Material RH-90C

63
1 Bienvenidos Operadores de Minera Pirquitas Capacitación para Operación y Funcionamiento Básico De Excavadora Hidráulica Terex O&K RH 90C

description

equipos

Transcript of Material RH-90C

1 Bienvenidos Operadores de Minera Pirquitas

Capacitación para Operación y Funcionamiento Básico

De Excavadora Hidráulica Terex O&K RH 90C

2

Excavadora Hidráulica O&K RH-90C

O.- Orenstein

&.- Y

K.- Koppel

R.- Montada sobre Orugas (Raupen)

H.- Hidráulica (Hidraulyc)

90.- Capacidad original de carga (0.9 x 10)

C.- Serie

Peso de la Maquina.- 170-172 Toneladas

Capacidad del Balde.- 10 Metros cúbicos

PRESENTACION

PRESENTACION Presentación

Los Fundadores de O&K

Certificate of

Incorporation

Benno Orenstein

&

Arthur Koppel

1876

Los primeros Productos

Carreta Típica

Vagón sobre rieles

Locomotora con Bateas

Locomotora y Vagones

Pioneros en Diseño de Excavadoras

1904 – Primera Draga sobre plataforma 1922 – Primera excavadora a vapor

1926 – Primera excavadora con

motor eléctrico

1953 – Primera excavadora montada

sobre un camión

La Primera Excavadora Hidráulica

1961 - RH 5 • 18 t Peso Operacional

• 0.5 m³ Capacidad del Balde

• 60 HP Potencia del Motor

1997: La Primera Excavadora Hidráulica de Gran Tamaño

Marzo 1998

O&K Mining GmbH

Se une con

Terex Corporation

Union TEREX/O/K

9

El objetivo primordial de esta capacitación es lograr que ustedes los operadores de este equipo

consigan tener conocimiento del funcionamiento básico de los componentes de el, junto con

realizar una correcta operación para su cuidado y conservación.

Para lograr estos objetivos esta capacitación se realizara en dos fases, una teórica y una práctica

La fase teórica será dirigida esencialmente para entregar toda la información de la composición

del equipo, tales como:

• Descripción del equipo

• Composición estructural

• Componentes principales

• Funcionamiento de los diferentes sistemas

• Revisiones y cuidados de los diferentes componente

• Familiarización con los elementos de control y de mando

Junto con lo anterior en la fase teórica se instruirá sobre la correcta utilización del equipo de

acuerdo a las diferentes situaciones operacionales a las que se enfrentaran en los diferentes

estratos, se pondrá especial cuidado en los siguientes aspectos:

• Ubicación de la maquina en la frente de trabajo

• Cuidados del equipo en la operación

• Ataque al banco de trabajo

• Elaboración y conservación de pisos

• Descarga y estiba del material sobre el camión

• Maniobras indebidas

• Excesos en la operación

• Seguridad en la operación

Objetivos de la Capacitación

10

Potencia de Motores Capacidad del Balde

Fuerza de Penetración

Potencia de Motores

870 kN

170 t

Aplicación Frontal

806 / 760 kW 1,080 /1,018 HP

10 m³ (2:1)

Aplicación Retro

550 kN

172 t

806 / 760 kW 1,080 /1,018 HP 10 m³

(1:1)

Potencia de Motores

11

12

Estructura Inferior

Los equipos O&K se componen de tres estructuras principales, estas son:

Estructura Inferior, Estructura Superior y Equipo de Trabajo

A su vez cada estructura se Subdivide como se describirá a continuación

Estructura Superior Equipo de Trabajo

Estructura Inferior

13

Estructura inferior

La estructura inferior es el

componente que soporta todo

el peso operacional de la

maquina y por medio del cuál

se efectúan los movimientos

de traslación;

Esta estructura esta

compuesta por dos módulos

de cadena y el bastidor

central, a la estructura inferior

pertenecen los siguientes

componentes: Mandos

Finales; Sistema de tensado

de cadenas; Rueda guía;

Cadena; Rodillos superiores

e inferiores y Corona de giro

14

Las cajas reductoras de traslación o mandos finales son los

componentes por medio de los cuales se provoca el

movimiento de traslación, a cada uno de ellos están adosado

un motor hidráulico denominado de traslación los que son

actuados por el operador por medio de dos pedales que posee

en la cabina de mandos, el operador debe utilizar siempre

ambos pedales para realizar los movimientos de traslación ya

sean los dos en la misma dirección o uno hacia adelante y otro

hacia atrás para efectuar movimientos de viraje, al efectuar

este ultimo movimiento este debe ser por tramos pequeños, se

recomienda aproximadamente 25°

Tanto en la operación como en el traslado los mandos finales

deben permanecer siempre atrás

Entre el motor hidráulico y la caja existe un conjunto de freno,

el que esta compuesto por discos, los que son aplicados

mecánicamente al despresurizarse la caja cuándo el operador

no acciona los pedales y se desaplican al recibir presión

hidráulica nuevamente, estos frenos están constantemente

aplicados cuando los pedales no son accionados para la

traslación y se desaplican cuándo los pedales de traslación son

pisados.

