntas a las que este autorintenta responder.

8 eta 9. orr. Euskal AgendaPág. 10 Nafarroa Oinez,

paso a pasoEl próximo 16 de octubre se celebraráen Altsasu/Alsasua el Nafarroa Oinezo fiesta de las ikastolas navarras.

Pág. 11 Patxi Huarte,dibujante y escritorPatxi Huarte vive, Zaldi Eroa dibuja yXabier Larraburu escribe. Son las tresfirmas de un único autor que nos ponedelante de los ojos nuestra sociedad ya nosotros mismos dejando al descu-bierto lo ridículas que pueden llegar aser las cosas.

Z E B E R R I ? iraila 2005 3

I O

Redacción, diseño, coordinacióneditorial y publicidad/ Erredakzioa,diseinua, argitalpen koordinazioa etapublizitateaHEDA Comunicación.Paseo de la Paz, 1 Entreplanta Oficina 431600 BURLADA/BURLATATfno/Tfnoa: 948 13 67 66e-mail: [email protected]: www.heda.esTextos / TestuakReyes Ilintxeta.Dibujos / MarrazkiakJokin Larrea.Fotos / ArgazkiakAdolfo Lacunza.Imprime / MoldiztegiaBulkograf.Depósito legal / Lege gordailuaNA412/1997

Ze Berri? no se identifica necesariamentecon las opiniones reflejadas por suscolaboradores.

A

A

A

B

KM

D

RUU

E

S

I

I

nº55 Zbk.Septiembre 2005 / 2005eko iraila

Ejemplar gratuito / Doako alea68.100 ejemplares / ale

Revista intermunicipal de promoción del euskara / Euskararen

sustapenerako udalarteko aldizkaria

Udal hauek argitaratzen dute/Editan los Ayuntamientos de:

❥ Ansoáin/Antsoain❥ Aoiz/Agoitz- Aezkoa❥ Valle de Lónguida/Longida❥ Villava/Atarrabia❥ Barañain❥ Berriozar❥ Burlada/Burlata❥ Roncal/Erronkari - Salazar/Zaraitzu❥ Puente la Reina/Gares❥ Pamplona/Iruña❥ Estella/Lizarra

❥ Erroibar/Valle de Erro-Auritz/Burguete-Orreaga/Roncesvalles-Luzaide/Valcarlos

❥ Orkoien-Cendea de Olza-Bidaurreta-Valle de Ollo-Etxauri

❥ Huarte/Uharte-Esteribar❥ Aranguren❥ Sangüesa/Zangoza❥ Zizur Mayor/Zizur Nagusia❥ Cendea de Iza❥ Lezaun❥ Berrioplano/Berriobeiti

Mintzakideakbehar dira

ZE R R I ?

EB

nº55Septiembre 2005 / 2005eko irailaEjemplar gratuito / Doako aleaRevista intermunicipal de promoción del euskara

Euskararen sustapenerako udalarteko aldizkaria

“Mintzairaren miraria” >> El lingüista Xabier Monasterio publica un nuevo libro sobre

la lengua / Nafarroa Oinez, paso a paso >> Numerosas mejoras en las ikastolas gracias

a las aportaciones de miles de personas / Plazara atera berria

Mintzakideak

Voluntarios para el euskera

Voluntarios para el euskerabehar dira

GARIKOITZEl santo M. Garikoitz nació en la casaGarakotxea de Ibarra, en BajaNavarra, en 1797. Fue profesor en elseminario de Bètharram (Francia),donde fundó la congregación de lossacerdotes del Sagrado Corazón deJesús. Falleció el 14 de mayo de1863.

ITZIARBarrio de Deba (Gipuzkoa) yconocido santuario mariano. Secuenta que aquí, como en otrosmuchos santuarios, intentaronedificar la iglesia en otro lugar, peroque por la noche todos los objetos setrasladaban a su emplazamientooriginario. Se le tiene gran devoción,especialmente entre la gente del mar.Existen unos versos compuestos ensu honor en el siglo XVIII. Comien-zan así:

Izar eder bat etorri zakuItziartikan Debara

minez daudenak sendatutzekobere parerik ez dana

Euskal izendegiaDiccionario de nombres depila de Euskaltzaindia. Euskaltzaindiaren ponteizendegia.

Euskalizendegia

Mintzakideak behar dira

web: zeberri.com

"Mintzakide" ekimena urtarrilean abia-tu zen Iruñean euskaldun osoak eta eus-kara ikasten ari direnak elkartzeko as-moz. Helburu nagusia eguneroko bizi-moduan euskaraz aritzea da.

7. orr.

Pág. 13 Carmen, la bellagitana de ProsperMerimée

Laguntzen du/Subvenciona:

Page 4: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

TXIK

I

4 Z E B E R R I ? septiembre 2005

Después de subir muchas cuestas llegamosa la localidad de Goñi. Hemos venido a visi-tar las colonias de verano en euskera que sehacen en la casa Dorrekoa desde hace ya 26años, organizadas por la Asociación Euskal

Udalekuak en las localidades navarras de Urdirotz, Goñi y Abaigar, y en Ber-nedo (Álava). Las personas interesadas pudene recibir más información enla página www.euskaludalekuak.orgOcho monitores y nueve ayudantes, todos voluntarios, con 40 niños en estatanda de agosto. Cada verano vienen tres grupos de hasta 140 niños y niñascada uno.Recorridos por el monte, día del euskera, manualidades, juegos, gymkanas,visitas a la piscina de Irurzun... De todo durante quince días, y, sobre todo,muchos amigos nuevos.

T X

I K I

T X

I K I

TXIK

I

Eider Asunción(Erandio)Oso pozik gaude hemen. Gaur mendira joan gara,trikuharri batera eta han begiraleek antzerki bategin dute. Erakutsi digute lehengo artzaiek nola horsartzen zituzten hildakoak.Niri mendian ibiltzea, jolastea eta begiraleekinjolastea da gehien gustatzen zaidana. Lehenengoegunean gure taldeko Unaik negar egin zuenamarekin egon nahi zuelako.

