LaVoz January 2014 Issue

32

description

Lavoz January 2014 - issue / Hispanic Magazine, Bilingual media, Bilingual Publication, Spanish News

Transcript of LaVoz January 2014 Issue

Page 1: LaVoz January 2014 Issue
Page 2: LaVoz January 2014 Issue

Para poder participar en las promociones, se debe tener 21 años de edad o más y tener una identificación vigente con fotografíao pasaporte. Es necesario estar presente para poder ganar. Los premios no son transferibles. Ver Centro de Recompensaspara información sobre todas las promociones, ofertas especiales o descuentos. © 2013 Arma Lake Tribal Gaming Authority. Todos los derechos reservados.

Page 3: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 3

Reading articles and viewing news re-ports on the big events of last year maybe a bit depressing as we witnessedhorrific weather events that left the ourplanet and our country feeling the dev-astating effects of a changing world cli-mate. We witnessed the ravages ofsuper-storms, massive hurricanes, ty-phoons, widespread flooding, land-slides and raging fires. Millions ofpeople on the planet were left homelessand thousands perished as catastropheafter catastrophe as stories filled news-rooms acrossthe country.

At the same timewe witnessedworld and na-tional leadersdebate theprospects ofachieving peacein the most diffi-cult worn-tornsectors of theglobe and somedeals wereforged by changed strategies of en-gaging our traditional enemies throughdirect diplomacy. The freeze on Iran’snuclear arms race gives us some ray ofhope, at least for the next six months of2014. Let’s pray for peace in the Mid-dle-East!

We should feel proud of our efforts tomove toward a more peaceful worldthan to continue the flight path of“warhawks” engaging in conflicts thatcost American lives and money to fi-nance unnecessary wars. We shouldcontinue searching out solutions toworld conflict through diplomacy andcompromise, wherever possible, whilewe focus on rebuilding our nation’seconomy and infrastructure with thegoal of full-employment of our citizenry.Americans deserve a better living stan-dard in this decade! Many of us are fedup with a dysfunctional Congress andlack of effective diplomacy to keep usout of costly wars!

China, Syria, Korea, Iran must be con-flicts where political and economicstrategies are used effectively by ournation to curb the commitment of U.S.troops. Most of us want to see ourtroops come home from Afghanistanand avoid deployment to other hotspotson the continent of Africa or elsewhere.

There continues to be a widespread ef-

fort by activists in the United States tocreate a focus on a domestic agendathat addresses rebuilding our economyand providing the 99% of Americans afairer wage, a prospect for greaterequality and the removal of barriers tosuccess because of race, gender, reli-gion, or sexual orientation. We havepushed the pendulum further to thecenter in areas of equality during 2013,but much more remains to be done infurthering our goal to create a more“Just Society” and removing discrimi-

nation of allforms inA m e r i c a .Progress ispossible!

As we re-flect on2013, andthink aboutthe possibil-ities thatexist for thei m p r o v e -ment of our

nation and our impact on the world, let’sfocus on being creative with our strate-gies to impact our national agenda.Let’s continue to push toward the goalof world peace. Let’s push for a U.S.Congress that focuses its efforts on put-ting Americans back to work thereby re-ducing unemployment through thecreation of jobs. Let’s focus on rebuild-ing our economy through re-investmentnow that the auto industry, the bankingindustry and the insurance industryseem to have recovered after tax-payerfunded bailouts given them. Americansmall businesses and homeownersneed financial lending institutions to in-vest in the recovery through increasedlending! A concerted effort is now over-due!

Our national security depends on a na-tion where all Americans have an equalopportunity to be employed and pro-ductive contributors to our country. Wewill be well-served by a U.S. Congressthat provides the newly arrived immi-grant communities a pathway to citi-zenship and an opportunity to worklegally in America with families that re-main together! We should continue topush for a fair immigration policy in theU.S. in 2014. We must remain activeand hopeful that change in America iscoming in 2014!

Happy New Year and Onward!

By Dr. José A. Flores

......Spanish version continued on pg. 14

Can 2014 Be AGreat Year?

Page 4: LaVoz January 2014 Issue

4 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

Daniel Flores,Reporter/Sales Rep

Grand Rapids

‘El Chayo’CervantesDistribution

Lansing

Anthony T. ValdezPhotographer

Homero Rodriguez,Sales, Circulation

Grand Rapids

Odille S. ParkerWriter

Dr. José A. Flores,Editor-In-Chief

Odille ParkerGraphic Design

Primavera FloresSales Rep. Detroit

Concepción Flores,Guardian Angel

Dee RodríguezCirculation

Grand Rapids

Sangre FloresCirculation Detroit

Alyssa FloresCirculation Detroit

Natalie Lopez, Reporter/Special

Events

Adrienne AsselmeierWriter

Melissa AusuaWriter

Reko K. TreviñoCirculation Detroit

Marco Antonio FloresCirculation Detroit

Tlaloc N. FloresCirculation Detroit

The Community Voice / La Voz Magazine invites individuals and families who would liketo share their success with our readers to submit information for publication. We inviteyou to share your personal profile and accomplishments including your family history inthe United States.

If you are interested in sharing your success story or the story of your family’s experiencein the United States through our publication please write via email to:[email protected] or [email protected]

You may also send via regular mail to Dr. Jose’ A. Flores, 1052 Grandville Ave. S.W., Grand Rapids, MI. 49503.

Alcanzar el SueñoAmericano:¡Saludando Familias!

La Revista, La Voz de la comunidad / La Voz invita a individuos y familias que quierancompartir su éxito con nuestros lectores a enviar la información para su publicación. Teinvitamos a compartir su perfil personal y sus logros, incluyendo su historia familiar enlos Estados Unidos.

Si usted está interesado en compartir su historia de éxito o de la historia de la experien-cia de su familia en los Estados Unidos a través de nuestra publicación, por favor, es-cribir por correo electrónico a: [email protected] o [email protected]

También puede enviar por correo ordinario a Dr. José A. Flores,1052 Grandville Avenue. S.W., Grand Rapids, MI. 49503.

Page 5: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 5

03 Dr. Jose A. Flores Editorial

06 Lo Mejor de Lo Nuestro

07 Voting Rights Must be Protected by Your Vote

08 Community News/Noticias de la Comunidad

- Honoring Bob Sullivan

10 News/ Noticias

12 Great Winter Scapes in Michigan / Diversión en el Invierno en Michigan

14 Behind bars/ Detrás de las Rejas

15 North American International Auto Show in Detroit, Mi.

16 The Community Voice La Voz Information/ Información de

The Community Voice La Voz

17 Lowriders Corner

18 January Events / Eventos en Enero

20 Aniversario de la muerte de Jenni Rivera

23 January movies/ Películas

para el mes de Enero

25 Latino Films/ Películas Latinas

26 Que es y como cuidarse de la

Influenza H1N1

27 Spectrum Health Announces

Top 10 Baby names 2013

30 Classifieds / Clasificados

Subscribe to The Community Voice La Voz

Name / Company _______________________________Address _______________________________________City _____________________State ______ Zip ______Phone/Fax _____________________________________E-Mail _________________________________________

Clip and mail to:

1052 Grandville Ave., Grand Rapids, MI 49503

or send it to [email protected] Issues Mailed to address for $ 35.00 or send to

your email for $12.00• Payment by check or money order

©2002-12 by The Community Voice/ La Voz MI, LLC.

The Community Voice/La Voz Magazine is published

by The Community Voice/La Voz MI., LLC copyright

©2002-12.

Content contained in this publication and on

www.lavozweb.com internet site are products of the

publication and are protected by the copyright laws

of the United States. The copyright laws prohibit any

copying, redistributing, retransmitting, or repurpos-

ing of any copyright-protected material.

Reproduction, either in whole or in part is forbidden

without the pressed written consent of the publisher.

January 2014, Volume 16 - No. 01

Reaching over 40,000 readers-

Circulation 22,000 copies

Printing at Ann Arbor Offset

To contact The Community Voice/La Voz

Magazine please call or write our

administrative office:

Attention Dr. José A. Flores,

Editor-In-Chief,

1052 Grandville Ave. S.W., Grand Rapids, MI. 49503

or

email: [email protected]

Please visit us at our website:

http://www.lavozweb.com

All inquiries should be directed to

Phone: 616-581-6271

Inside

pg.15

pg.20

Page 6: LaVoz January 2014 Issue

6 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

McDonald’sCorporation,one of largestfinancial con-tributors toMichigan’seconomy, hasappointedFrancisco“Pancho” Gon-zalez as its new Vice Presidentand General Manager of theMichigan region.As Vice President and GeneralManager of the Michigan Re-gion, Gonzalez will implement aregional strategic businessplan, as well as other criticalinitiatives to sustain profitablegrowth.

McDonalds Corporation, unode los mayores contribuyentesfinancieros en la economía deMichigan, nombró a Francisco"Pancho" González como sunuevo Vicepresidente y Ger-ente General de la región deMichigan.Como Vicepresidente y Ger-ente General de la RegiónMichigan, González quiere unplan estratégico de negociosregional, así como otras iniciati-vas críticas para sostener uncrecimiento rentable.

LAUP, a local non-profit organiza-tion that specializes in educationfor members of the Latin Ameri-can Community, offers youth andadult education programs, in-cluding English as a SecondLanguage (ESL), GED and theAdelante youth program. It alsooffers youth conferences and digital connectorcourses that allow participants to learn how tomake themselves more marketable in businessand education placements.

Sanchez Benitez is a native of Mexico with anMBA from Cornerstone University. She has experi-ence in customer service, strategic planning andhuman resources, and LAUP board members be-lieve that her background will contribute positivelyto the growth and future of the organization.

“Claudia has the education, skills, experiencesand passion to effectively direct the several pro-grams which LAUP offers to the community,” EdAmaya, President of the LAUP board, said. “Herdesire to advance understanding through educa-tion, serve the Latino community, and her ability toserve as a bridge with other communities arequalities we believe will serve her and us well.”

During her time as executive director, SanchezBenitez hopes to have an impact and role in help-ing the Latino community move forward by meansof the organization.

Latino Americanos Unidos para el Progreso Inc.anunció el nombramiento de la nueva DirectoraEjecutiva Claudia Sanchez Benitez.

Sánchez Benítez es originaria de México, con unMBA de la Universidad de Cornerstone. Tiene ex-periencia en servicio al cliente, la planificación es-tratégica y los recursos humanos, y ha sidomiemba activa de LAUP .

Durante su tiempo como directora ejecutiva,Sánchez Benítez espera tener un impacto en ayu-dar a la comunidad latina en avanzar a través dela organización.

Julia Guevara, of GrandRapids, to the Hispanic/LatinoCommission of Michigan.Guevara is the associate vicepresident for academic affairsand professor of social work atGrand Valley State University.She holds a bachelor's degreein social science from Grand Valley State Univer-sity, a master's of social work from Western Michi-gan University and a doctorate in social work andpublic administration from Michigan State Univer-sity. She will replace Judge Maria Oxholm.

Julia Guevara, de Grand Rapids, nombrada por elgobernador Snyder para la Comisión Hispano /Latino de Michigan.

Anna Maria Chávez is the Chief Executive Offi-cer of the Girl Scouts of the USA (2011–present)and the first Latina to head the organization.She joined the Girl Scouts as a child; her familylater moved to Phoenix, Arizona. She attendedYale University on a full scholarship and majoredin history. After graduation she clerked for anArizona attorney and then attended the Univer-sity of Arizona Law School. She then worked for the federal govern-ment in Washington before returning to Arizona as in-house counseland assistant director for the Division of Aging and Community Serv-ices at the Arizona Department of Economic Security and later deputychief of staff for Urban Relations and Community Development underGovernor Janet Napolitano. In 2009 she became head of Girl Scouts ofSouthwest Texas and in August 2011 elected head of the Girl Scouts ofthe USA (taking over effective November 2011).Anna María Chávez es la Directora General de las Girl Scouts de losEE.UU. (2011-presente) y es la primera latina en la cabeza de la orga-nización.Anna trabajó para el gobierno federal en Washington antes de regre-sar a Arizona como abogada interna y director adjunto de la Divisiónde Envejecimiento y Servicios a la Comunidad del Departamento deSeguridad Económica de Arizona y despuees como subjefe del Es-tado Mayor de Relaciones Urbanas y Desarrollo de la Comunidad envirtud de Gobernador Janet Napolitano. En 2009 se convirtió en jefede las Girl Scouts del suroeste de Texas y en agosto de 2011 jefeelegido de las Girl Scouts de los EE.UU.

Margaret Moran was electedas National President at theLeague of United Latin Ameri-can Citizen’s 81st NationalConvention in Albuquerque,New Mexico on July 17th2010. This past summer, at the83rd National Convention inOrlando, Fl. President Moranbegan serving her third termas President of the Nation’s largest and oldest Hispaniccivil rights membership organization.Moran has received numerous honors and awards for hercontinued service to LULAC and her community, includ-ing: the Puerto Rican Solidarity Award, the Civil RightsAward and the Lifetime Achievement Award from DistrictXV, the LULAC National Presidential Commendation,LULAC National Women’s Hall of Fame Inductee, the Dr.Anita Del Rio - Latina Leadership and Community ServiceAward among others. President Moran is retired from theUniversity of Texas Health Science Center at San Antonio.Margaret Moran Margaret Moran, Presidenta de la Ligade Ciudadanos Latinoamericanos Unidos(LULAC).Moran ha recibido numerosos honores y pre-mios por su continuo servicio a LULAC y su comunidad,incluyendo el Premio Solidaridad Puertoriqueña, el Pre-mio Derechos Civiles y el Premio Logro Vitalicio del Dis-trito XV, la Distinción del Presidente Nacional de LULAC,Hall de la Fama de las Mujeres LULAC, el Premio al Lid-erazgo y Servicio Comunitario Dra. Anita del Rio, entreotros.

Francisco Gonzalez

En esta primera edición del año La Comunidad de voz / La Voz destaca los logros de nuestros liders en los niveles locales,estatales y nacionales. Saludamos a nuestros líderes por sus aportes realizados hacia el mejoramiento de nuestra nación,nuestro estado y nuestras comunidades.

Claudia Sanchez BenitezAna María Chávez Margaret Moran

Julia Guevara

U.S. Air Force Maj. Nelson AvilesFigueroa, 4th CommunicationsSquadron commander, grew up on the island of Puerto Rico where hesaid he developed values like honesty, humility, loyalty and a hard-working mentality, which helped make him the Airman he is today.Hispanic Heritage Month is celebrated Sept. 15 to Oct. 15 each year

and highlights the achievements and contributions of Hispanic citizens to the United States.El Mayor Nelson AvilesFigueroa, DE LA Fuerza Aérea de EE.UU. Cuarto comandante del Es-cuadrón de Comunicaciones. Celebrando el mes de la Herencia Hispana

U.S. Air Force Maj.Nelson Aviles Figueroa

President CEO. From the very beginning of her training in medi-cine, Dr. Elena Rios has worked to improve the recruitment andsuccess rates of minority students in United States medicalschools. After graduation she turned her voluntary work with in-dividual students into a large-scale national effort, by co-found-ing the National Network of Latin American Medical Students.Since then, she has held a series of appointments in California

programs designed to improve educational and career opportunities for minorities in the healthprofessions, and in 1998 Dr. Rios was appointed president of the National Hispanic Medical As-sociation.Dr. Rios has received an array of awards, including the American Association of Indian PhysiciansAppreciation Award in 1995 and the U.S. Department of Health and Human Services Office of Mi-nority Health Award in 1998. She was named one of the 100 Most Influential Hispanics of the Na-tion by Hispanic Business Magazine in 2001 and received the American Public HealthAssociation's Latino Caucus Distinguished Career Award the same year.Directora y presidenta de la Asociación Nacional Hispana Médica (NHMA, por sus siglas en in-glés), donde representa a los médicos hispanos de los Estados Unidos. La revista 'HispanicBusiness', la reconoció dentro de los 100 hispanos más influyentes e innovadores. Elena sidohonrada por la Asociación de Salud Pública, Minority Health Month, Inc., Hispanic Magazine, Ver-izon's First Pollin Community Service Award, y Amerimed.

Elena Ríos

Page 7: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 7

Iracema’s success story begins inValle Hermoso, Tamaulipas, Mex-ico. “When I came here, I didn’teven speak English!” Her par-ents, a homemaker and farmer,eventually settled and raised theirfamily in Manistee, MI.

Motivated by the desire for a bet-ter life, Iracema worked hard inhigh school and was awarded anacademic scholarship to Aquinas College where she earnedher B.S in International Business and Master of Management.Her work at PNC has earned her not only PNC’s 2012 Achieve-ment Award, but PNC’s 2012 Circle of Excellence, the highesthonor conveyed by the bank. Over the past thirteen years, hercareer has focused on helping clients reach their financialgoals, for example: saving for homes or vehicles, assistingthem with loans when needed, helping them to repair theircredit and save for retirement. Her goal is to use all of theknowledge she has accumulated over the years to help peoplemake the best decisions for their financial futures and make adifference in their lives. Additionally, Iracema works with Be-lieve 2 Become, an organization which works closely with thecommunity to help parents find their voice and become moreinvolved in their children’s schools.

To that extent she has also been arduously involved in volun-teer work within the Grand Rapids community. Iracema previ-ously volunteered at Junior Achievement, and continues thehabit of giving back to the community in a number of differentways. When not at the bank, Iracema can be found putting herskill set and knowledge base to work at various community or-ganizations. As Board Treasurer and volunteer for South EndCommunity Outreach Ministries, Iracema delivers financial liter-acy classes as well as some ESL classes. She also spendstime at Godwin South School working with children throughPNC’s Grow Up Great program which focuses on early child-hood education.