El switch para bloquear estos discos que está en el pedestal

de la cabina no deben ser aplicados nunca por el operador,

menos cuándo la máquina está en movimiento de traslación,

ya que con ello solo se consigue romper estos discos, este

switch debe ser utilizado únicamente por el personal de

mantenimiento; el frenado de la traslación se efectúa por

medio de un bloqueo hidráulico.

15

Rodillos, en el conjunto inferior se encuentran dos tipos de

rodillos, unos llamados superiores o de apoyo y ellos son 2

por módulo y los otros llamados inferiores o de rodadura y

que son 8 por modulo. Estos rodillos son de llenado

permanente de aceite, por lo que deben ser revisados

periódicamente según su pauta de mantenimiento,

Sistema de tensado de cadena, es el sistema que permite que

las cadenas estén siempre con su tensión de trabajo, este

sistema lo conforman: Un cilindro tensor, una barra cilíndrica y

una horquilla que se acopla a la rueda guía. El cilindro tensor es

alimentado hidráulicamente por medio de la bomba servo, con

una presión previa del tensado, la que es controlada por medio

de una válvula limitadora de presión.

Unido al sistema tensor como complemento se encuentra un

acumulador de nitrógeno cuya función es la de amortiguar los

golpes producidos cuándo el sistema se contrae

Cadenas, este equipo viene dotado del

sistema tradicional que consta de eslabones

unidos por pernos entre si para formar la

cadena

Las zapatas están unidas a la cadena por

medio de 04 pernos

El rotor es un elemento

compuesto por dos cuerpos,

uno exterior que esta fijo por

medio de pernos a la

estructura superior, por lo que

gira junto a ella y un cuerpo

interior que esta fijo por

medio de una platina al chasis

en la estructura inferior, por lo

tanto esta fijo, el operador

tiene la obligación de revisar

su fijación periódicamente.

La función de este rotor es

permitir la alimentación de los

motores de tracción, tensado

de cadena y freno de la

traslación, dicho fácilmente es

un distribuidor de flujo.

Al costado del rotor se

encuentran acopladas unas

válvulas de tipo carrete,

llamadas de traslación las que

al ser accionadas por el

operador por medios de los

pedales se desplazan y

permiten la alimentación de

los motores hidráulicos de

traslación

Traslado 0-360 Bar

Tensado de cadena 70 Bar

Freno de traslación 40 / 70 Bar

Línea de retorno

16

Corona de giro o tornamesa, es un

elemento giratorio de dos cuerpos en

cuyo interior tiene tres corridas de

rodamientos y por medio de este la

estructura superior puede girar, este

elemento esta fijado un cuerpo a la

estructura inferior y el otro a la

superior, esta corona es engrasada

por medio del sistema centralizado

tanto en su interior como en su parte

exterior o dentado, el dentado de

esta corona recibe un tratamiento

térmico para su endurecimiento, su

movimiento de giro se produce por el

contacto con el piñón final del

conjunto de giro.

Esta corona puede recibir graves

daños en la operación: si el operador

no detiene completamente el

movimiento de giro al ingresar al

material para el llenado del balde; si

el operador golpea contra el material

al girar; si el operador empuja el

material con el movimiento de giro y

sin material

El operador debe observar

periódicamente que este elemento

se aprecie con grasa fresca y sin

material de excavación en todo su

contorno

17

18

Diseño Modular

La Superestructura (1) es el

componente en el cuál se

montan todos los módulos que

componen la estructura superior

en ella están: Modulo de motores

(2) Modulo de cabina (3) Modulo

de refrigeración del aceite

hidráulico (4) y Contrapeso (5)

La Superestructura esta unida a

la tornamesa por medio de

pernos, los que se encuentran en

toda la circunferencia de ella

Esta estructura puede recibir

daños especialmente al

posicionar la maquina sobre

pisos inestables y/o al efectuar

presiones indebidas al material

En su extremo anterior (6) se

acopla la pluma

1 1

2

3

4 5

6

90C

19

Es el modulo principal de la estructura superior, en el están

montados los motores diesel que son los elementos que

proporcionan la energía base para efectuar los

movimientos operacionales, este equipo viene dotado de

dos motores refrigerados por agua denominados

Caterpillar C-15 de 6 cilindros, los que desarrollan una

potencia de 530 HP (c/u) a 1800 RPM.