Oihane Oneka (Burlata)Nik ere negar pixka bat egin nuen. Etortzen naizenlehen aldia da. Iaz joan nintzen beste udalekubatera, baina bakarrik zazpi egun. Hemen lagun berriak egin ditugu, toki askotakoak. Niri dena gustatzen zait hemen. Beno, janari batzukkenduta.

Laurendi Zelaieta (Oitz)Hona etortzen naizen lehenengo aldia da, bainabertze kanpamentu batzuetara joana naiz. Hondarri-biko kanpamentu batera eta gero Lurraxkara ere,Bizkaia aldean.Begiraleak batzuetan portatzen dira ongi. Hemengotaldekoak arestian ari ginen harriak botatzen etabegiraleak bronka eman digu. Harrika ari ginenbaina jendeari ez. Hau (Iker) beti niri zirikatzen ari zait. Nire izenaerran beharrean bertze izena. Niri mendira joatea da gehien gustatzen zaidana etagutxien entsaladako tomatea.

Iker Agirre (Zarautz)Afaldu eta gero gau bela egiten dugu. Batzuetan, oso gutxitan, kanpoan egin izandugu. Ni etorri naiz gelako lagunekin eta oso ondo nago. Badira begiraleak gurizaintzen ez digutenak, eta izena dutenak "miloak". Garbitzaileak eta sukaldariak izatendira. Gosaria, esku pilotan ibiltzea eta musika dagoenean lagunekin jolastea da niknahiago dudana.

T X

I K I

ZE R R I ?

EB

Agenda infantilHUARTE

17 de septiembre: Teatro. GrupoPanta Rhei con la obra “Xaribari”, alas 18:00 h. en la Plaza San Juan25 de septiembre: Teatro. GrupoHortzmuga con la obra “Klaketa”, alas 18:00 h. en la Plaza San JuanTALLER DE CUENTOS. Curso2005-06. Inscripciones en laBiblioteca Pública

ANSOÁIN9 de septiembre: Cine eneuskera, a las 21:30 h. en la PlazaRafael Alberti12 de septiembre: Txan Magoa, alas 19:00 h. en la Plaza RafaelAlbertiACTIVIDADESDEPORTIVAS/CULTURALES ENEUSKERA PARA EL CURSO2005/2006Inscripciones del 1 al 9 deseptiembre en el Patronato GazteBerriak: Juegos Predeportivos,futbito, ludoteca y danzas vascas.También se ofertan natación yescuela de versos

Goñikoudalekuak

Impresión digitalEdición de librosCartelería color

Láser colorServicio plotter • Planos

Plastificado • Encuadernación

EREL, S.L.: Paulino Caballero, 3831003 PAMPLONATels. 948 24 30 11 - 23 09 86Fax. 948 24 37 42

Page 5: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales
Page 6: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

6 Z E B E R R I ? septiembre 2005

por ejemplo, la relación que han tenido losvascohablantes con la naturaleza. Ha sidoun pueblo dedicado a tareas rurales y todoeso se refleja en frases, en refranes. Se per-cibe un respeto inmenso hacia ese mundo.Eso se aprecia, por ejemplo, en las referen-cias a los elementos extraños de la atmós-fera que no eran controlados, como el arcoiris, llamado ortzadar (cuerno de Ortzi, reydel Cosmos).

Otro aspecto que yo remarcaría es el ca-rácter colectivo que, en muchas ocasiones,marca la lengua. Por ejemplo, que se digagure aita (nuestro padre) y no nire aita (mipadre), muestra que yo soy un miembromás de la familia, no propietario de nadie enexclusiva. En ese tipo de expresiones queconserva la lengua se refleja la manera devivir y de pensar del pueblo vasco a lo lar-go del tiempo.

Z.B.- ¿Cómo comenzó a hablar el ser hu-mano?X.M.- No lo sabe nadie. Los primeros textosescritos datan de hace sólo 5.000 años yeso es ayer por la mañana dentro de la lin-güística antropológica.Hay diversas teorías, pero yo me quedo conla mención que hace Octavio Paz, el autormejicano, quien dice que la primera palabradada por un ser humano fue un grito de re-lación gracias al cual el ser humano que es-taba a su lado supo que no estaba solo. Dealguna manera la palabra fue el comienzode la relación entre los humanos.Z.B.- ¿Por qué aprenden a hablar las per-sonas poco después de nacer?X.M.- Hay diferentes teorías. La más exten-dida en los últimos tiempos es la de NoamChomsky cuando habla del innatismo. Elconsidera que la complejidad de la estruc-tura gramatical de una lengua es tan ampliaque difícilmente podría aprenderse por imi-tación o por la mera relación con otros se-res humanos, sino que el cerebro humanoya tiene una especie de memoria donde sedeposita la capacidad del habla. Hay gen-te que está a favor de esta teoría y genteque está en contra. Ahí está la polémica enesos momentos.Z.B.- ¿Cuántas lenguas han existido,cuantas hay actualmente y qué posibili-dades tienen de sobrevivir?X.M.- Hay estudios que dicen que a lo largode la humanidad se han hablado no menosde ciento cincuenta mil lenguas. Actual-mente se calcula que se hablan seis mil, dela cuales únicamente ocho cuentan conmás de cien millones de hablantes. Estomuestra el gran imperialismo lingüístico queejercen unas pocas lenguas sobre el resto.Desgraciadamente la mayoría de las hoyexistentes, más de tres mil, cuentan con me-nos de cien mil hablantes, cifra que es con-siderada mínima para que una comunidadlingüística pueda seguir subsistiendo. Z.B.- ¿Qué relación hay entre la lengua yla cultura?X.M.- La una lleva a la otra. Es la vieja polé-mica de si fue primero el huevo o la gallina.La lengua es el testigo vivo de una cultura,el transbordador natural de todas las viven-cias culturales de un pueblo. Z.B.- ¿Cómo refleja el euskera la cosmo-gonía o forma de entender el mundo delos euskaldunes?X.M.- De muchas maneras. Queda clara,