Motivada por el deseo para una vida mejor, Iracema trabajóduro en la escuela secundaria y fue galardonada con una becaacadémica para Aquinas College, donde obtuvo su licen-ciatura en Negocios Internacionales y Maestria en Gestión. Sutrabajo en el PNC ha sido reconocido con el Premio de Logros2012, y el Circulo de Excelencia 2012, el más alto honor quetransmite el banco. Durante los últimos trece años, su carrerase ha centrado en ayudar a los clientes a alcanzar sus metasfinancieras, por ejemplo: el ahorro para los hogares o vehícu-los, ayudando con préstamos cuando es necesario, ayudar areparar su crédito y ahorrar para la jubilación. Su objetivo esutilizar todos los conocimientos que ha acumulado a lo largode los años para ayudar a la gente a tomar las mejores deci-siones para su futuro financiero y hacer una diferencia en susvidas. Además, Iracema trabaja con Believe 2 Become, unaorganización que trabaja en estrecha colaboración con la co-munidad para ayudar a los padres a encontrar su voz y partici-par más en la escuela de sus hijos.

En esa medida ha sido también arduamente involucrada en eltrabajo voluntario en la comunidad de Grand Rapids. Iracemaanteriormente trabajó como voluntaria en Junior Achievement,y continúa la costumbre de dar a la comunidad en un númerode maneras diferentes. Cuando no está en el banco, Iracemase encuentra poniendo sus habilidades y conocimiento a tra-bajar en varias organizaciones comunitarias. Como TesoreraJunta y voluntaria de South End Community Outreach Min-istries, Iracema ofrece clases de educación financiera, asícomo algunas clases de inglés como segundo idioma. Tam-bién pasa tiempo en la Escuela de Godwin South trabajandocon los niños a través del programa PNC Grow Up Great, quese centra en la educación infantil.

Iracema GarcíaWith a MBA degree from the HarvardBusiness School, Gloria has held execu-tive positions at companies like IBM andChrysler. She also serves on the board ofSpectrum Health Hospital Group.

The majority of Gloria’s volunteer work hasbeen focused on Girl Scouting. Afterbeing elected to the board of directors and then serving as chairof the Detroit-area council, Gloria was later elected to the NationalBoard of Directors of Girl Scouts of the USA, where she served forsix years, including three years as a member of the ExecutiveCommittee.

Today, Gloria is CEO of the Girls Scouts of Michigan Shore toShore. She proudly relates that “With the support of our volunteersand committed staff members, girls develop qualities that willserve them all their lives, such as leadership, strong values, socialconscience and conviction about their own potential and self-worth.” Most recently, Gloria was named 2013 Hispanic Businesspersonof the Year by the Western Michigan Hispanic Chamber of Com-merce. This award is for an individual who has made a significantcontribution to the West Michigan Hispanic Business community.

Con un MBA de Harvard Business School, Gloria ha servido deejecutiva en compañías como IBM y Chrysler. Tambien sire en lajunta de Spectrum Health Hospital Group.

La mayor parte del trabajo voluntario de Gloria se ha centrado enlas Girl Scouts. Después de ser elegida miembro de la junta direc-tiva y luego presidenta del área de Detroit, Gloria fue elegidamiembro de la Junta Directiva Nacional de Girl Scouts de losEE.UU., donde se desempeñó durante seis años, incluyendo tresaños como miembro del Comité Ejecutivo.

Hoy, Gloria es CEO de las Girl Scouts of Michigan Shore to Shore.Con orgullo relata que "Con el apoyo de nuestros voluntarios ymiembros del personal, las niñas desarrollan cualidades que lesservirán toda la vida, tales como el liderazgo, valores fuertes, laconciencia social y la convicción de su propio potencial y la au-toestima."

Más recientemente, Gloria fue nombrada Empresario Hispano delAño 2013 por la Cámara de Comercio Hispana del Oeste deMichigan. Este premio es otorgado por contribuciones significati-vas a la comunidad de negocios hispanos del Oeste de Michigan.

Gloria Lara

In 2005, Adriana was awarded a full tuition scholarship to Grand Valley State University, whereshe studied International Relations and Latin American Studies. “International Relations openedmy eyes to understanding various issues on a global scale, while my LAS minor introduced me tothe politics, history, and culture of Latin America, a region of the world that is often ignored” Shewas later hired by the same school to work with middle and high school students as an Admis-sions Counselor. Adriana loves her work, which includes a great number of students who will bethe first in their family to attend college, because, “Education is such an important tool when weare looking at advancing the socioeconomic status of our people.” Adriana is currently enrolled ina Master’s program from which she will graduate in April, 2014, but she is already planning to con-

tinue her education through the Ph.D level because, “We need more Latinos with Ph.Ds; we are far too underrepresentedin this area.”Even with her busy schedule as a full-time student and full-time employee, Adriana has always found time to give back toher community through volunteer projects. She began volunteering with youth and migrant workers as soon as she grad-uated from college, but her favorite project was building a playground for the children at a migrant camp in Belding, MI.She continues volunteering on a monthly basis in addition to acting as the advisor for a student run organization onGVSU’s campus that educates and advocates for immigration reform”

En 2005, Adriana fue galardonada con una beca completa de Grand Valley State University, donde estudió RelacionesInternacionales y Estudios Latinoamericanos. Adriana fue contratada por la misma escuela para trabajar con los estudi-antes de secundaria y preparatoria como consejera de admisiones. Adriana le encanta su trabajo, que incluye un grannúmero de estudiantes quienes serán la primeros en su familia en asistir a la universidad, ya que, "La educación es unaherramienta tan importante cuando estamos ante el avance de la situación socioeconómica de nuestro pueblo." Adrianaestá actualmente matriculada en un programa de Maestría de la cual se graduará en abril de 2014, pero ella ya estáplaneando continuar su educación a través del nivel de doctorado, ya que, "Necesitamos más latinos con doctorados,somos demasiado poco representados en esta área.

Adriana Almanza

Michael Yates, Mort-gage Area Sales Man-ager for ChemicalBank, is pleased toannounce the appoint-ment of Martha Ibarrato Mortgage Loan Offi-cer in the Holland-Riley Street office.

Martha brings over four years of experience inthe banking and financial services industry andis a graduate of West Ottawa High School. Sheserved as a Customer Service Representativefor four years with Chemical Bank prior to hercurrent role.

Active in the community, Martha currentlyserves as a PTA Member of her community’slocal elementary school and enjoys participat-ing in class field trips, reading with students aswell as helping with classroom and schoolevents. She is also currently enrolled in the WestCoast Connect Program, which promotes cul-tural awareness and community leadership.

Michael Yates, Mortgage Area Sales Managerpara el Banco Chemical, se complace en anun-ciar el nombramiento de Martha Ibarra Mort-gage como Loan Officer en la oficina deHolland-Riley Street.

Martha lleva más de cuatro años de experienciaen la industria de servicios financieros y ban-carios. Se graduó de la Escuela Preparatoria deWest Ottawa. Se desempeñó como Represen-tante de Servicio al Cliente por cuatro años conel Chemical Bank antes de su cargo actual. ¡Fe-licidades!

Martha Ibarra

Page 8: LaVoz January 2014 Issue

8 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

CIRILO FERNANDEZ,

Cirilo Fernandez, aged 64 of Grand Rapids,MI., passed away Wednesday, December11, 2013 in Puerto Rico. He was preceded indeath by his mother, Luisa; father, Pio Fer-nandez; and brother, Miguel Fernandez. Hewas born in Puerto Rico and at the age offive he and his family moved to GrandRapids, MI.

He is survived by his loving wife of 30 years, Josie; their chil-dren, Luisa "Lisa" Fernandez, Virginia "Ginny" and Reggie Jor-dan, Cirilo Fernandez Jr., Marcos Fernandez, Tony and GinaSaucedo, Teresa and Keith Gmazel, Michael and DawnSaucedo; 15 grandchildren; two great-grandchildren; sistersand brothers, Rosalia and Jose Espindola, Carmen Fernan-dez, Nilda and Hector Rodriguez, Virginia and Robert Savala,Alex and Rosa Fernandez, Pio and Leah Fernandez, Johnnyand Lori Fernandez, & Ana and Alex Sepulveda.

On Wednesday December 18, 2013, the Mass of ChristianBurial was held at St. John Vianney Church, 4101 Clyde ParkSW, Wyoming, with Fr. Steven Cron celebrant.

GRAND RAPIDS, MI – West Michi-gan businessman and baseballicon Bob Sullivan received theGerald R. Ford Award from theMichigan Sports Hall of Fame onThursday, Dec. 5.His "Sullivans" baseball team, es-tablished in 1953, captured multi-ple national titles as one of theelite amateur baseball programs inthe United States. Major Leaguers,including Kirk Gibson, Willie Hor-ton, Jim Kaat, Al Kaline, Dave

Rozema and Mickey Stanley were among more than 50 who played for the Sullivanswho advanced to play in the big leagues.The Sullivans captured the National Baseball Congress World Title four times and alsowon the international Haarlem (Netherlands) Baseball Week championship six times.During his baseball career, Sullivan was a manager, sponsor, support and also a scoutfor the Tigers. 

A businessman, he is the owner of Sullivan’s Carpet & Furniture, among other entrepre-neurial ventures.

Congratulations Bob!

O B I T U A R Y

Downtown Holland IceSculpting Competition

Friday, January 10 – Saturday, January 11, 2014

Each January, Downtown Holland partners with the NationalIce Carving Association (NICA) to host a Collegiate InvitationalIce Sculpting Competition. This year’s competition will takeplace Friday, January 10 and Saturday, January 11. DowntownHolland and NICA will bring talented students from collegesaround the Midwest and beyond together for this excitingweekend-long competition. This is one “cool” event you won’twant to miss!

Over 20 talented students will be competing in the collegiateinvitational, each transforming 300-pound blocks of ice intoglistening works of art using chisels, chainsaws, torches, andmore. The compulsory competition will take place from 6:00pm – 8:00 pm on Friday, January 10, while the freestyle com-petition will be held from 12:30 pm – 4:30 pm the afternoon ofSaturday, January 11. Bundle up and come watch in amaze-ment as the ice flies!

Esculturas realizadas en hielo, no te lo pierdas asiste al Centrode Holland el 10 y 11 de Enero, y encontrarás una variedad deEsculturas. ¡No te lo pierdas!

Page 9: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /JANUARY 2014 09

El Chayo CervantesOndas en Español en WKARRadio MSU E. Lansing

Welcomes a new addition tothe show as a co-pilot Corina Salinaz (Corey) deLansing, Mi.

Empleada en Michigan FarmBureau. Corey tiene dos hijos:Sargent Isaac Vasquez, serving in the US Army,married with 2 children. Residing in Hawaii andDavid Vasquez 19 years old attending L.C.C. andlives at home with Corina

Corey started working with El Chayo in late Novem-ber 2013.

The Community Voice / Voice welcomes Corina toOndas en Español!

Kalamazoo Valley Community College and the Southwest Michigan AdvancedManufacturing Career Consortium are hosting the third annual Kalamazoo CareerFair. This year’s event will be held from 2 to 6 p.m. on March 19, 2014 at Kalama-zoo Valley Community College’s Texas Township Campus. The event is free andopen to the public. The purpose of this collaboration is to give student and com-munity job seekers the opportunity to meet face-to-face with area employers.Last year’s revamped event drew more than 1,800 job seekers, up from 800 theprevious year. Borgess Health, Parker Hannifin, Stryker Instrument and MedicalOperations, Kalamazoo Valley Community College, and Denso Manufacturinghave already signed up to participate. Nearly 100 employers with current jobopenings are expected to attend again this year. Job seekers who attend the Ca-reer Fair should bring copies of their resumes, dress for success and be pre-pared to meet with potential employers.

The Kalamazoo Gazette/Advance Internet/M-Live is the event sponsor again thisyear along with WKZO AM and WVFM 106.5. For a Career Fair recap video andinformation about manufacturing careers, go to:

http://careerfair.kvcc.edu/videos/. A list of participating employers, video inter-views with area employers, tips for job seekers and other details are also avail-able on the Career Fair website at www.kalamazoocareerfair.com.

To register a business as a Career Fair participant, go to:http://careerfair.kvcc.edu/employers/employer-registration/.

Kalamazoo Career Fair Returnson March 19

(Wayland, Mich.) – Gun Lake Casino open a new spaciousvalet entrance on Saturday, December 21. This completedphase of construction also includes expanded surfaceparking areas to provide enhanced convenience and serv-ice for visitors and guests.

The spacious valet area is now located at the east side ofthe casino building for enhanced service. Valet service isavailable at a new contemporary, state-of-the-art porte-cochere which features heated ceiling lamps for guest com-fort. The parking area near the new valet has also beenexpanded by several hundred spaces.

“We have seen tremendous support from our guests andwant to make their visit here even more convenient,” saysRob McDermott, general manager for Gun Lake Casino.“Our first-class valet service is complimentary for all of ourguests, seven days a week. We are thrilled to offer ourguests this additional amenity and extra conveniences,” says McDermott.

Enhanced guest amenities now include:• A 12,000 square-foot, five lane covered and heated valet drop-off and pick-up area• 287 new surface parking spaces added at west entrance• Complimentary valet service offered seven days a week• Previous valet will become an additional covered drop-off and pick-up area for guests who self-park• Coat check conveniently located at new valet entrance•Departure lanes are closest to building for added convenience

Gun Lake Casino abrió un nuevo Valet Entrance para sus clientes y expande su esta-cionamiento. Gracias a todos por su apoyo.

GUN LAKE CASINO OPENS NEW SPACIOUS VALET ENTRANCEAND EXPANDS SURFACE PARKING

Santa was the first guest to use Gun Lake Casino’s newvalet and picked up over 550 toys that were donated toLakeshore Toys for Tots.

¡Felicidades!

Page 10: LaVoz January 2014 Issue

10 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

DETROIT -- Following two days of intense negotia-tions with a federal mediator, the City and the banksthat underwrote a controversial pension funding planhave agreed to further reduce the terminationamount to $165 million.

The agreement, which must still be approved by fed-eral bankruptcy Judge Steven Rhodes, would re-move a major hurdle to Detroit's continuedrestructuring and turnaround efforts. The deal on thepension funding instruments will free up the City'scasino revenue — about $15 million a month — to beused on rebuilding and improving basic services for its700,000 residents and it closes the chapter on a finan-cial deal that helped drive the city to insolvency.

"This is an important development for the City and itsresidents because it means we can start moving for-ward on implementing needed investments in publicsafety and services," Emergency Manager KevynOrr said. "This agreement represents a significant re-duction from the original deal struck with the banks.The banks and the City, through mediation, and withthe mediator's recommendation, have accepted thereduction in terms."

Originally, the banks — Bank of America Merrill Lynch and UBS — had agreed to terminatethe City's debt on the pension deals for $230 million, which represented approximately a 25-percent reduction from the $293.3 million the City owed on the secured debt.  Today's dealput the savings to the city at $128 million, or 43 percent of the original amount owed.To pay the banks, the City has secured $350 million in post-petition financing loan throughBarclays. As a result of the mediation deal today, the City has agreed to lower the post-peti-tion financing loan to $285 million: $165 million to the termination amount to the banksand $120 million cash to the City to fund immediate improvements to basic city services.

The termination agreement and the revised post-petition financing loan must be approved byJudge Rhodes.

DTE Energy is lowering electric rates by approximately 6.5 percent for its residential elec-tric customers in 2014, due to lower fuel supply costs and on-going efforts to reduce thecompany's cost structure.

The average residential electric customer will see an annual savings of about $80. Busi-ness customer rates will decline by 5.5 – 7.4 percent, depending on their level of service.

In addition to lower fuel costs, the cost of providing energy from wind has also improved.The lower cost of wind power is due to the declining costs to build our wind parks andhigher output from those parks.  

DTE's plan calls for an overall reduction of all customer rates – both residential and busi-ness – of nearly$300 million a year.

The plan was reviewed and approved by the Michigan Public Service Commission.Anderson said the company is very focused on the need to keep electric service afford-able. As Michigan'slargest electricity supplier and the largest investor in renewable energyin the state, DTE has led its peer electric utilities in controlling operating costs. Between2007 and 2012, for example, DTE Energy saw zero increase in its operating costs, com-pared with an average cost increase of 33 percent at its peer electric companies over thesame period.  

City of Detroit, Banks Reach Agreement to'Significant Reduction' on Pension SwapsTermination Deal

Despuésde dos días de intensasnegociaciones con un mediadorfederal, la Ciudad y los bancosque suscribieron un plan de finan-ciación de pensiones controver-tido, han acordado reducir aúnmás la cantidad de terminación a$ 165 millones.

El acuerdo de terminación y elpréstamo revisada financiaciónposterior a la petición debe seraprobada por el Juez Rhodes.

DTE Energy to lowerrates for electriccustomers Residentialcustomers to saveabout $80 a year

DTE Energy va a bajar las tarifas de electricidad en aproximadamente un 6.5 por cientopara los clientes residenciales en el año 2014, debido a menores costos de suministro decombustible y los esfuerzos en curso para reducir la estructura de costos de la compañía.

Además de reducir los costos de los combustibles, el costo de la provisión de energía apartir del viento también ha mejorado. El menor costo de la energía eólica se debe a la dis-minución de los costos para construir nuestros parques eólicos y la mayor producción delos parques.

Democrats are seizing on the expiration of federal unemploy-ment benefits to batter the GOP ahead of the midterm elec-tions.  

They say Republicans are to blame for the failure of Congressto renew jobless aid for 1.3 million of the long-term unem-ployed and are making the point repeatedly in a coordinatedmessaging blitz over the holiday break.