La cantidad de aceite en el cárter para su lubricación es

de 66 litros y su consumo de combustible es de 70 litros

hora cada uno al 100% de utilización, a este motor no

están acopladas las aspas para su refrigeración estas y los

radiadores se encuentran sobre el contrapeso

A cada costado del motor se encuentran los tanque de

combustible, ellos poseen una cantidad de 1.500 litros

cada uno lo que le proporciona al equipo una autonomía

de trabajo de 20 horas, el llenado del combustible se debe

realizar de preferencia por la válvula de llenado rápido, si

ello no fuese posible el llenado se efectuará por la tapa de

este teniendo especial cuidado de no remover el cedazo

que en ella se encuentra, los tanques de combustible

poseen un sensor para indicar que se ha llegado a su nivel

máximo de llenado, de la misma forma posee otro sensor

que indica que se ha llegado a su nivel mínimo de trabajo,

este se acciona aproximadamente al 10% de su capacidad

Tanques de combustible

20

A cada motor se encuentra acoplada una caja

de engranajes denominada Caja Reductora de

Bombas, como su nombre lo indica a esta caja

están acopladas todas las bombas hidráulicas

para la generación de esta energía, ellas son:

Dos principales con las que se efectúan todos

los movimientos operacionales (menos el giro)

Una de giro para efectuar este movimiento

Una de refrigeración para enviar el aceite

hidráulico a los radiadores para su refrigeración

Una de servo presión para efectuar los

movimientos de pilotaje, tensado de cadena y

liberación de los discos de freno de la

translación,

Estas cajas son lubricadas y refrigeradas por

aceite del tipo engranaje cuyas características

están indicadas en el manual de mantenimiento

y la cantidad de este es de 38 litros, en sus

costados se encuentra una varilla para la

revisión del nivel de este aceite, para lubricar y

refrigerar esta caja posee una bomba que

efectúa la circulación de este aceite para

mantenerlo en su temperatura ideal de trabajo

21

Tren de potencia (Cada Motor)

Motor Diesel

Caterpillar C-15

Radiador

Ventilador

Bomba de Giro

Refrigeración

De aceite

Hidráulico

Ventilador

Bomba de accionamiento

Para el motor del aspa

Bomba de

Ventilador

Bombas Principales

Bomba Servo

Bomba de Refrigeración

Caja Reductora de Bombas PTO

22

Sobre la Súper Estructura en el centro entre los módulos

de cabina y de refrigeración se encuentran las cajas

reductoras de giro, estos componentes (2) son los que

ejecutan el movimiento de giro ordenado a través de las

bombas de giro.

Estos componentes se componen de un motor de giro, un

conjunto de freno y una caja de engranaje, cuando el

operador acciona su palanca de mando del lado izquierdo

esta señal es transmitida a las bombas de giro las que

envían su caudal de aceite alimentando los motores en la

dirección que se desea girar, los motores transmiten el

movimiento a la caja y esta por medio del engranaje final

que se encuentra engranado a la tornamesa ejecuta el

movimiento, para frenar este movimiento se debe efectuar

el movimiento invertido o de contramarcha

Entre el motor de giro y la caja se encuentra un sistema

de freno o traba de giro, este sistema se aplica por medio

de un switch que se encuentra en la columna de la cabina,

este sistema solo debe ser usado cuándo se desee

inmovilizar la súper estructura ya sea en un traslado o en

alguna emergencia, nunca se debe aplicar esta traba con

la estructura superior en movimiento, esta debe estar

completamente detenida

23

El tanque de aceite hidráulico, es el que almacena el aceite

con el cuál van a ser alimentadas todas las bombas hidráulicas.

En su interior tiene 4 filtros denominados de retorno los que

cumplen la función de purificar el aceite cuando este vuelve al

tanque, también tiene una varilla magnética para atraer las

partículas metálicas que vinieran en el retorno, además en esta

misma cámara existe también una válvula denominada de

by-pass para ayudar a la evacuación del aceite cuándo los

filtros de retorno estuviesen sucios, en sus costados este tanque

tiene sensores para indicar que el aceite esta en su nivel

mínimo, en los ductos de alimentación de las bombas y retorno

de la refrigeración hay unas válvulas para cortar el flujo del

aceite en caso necesario, estas válvulas tienen unos sensores

de contactos que en el caso que no estuviesen haciendo este

contacto el motor diesel de ese lado no arranca, ello es para

proteger que las bombas no trabajen secas, el relleno o llenado

total de este aceite se deben hacer obligatoriamente ya sea por

la válvula de llenado rápido si esta existe o por la cámara de los

filtros de retorno, para revisar el nivel del aceite del tanque existe

un visor con las indicaciones de nivel mínimo y máximo, la

revisión de este aceite se debe hacer siempre con la máquina

nivelada, con los cilindros de mango y accionamiento de balde al

50% de su recorrido y el aceite a una temperatura idealmente de

50° C.

La capacidad de aceite del tanque hidráulico es de 2.160 litros

24

La temperatura de trabajo del aceite hidráulico

es: Mínimo 40° C y Máximo 80° C.