RE

T

I

T

P

P

R

R

JE EO A

A

A

O

ER

Xabier Monasterio: “Lalengua es el testigo vivode una cultura”

"El milagro de la lengua" ("Mintzairaren miraria") sería la traduc-ción del título del libro que recientemente ha publicado el lingüis-ta Xabier Monasterio en torno a este tema. Por qué hablamos, des-de cuándo, qué otras maneras tenemos de comunicarnos, cómonuestra lengua refleja nuestra cultura... son algunas de las pre-guntas a las que este autor intenta responder en este interesantelibro.

Xabier Monasterio es, además de lingüista, miembro de la sociedad cultural Zenbat Gara y del Consejode Administración de la Unesco Etxea de Bilbao.

Page 7: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

7Z E B E R R I ? iraila 2005

E

RE

T

I

T

PP

R

R

R JE O A

A

A

O

R

da igarota berriz jarriko daabian "Mintzakide" ekimena.Irailean zehar honen ingurukoinformazioa banatuko dute,urrian izena emateko epea za-balduko da eta azaroan berriz

hasiko da. Helburu nagusia euskalunak ha-rremanetan jartzea, euskara ikasten ari dire-nak euskaldun osoekin treba daitezen. Denamusutruk, dena borondate onez. Hemen ezda irakasle ez ikaslerik, euskaraz ari nahi du-ten gizon-emakumeak, besterik ez. Informa-zio gehiago mintzakideren bulegoan eskura-tu daiteke edota 948 35 57 39 telefonoan.Elkarrizketa honetan bi mintzakidek, CarlosBeunza eta Raul Urbeltzek, haien esperien-tzia azaldu digute.Z.B.- Nola izan zenuten honen berri etanola erabaki zenuten parte hartzea?Carlos.- Etxarriko ikastolan izan nintzen ira-kasle hainbat urtez eta hango lagun batekeman zidan honen berri. Ideia polita zela iru-ditu zitzaidan eta Euskararen alde zerbaitegiteko asmoz erabaki nuen parte hartzea.Ni hemengoa naiz, Iruñekoa. Euskararekinoso berandu hasi nintzen, 53 urte nituela.Erreziklajea egin eta Etxarriko ikastolara joannintzen erdara ematera, eta bitartean bileraguztietan, umeekin, gurasoekin, lankidee-kin... beti euskaraz aritzen nintzen. Aukerapolita izan da aurrera jotzeko. Raul.- Nik programa honi buruzko eskutitzbat jaso nuen, IKAk bidalitakoa. Joan nintzengaldetzera ea zer zen eta gustatu zitzaidan.Nik aukera gutxi izaten dut euskaraz aritzekonahiz eta hiru alaba euskaldun etxean eduki.Emazteak ez daki asko eta ohiturak ohiturakdira, horregatik gehienetan erderaz aritzengara etxean.

Z.B.- Astean behin eguerdiko hamabietangelditzen zarete Gazteluko Plazan. Zeregiten duzue?Carlos.- Ibiltzen gara asko. Berehala hartzendugu bidea. Ezagutzen dugu, jada, Iruñeaosoa. Bitartean mintzatzen gara eta horrela,bidenabar, euskara ateratzen dugu kalera. Biak osasuntsuak gara eta alkohola eta ta-bernak ez ditugunez maite, kalean hitz egi-ten dugu. Gure arbasoek mendian egiten zu-tena, guk kalean. Raul.- Batzuetan jendearekin gurutzatu etaburua itzultzen dute harrituta, euskara arrotzegiten zaielako. Oraindik gertatzen dira ha-lakoak. Z.B.- Eta bidenabar lagun berri bat egin,ezta?Carlos.- Hori bai.Raul.- Eta oso lagun ona, gainera!

Mintzakideak behar dira"Mintzakide" ekimena urtarri-lean abiatu zen Iruñean euskal-dun osoak eta euskara ikastenari direnak elkartzeko asmoz.Helburu nagusia eguneroko bi-zimoduan euskaraz aritzea da.

U

Artesanía • Bisutería Ropa • ColeccionesNavarrería 11-13

Tfno. 948 22 23 89PAMPLONA

Artículos exóticos

El objetivo principal del programa "Mintzakide"es reunir en pequeños grupos de conversacióna personas que quieran hablar en euskera enPamplona y su Comarca. Esta iniciativa estapensada especialmente para aquellas personasque están aprendiendo la lengua y paraaquellos que no tienen demasiadas oportunida-des de practicarla. Estos grupos se formanatendiendo a las aficiones o los gustos de losparticipantes. De esta manera algunos sereúnen para pasear, otros para practicardeporte, para cenar o tomar algo, para ir conlos niños a un parque... Este programa lo pusieron en marcha el pasadomes de enero la Federación de Asociaciones deEuskera-Topagunea, los euskaltegis y variosgrupos que trabajan en favor de la lengua, ycuenta con financiación de varios ayuntamien-tos de la Comarca de Pamplona. Durante estosprimeros meses ha llegado a 108 el número departicipantes.

Más de 100participantes

Carlos Beunza y Raul Urbeltz.