Rep. Sandy Levin (D-Mich.) is leading an effort to drum uplocal news coverage about people who are losing their bene-fits, while House Minority Leader Nancy Pelosi (D-Calif.)  por-trayed Republicans as oblivious to the plight of theunemployed.

"I don't know if my colleagues oppose it, or know or careabout the impact on families," Pelosi said.

The benefits were created during the height of the recessionand kick in when state-level unemployment runs out. Partici-pants must prove that they are looking for work to receive thebenefits, which can run as long as 73 weeks.

President Obama has called for a three-month retroactivereauthorization of the program, and Senate Majority HarryReid (D-Nev.) vowed to make it the first order of businesswhen the Senate reconvenes in January.

Dems seize on expiring jobless aidBy Vicki Needham

Los demócratas estánaprovechando de la expiraciónde los beneficios federales dedesempleo a la masa del Par-tido Republicano antes de laselecciones de mitad demandato.Rep. Sandy Levin (Demócratade Michigan) está liderando unesfuerzo para reunir la cober-tura de noticias locales acercade las personas que están per-diendo sus beneficios, mientrasque líder de la minoría NancyPelosi (D-California) retratadorepublicanos como ajeno a ladifícil situación de los desem-pleados.

OAKLAND, California - Since the Golden Arches rose above the first Southern Californiadrive-ins, workers have labored in their shadows for the lowest legal wage a boss canpay. Other fast-food chains have mushroomed since, copying the same ideas. Pay work-ers the least possible. Keep them guessing from week to week how many hours they'll

get. If anyone gets upset, there are always manymore people on the street, ready to step behind thecounter, clean up the dirty tables or stand at thegrill in the heat and smoke.

Is it a surprise that many people in those jobs cameto this country to feed their hungry children or givea future to those they left behind?

People will put up with a lot when they're hungryenough. They'll take ibuprofen to get through theshift or line up for food at the local food pantry atthe end of the month, because their paycheckswon't stretch that far. All to keep that job.

These days, many of those workers have heardabout strikes and work stoppages. The word is outabout protests asking for $15 an hour instead of the$8 minimum. So fast-food chains are finally discov-ering what building service contractors and gar-ment sweatshops have known for years. They've"suddenly realized" their workers are immigrants.

“They Call Us Illegal”: Fast-FoodWorkers Face Silent Raids by David Bacon

Page 11: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /JANUARY 2014 11

gvsu.edu/fi nd

Obtenga más experiencia de su experiencia universitaria.Pasantías, estudios en el extranjero, investigaciones con profesores/estudiantes y más experiencias se incorporan a nuestro fundamento de educación liberal, de modo que usted está bien preparado para su primer trabajo y tiene las habilidades que necesita para tener éxito donde quiera le lleven su carrera y su vida.

Michigan Women Mobilize FollowingAbortion-Restriction MeasureLANSING, Mich. - In the wake of a controversial state measurepassed this month that requires women to purchase an additional in-surance rider for abortions, even in cases of incest or rape, Michiganwomen are mobilizing online and in person. Amanda Lick said shewas not particularly active in politics until her outrage over this legisla-tion drove her to social media. That's where Lick started up the"Women for Michigan" Facebook page, which already has attractedthousands of followers and contributed to rallies across the state. 

"We are not going to get the Michigan that we want until we - together,collectively, women and the men that also support us - come togetherand define what it is that we want this state to look like," Lick declared.

Those rallies featured speakers from the National Organization forWomen Michigan chapter, which is currently contemplating whether totry to collect signatures to force a statewide referendum on the issue.

Lick said she believes this measure, which was introduced as an ini-tiative and cannot be vetoed by the governor, has been a wake-upcall for women from all parts of the political spectrum.

"People all over the state are contacting me and saying, 'We're ready,we're ready to make a difference!", and I feel like many women feellike this has gone too far."

In order to advance a referendum, Michigan state law requires ac-tivists to collect 161,305 signatures within 90 days of the Legislature'sadjournment.

Women for Michigan Facebook page is at Facebook. 

Murió el líder Sudafricano Nelson Man-dela, a los 95 años, falleció en su casade Johannesburgo, al lado de su familia.El anuncio lo hizo el actual presidente Jacob Zuma, quien en un mensajetelevisado.

El presidente Zuma manifestó:” Nuestros pensamientos están al lado deMandela.  Nuestros pensamientos están con el pueblo sudafricano, quelamente la muerte de esta persona que más que nadie llegó a encarnar elsentido de una nación”

En su alocución el presidente de Sudafrica, anunció que debido a habersido el primer presidente de raza negra de su país, ordenando que  “todaslas banderas de la República de Sudáfrica ondeen a media hasta desdemañana”, y  continúen hasta el día despuésde su funeral.

El presidente Zuma hizo el anuncio al pueblosudafricano, vestido totalmente con traje os-curo y expresó “Vamos a recordar sus deseos,y los deseos de su familia”.

Mandela un luchador incansable contra elracismo, en especial contra el régimen“apartheid”, se vio afectado últimamente deuna enfermedad durante estos dos últimosaños.  En los últimos momentos de su existen-cia según su hijo mayor, Makaziwe Mandela, ellíder sudafricano se mantenía fuerte a pesarde estar en su lecho de muerte,

Murió el líderSudafricano Nelson Mandela

Freedom fighter, prisoner,moral compass and SouthAfrica's symbol of the strug-gle against racial oppres-sion.

That was Nelson Mandela,who emerged from prisonafter 27 years to lead hiscountry out of decades ofapartheid.

He died on December 5,atage 95.

Como consecuencia de una me-dida estatal controvertida elpasado este mes, requiere a lasmujeres a adquirir un seguro adi-cional para los abortos, incluso encasos de incesto o violación, lasmujeres de Michigan se están mov-ilizando en online y en persona.Amanda Lick dijo que ella nunca haestado dentro de la política hastaque su indignación por esta legis-lación la llevó a los medios de co-municación social. Ahí es dondeLick puso en marcha "Mujeres porla Michigan" página de Facebook,que ya ha atraído a miles deseguidores y contribuyó a mani-festaciones en todo el estado.

In his first Christmas Day address, Pope Franciscalled for peace in Syria, South Sudan, the CentralAfrican Republic and Israel.

The new pope, named the man of the yearby Time magazine, also made an immigration plea,asking that people pray this Christmas that migrants“in search of a dignified life may find acceptanceand assistance.”

Francis is the first pope from Latin America, and hisfirst Christmas address was delivered to a crowd es-timated at 150,000 people at the Vatican.

In his address, Francis called for a sparing of theSyrian people from “further suffering,” and asked forprayer “to enable the parties in conflict to put an endto all violence and guarantee access to humanitarianaid.”

In South Sudan, where a civil war has reportedly leftthousands dead, Francis called for social harmony,and he called for a “favorable outcome” to peacetalks between the Israelis and Palestinians.

Francis also spoke out against human trafficking andthe use of children in war.“Child of Bethlehem, touch the hearts of all those en-gaged in human trafficking, that they may realize thegravity of this crime against humanity. Look upon the many children who arekidnapped, wounded and killed in armed conflicts, and all those who arerobbed of their childhood and forced to become soldiers,” he said.

Pope Francis calls for worldpeace

En su primer discursodel día de Navidad, elPapa Francis llamado ala paz en Siria, Sudándel Sur, la RepúblicaCentroafricana y de Is-rael.

El nuevo Papa, llamadoel hombre del año porla revista Time, tambiénhizo un llamado de in-migración, pidiendoque la gente rece enesta Navidad por los in-migrantes "en busca deuna vida digna puedenencontrar aceptación yasistencia”.

Page 12: LaVoz January 2014 Issue

12 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

Avalanche Bay at Boyne Mountain is an 88,000-square-foot water playground, the largest in Michigan. Enjoy five waterslides, a lazy river, hot tubs, interactive play structure, wave rider surf pool and climbing wall. Boyne Mountain also offersguests a menu of activities including Michigan’s finest downhill skiing, amazing golf, a pampered retreat at the SolaceSpa. Lodging options include hotel rooms, chalets and charming Austrian-themed houses.Avalanche Bay at Boyne Mountain es un parque acuático de 88.000 metros cuadrados, el más grande de Michigan. Dis-frute de cinco toboganes, un río lento, , la estructura de los juegos interactivos, jinete de la onda piscina de surf y murode escalada. Las opciones de alojamiento incluyen habitaciones de hotel, chalets y casas con encanto austriacostemática.

Traverse City offers the Great Wolf Lodge, a hotel and four-story water park with 250,000 gallons of fun and eight water slides, fivepools, and a giant water fort. Fort McKenzie is an interactive tree house with suspension bridges, soaking spray stations andmore. A 1,000-gallon water bucket dumps down at intervals to add to the fun. A three-person toboggan ride winds 336-feetthrough the water park and there’s a 25-foot rock climbing wall with secure harness equipment. Adults can retreat to Aveda, a full-service spa. Rustic-themed suites accommodate four to eight guests.Traverse City ofrece el Great Wolf Lodge, un hotel y un parque acuático de cuatro pisos con 250 mil galones de diversión y ochotoboganes acuáticos, cinco piscinas, y un gigante de agua fuerte. Fort McKenzie es una casa interactiva de árboles con puentescolgantes, estaciones de pulverización-spa y mucho más.

Northern Michigan also offers an indoor water park at Comfort Suites Lakeside in the resort town of Houghton Lake. This 9,000-square foot water park offers water slides, a lazy river, kid’s pool and a hot tub. Boaters can dock nearby and take in a round at oneof five golf courses.Northern Michigan también ofrece un parque acuático cubierto en el Comfort Suites Lakeside en la ciudad turística de HoughtonLake. Este parque acuático ofrece toboganes, un río, piscina para niños perezososy mucho más.

Located in Rothbury near Muskegon, the Double JJ Resort is home to a 60,000-square foot Gold Rush Indoor Waterpark. Guests canplay water basketball, try out the water slide, float down the lazy river and venture into the wave pool or water fort. Take a thrill ride onthe white water raft, a choice of tubes and Michigan’s tallest indoor waterslide. There’s an indoor/outdoor family hot tub and one justfor adults. Visitors not staying at the ranch can purchase day passes to the water park, which is open weekends for winter months.Call ahead for exact times and dates.Situado en Rothbury cerca de Muskegon, el Double JJ Resort es el hogar de un Indoor Waterpark pie 60.000 cuadrados Gold Rush.Se puede jugar al baloncesto acuático, probar el tobogán de agua, flotar por el río lento y aventurarse en la piscina de olas o alagua fuerte. Tome un emocionante viaje en la balsa de aguas blancas, una selección de tubos y más alto tobogán interior de Michi-gan.

The Bavarian-themed town of Frankenmuth offers two types of water adventures. At the Bavarian Inn Lodge guests can dipinto five indoor pools and three whirlpools. One pool features a waterfall and another is just for adults. A special pool is desig-nated for toddlers and there is a two-story children’s play village. Kids and parents can play a round of indoor miniature golfor more than 100 arcade games. The lodge offers dining, 350 rooms and suites, and several packages for families, groupsand special occasions. The inn overlooks the Cass River and it’s a short walk to the Bavarian Inn restaurant and Main Streetshops.La ciudad de temática bávara de Frankenmuth ofrece muchos tipos de aventuras acuáticas. El hotel tiene vistas al río Cassy es un corto paseo hasta el restaurante bávaro Inn y tiendas de Main Street.

Treat your family to an unforgettable weekend at Zehnder's Splash Village Hotel & Waterpark. Zehnder’s Splash Village Hotel & Indoor Water-park, just one mile from downtown Frankenmuth and next door to Bronner’s Christmas Wonderland, offers 30,000 square feet of aquatic ad-ventures. The huge dumping buckets pours out 400 gallons of warm water and there are two, four-story tube slides, a lazy river, toddler area,water geysers and sprays and a hot tub. The 146-room hotel also offers a game arcade, snack bar and dining for breakfast and lunch. Manypackages include dinner at Zehnder’s Restaurant on Main Street. Guests may use the free shuttle to dine and shop in downtown Franken-muth. Trate a su familia a un inolvidable fin de semana en casa de Zehnder Splash Village Hotel & Waterpark. De Zehnder Splash Village Hotel &Indoor Waterpark, sólo una milla del centro de Frankenmuth y al lado de las maravillas de Navidad de Bronner, gratuito de transporte acenar y hacer compras en el centro de Frankenmuth.

Not far from downtown Detroit is the 248-room Best Western Sterling Inn in Sterling Heights. Plunge into the 22,000-square-foot indoorwater park that includes a three-story water slide, lazy river and geysers. Kids can enjoy a 2,300 square foot interactive Splash PlayPark. The inn also has an indoor running track, basketball court, video game arcade and a fitness center.No muy lejos del centro de Detroit es la de 248 habitaciones de Best Western Sterling Inn en Sterling Heights. Sumérgete en el parqueacuático bajo techo de 22,000 pies cuadrados.

Splash Universe Water Park Resort, attached to the Holiday Inn & Suites hotel, is the perfect destination for your family's next adven-ture. Located next to Cabela's, Splash Universe is a 25,000 square foot water park that offers over 100,000 gallons of water park fun.Enjoy the outdoors, indoors year round at Splash Universe Dundee, including an indoor water park featuring water slides, adventureareas, a Ripplin' River and an interactive play structure perfect for kids of all ages.Splash Universe Water Park Resort, al lado del hotel Holiday Inn & Suites, es el destino perfecto para la próxima aventura de su familia.Ofrece más de 100,000 galones de divertido parque acuático. Disfrute del aire libre, durante todo el año en el interior en Splash Uni-verse Dundee, incluyendo un parque acuático cubierto con toboganes, zonas de aventura, un 'River Ripplin y una estructura de juegointeractivo perfecto para los niños de todas las edades

Page 13: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 13

There are more indoor water park adventures available at the Holiday Inn Express South in Grand Rapids. The Big DipIndoor Water Park has a 3-story double figure eight water slide, kiddie pool, hot tub, whirlpool and a Jungle Jim.Holiday Inn Express South en Grand Rapids. El parque acuático cubierto de Big Dip tiene 3 pisos de doble figura deocho tobogán, piscina para niños, bañera de hidromasaje, piscina de hidromasaje y una Jungle Jim.

The 18,000-square foot Surfari Joe's Indoor Wilderness Water Park in Watervliet, just northeast of Benton Harbor, is open on week-ends for splashing good fun. Check ahead before you go for times and dates. The park includes water, body and tube slides, a tod-dler’s water play area, lazy river and hot tub. There is also a video arcade.Surfari Joe Wilderness en Watervliet, al noreste de Benton Harbor, está abierto los fines de semana para salpicar la buena diver-sión. El parque incluye agua, y de tubo toboganes, área de juegos acuáticos de un niños pequeños, río lento y bañera de hidro-masaje.

Soaring Eagle Waterpark & Hotel, located in Mount Pleasant. The hotel has 45,000-square-foot water park and is more than an acrein size. The hotel offers 243 guest rooms, family suites and other accommodations.Soaring Eagle Waterpark & Hotel, que se encuentra en Mount Pleasant. El hotel cuenta con un parque acuático de 45.000 metroscuadrados . El hotel ofrece 243 habitaciones, suites familiares y otros alojamientos.

http://www.michigan.org/news/indoor-water-park-fun-in-pure-michigan/

Snow Tubing, Sledding & Tobagganing / Snow Tubing, Trineo y TobagganingFly down a hill on a twisting, turning inflated tube. Feel the snow beneath you as you wiz past fellow sledders. Hang on tight to the to-boggan’s ropes. The “thrill of the hill” awaits you as you snow tube, sled or toboggan in Michigan.Volar en una colina en una torsión, y gira . Agárrate fuerte a las cuerdas de la pista de trineo. "La emoción de la colina" le espera yaque la nieve del tubo, patín o tobogán en Michigan.

Dog Sledding / TrineosLeave it to man's best friend to deliver a winter adventure you will always remember. So bundle up, channel your innerwilderness explorer and get ready to holler "mush" as your adventure begins.Déjelo en el mejor amigo del hombre para ofrecer una aventura de invierno que siempre recordarás. Así que abrigarse, tuexplorador interno del canal y prepárate gritar "mush" como comienza su aventura.

Snowshoeing / Raquetas de nieveSet out for new adventures. Take the trail less traveled. Snowshoeing is an ancient mode of exploration that stirs the senses and the soul.Hear the crunch of packed snow under your snowshoes as it pierces the winter silence. Michigan snowshoeing will quench your winterwanderlust.Tomar el camino que menos transitado. Raquetas de nieve es un antiguo modo de exploración que despierta los sentidos y el alma. Oír elcrujido de nieve empacado bajo sus raquetas como si atraviesa el silencio del invierno. Michigan raquetas saciará tu espiritu viajero deinvierno.

Fishing/PezcaIce fishing in Michigan is a time-honored sport, providing a traditional winter experience. Ice fishing can be a solitary sport ora chance to win bragging rights among family and friends. So rest on your pail or sit in a shanty and experience Pure Michi-gan ice fishing.Pesca en el hielo en Michigan es un deporte ancestral, proporcionando una experiencia tradicional de invierno. Pesca en elhielo puede ser un deporte solitario o una oportunidad de ganar los derechos de fanfarronear entre familiares y amigos.

Ice Climbing / Escala en HieloIce climbing is gaining enthusiasts as it combines winter’s natural beauty, challenge and adventure. Swing an axe into the iceand climb nature’s ladder. Whether ascending a low incline or attacking behemoth vertical ice, test your mettle as you ice climbthe frozen wonders of Michigan.Escalada en hielo está ganando a los entusiastas que combina la belleza natural de invierno, desafío y la aventura. Swing unhacha en el hielo y subir por la escalera de la naturaleza.