Módulo de refrigeración del aceite hidráulico, este

componente cumple la función de mantener la

temperatura del aceite hidráulico en su rango ideal

de trabajo (50°C), esta función la cumple una válvula

térmica que normalmente modula entre 40° y 52°C.

Este sistema consta de 2 radiadores en él modulo de

enfriamiento, 2 bombas para enviar el aceite para su

refrigeración y 2 motores hidráulico para accionar las

aspa de refrigeración, el paso del flujo para la

refrigeración es controlada por una válvula térmica

ubicada dentro de una caja en donde se encuentra

también una válvula que regula la de presión del

sistema.

25

Sistema de Refrigeración del Aceite Hidráulico

1 Tanque

1a Cámara de retorno de

refrigeración

2 Bomba de accionamiento

del aceite a refrigerar

3 Caja de válvulas

4 Motor del ventilador

5 Radiador

3

1

1a

5

Aceite de retorno

4

2

26

Módulo de cabina, en este módulo es donde se

encuentra la cabina del operador con todos sus

elementos de control y aviso, tablero de control, palancas

de mando, asiento, sistemas de calefacción y aire

acondicionado, etc. y debajo de su piso se encuentran

las diferentes conexiones eléctricas y electrónicas.

Esta cabina recibe desde unos ventiladores ubicados

bajo de ella un flujo de aire para presurizar esta cabina,

este flujo penetra a la cabina por las pequeñas ventanillas

ubicadas en todo el contorno de la cabina

En su columna o pedestal se encuentran los Switch para

los diferentes accionamientos tales como: Arrancar y

detener los motores, accionamiento del sistema servo,

accionamiento del sistema bajas revoluciones,

accionamiento de todas las luces de trabajo, etc.

Adosado a la columna se encuentra el BCS que es el

componente por el cual el operador recibe la información

del estado de trabajo de su equipo

En la cabina se encuentra también la caja de control del

sistema contra incendios

En la parte anterior de la columna se encuentra el Master

Switch o corta corriente general

27

• Todas las funciones de mando de este

equipo son comandadas de forma

electrónica

Cuando el operador actúa algunos de

los comandos, palancas o pedales

esta señal es enviada por medio de

impulsos electrónicos al lugar

deseado, esta señal electrónica llega

a una caja denominada CMS (1) de

donde es enviada al lugar deseado en

las cajas de válvulas , el CMS se

encuentra ubicado bajo la cabina de

mandos

1 Pedales

Joystick

28

Sistema PMS Pump Managins System

29

PMS

SLAVE

W.T. W.T.

LEP

H.T.

DSL DRA DSF

PMS

MASTER Y17 Y18

P1

P2

P3

P4

MP MP

SPC

HAND / FOOT

CONTROLLER

Proportional

Valve Proportional

Valve

L/H Engine R/H Engine

Diagrama de Funcionamiento del PMS

Simulación del CMS

DSL Switch de Carga

LS Sensor de Carga

DSF Switch de Carga y Traslación

Sensor de Carga

24 Volts

225mA PMS

Corriente

7.5 Bar PMS

Presión

Señales de

temperatura

30

Bloque de válvulas para el

accionamiento de los diferentes

cilindros del equipo de trabajo,

estas válvulas reciben la señal

piloto enviada por el operador de

acuerdo al movimiento efectuado

en su palanca de mando la que es

procesada por el CMS y enviada a

la línea de pilotaje correspondiente

al movimiento requerido con esta

señal se produce el desplazamiento

de la válvula del lugar requerido y

con ello se abre el paso del aceite

para alimentar el cilindro y realizar

el movimiento ordenado

El operador debe observar estas

cajas para apreciar probables

daños o fuga

31

Estos equipos están dotados por un

sistema centralizado de engrase, este

sistema en su forma estándar lo

componen una bomba hidráulica una

central de comando y un deposito de

grasa, la capacidad de este deposito

es de 200 kilos, este sistema realiza

sus ciclos de engrase según la

programación recibida, esta

programación se efectúa en el BCS

Sistema de Engrase

32

Estación de Servicio Retractil

1 Combustible

2/3 Refrigerante – izquierdo y derecho

4/5 Aceite PTO – izquierdo y derecho

6/7 Aceite de motor [tanques adicionales] – izquierdo y derecho Solo con el sistema opcional de intercambio

8/9 Aceite de motor [Carter]-izquierdo y derecho

10 Aceite hidráulico

11 Ítem 1 y 11 solo llenado Ítem 2 al 10 llenado y drenado

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

-1

-2

-3

14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

Capacidad del Balde

• 10 m³ SAE 2:1

Fuerza de penetración

• 750 kN sobre el piso

• 870 kN máx.