ANA FLAMARIKE DA MINTZAKIDEPROGRAMAKO KOORDINATZAILEAINFORMAZIO GEHIAGO:948 35 57 39 telefono zenbakian

Page 8: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

8 Z E B E R R I ? septiembre 2005

■■■ IruñeaBERTSOAROA 2005

Urriaren 18tik azaroaren 10era

UDAKO EUSKAL UNIBERTSITATEA (UEU)REN IKASTAROAK Haur, Lehen zein Bigarren Hezkuntzako irakasleei zuzendutako ikastaroak,IruñekoILZrekin zein Uharteko Baliabide Zentroarekin batera:Kontalari trebatzenIrakaslea: Joxe Mari CarrereUrriaren 4tik abenduaren 20raIrratia eskolan Interneten bitartezIrakaslea: Jon Murelaga eta Arantxa GutierrezUrriaren 6tik abenduaren 15eraBerariazko lexikoaIrakaslea: Jose Ramon EtxebarriaUrtarrilaren 10etik 31eraBlog-ak: oinarriak, esperientziak eta praktikakIrakaslea: Patxi GaztelumendiUrria/azaroaHauetan izena emateko, irakasleek Baliabide Zentrora zein Iruñeko ILZra jo behar duteirailean bitartean

Bestelako ikastaroak, profesional euskaldunek zein hiritar euskaldun ororentzat:Islam politikoa eta GlobalizazioaIrakaslea: Txente Rekondo, GAINeko kideaUrriaren 5etik azaroaren 16ra. AsteazkenetanIzen-ematea: irailaren 12tik 23rawww.ueu.org <http://www.ueu.org/> o [email protected] 948 36 25 63Urriak 27: Gayarre antzokian "Lauaxeta" Esteban Erikaga poetaren omenez, haren jaiotzaren 100 urte betetzen diren honetan.Parte hartzaileak: Mikel Urdangarin, Gari, Xabier Montoia, Anje Duhalde, Rafa Rueda, Txuma Murugarren, Jabi Strubell, Petti, Jabier Muguruza etaFrancis "Doctor Deseo".

■■■ AntsoainEUSKARA IKASTEKO DIRU-LAGUNTZAK

Ikastaro estentsiboak:2005eko urriaren 3tik 31ra eta 2006ko otsailaren 1etik 28ra.Ikastaro trinkoak eta barnetegiakEpemuga: 2005eko abenduaren 20a.Nora bideratu eskaera: Udaletxeko Erregistrora (Udaletxeko Plaza 1 Antsoain)Argibide gehiago: Euskararen aldeko Patronatua T.948-382241.Urriak 6: Hitzaldia. Mintzakide Programaren aurkezpena. Parte hartuko dute: AnaFlamarike eta Oscar Zapata. 20:00etan, Antsoaingo Gizarte Etxean.

E U S K A L A G E N D A

L E H I A K E T A K

1 2 3 45 6 7 8 9 10 11

12 13 14 15 16 17 1819 20 21 22 23 24 2526 27 28 29 30Ir

aila

1 23 4 5 6 7 8 9

10 11 12 13 14 15 1617 18 19 20 21 22 23

25 26 27 28 29 30Urr

ia

Etxepare II. Literatur sariakAtalak: Helduentzako narrazioa, eta 12-16 urte bitartekogazteentzakoa. Euskaraz sortutako narrazioak izanen dira.Sariak 6.000 euro, helduentzako atalean eta 4.000 eurobestean.Lanak azaroaren 30era arte aurkeztu ahal izanen dira. Informazio gehiago: Sakanako Mankomunitatearen EuskaraZerbitzua. www.sakanerria.com/mankomunitatea

Pedro de Atarrabia XVII. Literaturlehiaketa

Atarrabiako Udaleko Kultura Zerbitzuak “Pedro deAtarrabia” gaztelerazko eta euskarazko kontakizun laburrenXVII. Literatur Sariketaren deialdia egin du. Saria 2.500 euroizanen da modalitate bakoitzean. Idazlanek 20.000 karaktere

izanen dituzte, gehienez, espazioak barne.Epea: Idazlanak aurkezteko epea 2005eko irailaren 16anamaitzen da. Lanak Atarrabiako Kultur Etxean aurkeztu (kaleNagusia 31610 Atarrabia - Nafarroa), edo posta zertifikatubidez bidali ahalko dira. Ez dira onartuko posta elektronikobidez igorritako originalak.

II. FEUSE SariaFarmazialari euskaldunen elkarteak (FEUSE) II. FEUSE sariarendeialdia egin du. Farmaziarekin zerikusia duten euskaraz idatzikolanak onartuko dira.Egileak bat edo gehiago izan daitezke, baina guztiakfarmazialari edo farmazia fakultate bateko ikasle izan behar dute. Sariaren kopurua 3.000 eurotakoa izango da eta zatiezinaEpea: Lanak jasotezo epea 2005eko urriaren 31 bitartekoaizango da.

2431

Page 9: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales
Page 10: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

ALTSASU/ALSASUA

La ikastola Iñigo Aritza de Altsasu /Alsasuaes la encargada de organizar este año lafiesta de las ikastolas navarras, que se ce-lebrará el próximo 16 de octubre. Esta ikas-tola, que acoge a alumnado de Ziordia, Ola-zagutia, Altsasu/Alsasua y Urdiain, nació ha-ce 36 años. Ahora desea dar otro paso muyimportante: construir un nuevo edificio paralos alumnos de 2 a 6 años y levantar el edi-ficio y preparar la infraestructura necesariapara en un futuro próximo poder ofertar laetapa de 0 a 3 años. El Nafarroa Oinez del 2005 será especialporque se cumplirán 25 ediciones de estafiesta. Para celebrarlo se ha querido rendirhomenaje a José María Satrustegi, antropó-logo y etnógrafo sakandarra que tanto tra-bajó por el euskara y las ikastolas.La mascota de este año es un jabalí. En pa-labras de los organizadores ha sido elegidoporque "es un animal autóctono, salvaje, re-presentativo de nuestra tierra, valiente y queavanza sin cesar por encima de todos losobstáculos".