Cross Country Ski Trails / Pistas a Campo Traviesa For a quieter journey, cross country skiers can glide along over 3,000 miles of trails through Michigan's state parks andforests. Ski beside lakes, across meadows and enjoy the many rest stops along the way.. Para un viaje más tranquilo, los esquiadores de campo traviesa pueden deslizarse a lo largo de más de 3.000 kilómetrosde senderos a través de bosques y parques del estado de Michigan. Esquiar al lado de lagos, a través de prados y dis-frutar de las muchas paradas de descanso en el camino...

SnowboardingSnowboarding is one of the hottest winter sports on the snow scene today. Not just for kids, snowboarding offers everyone achance to become “one with the board.” From steep runs and 30-foot cliff drops to beginner parks with small jumps and rails,you’ll experience an adrenalin rush like no other.Snowboard es uno de los deportes de invierno más populares en la escena de nieve. Desde pistas empinadas y gotas deacantilado de 30 pies para parques de principiante con pequeños saltos y rieles, usted experimentará una subida de adrena-lina como ningún otro.

Page 14: LaVoz January 2014 Issue

14 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

Hello, My name is Rolondo Nino, and I’m a member of L.A.S.S.O, which is located at the West Shoreline Correc-tional Facility. My story is to the point but nothing short of struggles, and challenges, which has helped to shapeand mold me into the man I am today.

I grew up in a single parent and family home. I was without the help and guidance a Father. I am one of three chil-dren, while growing up I was sexually, physically, and verbally abused. I never believed that I was good enough,and was turned down on a daily basis. I was always looking for approval, but in a negative way. I wanted attention,and didn’t really know how to get it. I always felt like I had something to prove to people and those who were closeto me. So, what do I do?I looked to the gangs in the area, and quickly found my self traveling down a destructivepath. I was committing crimes at the age of nine (9), and ignored the ones that love me the most.

I had a child at a young age and didn’t know how to be a father to my daughter. I found my self married and thendivorced after constant neglect of my wife and child. I then entered the prison system. A place that I thought I’dnever be. I soon realized that we all pay a price for our actions whether that be good, or bad, and that even thoughmy life was not a sweet fairy tale, I am responsible for my self, and the decisions I made. Then the time came whenI had to face my demons and look deep within myself, and evaluate who I was and what kind of person I wanted tobecome.

If only I had listened to my Mother, my Aunt, and mentors I truly believe I would be telling a different story. I knownow that life is what we make it, and being part of (L.A.S.S.O.) has brought me back to the basics of living life. Welearn about God, Love and Unity all while displaying this to one another. This world is made up of all different typesof people, which is just one of the things that makes this organization so unique. Here at (L.A.S.S.O.) we experi-ence that uniqueness through love, and the word of God. It has motivated me to want to be a good man, father,son, and brother to my loved ones as well as those around me. I know that life will be challenging at times, but nowI look at challenges differently thanks to (L.A.S.S.O.). I know now that challenges build character, and characterbuilds personality. I have put on a new personally, and have overcome, and I owe it all to God, and my experienceshere at (L.A.S.S.O.) is about changing the lives of others, and finding ways to be successful while living by Godsstandards.

I can say with honor that “In faith, trust, and loyalty in God I pledge and I will make a difference in my own life andthose around me, while promoting the positives aspects of ethnic and cultural characteristics of all my Latin Brotherand Sisters”.

Leer artículos y ver informes de noti-cias sobre los grandes acontecimien-tos del año pasado pueden ser unpoco deprimidos. Fuimos testigos de

fenómenos climáticos terribles que dejaron el planeta y nuestro país devastados porlos efectos de un clima cambiante. Hemos sido testigos de los estragos de las súper-tormentas, huracanes masivos, tifones, inundaciones, deslizamientos de tierra e in-cendios furiosas. Millones de personas en el planeta se quedaron sin hogar y milesperecieron como catástrofe tras catástrofe como revelaron noticias en las salas deredacción de todo el país.

Al mismo tiempo, hemos sido testigos los líderes al nivel mundial y nacional debatirlas perspectivas de lograr la paz en los sectores más desgarrados del mundo y algu-nas ofertas fueron forjadas por las estrategias cambiadas de hablar con nuestros en-emigos a través de la diplomacia directa. La congelación de la carrera armamentistanuclear de Irán nos da una luz de esperanza, al menos por los próximos seis mesesde 2014. ¡Vamos a orar por la paz en el Medio Oriente!

Debemos sentirnos orgullosos de nuestros esfuerzos para avanzar hacia un mundomás pacífico que seguir la trayectoria de vuelo de los " halcones guerreros " la partici-pación en los conflictos que cuestan vidas de estadounidenses y dinero para finan-ciar guerras innecesarias. Debemos seguir buscando soluciones a los conflictos delmundo a través de la diplomacia y el compromiso, siempre que sea posible, al mismotiempo que nos centramos en la reconstrucción de la economía y la infraestructura denuestra nación con el objetivo de pleno empleo de nuestra ciudadanía. ¡Los esta-dounidenses merecen un mejor nivel de vida en esta década! ¡Muchos de nosotrosestamos hartos de un Congreso disfuncional y la falta de diplomacia eficaz para man-tenernos fuera de costosas guerras!

China, Siria, Corea, Irán deben ser los conflictos en que se utilizan con eficacia lasestrategias políticas y económicas de nuestro país para frenar el compromiso de lastropas estadounidenses. La mayoría de nosotros queremos ver a nuestras tropasvolver a casa desde Afganistán y evitar la implementación en otros puntos del conti-nente de África o en otros lugares.

Sigue existiendo un esfuerzo generalizado por los activistas en los Estados Unidospara crear un enfoque en una agenda nacional que aborde la reconstrucción denuestra economía y proporciona el 99 % de los estadounidenses un salario más justo,una perspectiva de una mayor igualdad y la eliminación de barreras para el éxito, porrazón de raza, sexo, religión u orientación sexual. Hemos empujado el péndulo más alcentro en materia de igualdad durante el 2013, pero aún queda mucho por hacer enla promoción de nuestro objetivo de crear un mundo más " justa " y la eliminación detoda forma de discriminación en Estados Unidos. ¡El progreso es posible!

Al reflexionar sobre el año 2013, pensamos en las posibilidades que existen para lasuperación de nuestra nación y de nuestro impacto en el mundo, vamos a centrarnosen ser creativos con nuestras estrategias para impactar nuestra agenda nacional.Vamos a continuar a empujar hacia la meta de la paz mundial. Vamos a impulsar unCongreso de EE.UU. que centra sus esfuerzos en poner los estadounidenses a traba-jar y de esta manera reducir el desempleo mediante la creación de puestos de tra-bajo. Vamos a centrarnos en la reconstrucción de nuestra economía a través de lareinversión, ahora que la industria automotriz, la industria de la banca y la industria deseguros parecen haberse recuperado después de los rescates financieros les dimos.¡Las pequeñas empresas y los propietarios estadounidenses necesitan las institu-ciones de crédito para invertir en la recuperación mediante el aumento de los présta-mos! ¡Un esfuerzo concertado ya está vencido!

Nuestra seguridad nacional depende de una nación en la que todos los esta-dounidenses tengan la misma oportunidad de ser empleados y contribuyentes pro-ductivos a nuestro país. Estaremos bien servidos por un Congreso de los EE.UU. queofrece a las comunidades de inmigrantes recién llegados un camino a la ciudadanía yla oportunidad de trabajar legalmente en Estados Unidos con las familias que per-manecen juntos! Debemos continuar presionando por una política migratoria justa enlos EE.UU. en 2014. ¡Debemos permanecer activos y llenos de esperanza de que elcambio en Estados Unidos esté llegando en el 2014!

¡Feliz Año Nuevo y Adelante!

¿Podrá ser un gran año el 2014?Continuación del artículo en español de la pág. 3 Por Dr. José A. Flores

Page 15: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 15

.COM

Sé parte de un futuro más brillante

LA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓNDE GRAND RAPIDS (GR) We Are GR School Choice Expo

El 30 de Enerodesde las 4 a 7 PMGerald R. Ford Academic Center851 Madison Ave. SE, Grand RapidsJanuary 30 | 4-7pm Gerald R. Ford Academic Center

WWW.WEAREGR.COM

Infórmate más acerca de las escuelas de elección, mientras

disfrutas de una cena gratis, regalos, música y

juegos para los niños.

NUEVA VISIÓN, NUEVA ELECCIÓN.EL NUEVO GRPS.SOMOS

SOMOS GR

¡SOLICITA HOY! AL 819-2150 ACT NOW - APPLY TODAY 819-2150

Learn more about School Choice while enjoying free dinner, giveaways,

music and kids games.

Be part of a brighter future

Infórmate más de

las escuelas de elección,

mientras disfrutas de

UNA CENAGRATIS,

REGALOS, MÚSICA Y

JUEGOS PARA

LOS NIÑOS.

OMOSSLA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓN

GROMOSLA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓN

LA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓN

te más de

te más de

WWW

Januar

851 Madison Gerald R.desde las 4 a 7 PMEl 30 de Enero

Are GR School Choice ExpoeWWeDE GRAND RAPIDS (GR)LA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓN

COMEAREGRWWW

Academic Center Ford 4-7pm Gerald R.||y 300ry

pids Grand Ra SE,Ave.851 Madison Ford Academic CenterGerald R.

desde las 4 a 7 PMEl 30 de Enero

Are GR School Choice ExpoDE GRAND RAPIDS (GR)LA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓN

Ford Academic Center

LA EXPOSICIÓN DE ELECCIÓN

NUEGOS

LOS NJREGALOS

JJUALUEGO

MCENAG

,

JU

UNA M

s escuelas de el

i ntras disfrumientr

UNAtras

CENAG

Infórma

las s de el

tras dis

máste más lInf

laat

OLI.OSÑÑONIIÑ

S ARAPN

YASICÚG

ÚÚSM SIMMÚÚS

,IS

lección,

utas de

RAGRA II

MÚTTATISAT

delecc

WWW

A HOY! AICITTA

COM.EAREGR.WWW.

819-2150YY TODA- APPLNOW ACT

819-2150A HOY! AL

819-2150

819-2150

North American International AutoShow - 25 years strong and growingDETROIT, Dec. 16, 2013 /PRNewswire/ -- As the North American International Auto Show 2014 (NAIAS)celebrates 25 years of bringing the best of the auto industry to the world stage in Detroit, it does so in atransformed Cobo Center, a world-class venue fitting for a world-class show. It all starts with the PressPreview on Jan. 13, and runs through the Public Show, concluding on Jan. 26.

"After 25 years as one of the premier, global auto shows, the NAIAS continues to amaze," said BobShuman, chairman, NAIAS 2014. "In fact, if it's possible to top last year's spectacular show, consideredby many as the 'best show – ever,' we are confident that we will do it this year with fantastic productunveilings, an automotive technology showcase, an improved venue, and Detroit hospitality."

Some 50 global vehicle unveilings are expected to be made on Detroit's world stage, according toShuman.

Also this year, journalists and visitors to NAIAS will enjoy activities in Cobo Center's new Atrium, thefocal point of the facility that now features spectacular views of one of the area's greatest natural re-sources – the Detroit River. Additionally, the Grand Riverview Ballroom, formerly Cobo Arena, adds amagnificent and enormous space for meetings, conventions and vehicle unveilings. Add to that reno-vated meeting rooms, new networking space and infrastructure improvements, and Detroit's CoboCenter stands among the list of some of the world's finest event venues.

"The changes to Cobo are not all that's new," said Shuman. "Several manufacturers will be debuting all-new exhibits at this year's show. Attendees during the Press Preview, Industry Preview, Charity Previewand Public Show will be amazed at the changes inside and out. It's truly fitting for our 25th Anniversarycelebration."

NAIAS exhibiting manufacturers include: Acura, AMG, Audi, Bentley, BMW, Buick, Cadillac, Chevrolet,Chrysler, Dodge, Equus Automotive, Fiat, Ford Division, GMC, Honda, Hyundai, Infiniti, Jaguar, Jeep,Kia, Lexus, Land Rover, Lincoln, Mazda, Mercedes-Benz, MINI, Nissan, Porsche, Ram, Scion, Smart,SRT, Subaru, Tesla, Toyota, VL Automotive , Volkswagen, and Volvo.

North American International Auto Show 2014 (NAIAS) cel-ebra 25 años de traer lo mejor de la industria automotriz ala escena mundial en Detroit, se realiza en el Centro Cobo.Comienza con un previo para la prensa el 13 de enero, yse extiende para el público, concluyendo el 26 de enero.

Se espera que unos 50 inauguraciones globales de vehícu-los a realizar en el escenario mundial de Detroit,

NAIAS incluyes fabricantes como: Acura, AMG,Audi, Bentley, BMW, Buick, Cadillac, Chevrolet, Chrysler,Dodge, Equus Automotive, Fiat, Ford Division, GMC,Honda, Hyundai, Infiniti, Jaguar, Jeep, Kia, Lexus, LandRover, Lincoln, Mazda, Mercedes-Benz, MINI, Nissan,Porsche, Ram, Scion, Smart, SRT, Subaru, Tesla, Toyota, VLAutomotive , Volkswagen, and Volvo.

Page 16: LaVoz January 2014 Issue

16 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ BEGAN PUBLISHING IN 1981 MAKING IT THE MOST FAMILIAR PUBLICATION IN HISPANIC COMMUNITIES OF MICHIGAN.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ IS A BILINGUAL PUBLICATION. PRINTED IN ENGLISH AND SPANISH RECOGNIZING THAT TWO-THIRDS OF HISPANIC AMERICANS WERE BORN IN THE U.S., READ, SPEAK AND WRITE IN ENGLISH WHILE HOLDING A HIGH RE-

GARD FOR THEIR ETHNIC HERITAGE AND CULTURE.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ MAGAZINE IS COMMITTED TO INFORMING, EDUCATING, ENTERTAINING AND ADVOCATINGWITH AND FOR HISPANIC - AMERICANS IN THE UNITED STATES.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ MAGAZINE EXISTS TO PROMOTE THE POSITIVE CONTRIBUTIONS THAT HISPANIC AMERICANS MAKE TO OUR SOCIETY IN EVERY MAJOR FIELD OF ENDEAVOR.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ PROMOTES POSITIVE ROLE MODELS AND FEATURES STORIES THAT HELPDISPEL THE STEREOTYPES THAT MAJOR MEDIA AND SPANISH-ONLY NEWS PROMOTE ABOUT OUR ETHNIC GROUP. WE ARE

COMMITTED TO PROMOTING THAT THE VAST MAJORITY OF OUR PEOPLEARE LAW-ABIDING AND PRODUCTIVE MEMBERS OF OUR SOCIETY.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ MAGAZINE IS CIRCULATED IN MOST MAJOR CITIES OF MICHIGAN WHERE THE LARGESTHISPANIC-AMERICAN COMMUNITIES ARE PRESENT-INCLUDING DETROIT, GRAND RAPIDS,

LANSING, SAGINAW, MUSKEGON, HOLLAND, KALAMAZOO AND MANY OTHERS.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ PROMOTES AMERICAN PATRIOTISM AND THE CONSTITUTION OF THE UNITED STATES AS THEBASIS FOR FULL PARTICIPATION IN THE AMERICAN EXPERIENCE.

OUR PUBLICATION WILL PRINT AND DISTRIBUTE HONESTLY WITHOUT EXAGGERATED CIRCULATION CLAIMS AS MAY BE THECASE WITH SOME OF OUR COMPETITORS. MANY OF OUR COMPETITORS ACTUALLY PRINT LESS THAN HALF OF CLAIMED NUM-

BER OF ISSUES CLAIMED. WE ENCOURAGE YOU TO CONTACT OUR PRINT COMPANY AND THOSE OF OUR COMPETITORS TO“TRUST BUT VERIFY” STATED PRINT CIRCULATION CLAIMS. VISIT US ALSO AT:

www.lavozweb.com or contact [email protected] 616-581-6271 or fax: 616-608-4225 The Community Voice/La Voz Magazine is printed at Ann Arbor Offset

monthly with 22,000 print circulation per issue consistently during 2013.

THE COMMUNITY VOICE/LA VOZ MAGAZINE IS THE LARGESTBILINGUAL, FULL-COLOR, AND FREE MAGAZINE CIRCULATED INMICHIGAN CITIES WITH THE LARGEST HISPANIC POPULATIONS!

Page 17: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 17

Presenting TheCapitol City Call Out

Car, Truck, & Bike Show!

The Capitol City Call Out Car, Truck, and Bike Show was held on September 15th, 2013, at the Summit Sports & Ice Complexin Lansing, MI, located at 9410 Davis Hwy.

Members from various clubs came out to support this event. We saw members from Outta Control & Westside car clubs fromOhio. They were getting the cars ready for judging and hopping. DJ “Siz 1” was spinning the tunes & the Dai Motor Energy

Girls were giving out free samples to spectators. The event was a great success! Congratulations!

We would like to thank Daimon Jordan & his crew for inviting La Voz Magazine to cover this event!