Fuerza de desgarre

• 750 kN

Producción

• Ø 1400 t/h

15

14

13

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

-1

-2

-3

-4

-5

-6

-7

-8

-9

-10

-11 16 14 12 10 8 6 4 2 0 m

Balde10 m³ SAE 1:1

Mono Pluma 8.5 m

Mango 4.5 m

Fuerza de penetración

550 kN

Fuerza de desgarre

550 kN

Productividad

Ø 1400 t/h

35

Las funciones del joystick derecho (1) son: Hacia atrás levanta la pluma Hacia adelante baja la pluma Hacia la izquierda llenado de balde, Hacia la derecha volteo de balde. Botón derecho activa la bajada de la pluma con flujo hidráulico Botón izquierdo activa la bocina Sobre este Joystick hay un botón de doble accionamiento con el cuál se pueden contar o descontar viajes

Las funciones del joystick izquierdo (2) son: Hacia atrás recoge el mango Hacia adelante extiende el mango Hacia la izquierda giro en sentido izquierdo Hacia la derecha giro en sentido derecho

Botón izquierdo activa la recogida del mango con flujo hidráulico

Botón derecho no tiene función Sobre este Joystick hay un botón de doble accionamiento con el cuál se pueden abrir o cerrar la mandíbula

1

2

Joystick Derecho

Joystick Izquierdo

36

PEDALES

El pedal izquierdo controla la apertura

y el cerrado del balde, hacia adelante

abre y hacia atrás cierra

El pedal del centro controla la función

de la oruga izquierda.

Dependiendo hacia donde se

presione, adelante o atrás es la

dirección de traslado de ella

El pedal derecho controla la función

de la oruga derecha.

Dependiendo hacia donde se presione,

adelante o atrás es la dirección de

traslado de ella

Nota: La función retro solo tiene dos

pedales

37

• Board Control System

• El BCS es un dispositivo con pantalla pasiva la que monitorea todas las funciones criticas. Este envía dos tipos de alarmas, visual y acústica en el caso de suceder algún evento y cuándo algún parámetro ha sido excedido.

• Como el B.C.S notifica automáticamente al operador de alguna anormalidad, este se puede concentrar plenamente en su trabajo y no debe estar consultando constantemente sus funciones ante una falla le da indicaciones de acciones a tomar

• Si un parámetro es excedido Ej.: temperatura del agua del motor, el operador recibe las señales visual y acústica de precaución y la información es almacenada en la memoria BCS como Error List.

• El BCS también advierte al operador que acción tomar ante la ocurrencia de una falla si la falla no reviste gravedad dirá revise por favor “PLEASE CHECK”.

• Si la falla es critica y va en perjuicio del equipo el operador recibirá la señal de detener el motor “STOP ENGINE”.

• Todo el personal debe revisar constantemente la lista de fallas

• Los sensores están ubicados en varios puntos

alrededor de la excavadora, y continuamente

transmite información al BCS. Toda información es

Mostrado de cualquiera de las dos formas

instrumento análogo o de forma digital

38

1. Presión de aceite de motor izquierdo

2. Presión de aceite de motor derecho

3. Temperatura de refrigerante motor izquierdo

4. Temperatura de refrigerante motor derecho

5. Temperatura de aceite hidráulico

6. Tensión de a bordo

7. RPM motor izquierdo

8. RPM motor derecho

9. Falla sistema de generación

10. Baja presión de aceite motor izquierdo

11. Temporizador de parada motor izquierdo

12. Bajo nivel de refrigerante motor izquierdo

13. Central lubricación activada

14. Servo activado

16. Temperatura de caja de bombas izquierda

17. Temperatura de caja de bombas derecha

18. Nivel de tanque de combustible izquierda

19. Nivel de tanque de combustible derecha

16

17 18 19 20

39

Board Control System BCS

(Pantalla básica 3 & 4).

Presión de engrase

Presión de sistema de giro izquierdo

Presión de sistema de giro derecho

Temperatura de aceite de motor

izquierdo

Temperatura de aceite de motor

derecho

Voltaje

Temperatura ambiente

Contador de viajes

Intervalo de servicio

Cantidad volumétrico de combustible

33 34 35 36

22 23

40

Toda la información necesaria de funcionamiento: horas, presiones hidráulicas, temperaturas, Etc. puede consultarse

mediante “el MENÚ de SERVICIO.”

El personal de mantenimiento puede llamar

toda la información de servicio necesaria del B.C.S esto incluye

toda información desde el almacén de falla

Esta información puede ser extraída y copiada

a una impresora externa, esto puede hacerse aunque la excavador está en operación, sin causar baja en la productividad

El B.C.S se diseña para ayudar al operador, por consiguiente

debe mantenerse en todo momento en una condición operable.

La responsabilidad del operador es la de informar todas las fallas

de la excavadora al personal de mantenimiento correspondiente

en cuanto ello ocurra.

Todas las fallas que ocurren son enviadas al almacén central de fallas

.

El B.C.S está diseñado para ser una ayuda

del

operador, por consiguiente debe mantenerse

siempre en buen estado.