ESTELLA-LIZARRAEl año pasado el Nafarroa Oinez se celebróen Estella. El objetivo económico de la ikas-tola Lizarra era recaudar dinero para insta-lar un ascensor, construir un almacén, cubrirel patio, mejorar algunas instalaciones co-mo el aula de informática y, sobre todo, le-vantar el edificio que alberga la guarderíapara los más pequeños.

LUMBIER-IRUNBERRIEste será el primer curso de los alumnos dela Ikastola Arangoiti en su ikastola nuevaconseguida, en gran medida, gracias a losfondos recaudados en el Nafarroa Oinez delaño 2003. Aquel año, el día de la fiesta estuvo pasadopor agua y tuvo que suspenderse, pero lasolidaridad de miles y miles de personas hahecho posible este sueño. El comienzo del traslado al nuevo edificio seinició el pasado mes de abril. Actualmenteesta ikastola tiene 85 alumnos de 2 a 12años.

10 Z E B E R R I ? septiembre 2005

Nafarroa Oinez, paso a paso

RE

T

I

T

P

P

R

R

JE EO A

A

A

O

ER

Nuevo edificio de la Ikastola Arangoiti deLumbier (arriba). A la derecha, logotipo de lapróxima edición del Nafarroa Oinez.

El próximo 16 de octubre se cele-brará en Altsasu/Alsasua el Na-farroa Oinez, o la gran fiesta delas ikastolas navarras. Este en-cuentro tiene un doble objetivo:promocionar la enseñanza eneuskera y recaudar fondos paraacometer nuevos proyectos enestos centros escolares. El añopasado la Ikastola Lizarra de Es-tella y hace dos años Arangoitide Lumbier, fueron las anfitrio-nas de esta fiesta. Hasta ellasnos acercamos para ver qué fru-to han dado las aportaciones delNafarroa Oinez.

Page 11: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

Z E B E R R I ? iraila 2005 11

En tus trabajos destaca la crítica social. ¿Por qué?A mí me parece que el humor bueno está en el límite entre lo quese puede decir y lo que no. Yo lo busco en esa frontera, acercán-donos a lo que es tabú. Creo que hay que reírse de todo lo que te-nemos delante para desacralizarlo.Hay mucho de lo que reírse, ¿no?Muchísimo. Ahora todo es sagrado. Hace poco leí que alguien de-cía: “Antes no podías hacer lo que quisieras, pero podías decir loque te diera la gana”. Ahora es lo contrario: puedes hacer lo que tedé la gana, pero no se puede decir nada. Cualquier burrada es ad-misible, como atropellar a una persona, matarla y escapar sin queluego pase nada. Todo el mundo está callado y asustado porqueestán en juego las lentejas y las subvenciones.

K

US

E

L

M

A

M

D

N

O A A

K

I

U

O

N

ZT

LT LA A RB AP

Patxi Huarte vive, Zaldi Eroa dibuja y Xabier La-rraburu escribe. Son las tres firmas de un únicoautor que nos pone delante de los ojos nuestrasociedad y a nosotros mismos dejando al descu-bierto lo ridículas que pueden llegar a ser las co-sas. Crítica, humor y una dosis, no pequeña, depoesía es lo que podemos encontrar en sus tirasy colaboraciones de Berria, Nabarra, Nafarkaria,TMEO y Karrika, entre otros.

PATXI HUARTEDibujante y escritor

¿Sobre qué temas te gusta dibujar y escribir?A mí me gusta criticar el autoritarismo, la autoridad y reírme de misaficiones, de las cosas que yo quiero. Hay que aprender a reírse de lo que se ama, porque si no te conviertes en un fanático.En tus textos, sin embargo, se aprecia una vertiente más poética. Últimamente me gusta escribir sobre ciencia, sobre historia... Mu-chas veces escribo sobre ciencias buscando la poesía. La física,por ejemplo, me parece muy poética. Los grandes pensadores de la historia han profundizado en loque ahora denominamos ciencias y humanidades sin hacer se-paraciones.Así es. La especialización es uno de los grandes cánceres de estaera. Nos quieren especializados; que cumplamos con nuestra la-bor y que no sepamos nada más. ¿Qué historia tienes pendiente de contar?Me preocupa mucho explicar por qué hay que defender los idio-mas locales. Es un discurso bastante largo y pienso que si se hi-ciera en comic sería más llevadero. Creo que se podría hacer unaapología de las lenguas locales en pocas páginas. ¿Por qué hay que defender el euskera?Porque te ayuda a ver el mundo de otra manera. Quizá no tenga ensí mismo una visión diferente de las cosas, eso es algo que yo nun-ca he creído, pero sí que ayuda a ver la realidad de otra maneraporque te das cuenta de que el mundo es una suma de gente localy no un ente universal inglés. Eso es algo que no existe, que nosviene impuesto. ¿Cómo ves el presente y el futuro del euskera?Hay días en los que me levanto positivo y pienso "si ha aguantadohasta ahora, lo puede aguantar todo”. Otros días, en cambio, veslas cifras sociolingüísticas y piensas que no hay una masa críticacomo para que se pueda mantener. Pero bueno, hasta ahora loseuskaldunes se han mantenido frente a todo pronóstico.Hoy en día todavía está vivo el mundo rural que ha hecho fuerte aesta lengua y además de esto también hay una cultura nueva eneuskera que tiene un montón de productos nuevos que ofrecer. Aho-ra hay un mundo rico y entretenido lleno de conceptos muy válidos.

Hay que aprender areírse de lo que seama, porque si no teconviertes en unfanático”

Page 12: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

12 Z E B E R R I ? septiembre 2005

U

E

T

E

A

U

D Q É ?