Somos pocos pero locos en lowriding!Having a car event? Contact Homer (616)893-3906

Email: [email protected]

1986 El Camino Filpe Pesina O.C., Lansing, MI 2 1962 Lincoln Artrageous I

Tom Detzler brought these bikes

60's Chevy Impala ready to hop!New Age Kustoms Car Club with Air Jordan at the scene

Capital City Call Out 09-15-2013 IILacey Shields,Holly Peck, Kristin King,&

Jessica Shanghressy Motor Super-ChargedEnergy Drink sponsorsII D.J. Capital City Call Out II

Page 18: LaVoz January 2014 Issue

Grand RapidsChristmas and Holiday Traditions Around the World 01/01/14 – 01/05/14 –Times: Times vary, see website.Venue: Frederik Meijer Gardens & Sculpture Park.Phone: 616-957-1580. Admission: Adult 14–64: $12, Se-nior 65 & older: $9, Students with ID: $9, Children 5–13:$6, Children 3–4: $4, Children 2 & younger: Free.http://www.meijergardens.orgNavidad, Días Festivos yTradiciones Alrededor delMundo. Horarios: Los horarios varían, consulte el sitioweb. Lugar: Frederik Meijer Gardens & Sculpture Park.Teléfono: 616-957-1580. Entrada: adultos 14 a 64: $ 12,mayores de 65 y mayores: $ 9, estudiantes con ID: $ 9,niños 5-13: $ 6, niños 3-4: $ 4, niños de 2 o menos: Gra-tis. http://www.meijergardens.org

Mathias J. Alten, American Impressionist01/03/14 – Times: Friday, Saturday 1:00 PM to 5:00 PM.Venue: George and Barbara Gordon Gallery, Grand Va-lley State University. Phone: 616-331-2563. Admis-sion:Free. www.gvsu.edu/artgalleryHorario: Viernes, Sábado 1:00-5:00. Lugar: Galería Ge-orge y Barbara Gordon, Grand Valley State University.Teléfono: 616-331-2563. Entrada: Gratuita.www.gvsu.edu / artgallery

Grand Rapids AntiquesMarket. 01/04/14 - 01/05/2014–Times: Saturday 9:00 AM to7:00 PM, Sunday 10:00 AMto 4:00 PM. Venue: DeVosPlace. Phone: 847-579-9079. Admission:10.00.www.grandrapidsantiques-market.comHorario: Sábados de 9:00am a 7:00 pm, domingos de10:00 AM a 4:00 PM. Lugar:DeVos Place. Teléfono: 847-579-9079. Admisión: 10.00.www.grandrapidsantiquesmarket.com

Knockout Promotions Presents: New RevolutionLive MMA01/04/14 – Times: Saturday 6:00 PM. Venue: The Del-taPlex Arena and Conference Center. Phone: 616-364-9000. Admission: $25-$320.http://deltaplex.com/events/knockout-promotions-pre-sents-new-revolution-live-mma-2/Horario: Sábado 6:00. Lugar:The DeltaPlex Arena andConference Center. Teléfono: 616-364-9000. Entrada: $25 - $ 320. http://deltaplex.com/events/knockout-pro-motions-presents-new-revolution-live-mma-2/

Bridal Show at the GRAM 01/06/14 Times: Monday 5:00 PM to 9:00 PM.Venue:.Grand Rapids Art Museum. Phone: 616-532-8833. Admission: Tickets available at the door.http://www.kohlerexpo.com/Events/Winter-Bridal-Show-2014/Overview.aspxHorario: Lunes 5:00-9:00. Lugar:. Museo de Arte deGrand Rapids. Teléfono: 616-532-8833. Admisión: En-tradas a la venta en la puerta.http://www.kohlerexpo.com/Events/Winter-Bridal-Show-2014/Overview.aspx

Fresh Folk II01/09/14 Times: Thursday 7:30 PM. Venue: St. CeciliaMusic Center. Phone: 616-459-2224. Admission: $20Adults / $10 Students. The second concert in the seriesis a “Round Robin” concert with six singer songwriters in-cluding Drew Nelson, Jimmie Stagger, Mark Sala, JenSygit, Josh Rose and May Erlewine. Each artist will havetheir time at storytelling and singing original music.

http://scmc-online.org/concerts-events/detail/Singer-songwriter-ROUND-ROBIN/Horario: Jueves 19:30. Lugar: St. Cecilia Music Center.Teléfono: 616-459-2224. Entrada: $ 20 adultos / $ 10 es-tudiantes.http://scmc-online.org/concerts-events/de-tail/Singersongwriter-ROUND-ROBIN/

Jewish Theatre Grand Rapids Presents: "The Milli-ner".01/08/14 - 01/19/2014- Times: Please Check Websitefor ShowTimes. Venue: Spectrum Theatre. Phone: 616-234-3595. Admission: General Admission: $20 SeniorCitizens: $18 Student Tickets (All Performances): $5 withID Final Dress Rehearsal (Call for Details): $5.www.jtgr.orgHorario: Consulte el sitio web. Lugar: Spectrum Thea-tre. Teléfono: 616-234-3595. Entrada: General: $ 20 Ju-bilados: $ 18 boletos estudiantiles (Todos losespectáculos): $ 5 con ID final Dress Rehearsal (Llamepara detalles): $ 5. www.jtgr.org

Circle on the Side: The Lyons 01/16/14 - 01/25/2014- Times: Thursday - Saturday7:30pm. Venue: Aquinas Colleg. Phone: 616-456-6656.Admission: $15-$17. www.circcletheatre.org

Horarios: Jueves - Sábado 7:30. Lugar:Aquino College. Teléfono: 616-456-6656.Ad-mission: $ 15 - $ 17. www.circcletheatre.org

The Hit Men01/24/14 Times: Friday 7:30 PM. Venue: VanSingel Fine Arts Center. Phone: 616-878-6800. Admission: $42.50.https://www.vsfac.comHorario: Viernes 7:30. Lugar: Van Singel Cen-tro de Bellas Artes. Teléfono: 616-878-6800.Admisión: $ 42.50. https://www.vsfac.com

Nuclear Cowboyz01/24/14- 01/25/2014 Times: Friday & Satur-day 7:30 PM. Venue: Van Andel Arena.

Phone: 616-742-6600. Admission: $17.50 - $87.50Horario: Viernes y sábado 7:30. Lugar: Van Andel Arena.Teléfono: 616-742-6600. Admisión: $ 17.50 - $ 87.50

Ethnic Heritage Festival01/24/14 Times: Saturday 10:00 AM to 3:00 PM. Venue:Grand Rapids Public Museum. Phone: 616-456-3977.The event features a variety of organizations, perfor-mances, beer tastings and presentations. The MuseumCafé will feature ethnic food selections. There will be aspecial International Beer Tasting from 1 to 4 p.m. in theOverlook Room on the Museum’s third floor.http://www.grmuseum.org/node/4226Horario: sábado de 10:00 AM a 3:00 PM. Lugar: GrandRapids Public Museum. Teléfono: 616-456-397. Habráuna degustación de cerveza internacional especial de 1a 4 pm en la Sala Mirador en el tercer piso del Museo.http://www.grmuseum.org/node/4226

The Harlem Globetrotters01/26/14 Times: Sunday 2:00PM. Venue: Van AndelArena. Phone: 616-742-6600. Admission: $21 - $95.Horario: Domingo 2:00. Lugar: Van Andel Arena. Telé-fono: 616-742-6600. Entrada: $ 21 - $ 95.

NHL Winter Classic1/1/2014 - Ann Arbor, University of Michigan FootballStadium- Hockeytown and The Big House will come to-gether this winter for what is expected to be a historicholiday extravaganza of hockey culminating with the2014 Bridgestone NHL Winter Classic on New Year’sDay. Estadio de Futbol de La Universidad de University of Mi-chigan-Hockeytown y The Big House se reunirán este

invierno por lo que se espera quesea un gran espectáculo histórico,hockey culminando con el 2014Bridgestone NHL Winter Classic eldía de Año Nuevo.

International Motorcycle Show01/03/14 – 01/05/14 – Novi, Suburban Collection Show-place. International Motorcycle Show – the largest mo-torcycle show series in the world – features hundreds ofnew bikes, scooters and entertainment for the entire fa-mily. Admission fee. For more information call (800) 331-5706.La serie más grande demostración de la motocicleta enel mundo - con cientos de nuevas motos, scooters y en-tretenimiento para toda la familia. Precio de la entrada.Para más información llame al (800) 331-5706.

Michigan Monster Energy Winter Cup Series at Crys-tal Mountain01/04/14 – Crystal Mountain, Boyne Mountain, andShanty Creek are the place for snowboarding/freeskicompetitions and after-party events this winter. Seriesbegins Saturday, January 4 at Crystal Mountain (Thomp-sonville), and continues February 8 at Boyne Mountain(Boyne Falls), and the championship finale March 8 atShanty Creek Resorts (Bellaire). For more event infor-mation, please visit the web link or call AGA Nation at(248) 660-2215.Crystal Mountain, Boyne Mountain y Shanty Creek sonel lugar para las competiciones de snowboard / freeskieventos. Series comienza Sábado, 04 de enero en Crys-tal Mountain (Thompsonville), y continúa hasta el 8 defebrero, y final del campeonato 8 de marzo en ShantyCreek Resorts (Bellaire). Para más información delevento, por favor visite el enlace de Internet o llamar alAGA Nación al (248) 660 a 2215.

Make/Do: Contemporary Artists Exhibit01/09/14 – 02/14/14 – Kalamazoo, Richmond Center forVisual Arts. All events are free and open to the public.Gallery hours are M-Th 10am-6pm, F 10am-9pm, Sat.12 pm-6pm, closed Sunday. Todos los eventos son gratuitos y abiertos al público.Horario de la galería lunes-Jueves 10am a 6pm, viernes10 a.m.-9 p.m., Sab.24:00-18:00, cerrado los domingos.

Plymouth Winter Fest01/10/14 – 01/12/14 – Downtown Plymouth Formerlyknown as the Plymouth Ice Festival, the Plymouth Win-ter Fest will take place over three days and include icecarving competitions, food booths, and entertainment.Admission to the festival is free. Ice sculptures availa-ble for viewing 24-hours a day (weather permitting).El Plymouth Winter Fest se llevará a cabo durante tresdías e incluyen concursos de tallado de hielo, puestosde comida y entretenimiento. La entrada al festival esgratuita. Esculturas de hielo disponibles para ver las 24horas del día (si el tiempo lo permite)

Advance Auto Parts Monster Jam01/11/14 – Detroit Monster Jam will feature 18 MonsterJam trucks, including the legendary Grave Digger® dri-ven by Chad Tingler, Max-DSM (Maximum Destruction),driven by Morgan Kane, Northern NightmareSM drivenby Cam McQueen and El Toro Loco® (Yellow) driven byBecky McDonough. For information call (800) 745-3000.Monster Jam Detroit contará con 18 camiones MonsterJam, incluyendo el legendario Grave Digger ® impul-sada por Chad Tingler, Max-DSM (Maximum Destruc-tion), impulsado por Morgan Kane, NorthernNightmareSM impulsado por Cam McQueen y El ToroLoco ® (amarillo), impulsados por Becky McDonough.Para información llame al (800) 745-3000.

Colin Stetson – Concert01/15/14 – 01/16/14 – Ann Arbor, University of MichiganArthur Miller Theatre. Ann Arbor native Colin Stetson re-turns home to make his University Musical Society(UMS) debut performance, January 15-16, 2014, in Art-hur Miller Theatr.For concert information, visit the web-site link or call (734) 764-2538.Ann Arbor nativa Colin Stetson regresa a su casa parahacer su Sociedad Musical Universitaria (UMS) debut,15-16, en la información del concierto Arthur Miller The-atr.For, visite el sitio web de enlace o llame al (734) 764-2538.

Kalamazoo Reptile & Exotic Animal Show01/18/14 – Kalamazoo County Expo Center & Fair-ground. Buy, sell, or trade a variety of reptiles, amphi-bians, small mammals and other exotic pets. Admissionfor adults is $4, children $2, children under six are free,Family Max – $15. Hours are 10am-3pm in Room A.Kalamazoo County Expo Center y del parque de atrac-ciones. La entrada para adultos es de $ 4, niños $ 2, losniños menores de seis años son gratis, Familia Max - $15. El horario es de 10 a.m.-3 p.m. en la Sala A

North American International Auto Show 201401/18/14 – 01/26/14-Detroit, Cobo CenterNow in its 26th year as an international event, the NAIASis among the most prestigious auto shows in the world,providing unparalleled access to the automotive pro-ducts, people and ideas that matter most – up close andin one place.26 º año como un evento internacional, el NAIAS es unode los más prestigiosos salones del automóvil en elmundo, proporcionando un acceso sin precedentes alos productos de automoción, personas e ideas que másimportan - de cerca y en un solo lugar.

Snowfest 201401/22/14 – 01/27/14 – Frankenmuth, Zehnder’s of Fran-kenmuth. Zehnder’s Snowfest has been host to one ofthe top snow sculpting events in North America for thepast 22 years. In addition, Zehnder’s Snowfest will haveentertainment for the entire family in the warming tent, afireworks display, petting zoo and children’s activities.Plan now to attend Zehnder’s Snowfest 2014.Snowfest de Zehnder ha sido sede de uno de los mejo-res eventos de escultura de nieve en América del Nortedurante los últimos 22 años. Además, Snowfest deZehnder tendrá entretenimiento para toda la familia enla carpa de calentamiento, un espectáculo de fuegos ar-tificiales, zoológico y actividades infantiles. Planifiqueahora para asistir de Zehnder Snowfest 2014

Sesame Street Live01/23/14 – 02/17/14 – Detroit, Fox Theatre. Join the cho-rus of ‘Can’t Stop Singing’ for this toe tapping, fingersnapping musical event! All you need is a song whenElmo, Abby Cadabby, Murray and all of your favorite Se-same Street friends bring the magic of music to life onstages big and small – and right into the audience! Forevent times and additional information call (800) 745-3000.Todo lo que necesitas es una canción cuando Elmo,Abby Cadabby, Murray y todos sus amigos favoritos deSesame Street llevar la magia de la música a la vida enlos escenarios grandes y pequeños - y justo en la au-diencia! Para los tiempos de eventos y más informaciónllame al (800) 745-3000.

18 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

January Events Eventos en Enero

Page 19: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 19

NU BAMBU WITH LA REPUBLICA INCHICAGOJanuary 25, 2014Saturday 9:30 PM Cost $ Cost: 7.50Hard Rock Cafe Chicago63 W OntarioChicago, Illinois 60610

For more information visit / Para más información visita http://eventful.com

SAUL HERNANDEZ IN CHICAGOFebruary 28, 2014Friday 6:30 PMHouse of Blues - Chicago329 North DearbornChicago, Illinois 60654

JUANCHO HERRERA - WORLD MUSICWEDNESDAY IN CHICAGOJanuary 29, 2014Wednesday 8:00 PMCost: FREE!($10 suggested donation)Gary and Laura Maurer Concert Hall4544 North Lincoln AvenueChicago, Illinois 60625

LOS CAMPESINOS! IN CHICAGOJanuary 25, 2014Saturday 8:00 PM $ 22.50METRO3730 North Clark StreetChicago, Illinois 60613

GEORGE LOPEZJanuary 25, 2014 8:00 PM Adult: $27.00 - $69.00 Soaring Eagle Casino and ResortMt. Pleasant, Mi.

Page 20: LaVoz January 2014 Issue

A full year after her death, and in the throes ofmultiple specials, concerts and homages sur-rounding her death, Jenni Rivera once more topsthe Billboard charts with "1969 - Siempre: EnVivo Desde Monterrey: Parte 1," on Fonovisa.

The live album debuted at No. 1 on Billboard’sTop Latin Albums chart, moving 24,000 copies.

But the power of Jenni is undisputable. She out-sold stalwarts like Alejandro Fernandez, whose"Confidencias" had the third sales week of theyear (21,000 copies) and Prince Royce with19,000.

As always, Rivera’s strength lies more in totalalbum sales than in track activity. Her single“Dos Botellas de Mezcal” is at No. 18 on the Re-gional Mexican Airplay list487.554, while thetrack entered the Latin digital songs chart at 38this week.

But another Rivera album, "La Misma GranSeñora," shot back up on Billboard’s Top Latinthe Albums chart, going 21-10 last week De-cember.

And while Rivera is the banda diva at the top an-other, noteworthy banda release from a femaleact arrived from Ana Bárbara. Her independentrelease, "Yo Soy La Mujer," came in at No. 28 onthe Top Latin Albums chart.

Un año después de su muerte, y en medio demúltiples, conciertos y homenajes que rodearonsu muerte, Jenni Rivera, una vez más encabezalas listas de Billboard con "1969 - Siempre: EnVivo Desde Monterrey: Parte 1", en Fonovisa.

El álbum en vivo debutó en el No. 1 en las listasTop Latin Albums de Billboard, pasando de24.000 copias.

Pero el poder de Jenni es indiscutible. Ellavendió más incondicionales como Alejandro Fer-nández, cuyo "Confidencias" tuvo la tercera se-mana de ventas del año (21,000 copias) yPrince Royce con 19,000.

Como siempre, la fuerza de Rivera se encuentramás en las ventas totales de discos que en laactividad de pista. Su single "Dos Botellas deMezcal" es en el N º 18 en la lista Regional Mexi-can Airplay, mientras que la pista entró en las lis-tas de canciones digitales América a los 38 laúltima semana de Diciembre.

Page 21: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 21

Revelan Causas del AccidenteAéreo de Jenni Rivera

Negligencia del propietario y edad son algunas de las razonesque podría haber tomado la vida de Jenni Rivera.

Según un reporte publicado por la Administración Generalde Aviación Civil de México, el accidente aéreo quecausó la muerte de la Diva de la Banda fue el resultado

de una “serie de factores”.

Estos factores incluyen la edad del Learjet 1969, laedad del piloto, y la negligencia del propietariopara reportar problemas con el funcionamiento delavión.

Debido al “alto nivel de destrucción de la aeron-ave”, los investigadores no pudieron encontraruna sola causa del accidente.

Sin embargo, la Administración General deAviación Civil esta segura que ni el clima, ni un

incendio o explosión en el avión fueron factores en el accidente.