Esta información puede llamarse en cualquier

momento para ser impresa

Este contiene toda la información necesaria:

Descripción de la falla

La fecha y hora que la falla ocurrió

Tiempo en que el operador

respondido a la falta

Cuántas veces la falla ocurrió

Datos de la falla

41

• Sin aplicación

Arranque Motor Izquierdo

Parada Motor Izquierdo

Temporizador de Parada Motor Izquierdo

Sin aplicación

Arranque Motor Derecho

Parada Motor Derecho

Temporizador de Parada Motor Derecho

42

• Arranque

• Parada

• Temporizador.

• Sin aplicación

• Arranque

• Parada

• Temporizador.

• Sin aplicación

• Segunda velocidad de traslado

• Freno de Traslación (no aplicar)

• Reset sistema de engrase

• Función Servo (traba electrónica)

• Bajas RPM

• Freno de giro

• Limpiaparabrisas

• Lava parabrisas

• Lámpara de Testeo.

• Lámpara de trabajo

• Lámpara de enfriadores

• Lámpara de contrapeso

• Lámpara de cubierta

• Lámpara de BCS

• Bajada de Emergencia (pluma y

mango)

• Reset de viajes

• Alumbrado de inspección

• Alumbrado de cabina

• Limpiaparabrisas Trasero (opcional)

• Baliza (luz estroboscópica)

43

• Controles Operacionales

• Excavadora con Aceleración Electrónica

• Para aumentar las rpm del motor gire los

controles de aceleración (98) en el sentido

de las agujas del reloj y en el sentido

contrario de las agujas del reloj para

disminuir las rpm, asegúrese que este

elemento esta en posición de mínimas

revoluciones antes de arrancar cada motor

• El asiento de los operadores tiene

internamente un switch on / off (86). Este

interruptor cancelará las funciones

hidráulicas cuándo el operador deja al

asiento, este switch es complementado con

el switch servo ubicado en el pedestal y

ambos deben estar aplicados para obtener

movimientos operacionales

98 86

44

• Inspeccione desde una distancia prudente

todo el contorno de la maquina con ello

detectara posibles fallas o daños

estructurales, dentro de estas

observaciones está:

• En la estructura inferior preocúpese de los

mandos finales, cadena, rodillos, rueda

guía, inspeccione la corona de giro para

apreciar su engrase y posibles daños

• En la estructura superior observe que no se

aprecien golpes o componentes en mal

estado y/o sueltos (por ej: escala)

• En el equipo de trabajo inspeccione los

cilindros del balde, estructura, dientes y sus

mangueras para prevenir fugas y/o daños

• Inspeccione el mango sus cilindros y

mangueras ante posibles daños o fugas

• Inspeccione la pluma sus cilindros y

manguera ante posibles daños o fugas

45

• Remueva toda la suciedad en las escalas,

especialmente de grasa y aceite

• Use siempre las pasarelas y pasamanos.

• Mantenga siempre los tres puntos de apoyo.

• Siempre aborde de cara hacia el equipo.

• Nunca salte hacia abajo de la maquina y

siempre mire hacia sus pies al caminar sobre

su superficie.

• Inspección bajo la cabina

• Inspeccione que las líneas y conexiones

hidráulicas se encuentren en buen estado y sin

fugas.

• Asegúrese que las puertas del gabinete

eléctrico se encuentra cerradas, este gabinete

esta presurizado para impedir la entrada de

polvo.

46

• Inspección de Estructura Superior

• Chequee los niveles y componentes de ambos

motores

• Chequee los ductos de admisión y escape por

seguridad y fugas

• Chequee las correas o fajas de ambos motores

• Chequee ambos radiadores que se aprecien

limpios y sin daños ni fugas

• Chequee ambas cajas reductoras de bombas

(5) sus niveles y eventuales fugas

• Inspeccione el modulo de enfriadores que se

aprecie sin fugas y sus ventiladores en buen

estado, además que su cubierta este

asegurada y

el radiador limpio.

L

L

H

L

H

47

Inspección Inicial Sobre la Súper Estructura

• Cheque los niveles de las cajas reductoras de giro, ellas deben estar entre su marca mínima y máxima

• Observe las cajas de válvulas sobre la pluma, que se aprecien sin fugas.

• Chequee las mangueras y cañerías sobre la pluma, que se aprecien libres de fugas

48

Inspección Inicial Sobre la Plataforma

• Inspeccione la plataforma superior, fijación de extintores, cajas de filtros de aire, eyectores de polvo, fijación de los escapes

•Revise el depósito de grasa, su nivel y

posibles daños

•Chequee la bomba de lubricación por fugas o daños.

• Inspeccione en el sistema centralizado de engrase el nivel de grasa y la pérdida flujo

•Revise el reservorio de refrigerante y verifique el nivel en el visor, gire levemente estos para comprobar que están flotando

•NOTA: Nunca quite la tapa del tanque si los motores están calientes.