Z

N

G

U

D

ZU

I

OT

K

HA

?U

Z¿ GU A HR AL AL M SOB

LE

HI

AK

ET

A

Nombre y apellidos • Izen-abizenak

Dirección • Helbidea

Teléfono • Telefonoa

¿De qué lugar hablamos?Si quieres participar en el concurso ¿De qué lugar hablamos? recorta estecupón y envíalo cumplimentado a la siguiente dirección antes del 4 de oc-tubre. ¡Recuerda que el premio es un fin de semana para dos personas enel Centro de Talasoterapia Hotel Emperatriz Zita de Leikeitio!Únicamente se admitirá un cupón por personaConcurso ¿¿DDee qquuéé lluuggaarr hhaabbllaammooss??Paseo de la Paz 1, Entreplanta Oficina 4 . 31600 • Burlada / Burlata

NNOOMMBBRREE DDEELL LLUUGGAARR • TTOOKKIIAARREENN IIZZEENNAA::

¿De qué lugar hablamos?Valle situado al oeste de Navarra, cercade Estella-Lizarra, dividido en dos -Alta yBaja-, y que posee la propiedad privativadel Monte de Las Limitaciones, al sur dela Sierra de Urbasa.

rati suena bien, y suenacada vez más. De ser unnombre poco conocidoha pasado en los últimos

años a ser un topónimo cuyouso rebasa con creces los lími-tes del bosque que le vio nacer. No en vano, Irati es conocido in-ternacionalmente por ser el ha-yedo más extenso de Europa.Además Iraty es el nombre de laestación de esquí más occiden-tal del Pirineo, lo que hace quesu nombre suene a diario entrelos aficionados al esquí, tantoen francés, en euskera, comoen español. Por otro lado Irati esun nombre familiar. ¿Quién notiene a estas alturas en su familia alguna pequeña o jovenIrati? Prueba de ello es que Irati lleva ya cuatro años entrelos diez nombres que más se ponen a las niñas navarras. Ypor último el embalsamiento de las aguas del Irati, con laconstrucción del pantano de Itoiz, ha hecho tremendamen-te conocido a un río que antes sólo lo era para los aficiona-dos a las truchas. No olvidemos que el famoso escritor Er-nest Hemingway popularizó tanto los Sanfermines como alrío Irati. Gracias a nuestro escritor las aguas trucheras delIrati son mundialmente conocidas.

De todas las maneras, la mete-órica carrera hacia la fama deIrati no deja de tener su mérito,porque sus inicios fueron humil-des, incluso de baja condiciónpodríamos decir. Irati fue un he-lechal como otros tantos de Na-varra. Ira es helecho, y -ti un su-fijo que indica lugar. Pero, nues-tro helechal original, sin renun-ciar a su humilde cuna, acabódando nombre a un extensomonte y hayedo, y más tarde alrío que de allí surgía. Y así con-siguió llegar hasta Sangüesa,aunque no sin esfuerzo, ya queantes el río era llamado Ida, y tu-vo que derrotar a este enigmá-

tico nombre hasta que le obligó a buscar refugio en el nom-bre de un valle que atravesaba, en Lónguida. Además, to-davía hoy hay un puente de Lumbier llamado de la Ida. Así pues, nos encontramos ante un nombre famoso y popu-lar. Un auténtico vip de nuestra toponimia que lo tiene todo.Una impresionante selva, un hermoso río, una pronunciaciónmusical y una ortografía sencilla lo hacen irresistible y ac-cesible para todo el mundo.

Mikel Belasko

Selva de Irati.

La respuesta alconcurso delnúmero 54 de ZeBerri? era: Selva de IratiEl ganador delconcurso es:

José Luis BermúdezCorral

(Iruña-Pamplona)

ZORIONAK!

I

SERV

ICIO

DE

TURI

SMO

DEL

GOBI

ERNO

DE

NAVA

RRA

Page 13: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

Z E B E R R I ? iraila 2005 13

ELHUYAR ALDIZKARIA SAREAN

Elhuyar Fundazioak, zientzia eta teknikaren dibulgazioahelburu duen elkarteak, interneten jarri ditu bere aldiz-kariaren zenbaki guztiak. Hogei urtetako erreportaia,elkarrizketa, ikerlan eta artikuluak kontsultatu ahal dirajada elhuyar.com web gunean.1985. urtean hasi ziren argitaratzen aldizkari hau etadagoeneko 211 ale plazaratu dituzte.Interneteko gune horretan Elhuyarren beste zerbitzu etaekimenen berri har daiteke, CAF-Elhuyar lehiaketa edo-ta Zernola Zientzia Olinpiaden inguruko informazioabesteak beste.

ACUERDO ENTRE EUSKALTZAINDIA Y ELINSTITUTO CERVANTESEl pasado mes de julio se firmó un convenio de colaboraciónentre la Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia y el Ins-tituto Cervantes con el fin de fortalecer la presencia del euske-ra en el mundo.Gracias a este acuerdo, todas las bibliotecas del Instituto Cer-vantes habilitarán un apartado específico para la lengua vascay el Instituto pondrá su sistema de enseñanza por Internet al ser-vicio de Euskaltzaindia, que, por su parte, ejercerá labores deasesoramiento sobre la enseñanza de esta lengua.Actualmente 25 personas estudian euskera en las aulas del Ins-tituto Cervantes, 43 gallego, 104 catalán y 130.000 castellano.