Just days before the anniversary of Jenni Rivera’s tragic death, we have new informationsurrounding the plane crash which took her life.

According to a report issued by Mexico’s General Civil Aviation Administration (DGAC), theage of the 1969 Learjet plane, the age of the pilots, and owner negligence in reportingproblems with the plane’s operation are all factors that contributed to the crash.

The report details what factors put the flight at risk, pointing to “an aircraft that was morethan 43 years old, operated by pilots in the extremes of the span of life, one who was 78years old and the other who was 21 years old.”

The report also reveals that the plane owner, charter company Starwood Enterprises of LasVegas, failed to make notes in the log about failures detected by the crew.

LIVE CONCERT TO PREMIERE ON HBO LATINO AND HBO LATINAMERICA SPRING 2014 Fresh off of receiving his Kennedy Center Honors Award last december, Carlos Santana took the stagewith his band SANTANA on Saturday, December 14th for a once-in-a-lifetime concert event performingto a sold out house at Arena VFG in Guadalajara, Mexico. SANTANA was joined by some of Latin’smusic biggest and brightest stars including ChocQuibTown, Lila Downs, Gloria Estefan, Juanes, Miguel,Fher Olvera of Maná, Niña Pastori, Samuel Rosa of Skank, Romeo Santos, Soledad and Diego Torres,performing songs from his forthcoming studio album CORAZÓN, to be released in spring 2014. The liveconcert will be released on DVD next year and will premiere on HBO Latino and HBO Latin America inspring 2014.

A few days prior to the concert, Carlos filmed interviews for the forthcoming documentary entitled “LiveIt To Believe It,” on the Riviera Nayarit in Mexico. Carlos was joined in Nayarit by ChocQuibTown, LilaDowns, Juanes, Niña Pastori, Fher Olvera of Maná, Samuel Rosa of Skank, Salvador Santana, Soledad,and Cindy Blackman Santana, who were interviewed in various locations throughout the Nayarit Riviera.The documentary will be included in the DVD release of the show set for release in spring 2014 and willalso be featured as part of the HBO special in spring 2014.

Carlos Santana acaba de recibir su premio Kennedy Center Honors en pasado mes de diciembre,subió al escenario con su banda Santana el sábado 14 de diciembre para un concierto que solo se viveuna vez en tu vida, en la Arena VFG , en Guadalajara, México . SANTANA estuvo acompañado por al-gunos de los más grandes de la música de América y de las estrellas más brillantes , incluyendo Choc-QuibTown , Lila Downs , Gloria Estefan , Juanes, Miguel , Fher Olvera de Maná, Niña Pastori , SamuelRosa de Skank , Romeo Santos, Soledad y Diego Torres, interpretando canciones de su próximo álbumde estudio CORAZÓN , que se lanzará en la primavera de 2014 . El concierto en vivo será lanzado enDVD el próximo año y se estrenará en HBO Latino y HBO Latin América en la primavera de 2014 .

JUANES PRESENTA "LA LUZ"-PRIMER SENCILLO DE SU NUEVO

ÁLBUM- A NIVEL MUNDIALDespués del gran éxito de su disco MTVUNPLUGGED, que ganó dos Latin Gram-mys (incluyendo álbum del Año) y 1Grammy, además de convertirse en unode los discos latinos más vendidos entodo el mundo, superando más de mediomillón de unidades a nivel internacional ycon el que realizó una gira de 120conciertos en 26 países, el cantante,compositor y guitarrista ColombianoJUANES, presentó el pasado mes de Di-ciembre LA LUZ, primer sencillo de sunuevo álbum.

"La Luz" fue escrita por JUANES,grabada en vivo en Hensen Studios (LosÁngeles, California) con la colaboracióndel músico y productor mexicano Emmanuel "Meme" del Real (Café Tacvba), Abe Laboriely Brian Ray (Paul McCartney), entre otros y producida por el productor e ingeniero desonido Inglés Steve Lillywhite (U2, The Killers y The Rolling Stones entre muchos otros).

El video, grabado en la ciudad de Cartagena, Colombia, será estrenado próximamente. Enestos momentos Juanes se encuentra terminando los últimos detalles de su nuevo álbumque será lanzado en el 2014.

Colombian star Juanes released the first single off his upcoming sixth solo studio album,due in 2014. "La Luz" (The Light), an uptempo track with Colombian rhythms, was pennedby Juanes and produced by Steve Lillywhite (The Killers, U2).

Juanes Q&A: The Colombian Superstar Talks Upcoming Tour, Memoir Reaction & 'DWTS'Showcase Juanes recorded it in Los Angeles with Emmanuel "Meme" del Real, of Mexicanrock band Café Tacuba. A video, filmed in the historic resort city of Cartagena, will be re-leased soon.

Page 22: LaVoz January 2014 Issue

22 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

LOS ANGELES, CA FURIOUS BEAUTY: A HIP HOP FAMILY is a documentarydetailing the influence of Los Angeles dance troupe Versa-Style and its foundersJackie “Miss Funk” Lopez and Leigh “Breeze-Lee” Foaad who inspire their un-derprivileged students to find value in their own lives by elevating hip hop danceinto theatrical performances. An official selection of the Downtown IndependentFilm Festival, FURIOUS BEAUTY follows the troupe as they gear up for a big

show and is available DVD and Video On Demand (VOD) platforms (includingHulu and Amazon Instant) .

In a few years, Versa-Style, a dance program born from the streets, has devel-oped an award-winning troupe that serves as a surrogate family, helping inner-city, high-risk youth to achieve goals beyond their dreams. The program’s

founders, Lopez and Foaad,specifically aim to instill asocio-cul- tural understandingof and ap- preciation for thedance styles that definethis genera- tion. With this edu-cational sentiment at theheart of each performance,Versa-Style tours LA areaschools, competes, and hasbeen in- vited to travel ascultural am- bassadors to Israeland India to share their brandof infec- tious dance. Theprogram, which serves lowerincome youth, has helpedseveral stu- dents earn accept-ance to academically de-manding colleges such asUCLA. Sev- eral students arecurrently working towardsbecoming dance educatorsthem- selves.

Director Calvin Leung was a Yale graduate with a biology degree whofound a second calling in dance that led him to connect with Lopez andFoaad at a dance competition. He found the troupe’s sense of family ap-peal—a group of men and women, bound by a shared passion andunited in their desire to rise above their circumstances. His film demon-strates how finding one’s community can make all the difference in a life.

SYNOPSIS: The soulful journey of a professional street dance company, Versa-Style,as it creates an inspired theatrical stage show in Los Angeles. Led byJackie “Miss Funk” Lopez, a single Latina mother, and her partner Leigh“Breeze-Lee” Foaad, they pull together a dance company with youngpeople from the street scene and the yards of Los Angeles’ publicschools, infusing in them a sense of discipline and commitment. A com-munity develops where people of all races and creeds are able to ex-press themselves, turning their fears and desperation into performanceart. More than a dance troupe, Versa-Style becomes a family andserves to upend prejudice about the hip hop lifestyle.

TRAILER: http://www.youtube.com/watch?v=KHopNVbTCbw (Preview) |www.furiousbeautymovie.com | https://www.facebook.com/furiousbeau-tymovie

El viaje sentimental de una compañía de danza de calle profesional,Versa-estilo, crea un inspirado espectáculo teatral en Los Angeles. Lid-erados por Jackie "Miss Funk" López, una madre soltera Latina, y supareja Leigh "Breeze-Lee" Foaad, tiran juntos una compañía de danzacon jóvenes de la escena de la calle y los patios de las escuelas públi-cas de Los Ángeles, infundiendo en ellos un sentido de la disciplina y elcompromiso. Una comunidad se desarrolla donde personas de todaslas razas y credos son capaces de expresarse, convirtiendo sus miedosy desesperación en el arte del performance. Más que una compañía dedanza, Versa-Style se convierte en una familia y sirve para poner decabeza los prejuicios sobre el estilo de vida hip hop.

DVD y Video On Demand (VOD) platforms (incluyendo Hulu and Ama-zon Instant), estan dispinibles. Visita TRAILER: http://www.youtube.com/watch?v=KHopNVbTCbw (Preview) |www.furiousbeautymovie.com | https://www.facebook.com/furiousbeau-tymovie

FURIOUS BEAUTY: A HIP HOP FAMILY

Page 23: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 23

Opening January 3

OPEN GRAVEOpen Grave focuses on a man who wakes up in a pit of deadbodies with no memory of who he is or how he got there. Flee-ing the scene, he breaks into a nearby house and is met atgunpoint by a group of terrified strangers, all suffering frommemory loss. Suspicion gives way to violence as the groupstarts to piece together clues about their identities, but whenthey uncover a threat that's more vicious -- and hungry -- thaneach other, they are forced to figure out what brought themall together -- before it's too late. Rated: R. 'Open Grave' es un thriller de suspense que cuenta la historiade un hombre que se despierta inesperadamente en unatumba repleta de cadáveres en estado de descomposición. Elprotagonista, desconcertado, intenta entender qué ha podido

ocurrir y cómo ha podido llegar hasta ese terrorífico lugar. Pero entre su incertidum-bre y su angustia, deberá tener fuerza para averiguar quién es el auténtico respons-able de esas muertes. Sospecha de todas aquellas personas que le rodean, incluso delhombre desconocido que le rescató, pero su mayor preocupación viene cuando sin

saber cómo ni porqué empieza a sospechar de él mismo...

Opening January 3THE LEGEND OF HERCULESIn Ancient Greece 1200 B.C., a queen succumbs to the lust ofZeus to bear a son promised to overthrow the tyrannical ruleof the king and restore peace to a land in hardship. But thisprince, Hercules, knows nothing of his real identity or his des-tiny. He desires only one thing: the love of Hebe, Princess ofCrete, who has been promised to his own brother. When Her-cules learns of his greater purpose, he must choose: to fleewith his true love or to fulfill his destiny and become the truehero of his time. The story behind one of the greatest mythsis revealed in this action-packed epic - a tale of love, sacrifice

and the strength of the human spirit. Cuenta la historia de Alcmena, la madre de Hércules, que se queda embarazada deZeus cuando su marido Anfitrión no está por casa. De esta unión, y de la del propio An-fitrión que llega en el momento justo de mejorar las cosas, nacerán dos vástagos… Ifi-cles, hijo directo de Anfitrión, y Hércules, hijo de Zeus.

THE BANSHEE CHAPTERWhen journalist Anne Roland goes looking for a missingfriend, she uncovers the U.S. government's most terrifyingsecret.In 1963, the U.S. government began experimenting on un-suspecting Americans with chemical agents intended to in-duce mind control. The programme was named‘MK-ULTRA’ and the results were horrifying… When herbest friend James Hirsch goes missing, Internet journalistAnne Roland decides to investigate and discovers he madea videotape of himself taking a mind-altering drug beforevanishing into thin air. Further probing guides her to anar-chist poet and novelist Thomas Blackburn who gets ille-gally high on LSD-type hallucinogens supplied by a friend.But when Anne learns this friend has been extracting thedrug from the pineal glands of dead humans, the search

leads to the mysterious Chamber 5 in a Black Rock desert research centre where sheenters an alternate universe of stretched sanity, brain receivers, sinister Numbers sta-tions and Lovecraftian illusion. Based on real documents, actual test subject testimonyand uncovered secrets about testing run by the CIA. Rated: R. CAPÍTULO BANSHEE sigue periodista de investigación, ANNA, la investigación de unamigo desaparecido que ingirió una sustancia química investigación indocumentadosuna vez probado en experimentos de civiles a manos de la CIA MK-Ultra. El senderolaberíntico de evidencia la lleva al mundo inquietante de pruebas Black Ops químicos,transmisiones de radio inexplicables y entidades desfigurados en la negrura de lanoche. Anna hará cualquier cosa para descubrir qué hay detrás de la desaparición desu amigo, pero para su horror las entidades vienen después de ella. Suspense-thrillerbasado en hechos reales filmados en 3D estereoscópico mirando Katia Winter y TedLevine

La tradición de preparar a los estudiantes para vidas

profesionales exitosas y gratificantes es lo que diferencia

a la Universidad Estatal de Ferris. Es también lo que

atrae a los estudiantes que desean graduarse con el

conocimiento y la experiencia necesaria para tener

un impacto importante en sus futuros. Asimismo, es

lo que atrae a los empleadores que desean contratar

trabajadores que puedan tener un impacto inmediato

en sus empresas.

JANUARY MOVIE / PREVIEWS

Page 24: LaVoz January 2014 Issue

24 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

Opening January 17JACK RYAN: SHADOW RECRUITThis original story follow a young Jack (Chris Pine) as he uncovers a financial terrorist plot. Thestory follows him from 9/11, through his tour of duty in Afghanistan, which scarred him forever,and into his early days in the Financial Intelligence Unit of the modern CIA where he becomesan analyst, under the guardianship of his handler, Harper (Kevin Costner). When Ryan believeshe’s uncovered a Russian plot to collapse the United States economy, he goes from being an

analyst to becoming a spy and must fight to save his own life andthose of countless others, while also trying to protect the thing that'smore important to him than anything, his relationship with his fiancéeCathy (Keira Knightley).La trama de la película gira en torno al personaje Jack Ryan, un an-tiguo Marine que en la actualidad es agente de bolsa de Wall Street,hasta que es contratado por un multimillonario ruso para ser su con-sultor financiero. Durante el período que pasa realizando esta mis-

ión, el protagonista se veráinvolucrado en una trama terror-ista que pretende devaluar lamoneda estadounidense y comoconsecuencia, destruir todo elsistema económico del país. Jackhará todo lo que esté en su manopara salir con vida de este com-plot terrorista. ¿Conseguirá escapar?

THE NUT JOBAfter being banished to the city, the mischievous Surly Squir-rel plans a nut store heist of outrageous proportions andgets caught up in a convoluted bank heist.Surly, a curmudgeon, independ-ent squirrel is banished from hispark and forced to survive in thecity. Lucky for him, he stumbleson the one thing that may beable to save his life, and the restof park community, as they gearup for winter - Maury's Nut Store..Rated: PG.La película de animación “Thenut job” tratará sobre Surly, unaardilla cascarrabias que esdesterrada del parque en elque hasta ahora habitaba y quese ve obligada a sobrevivir enla ciudad (donde, junto a la rataBuddy, planea robar una tiendade nueces).

Opening January 24I, FRANKENSTEINYSet in a dystopic present where vigilant gargoyles and fero-cious demons rage in a battle for ultimate power, VictorFrankenstein's creation Adam (Aaron Eckhart) finds himselfcaught in the middle as both sides race to discover the se-cret to his immortality. From the creators of the hit supernat-ural saga, UNDERWORLD, comes the action thriller I,FRANKENSTEIN, written for the screen and directed by Stu-art Beattie, based on the graphic novel "I, Frankenstein" byKevin Grevioux, and brought to life by a cast that includesAaron Eckhart, Bill Nighy, Yvonne Strahovski, Miranda Otto,Jai Courtney, Socratis Otto, Mahesh Jadu, Caitlin Stasey andAden Young as Victor Frankenstein. RRated: PG-13.

Película ubicada en un presente distópico donde gárgolas ydemonios vigilantes están inmersos en una batalla por elpoder. En medio la criatura de Víctor Frankenstein, Adam,quien ha sobrevivido hasta nuestros días gracias a un errorgenético en su creación y malvive en una metrópolis violentay oscura que lleva siglos padeciendo las consecuencias deuna guerra entre dos clanes rivales inmortales.

ENEMIES CLOSERAfter a major shipment of drugs goes missing on the US-Canadian border, forest ranger and former Navy SEALHenry is plunged into survival mode when the drug cartelforces him to help retrieve the downed package. Trapped inthe wilderness with no communication to the outside world,Henry finds himself face to face with Clay, a man with a per-sonal vendetta against Henry who has returned for retribu-tion. Now, the two mortal enemies must make a choice: putaside their past and work together, or die alone at the handsof the drug runners, a ruthless gang who will stop at nothingto retrieve their lost cargo. RRated: R.

‘Enemies Closer’ será un thriller de acción donde, según susinopsis, Jean-Claude interpretará a un excesivo contra-bandista que está intentado pasar droga por la frontera quesepara Estados Unidos y Canadá y en cuyo camino secruzan dos personas, interpretados por Tom Everett Scott yOrlando Jones, que se llevan a matar entre sí y que estabana punto de zanjar para siempre sus diferencias. Eso quedaráde lado cuando la vida de estos dos militares corra peligrotras intentar ser asesinados por los secuaces de VanDamme, comenzando entonces una lucha por la super-vivencia que dejará tras de sí una cantidad indecente decadáveres.

Page 25: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /JANUARY 2014 25

Bernice (LisaGay Hamilton) and Fontayne (Yolonda Ross)grew up so close people said they could “go for sisters”, buttime sent them down different paths. Twenty years later,those paths cross: Fontayne is a recovering addict fresh outof jail, and Bernice is her new parole officer.

When Bernice’s son Rodney goes missing on the Mexicanborder, his shady associates all in hiding or brutally mur-dered, Bernice realizes she needs someone with the connec-tions to navigate Rodney's world without involving thepolice… and turns to her old friend. The pair enlist the serv-ices of disgraced ex-LAPD detective Freddy Suárez (EdwardJames Olmos) and plunge into the dim underbelly of Tijuana,forced to unravel a complex web of human traffickers, smug-glers, and corrupt cops before Rodney meets the same fateas his partners.

As much a story of relationships as a story of crime, GO FORSISTERS is a welcome return to the border for master film-maker and two-time Academy Award nominee John Sayles(“Lone Star,” “Passion Fish”).