49

Asegúrese que el Equipo este en la posición

correcta para la revisión, verifique el nivel de

tanque de aceite hidráulico y la condición de

este, nunca trabaje con este aceite bajo su

nivel mínimo

Inspeccione el control del sistema de

supresión de fuego, el botón actuador debe

encontrarse asegurado

H

L

Siéntese y ajuste el asiento para una operación

cómoda y segura ate su cinturón de seguridad

Asegúrese que puede alcanzar los pedales

Cómodamente

Asegure que las palancas de mando está en

posición neutra.

50

• Cuando los interruptores de arranque se activan los pre-lube bombean presión de aceite al motor. El interruptor de arranque debe mantenerse en posición de arranque.

• Los motores no arrancaran hasta no lograr presión de aceite suficiente Una vez conseguida esta presión los motores de arranque serán activados

• NOTA: El interruptor de arranque debe sujetarse continuamente mientras este ciclo se lleva a cabo hasta arranque de los motores

• Los procedimientos de arranque no deben aplicarse por más de 10 segundos. Si el motor no arranca luego de tres intentos avise a la Sección de Mantenimiento. El interruptor de arranque debe soltarse en cuanto los motores arranquen

• Cuándo los motores no estén con su temperatura mínima de trabajo (40°C) se deben mantener en relenty hasta lograr dicha temperatura

• Nunca someta los motores a plena carga sin tener la temperatura adecuada para ello

51

• Chequee que todos los instrumentos

y señales de precaución estén

trabajando correctamente.

• Reporte cualquier falla que le esté

indicando el BCS

• Chequee que los indicadores de

restricción de aire estén actuando en

el área de servicio

• Chequee y pruebe los controles del aire acondicionado

El operador debe estar seguro que la maquina cumple con todas las condiciones de seguridad antes de comenzar la operación

• NOTA: Es responsabilidad del operador El asegurarse de efectuar una correcta inspección pre-operacional

52

• Antes de comenzar el trabajo haga

movimientos con todo el equipo en forma

lenta, haga sonar la bocina, eleve el equipo

y realice estos movimientos, también es

conveniente realizar movimientos cortos de

traslado y giros de 360° en ambos sentidos

• Ante cualquier situación de auxilio o de

limpieza del equipo aleje la maquina de la

frente de trabajo y estaciónela en un lugar

seguro, siempre con el equipo apoyado en

el piso

• NOTA: Una vez terminada la asistencia

todos los vehículos de servicio deben salir

del área de operación. No permita vehículos

ni personas en el área de carga

360 Degrees

360 Grados

53

Existe la posibilidad de golpear las

cadenas con el balde, por ello es muy importante la ubicación de la máquina en relación al material a excavar.

La utilización de la función de recogida

del mango por flotación no debe ser utilizado en la operación normal (Equipo Frontal solamente)

Cuando se posiciona la maquina en el banco de trabajo el operador debe primero tener un piso estable y luego proceder a preparar este para la operación propiamente tal

El operador debe mantener en todo momento un piso nivelado y limpio, ello para proteger las diferentes estructuras de la maquina y para realizar una operación cómoda y segura

54

• No use la máquina desplazándose

cuándo tenga el balde en el material, esta maniobra ocasiona daños a los cilindros

• Comience los ciclos de carga desde arriba hacia abajo y con los dientes en posición de ataque

• Nunca utilice el balde en maniobras de

barrido lateral, con ello ocasiona daños al conjunto de giro y flexiones en todas las articulaciones

• Detenga completamente el movimiento de giro antes de penetrar en el material

• Con todas estas malas maniobras se acorta de forma considerable la vida útil de los componentes expuestos a ella

55

• El operador debe ubicar siempre durante la

operación los mandos finales atrás y el área de

trabajo debe estar despejada y libre de

material.

• En la eventualidad de una emergencia la

excavador puede trasladarse por un corto

trecho con los motores de traslación hacia

adelante. Esta maniobra debe efectuarse con

precaución ya que ocasiona daños a todo el

sistema de traslación

• Cuando se traslade la excavadora fuera del

área de trabajo preocúpese de que la rampa

reúna condiciones de seguridad de acuerdo al

peso y tamaño de la maquina

• Cuando construya la rampa asegúrese de

cumplir con los estándares de seguridad que le

permitan trasladarse sin riesgo ni dificultad

56

• Nunca se debe utilizar la función de

traslación para mover objetos grandes,

arrastrar rocas o llenar el balde bajo

ninguna circunstancia. Esta práctica

transmitirá cargas extremas hacia los

mandos finales, función para lo que no

están diseñados. El sistema de traslación

está diseñado para propulsar la

excavador libre de carga solamente. De

la misma forma no debe ser utilizado este

sistema para empujar otro equipo

• El uso constante de los cilindros hasta el

limite de su recorrido lleva en el corto

tiempo a daños prematuros de estos. El

operador debe procurar no golpear en

forma reiterada los cilindros al fin del

recorrido, ello ocasiona daños

estructurales por tensiones indebidas

57

Utilice siempre un giro máximo de carga de 90° de cada lado, este método le permite lograr una productividad de acuerdo a los parámetros establecidos. Esto es indiferente del tipo de equipo Retro o Frontal. Cuando se tiene el camión bajo la excavadora ubíquelo siempre cerca para su carguío rápido y eficiente y sobre un piso limpio. Nunca pase el balde por sobre la cabina del camión, menos si este se encuentra cargado. Una vez que el camión está en la posición correcta el operador le debe avisar su detención con la bocina