lo largo de la Historia se pueden encontrar algunosconocidos personajes literarios que hablan euske-ra. Es el caso de la famosa gitana "Carmen", del au-tor francés Prosper Merimée, que después Bizet

llevaría con gran éxito a los escenarios en forma de ópera.Los dos protagonistas de esta novela, la bellísima y cauti-vadora Carmen y José Lizarragabengoa, el soldado honra-do que acabó perdiéndolo todo por su amor hasta conver-tirse en un bandolero, son navarros: de Etxalar ella y de Eli-zondo él.Carmen sabía el vascuence bastante bien, según afirma Jo-sé, en el relato que después le hace de los hechos al viaje-ro francés, narrador de la historia. En su primer encuentro en Sevilla, el idioma que empleandurante su conversación es el euskera. Se trata del momentoen que los soldados se llevan detenida a Carmen tras habermalherido a otra mujer en una pelea. Esta es la conversación de Carmen y José, cuando, por elacento, ella adivina el origen del joven que la lleva prisio-nera: “Laguna, ene bihotzarena, camarada de mi corazón -me di-jo ella de repente- ¿es usted paisano?Nuestra lengua, señor, es tan hermosa que cuando la oímosfuera de nuestra tierra nos hace estremecer...Quisiera tener un confesor de las Provincias -añadió el ban-dolero en tono más bajo.Continuó después de una pausa:Soy de Elizondo -respondí a Carmen en vascuence, emo-cionadísimo al oir hablar mi lengua.- Yo soy de Etxalar -dijo ella. (Es un pueblo a cuatro horasdel nuestro). Unos gitanos me trajeron a Sevilla. Trabajabaen la fábrica para ganar lo necesario con que volver a Na-varra, al lado de mi pobre madre que sólo me tiene a mí porsostén y un pequeño barratzea con veinte manzanos de si-dra. ¡Ah! ¡Si estuviera en mi tierra ante la montaña blanca!”Con estas palabras la gitana engatusa al soldado y al finallogra que éste le deje huir. Aunque José aclara más tarde que en lo de su origen vas-co, como en otras cosas, “Carmen mentía”. Esta es la expli-cación de por qué sabía Carmen vascuence en palabras deJosé: "Sabrá usted, señor, que los gitanos, al no ser de ningún pa-ís, viajan constantemente, hablan todas las lenguas, y la ma-

yor parte están en su casa en Portugal, en Francia, en las Provincias, enCataluña, en todas partes; incluso con los moros y con los ingleses se en-tienden".El conocimiento de Prosper Merimée de la geografía y el carácter de lasgentes se fraguó a lo largo de siete viajes por España entre 1830 y 1864,de los que dejó una numerosa correspondencia, recogida en el volumen“Viajes a España”.

T

IH

O

B

A

I

O

T

I

A AA H S RDV S LA E ET R

N

A

A

R

R

S

N

Carmen, la bella gitana deProsper Merimée

U

AL

K

VR S

A

B E ER

B

A

Page 14: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

14 Z E B E R R I ? septiembre 2005

ZernolaUn grupo formado por 27 alumnos de Segundo Curso de Secundaria de la Ikastola Jaso dePamplona ha sido el ganador de la tercera edición del concurso científico "Zernola" que or-ganiza la Fundación Elhuyar, dedicada a la investigación y divulgación de temas científicos. Durante todo el curso los participantes voluntarios fueron realizando diferentes pruebas ytrabajos sobre temas diversos. Como premio al trabajo realizado, a finales del pasado juniolos vencedores disfrutaron de unos días de vacaciones en el pueblo riojano de Espejo. Edurne, Maialen y Julen son tres de los componentes del grupo. A ellos les ha tocado inves-tigar sobre temas como los calendarios, los satélites y las comunicaciones o los murciéla-gos; aquí, sin embargo, nos hablarán de los libros que más les han gustado últimamente.

MAIALEN EPALTZA"Lapurren burua"Cornelia Funke"Bi haur bere izebarengandik ihesi dabiltza, izebakgazteena bakarrik nahi eta bestea umezurtegi bateraeraman nahi duelako. Haurrak Veneziara doaz eta hanlapur talde txiki batekin elkartzen dira. Bertan oso ondomoldatzen dira, baina, izebak kontratatutako detektibearen-gatik, gauzak okertzen hasten dira, berarengandik ihes eginbehar dutelako.Oso entretenigarria da, denbora guztian gauzak gertatzenari direlako. Idazleak oso ondo deskribatzen ditu pertso-naiak eta tokiak, eta horrek istorioan sarrarazten zaitu.Bereziki haur eta gazteei gomendatzen diet liburu hau".

EDURNE ZUAZUA“Uda betiko balitz”Xabier Mendiguren"Entretinagarria iruditu zait. Gazte batzuen istorioakkontatzen ditu.Mutil bat udaleku batera joaten da urtero eta eskutitzakidazten dizkie handik guraso, aiton-amona eta lagunei. Haietan udalekuan egiten dutena kontatzen die, haiekelkarrekin erabiltzen duten euskalkian. Hori da gehiengustatu zaidana eta liburu hau beste batzuetatik desberdinegiten duena. Gazteei gomendatzen diet oso entretenigarria delako".

JULEN KABASES“Margolana”Igor Elortza"Irakurri dudan idazle honen lehen liburua da hau. Halaere, istoria zertaz zihoan ikusi orduko, izugarri gustatukozitzaidala jakin nuen. Lapurretak direla eta ez direla,misterio handiko liburua da. Protagonistek margolanospetsu baten bozetoa laputzen dute, hala ere haieileporatzen diete jatorrizko lana ebatsi izana. Benetakolapurrak bilatzera behartuta daude, haiek ordaindu nahi ezbadute. Gauza asko gertatu ondoren, bukaera harrigarriaizango du istorioak. Nahiz eta oso kontakizun ona izan ezda batere astuna eta horregatik oso atsegina da irakurtze-ko".

UG

?R ICP OA E DEU T¿ AQ É H

I

Z

U

A

A

ZU?

T

S

ZE R R I ?