El cineasta estadunidenses John Sayles estrenó Go for sisters, acompañado por el actor chicanoEdward James Olmos, en la onceava edición del Festival Internacional de Cine de Morelia (FICM).

Sayles informó que la película fue realizada en 19 días, con menos de un millón de dólares depresupuesto, pero con actores de mucha experiencia:

“En esos pocos días estuvimos en más de 60 locaciones, nos movíamos dos o tres veces por día.El calor en el Valle de San Fernando, en Calexico y Mexicali estuvo brutal, 46 grados. Es el únicocaso en el que, al escribir, pensé en los tres actores principales. Me gusta preparar sorpresaspara mis actores, que se pregunten ¿qué pasa aquí? Me gusta hacer pocas tomas. Solamentedos o tres tomas”.

El cineasta mexicano Alejandro Springall, productor del filme, precisó que el largometraje costó850 mil dólares (11 millones de pesos) y se estrenó el pasado 5 noviembre en Nueva York y luegoen Los Ángeles.

Go For Sisters, un film de John Sayles, es para los espectadores un antídoto contra los thrillers deacción y grandes presupuestos; es un estudio de personaje que toma su tiempo para permitir quelas estrellas, Edward James Olmos, LisaGay Hamilton y Yolanda Ross—con la participación deHéctor Elizondo y Evelina Fernández— se revelen con gran detalle sus tramas individuales y en-trelazadas y sus motivaciones en escenas llenas de tensión que llevan a la película a su con-clusión.

Más allá de las relaciones, la historia escrita por Sayles revela qué tan cercano a la superficie denuestras vidas transcurre la corriente de un mundo turbulento que uno a veces debe seguir paraencontrar a un familiar. El personaje de LisaGay Hamilton, la oficial encargada de libertad condi-cionada Bernice, se halla en una búsqueda por su hijo, Rodney, interpretado por McKinleyBelcher, III, un ex soldado que perdió su camino después de regresar de la guerra.

Bernice pide ayuda a Freddy Suárez, interpretado por Edward James Olmos, un antiguo detectiveenvuelto en el escándalo pero con gran destreza, desesperado con sus propios problemas, y aFontayne, el personaje interpretado por Yolanda Ross, una vieja amiga quien actualmente estálibre bajo libertad condicionada y que busca sobrevivir en momentos de desesperación personaly económica.

La película, que Olmos denomina como “Una de mis mejores de todos los tiempos”, se estrenó enLos Ángeles el 15 de noviembre.

DIRECTOR John SaylesYEAR 2013STARRING Lisa Gay Hamilton

Yolonda RossEdward James Olmos

RUN TIME 123minAGE POLICY 18 and up; Children 6 and up will be

allowed only with a parent guardian. No children under the age of 6 will be allowed.

Page 26: LaVoz January 2014 Issue

26 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

¿Qué es la influenza H1N1 (influenza o gripeporcina)?La influenza H1N1 (a la que en un comienzo se lellamó “gripe porcina”) es la infección por unnuevo virus de influenza que causa enfermedadesen las personas. En los Estados Unidos, este virusnuevo se detectó por primera vez en las personasen abril del 2009, y otros países, como México yCanadá, también han reportado casos de personasenfermas por este virus. Este virus se transmite depersona a persona, probablemente en forma muysimilar a como se propagan los virus de la in-fluenza o gripe estacional.

¿Por qué también se le llama “influenza o gripeporcina” a este nuevo virus H1N1?Este virus en un comienzo se llamó virus de la“gripe porcina” porque las pruebas de diagnósticoen laboratorios indicaron que muchos de los genespresentes en este nuevo virus eran muy similares alos virus de la influenza que afectan con regulari-dad a los cerdos de Norteamérica. Sin embargo,estudios adicionales han indicado que este nuevovirus es muy diferente a los que comúnmente cir-culan en los cerdos de Norteamérica. Tiene dosgenes de virus de la influenza que circulan común-mente en cerdos en Europa y Asia, así como genesde aves y seres humanos. Los científicos denomi-nan a este tipo “virus reordenado” cuádruple.

¿Cuáles son los signos y síntomas de este virusen las personas?Los síntomas de este virus nuevo de la influenzaH1N1 en las personas son similares a los síntomasde la influenza o gripe estacional e incluyen fiebre,tos, dolor de garganta, moqueo o secreción nasal,dolores en el cuerpo, dolor de cabeza, escalofríos yfatiga. Una cantidad significativa de personas in-fectadas por este virus también han reportado tenervómito y diarrea. Además, al igual de lo queocurre con la influenza o gripe estacional, se hanpresentado casos de enfermedades graves ymuertes en personas como resultado de complica-ciones asociadas a este virus.

¿Qué tan grave es la enfermedad asociada aeste nuevo virus H1N1?En estos momentos se desconoce qué tan gravepodrá ser este virus en la población general. LosCDC están estudiando los antecedentes médicosde las personas que han sido infectadas por estevirus para determinar quiénes pueden tener unriesgo mayor de infección, sufrir enfermedadesgraves o requerir hospitalización debido a estevirus. En casos de influenza o gripe estacional, hayciertas personas que tienen un riesgo más alto desufrir complicaciones graves relacionadas con lainfluenza. En este grupo se incluyen las personasde 65 años o más, niños pequeños, mujeres em-barazadas y personas de cualquier edad con afec-ciones crónicas. Se desconoce en estos momentos

si ciertos grupos de per-sonas presentan un riesgomayor de sufrir complica-ciones graves relacionadascon la influenza debido a lainfección por este nuevovirus. Los CDC tambiénestán realizando estudios delaboratorio para determinarsi ciertas personas puedentener una inmunidad natu-ral a este virus, de acuerdoa su edad.

¿Cómo se propaga este nuevo virus H1N1?Se cree que la propagación de este virus H1N1está ocurriendo de la misma forma en que sepropaga la influenza estacional.Los virus de la influenza se transmiten principal-mente de persona a persona cuando alguien conesta enfermedad tose o estornuda. Algunas veces,las personas pueden contagiarse al tocar algo quetiene los virus de la influenza y luego llevarse lasmanos a la boca o la nariz.

¿Por cuánto tiempo puede una persona infec-tada propagar este virus a otras?En estos momentos, los CDC consideran que estevirus tiene las mismas propiedades de propagaciónque los virus de la influenza o gripe estacional. Enlos estudios realizados sobre la influenza o gripeestacional se ha indicado que las personas puedenser contagiosas desde un día antes de empezar amanifestar los síntomas hasta 7 días después deque se enfermaron. Los niños, en particular losmás pequeños, pueden ser más contagiosos pormás tiempo. Los CDC están estudiando el virus ysus características para tratar de entenderlo mejory proporcionarán más información tan pronto estédisponible.

¿Qué puedo hacer para evitar enfermarme?En este momento no hay una vacuna contra elnuevo virus H1N1. Hay medidas que usted puedetomar diariamente para ayudar a prevenir la propa-gación de gérmenes que causan enfermedades res-piratorias como la influenza.

Siga estos pasos todos los días para proteger susalud:• Cúbrase la nariz y la boca con un pañuelodesechable al toser o estornudar. Bote el pañuelodesechable a la basura después de usarlo.• Lávese las manos a menudo con agua y jabón,especialmente después de toser o estornudar. Losdesinfectantes para manos que contienen alcoholtambién son eficaces.• Evite tocarse los ojos, la nariz o la boca. Esta esla manera en que se propagan los gérmenes.• Trate de evitar el contacto cercano con personas

enfermas.• Si está enfermo, quédese en casa por 7 días a par-tir del comienzo de los síntomas o hasta que hayanpasado 24 horas desde que desaparecieron los sín-tomas, el tiempo que sea mayor. Esto se hace paraevitar infectar a otras personas y propagar más elvirus.Otras medidas importantes que usted puede tomar:• Siga las recomendaciones de las autoridades desalud pública con relación al cierre de escuelas,evitar frecuentar sitios con multitudes y tomar me-didas de distanciamiento social.• Prepárese por si se enferma y tiene que quedarseen casa por una semana más o menos; tenga sum-inistros de medicamentos de venta libre, desinfec-tantes a base de alcohol, pañuelos desechables yotros artículos similares que puedan ser útiles, paraevitar tener que salir a comprarlos mientras estáenfermo y es contagioso.

How To Take Swine Flu Precautions

As schools across the United States get ready toopen, it is a good time to review swine (H1N1) fluprecautions. Clinicians are encouraged to considerswine flu infection in patients with respiratory ill-ness. We know the H1N1 flu is more serious forpersons less than 30 years of age, pregnantwomen, persons with chronic conditions (such asdiabetes, lung disease, and heart disease), and theelderly.

Persons flu symptoms should stay home fromwork or school to avoid spreading infections (in-cluding influenza and other respiratory illnesses)to others in their communities. In addition, one ofthe best way to lessen the spread of H1N1 flu andother respiratory illnesses is frequent hand wash-ing.

Tips to help prevent the spread of H1N1 (swine)flu:* Wash your hands often with soap and water.* Use waterless alcohol-based hand gels (contain-ing at least 60% alcohol) when soap is not avail-able and hands are not visibly dirty.* Cover your mouth and nose with a tissue whenyou cough or sneeze. Try to cough or sneeze intoyour elbow / upper sleeve rather than your hand. Ifyou use a tissue, dispose of it in a wastebasket and

then wash your hands.* Follow all local health recommendations. Forexample, you may be asked to put on a surgicalmask to protect others.

Seek medical care if you feel sick with flu symp-toms:* If you are ill with fever and other swine flusymptoms like cough and sore throat, see a doctor,especially if you think you may have had contactwith someone with swine flu or severe respiratoryillness in the past 7 days before becoming ill.* Antiviral Medications: The recommended antivi-ral drugs for H1N1 flu treatment are oseltamivir(brand name Tamiflu®) and zanamivir (brandname Relenza®). Both are prescription drugs thatfight against swine flu by keeping flu viruses fromreproducing in your body. Your doctor may sug-gest you take them, but he/she may not. It will de-pend on how serious your infection is and yourrelated co-morbidities (for example chronic lungdisease).

When you make the appointment, tell the doctorthe following:

o Your symptoms,o Where you traveled, ando If you have had close contact with a person in-fected with swine flu.

Avoid leaving your home while sick with theH1N1 flu except to get local medical care, or as in-structed by your doctor. Do not go to work orschool while ill with H1N1 flu. If you must leaveyour home (for example, to seek medical care)wear a surgical mask to keep from spreading yourillness to others.

Always cover your nose and mouth with a tissuewhen you cough or sneeze. Throw away used tis-sues in a trash can. Wash your hands with soap andwater often and especially after you cough orsneeze. If soap and water are not available, use analcohol-based hand gel containing at least 60% al-cohol.

Avoid close contact with other people as much aspossible. Wear a surgical mask if you are in con-tact with other people.

Qué es y Comocuidarse de la

Influenza H1N1

Page 27: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 27

Spectrum Health Announces Top 10 Baby

Names for 2013GRAND RAPIDS, Mich., December 19, 2013 – “Emma” and“Liam” remain No. 1 for most popular names for girls and boysfor the second year in a row, according to Spectrum Health’sTop 10 Baby Names lists for 2013.

This year saw little change to the girls’ list from last year. Thesame names from 2012 made the 2013 list, with only “Char-lotte” a newcomer. However, there are seven new boys’ nameson that list for this year, with only “Liam,” “Gabriel” and “Noah”returning from 2012.

The Family Birthplace at Butterworth Hospital delivers more ba-bies than any other hospital in Michigan with 7,372 births in itsfiscal year 2013. Of that total, 3,637 were girls and 3,735 wereboys.

Un estudio realizado en la Universidad de California en San Francisco(UCSF) ha abierto una puerta al tratamiento de un tipo de leucemia infantilque no responde a quimioterapia,dijo su autor, Ernesto Díaz Flores.

Los resultados de su trabajo demás seis años fueron publicadosesta semana en la prestigiosa re-vista Science Signaling

Los resultados de su trabajo demás seis años fueron publicadosesta semana en la prestigiosa re-vista Science Signaling y explicanel comportamiento del oncogénRas para el caso de un tipo deleucemia mieloide similar a laleucemia mielomonocítica (JMML)que afecta a niños y adoles-centes.

"Es un análisis exhaustivo delmecanismo de cómo una mu-tación en un gen puede alterar laproteína y cómo esa proteínapuede alterar la función de lacélula y dar como resultado unaleucemia", explicó Díaz, doctor-ado en Biología Molecular por laUniversidad Autónoma de Madridque desde hace 9 años desar-rolla su carrera en California.

INVESTIGADOR ESPAÑOLLOGRA AVANCES EN ELTRATAMIENTO DE LALEUCEMIA

A study carried out at the University of California,San Francisco has opened a door to the treat-ment of a type of leukemia in children that doesnot respond to chemotherapy, lead authorErnesto Diaz Flores.

The results of his more than six years of workwere published on December in the prestigiousmagazine Science Signaling and explain the be-havior of the Ras oncogene in the case of a typeof leukemia similar to juvenile myelomonocyticleukemia.

"It's an exhaustive analysis of the mechanism ofhow a mutation in a gene can alter the proteinand how that protein can alter the function of thecell and cause leukemia as a result," said Diaz,who holds a doctorate in molecular biology fromthe Autonomous University of Madrid but hasbeen pursuing his career for the past nine yearsin California.

"Up to now it was believed that the Ras onco-gene was continuously activated making cellsmultiply without stopping, generating leukemia,however our study shows that the oncogeneneeds some factors in the blood called cytokinesto induce the multiplication," he said.

Diaz, who worked with UCSF's Kevin Shannonand a group of researchers, found the proteinsthat control the entire process, which lays thebasis for possible applications in patient thera-pies.

Top 10 Names for Girls in 2013

1. Emma2. Sophia3. Olivia4. Charlotte5. Ava6. Isabella7. Abigail8. Addison9. Grace10. Emily / Harper

Top 10 Names for Boys in2013

1. Liam2. Ethan3. Lucas4. Mason5. Carter6. Gabriel7. Levi8. Noah9. Elijah10. Oliver

Here is last year’s list of themost popular names.

Top 10 Names for Girls in 2012

1. Emma2. Sophia3. Ava4. Olivia5. Evelyn6. Grace7. Isabella8. Emily9. Abigail10. Addison / Avery /Harper

Top 10 Names for Boys in2012

1. Liam2. Noah3. Jacob4. Gabriel5. Jackson6. Landon7. Isaac8. Benjamin9. Owen10. William

Page 28: LaVoz January 2014 Issue

28 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014

La Rosca de Reyes es toda una tradición en Lati-noamérica. La rosca de Reyes representa las coro-nas de los tres Reyes Magos.

La rosca es un bollo elaborado con una masa dulcecon forma de toroide adornado con rodajas de frutacristalizada (escarchada) o confitada de colores vari-ados, que se sirve en España el día 6 de enero de-nominado día de Reyes, por influencia posterior estebollo navideño se sirve igualmente en otros paíseshispanos (principalmente en Argentina y en México)durante las mismas fechas, así como en Portugal.

Por ello las frutas confitadas de distintos colores imi-tan a las joyas que portaban en sus coronas. Dentrolleva tradicionalmente un muñequito que representeal niño Dios ocultó al evitar que Herodes lo descubri-era

Primero se reposa la masa para la rosca de reyes lacual incluye huevo, leche, sal, mantequilla y otros in-sumos. Posteriormente se le da forma a la rosca de-pendiendo el tamaño y es ahí dondeestratégicamente se colocan los muñequitos. “Tam-bién se barniza con huevo y se decora con acitrón,higo y cerezas. Hay personas que nos piden hasta12 monitos en la rosca de reyes. Después se le pone brillo comestible y la rosca in-gresa al horno a temperatura moderada por unos 20

minutos, por lo general lasroscas no tienen conser-vadores porque en Méxicose elaboran diariamente.

Sin duda el alza en la mate-ria prima que utilizan en laspanificadoras repercute enla producción de pan, sinembargo se trata de man-tener los mismos preciosdel año pasado, y asipoder seguir la tradiciónque por tantos años se harealizado, hay roscas paratodos los gustos y pre-supuestos. El azúcar y el huevo fueron los productosque más incrementaron de precio.

Actualmente se le ponen a la rosca de tres a cuatromuñequitos y según la tradición quien lo encuentretiene que comprar los tamales el 2 de febrero día dela candelaria.

The Rosca de Reyes is traditionally eaten on January6, during the celebration of the "Día de Reyes" (WiseMen Day). In most of Spain, Mexico, and sometimesHispanic communities in the United States, this is theday when children get presents from the Three Wise

Men (not from Santa). They leave their shoes outside,filled with hay or dried grass for the animals the Kings

ride, before they go to bed along with a note. Fordecoration, Mexican people use dried and candied

fruits like figs, quinces or cherries

The tradition of placing a trinket (figurine of the ChristChild) in the cake is very old. The baby Jesus, whenhidden in the bread, represents the flight of Jesus,

fleeing from king Herod's evil plan. Whoever finds thesmall baby Jesus is blessed and must take it (a rep-resentation of baby Jesus) to the nearest church on

the 2nd of February (Día de la Candelaria).