58

A

12161718

-3

-2

-1

1

0

15 14 13

2

3

4

5

6

B

91011 8 7 6

8

7

9

11

10

12

13

15

14

16

5 34 2 1 0

• El operador del camión debe guiarse siempre por la posición del balde

• El operador de la excavadora debe evitar mover el balde una vez que lo posicionó para mostrar la entrada del camión

• Cuándo posiciona el camión a nivel de excavación preocúpese de mantener una distancia que le permita trabajar en forma cómoda y segura posicionando este permitiendo que su maquina pueda girar en 360° libremente.

59

Traslado • Cuando se efectúen traslados sean por cambio de

frente de trabajo se debe tener en cuenta:

• Solicitar acompañamiento de personal de mantenimiento equipado con pistola para medición de temperaturas

• Posicionar la maquina en posición base, esto es

mandos finales atrás

• Elevar la pluma hasta el tope superior y recoger el mango hasta la posición vertical

• Avisar por frecuencia radial el movimiento y ruta a seguir

• Comenzar el traslado • Durante el traslado asegúrese que las temperaturas

de los Rodillos de rodadura no exceden los 60 grados Celsius . Si este rango de calor se excede detenga la excavadora el tiempo necesario para que la temperatura se disipe.

• No utilice el switch del freno de traslado mientras la

excavadora esta en movimiento. • Este switch de freno nunca debe ser utilizado por el

operador

60

• Asegúrese que el freno de giro este liberado antes

de intentar girar la estructura superior

• Si usted es experimentado y tiene dificultades para

virar, es posible quitar algo de peso a la excavadora

apoyando el balde en el piso utilizando solamente la

bajada por flotación. Ello ayuda a un giro mas

aliviado de las orugas

• Presione en forma mas leve un pedal dependiendo

de la dirección de giro, con ello obtendrá un cambio

de dirección constante.

• Ejecute giros de no mas de 25°, solo si ello es

necesario, utilizando un pedal hacia adelante y otro

hacia atrás. Mueva la maquina hacia adelante o

hacia atrás para liberar la presión de material sobre

las orugas

• Advertencia: O&K no acepta la práctica de levantar

la maquina para virar presionando el equipo sobre el

piso, con esta práctica se aplican cargas extremas a:

Mandos Finales, Corona de Giro y a sus pernos de

fijación, Balde, Mango y todas las articulaciones, la

práctica continua de ello es causal de desgaste y

fallas prematuras de estos componentes

61

• Los operadores de camiones se deben

posicionar a los alrededores de la

excavadora para observar el área de

trabajo y advertir al operador de la

excavadora si observa alguna

anormalidad en el terreno o fugas,

humos o daños en general en la

excavadora.

• Ninguna persona o vehiculo se debe

acercar a una distancia menor a 50

metros de la zona de excavación.

• Si ello es necesario se debe solicitar

autorización al operador

• Recuerde que el operador del área de

carga es el dueño absoluto de ella

50 Metros

62

• Al termino de la jornada se deben tomar

algunas precauciones, ello por razones de

seguridad y para la revisión posterior

• Estacione la maquina lejos de la frente o de la

pared alta a una distancia segura con los

cilindros de mango y de accionamiento del

balde aproximadamente al 50% de su recorrido

• Esto asegurara que la persona que va a revisar

el equipo y a su vez subir a el pueda hacerlo

protegido

• Una vez que la maquina está en la posición

correcta, mueva las orugas lentamente hacia

adelante una distancia corta para liberar la

tensión de las orugas o cadenas

• Active el temporizador de parada para detener

los motores diesel. Una señal se debe iluminar

en el BCS, esto indicara que se activaron

estos, luego de ello puede llevar el switch a la

posición desconectado, nunca debe abandonar

la maquina si los motores están en

funcionamiento

• NOTA: Si los temporizadores de parada no están operativos los motores se deben detener directamente de los switch de parada, para ello debe dejar los motores diesel en régimen de ralentí por 05 minutos

• Nunca pare los motores de plena carga, salvo en una emergencia

Estacionamento Estacionamiento

63

Estacionamento ( mal posicionamento) Mal Posicionamiento para Estacionar