EB

Anúnciateen

✆ 994488 1133 6677 6666

68.100 ejemplares.Buzoneo y

suscripcióngratuita

Page 15: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales

Z E B E R R I ? iraila 2005 15

Zure RokanrrolaGure IrratiaBaionatik emititzen duen Gure Irratiaklaguntza ekonomikoa lortzeko abiatuduen kanpainaren barruan agertzen da"Zure Rokanrrola" izeneko CD bilduma.Bertan Euskal Herri osoko 22 rock n'rollbanda batzen dira, bakoitzak kantu banaeginez. Kantu guztiak bilduma honetara-ko espresuki grabatuak izan dira. GureIrratiaren web orriaren bidez edota e-boza.com helbidean eskura daitekebilduma hau. Gure Irratiak 23 urtedaramatza uhinetan barna euskara hutsez emititzen. Orain kokagune berri batprestatzen ari dira Baionan zuten egoitza utzi beharra izan baitute. Uztaritzeraeramanen dute orain irratia eta leku aldaketa honek ekarri dituen inbertsioei aurreegiteko kanpaina bat abiarazi dute. Zure Rockanrrola CD bilduma, ekarpen txiki batda ekimen sorta horren barruan. Lapurdiko irrati honek Zuberoako Xiberuko Botza etaNafarroa Behereko Irulegi Irratiarekin harreman estua du.

LP

A

E

A

V

A

A

D

A

EO SE D BE I OD SL R SY I O SD C

T

R

R

Z

N

E

R

A

R

B

A

GROAU!YOLANDA ARRIETAAizkorriAunque el teatro es uno de los génerosliterarios mas antiguos, no es hoy en día unode los que está mas en boga; la novela, elcuento... le han comido el terreno al teatro. Esteúltimo, junto con la poesía, se ha convertido enla cenicienta de la literatura. Por esto es deagradecer que las editoriales se embarquen enpublicaciones que, de por sí, no son muyrentables, como es el caso de esta obra deteatro que comentamos aquí: Groau!, deYolanda Arrieta Malaxetxebarria. En Groau! se nos cuenta otra historia decenicientas: la gatita Mitsi no sabe decir, comoel resto de los gatos, miau, sino que le sale groau, como a los perros. Ni que decir

tiene que en casa el ambiente no es muy agradable: su hermanita Matsus es la que sequeda con toda la leche, las raspas que les da su tía... y Mitsi se tiene que contentarcon las sobras, cuando llegan, claro. Hasta que un día decide que tiene que conocermundo para poder respetarse y ser respetada. A partir de ahí, Mitsi irá conociéndosey conociendo mundo; aprenderá un montón de cosas y, al final del viaje, cuandovuelva a casa, ya no será la pobre Mitsi que inició el camino sino una gatita másmadura, mas adulta. El texto, como le precia a toda obra de teatro, está dividido en tres actos y en élYolanda Arrieta ha introducido juegos de palabras, fonemas que se trabucan yreferencias a fábulas y refranes; todo ello con abundantes diálogos y un ritmo ágil ydinámico. Ah! Si podéis no os perdáis la obra de teatro. Entre tanto no vendrá malleer este ágil texto con vuestros hijos. A partir de 8 años.

Migel Anjel Asiain “Osio”. Profesor y presidente de la Asociación Galtzagorri

de Literatura Infantil y Juvenil

LiburuakDiskoak

Hartzak Pirinioetan XXI.mendeanMIGUEL MARI ELOSEGIPamielaJuan Zelaia IV Saiakera sariaren biirabazleetako bat da hau. Zortzi lanaurkeztu ziren eta horietako bi, finalistaizatera heldu ziren. Azkenean epaimahiko-ek bien artean saria banatzea erabakizuten.Posible ote da garapena eta kontserbazioauztartzea? Hau da Leitzako biologo honeklan honetan egiten duen galdera nagusia.Saiakera honetan hartzak jasan duenatzerakadaren arrazoiak aztertzen dira,baita gizartean, abeltzain , ehiztari etaabarren artean hartzarekiko duten jarreraere. Era berean, eta kontserbatu ahalizateko ezinbestekoa izanik, gisa honetakoanimaliek sor ditzaketen eragozpenak etahoriei aurrea hartzeko neurriak ezaguta-razten dira. Urrutixeago iritsi nahiz,azkenik, etorkizunean altxor natural haukontserbatzeko bidea proposatzen da.

DenborakFran LasuenHau da kantatzea gustoko duen musikarihonen azken lana.Lasuen Isukaitz folk taldean hasi zen70garren hamarkadaren hasieran. HandikOskorrira igaro zen eta han 12 urte luzeeman zituen. Taldea utzi ondoren bestezenbait bide egin ditu musikaren munduan:Txatanuga Fuzz Band, Fran Lasuen etaEskuadra Zaharra, eta Eguen Banda

taldeekin lan egin izan du. Orain bakarkako lan hau ekarri digu soinu zein ahotsintimista eta ederrez horniturik.

Joxe Panpin, jostailusaltzaile finTestua: JUAN KRUZ IGERABIDEMarrazkiak: LORENA MARTÍNEZElkarJoxe Panpin jostailu saltzailea da.Herriz herri ibiltzen da jostailuaksaltzen eta bidaia bakoitzetik ipuin batekartzen du, gero etxean seme-alabeikontatzen diena.Absurdua, umorea, ironia fina lantzenditu Juan Kruz Igerabidek bereipuinetan eta Lorena Martinezek ederkihartu die pausoa testuegilearenirudimena eta fineziari, bere marrazkisugerente eta biziekin.Zortzi urtetik gorakoentzako ipuinegokia da.Hau da "Xaguxar" bildumaren barneanElkarrek kaleratu dituen azkenliburuetako bat.Bilduma hau euskal haur literaturanklasiko bihurtu da bere ehun etahogeita hamar titulurekin.

Page 16: ZE BERRI 55 · 2016. 9. 2. · 6 ZE BERRI? septiembre 2005 por ejemplo, la relación que han tenido los vascohablantes con la naturaleza. Ha sido un pueblo dedicado a tareas rurales