ROSCA DE REYESToda una tradición

Page 29: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 29

Page 30: LaVoz January 2014 Issue

30 THE COMMUNITY VOICE LA VOZ /JANUARY 2014

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDSSOCIAL WORK – BILINGUALTHERAPIST (SPANISHSPEAKING) –SCHOOL /COM-MUNITY BASED- Full time bi-lingual (Spanish / English)MSW/MA to provide mentalhealth services for children/fam-ilies in schools, in home and inthe targeted local area of GrandRapids. Position will provideclinical services primarily withinGrand Rapids public school lo-cations with high percentage ofSpanish speaking clients. Responsibilities include individ-ual and in-home family therapy,crisis response, case manage-ment and group services pro-vided during the school day andafterschool. Case loads may in-clude outpatient, home-basedservices and case managementservices. RequirementsExperience working with chil-dren, adolescents and/or fami-lies, culturally diversepopulations and third party billingprocedures as well as workingknowledge of school systemsand community resources a plus.State of Michigan licensure andCAADC Eligibility required. Flu-ency in writing and speakingSpanish required. Experienceproviding services in community,home, school setting highly ben-eficial. Submit resume and cover letterto:Program Manager - KSSN?ML1101 Ball Ave NEGrand Rapids, MI 49505

or email to [email protected]. See http://www.arbor-circle.org/about/employment forall open positions.

MSW/ LMSW SOCIALWORKER / THERAPIST -MSW / LMSW Required- FullTime clinical position to provideOutpatient Mental Health andSubstance Use treatment toclients in individual and groupsettings. 2 years post master'sexperience, CAADC / Develop-ment Plan eligible and experi-ence working with diversepopulations a must. Positionsavailable include those with con-centrations in Children / Familieswork and / or the Adult SUDpopulations. Bilingual (Spanish)/ Bi-cultural persons encouragedto apply. Submit resume and cover letterto: Arbor Circle

Attn: Human Resources -OCC/ML 11014 Ball Ave NE Bldg CGrand Rapids, MI 49505

or email resume to [email protected] See www.arborcircle.org for a

list of all positions currently avail-able.

SCHOOL-BASED MENTALHEALTH CLINICIAN- NewaygoCounty Mental Health WORK-ING TO MAKE NEWAYGOCOUNTY A HEALTHIER COM-MUNITY School-Based MentalHealth Clinician NewaygoCounty Mental Health is seekinga full-time School-Based MentalHealth Clinician to become partof our Youth Services Team in aunique collaborative effort be-tween Grant Public Schools,Baldwin Family Health Care, andCMH. This individual will bebased in the Grant Child andAdolescent Health Center duringthe school year and work withchildren at school, home and/orin the community, as well asholding a home-based caseloadthrough CMH. Thorough knowl-edge and background in familydynamics, knowledge of childdevelopment and interventionwith family and community sys-tems are essential. Bilingual(English and Spanish) skills area plus, but not required. Positionrequires an LMSW and a validdriver's license. Salary range is$42,000-$59,041 with excellentbenefits. To apply, send resumeand cover letter to: NewaygoCounty Mental Health - Attn:Human Resources 1049 Newell -P.O. Box 867 - White Cloud, MI49349 email: [email protected] - fax: 231-689-7345Visit our website at: www.neway-gocmh.org

ADMINISTRATIVE ASSISTANT- RECIPIENT RIGHTS KCMH-SAS Kalamazoo, MI, is seekinga full time Administrative Assis-tant. The qualified candidate willbe energetic, self-motivated,highly organized, communicateand relate effectively with others,manage multiple tasks simulta-neously with minimal supervi-sion, research and compile data.Minimum starting pay is $13.80per hour. 3-5 years professionaloffice experience, a high schooldiploma, and proficiency in Mi-crosoft Word and Excel required.

Individuals of diverse racial, eth-nic, and cultural backgroundsalong with bilingual candidatesare encouraged to apply. Pleaseapply online by filling out an elec-tronic application via our careerOpportunities page found atwww.kazoocmh.org/careers

SENIOR ACCOUNTANT / SU-PERVISOR- If you are a licensedCPA with at least 3 – 7 years’ ex-perience in tax, audit and/or sin-gle audit, we would like to talkwith you. We have full time po-sitions available in our GrandRapids and Muskegon offices.Please contact Chris Pulsipherat 231-726-5835 or email [email protected].

CORPORATE CONTROLLER-Tiara YACHTS OPPORTUNI-TIES AT TIARA YACHTS TiaraYachts, located in Holland, Michi-gan, a premier builder of luxuryyachts has the following chal-lenging opportunities in our or-ganization; Corporate Controller- We are seeking to fill this im-portant position with an individ-ual who possesses 5-10 years ofexperience, preferably in a man-ufacturing environment, encom-passing; Accounts Payable andReceivable, payroll, financialstatement preparation, corporatetax preparation, general ledgeraccounting and costing. Strongcomputer skills and knowledgeof financial software is very im-portant. Experience in public ac-counting is required. Thisposition manages a departmentof 6 individuals and reports to theCFO in the organization. GroupLeader/ Upholstery - We areseeking an individual to lead ourupholstery department. The idealcandidate would have 5-10years' experience in a marine,automotive or furniture manufac-turing environment. Experiencein establishing design specifica-tions, necessary processes andprocedures are a central focus.Knowledge of the latest trends inupholstery, fabric, and design isimportant. Experience in canvas,vinyl, and composite materials isimportant. Tiara provides a com-petitive and comprehensive ben-efit package in a positive, teamoriented and value-based envi-ronment. Please respond [email protected] with your re-sumé.

ACCOUNTS PAYABLE- Posi-tion Summary: Maintain all Ac-counts Payable functions whilesafeguarding company assets.Assist with month-end and yearend reporting including accuratetax reporting data such as1099s. Essential Functions: "Process vendor invoices for pay-ment, ensuring accuracy andproper coding; process weeklycheck run " Maintain freight log,verifying accurate freight billing "Maintain current Certificate of Li-ability insurance data " MaintainW-9 documents for all vendorsand process 1099s " Assist withmonth end, year end, and budgetreporting " Maintain various logstracking personnel travel activity" Understand and administer MIuse tax laws and regulations "Analyze daily functions, seekingcost and efficiency savings topromote continuous improve-ment initiatives " Process remotecheck deposits " Processcredit/debit memos " Process ac-counts receivable paymentsOther Responsibilities: " Maintainvarious logs such as use tax andplant equipment repairs " Assistwith tax audits " Uphold positiveinternal and external customerrelations " Update SOPs relatedto job duties " Maintain AP ven-dor files " Other special projectsas needed Physical Qualifica-tions: Ability to work at a com-puter for an extended period oftime Position Qualifications: " As-sociate's degree and 3+ years ofmanufacturing experience " Ex-ceptional interpersonal skills andability to establish and maintainpositive internal and external re-lationships " Excellent writtenand oral communication skills "Intermediate-level Excel skillsQualified candidates pleasesend cover letter and resume [email protected] .

ACCOUNTING / PAYABLESSUPERVISOR- Portage, MI- TheCity of Portage is seeking candi-dates for the position of Ac-counting/Payables Supervisor.The position includes supervi-sory responsibility for accountspayable, payroll, bank reconcili-ation and analysis of accounts.Also required to prepare theComprehensive Annual FinancialReport (CAFR) and other re-quired reports. Bachelor's de-gree from a four-year college oruniversity in accounting or mu-

nicipal finance, business, publicadministration or related fieldand five years of pertinent expe-rience and/or equivalent combi-nation of education andexperience. Must have knowl-edge of local, state and federallaws related to public finance ad-ministration. Starting salary$46,111 with excellent benefitspackage. Candidates pleasesubmit cover letter, resume ANDcompleted application to Em-ployee Development, City ofPortage, 7900 S. WestnedgeAve., Portage, MI 49002 ORapply online atwww.portagemi.gov

SPECIAL EVENTS & CALLCENTER- We are looking for afew outgoing individuals to workin our special events departmentand our call center. Both posi-

tions include talking to potentialcustomers about our company,products, and services. No salesinvolved. Part time at approxi-mately 30 hours per week. Posi-tions pay $10/hr plus bonuses.Fun working environment! Aver-age producers make $400-$700per week. To begin the applica-tion process, please call (616)897-7300 and ask for Megan, oryou may email your resume [email protected] Candidate will meet theserequirements:* Likes to work with people* Has reliable transportation* Has an outgoing personality* Must be a high expectation per-son* Must have marketing or cus-tomer service experience

WEBSITE ADVERTISING NOW

AVAILABLE!

The Community Voice/La Voz Magazine now offersyou access through video posted ads on our dy-namic website!

Please visit www.lavozweb.com The website is at itspromo stage so you may see your ad or video onthe website.

We are happy to announce the addition of videoposts advertising and news at our newly enhancedwebsite. You may post banners and video post ads.You can also video i-reports to urls such aswww.youtube.com then provide us the link for post-ing to our website. Community News and Eventscan then be announced to our website viewers.Companies desiring to advertise may have a videoalready which can also be posted to our website.Please contact me for details. We are excited bythe new technology employed here and hope thatyou like it as well.

Website AdvertisingBanners $200 per mo. $300 for 3 mos.

Video post $250 per mo. $500 for 3 mos.

LaVoz Magazine Advertising

If you are interested in Advertising in our issue thedeadline is January 24, 2014.

For more information about Advertising Rates contact

Dr. José A. Flores, Publisher

[email protected] www.lavozweb.com

Page 31: LaVoz January 2014 Issue

THE COMMUNITY VOICE LA VOZ / JANUARY 2014 31

CLASSIFIEDSCLASSIFIEDSSALES COORDINATOR - An in-novative and rapidly growingmanufacturing business in Tra-verse City is looking for a Retailand Commercial Sales Coordina-tor. Applicant should have experi-ence in category managementanalysis, developing customerpresentations, P.O.S. collectionand analysis, B2B e-commercesupport, customer support andcommunications, and accountnew item set up and mainte-nance. A minimum 3-5 yrs re-quired in a sales environment,solid computer skills and exem-plary interpersonal skills are nec-essary. For more specifics,review at: Http:// www.venturi-inc.com/SCO Interested candi-dates please send cover letterand resume [email protected]

CUSTOMER SERVICE- FARM-ERS INSURANCE- We AreFarmers Hiring Now! Farmers In-surance is hiring now! Check outthe exciting customer service ca-reers at our state-of-the-art CallCenter in Grand Rapids. At Farm-ers, you'll find a positive, team-oriented culture that offersstability, challenge and rewards.

Join us today! Customer ServiceAssociates FEATURED JOBYou'll take inbound calls and startthe claims process. Insurance ex-perience is not required for theseentry-level positions. We're look-ing for highly motivated peoplewith a HS diploma and strongcommunication, customer serviceand typing skills. Must be able towork non-traditional shifts, in-cluding some weekends,evenings and holidays in our 24/7work environment. Job ID: 96748Apply Now! New TrainingClasses begin in January andFebruary. We offer paid training,growth potential and a compre-hensive benefits package includ-ing extra incentive pay fornon-traditional shifts, 401(k), tu-ition assistance programs, andmuch more! FARMERS INSUR-ANCE Apply at:www.farmers.com/careers

CUSTOMER SERVICE/ FRONTDESK - Do you enjoy the rush ofmulti tasking with a smile andsense of humor. Cash handling,cheerful phone skills, attention todetail and working with a tight knitteam. We may have a spot foryou! [email protected]

ELECTRICAL CONTRACTORaccepting applications for Jour-neymen & Apprentices (1yr min).Immediate positions available.Submit Resume to [email protected]

JOURNEYMAN TOOL MAKER-KALAMAZOO, MI- PetersonAmerican Corporation is lookingfor talented, motivated, career-minded people interested inworking in a fast paced environ-ment at our Three Rivers, Michi-gan plant. Journeyman ToolMaker Responsibilities will in-clude: general machining; set-upand operate wire EDM, CNC mill,CNC lathe and surface grinders;die and machine maintenance;troubleshooting; experience withMater Cam required. IndustrialElectrician / Maintenance 3 to 5years of experience required.Must have strong troubleshootingskills in mechanical, electricaland hydraulics. Benefit packageand competitive wage commen-surate with experience. Pleasesubmit resume to: 16805 Heim-bach Rd. Three Rivers, Ml 49093or email [email protected]

DPW LABORER DEPT. OFPUBLIC WORKS; City of Coop-ersville, MI, Pop. 4,275($14.18/hr. to $18.10/hr. DOQ,prior experience and skill sets).The City of Coopersville is seek-ing a qualified DPW Laborer. Willinstall, maintain, and/or repair citysewers, water lines, streets, side-walks, parks, buildings, trees,traffic signs. Backhoe, front endloader, and dump truck experi-ence preferred. A CDL Class B li-cense is required within twomonths. S-4 Water Distribution li-cense preferred. Basic computerskills and smart phone use re-quired. Will occasionally assist inthe Water and Sewer Dept. Toapply, email resume, cover letter,and references by December 31,2013 to: [email protected], or mail to Attn. FredRosel, Coopersville City Hall, 289Danforth St.; Coopersville, Michi-gan 49404. The City of Coop-ersville is an equal opportunityprovider and employer. To file acomplaint of discrimination writeUSDA, Assistant Secretary forCivil Rights; 1403 IndependenceAvenue, SW, Washington, DC202504410 or call (866) 632-9992 (English) a (800) 877-8339(TDD) or (866) 377-8642 (English

Federal-relay) or (800) 845-6136(Spanish Federal-relay)

AMERICAN SEATING MASTERELECTRICIAN- American Seat-ing Company is a manufacturerof a variety of seating productsserving the transportation, edu-cational, performance arts, andentertainment markets. We prideourselves on quality and innova-tion. JOB TASKS: - Provide tech-nical support to interpret NECand local electrical codes - Ob-tain the proper permits as re-quired to facilitate work oninternal construction projects RE-QUIREMENTS: - Possess aJourneyman Electrician Card -Possess a Master ElectricianCertification / License - Know andbe aware of NEC, local codes anbuilding standards INDUSTRIALSEWERS JOB TASKS: - Sewfabric or vinyl patterns to form a'back' or 'seat' - Industrial sewingor upholstery experience pre-ferred Applicants may contactHuman Resources directly at(616) 732-6822 or send their re-sume to: American Seating Com-pany 401 American SeatingCenter Attn: Human ResourcesGrand Rapids, Michigan 49504

LAKEWOOD PROCESS MA-CHINERY -Lakewood Processand builds packing and processmachines for the worldwide pro-duce industry. We have immedi-ate openings for the followingpositions: - Metal cutting laser op-erator - Press brake operator -Welder/Fabricator - Machinist -Machine Design Engineer - Con-trols Technician Please see ourwebsite for detailed informationand how to submit your resume:www.lakewoodpm.com/employ-ment-2

CARPENTER- Full-time positionfor exterior carpentry repairs ofapartment buildings. Excellentstarting package. Must be de-pendable, have own tools and areliable truck. Apply in person M-F, 9-5, to Byron Lakes Apart-ments, 68th St. exactly one milewest of US 131. No phone calls,please.

ELECTRICIAN - Must have min.1 yrs exp., must know how tobend/install conduit and havebasic trade hand/ power tools.616-633-5180

ELECTRICAL CONTRACTOR

accepting applications for Jour-neymen & Apprentices (1yr min).Immediate positions available.Submit Resume to [email protected]

APPRENTICE & JOURNEY-MEN ELECTRICIANS - with 2-3years experience in commercialand industrial work. Mail resumesto: PO Box 98, Marne, MI 49435-0098 or fax: (616) 677-2554.E m a i [email protected]

SCHOOL BUS DRIVERS ANDATTENDANTS- We'll train you tobe the best School Bus Driver orAttendant for Regular Educationand Special Needs Students.Drivers are paid $12.75/hr after

90 days, split shift required, ben-efits partially paid with seniority,CDL required or will train. Musthave excellent driving history,must pass background checkand remain drug free. Routesbased out of the following serviceareas are available: Sparta,Kenowa Hills, Comstock Park,Cedar Springs, Rockford,Northview, Forest Hills (Ada),Lowell, Kentwood, Kent City,Thornapple - Kellogg, and Cale-donia.We look forward to meeting youin person Mon-Fri at: DeanTransportation , 4155 Trade Dr,Grand Rapids, MI 49508, or 900Union Ave NE, Grand Rapids, MI49503, or apply online atwww.deantransportation.com/job

874 B. Granville Ave. SW.Grand Rapids, Mi. 49503

Horario de Reuniones:A las 7:00pm a 9:00pm

Los: Lunes, Martes, Miércoles, Jueves,Viernes, Sábado, Domingo y

a las 12:00 Mediodia a 2:00 pmSábado, Domingo

15 años deExistencia

The Community Voice/La Voz, West Michigan's leading bilingual publication, is hir-ing sales staff for the following areas. Kalamazoo, Holland, Grand Rapids, Muskegon,Lansing, Detroit, South Haven, and surrounding areas. Experience preferred but willtrain the right person. Must have great people skills and willingness to earn an endlessamount of income. Must have transportation and must also be knowl-

edgeable of both English and Spanish. Send resumeto Attn: Dr. José A. Flores 1052 Grandville Ave SW,Grand Rapids, Mi. 49503 or email resume to [email protected] for an interview

VENTAS- The Community Voice La Voz buscavendedores con experiencia para promover un per-

iódico de calidad al igual que para hacer dinero.Vendedores potenciales deben dominar el es-

pañol e inglés, tener buena pre-sentación, energéticos, y poseer una

actitud positiva. Personas intere-sadas enviar su curricula a:

The Community Voice/La VozAttn:

Dr. José A. Flores1052 Grandville Ave., SWGrand Rapids, MI 49503

DISTRIBUTION-The Community Voice /La Voz is hiring a reliable distributor forthe Holland and Grand Rapids area. Experience preferred but will train theright person. Interested candidates

should have a valid drivers license andown transportation. This person will workapprox. 30hrs/ month to start with a pos-sibility of 15-20hrs+/week. Please sendresume to Attn: Dr. José A. Flores 1052Grandville Ave SW, Grand Rapids, Mi.

49503 or email resume [email protected]

or call 616-581-6271 for any questions.

Page 32: LaVoz January 2014 Issue