Aprendizaje simultaneo de idiomas

13
Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación Facultad de Filosofía y Educación Departamento de Educación Parvularia Sede Graneros. Alumnas: Ximena Morales S Prof. Alexis Torres Sánchez Neurociencias del párvulo Fecha: 23 de Septiembre 2013 Aprendizaje Simultáneo de Idiomas

Transcript of Aprendizaje simultaneo de idiomas

Page 1: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación

Facultad de Filosofía y Educación

Departamento de Educación Parvularia

Sede Graneros.

Alumnas: Ximena Morales S

Prof. Alexis Torres Sánchez

Neurociencias del párvulo

Fecha: 23 de Septiembre 2013

Aprendizaje

Simultáneo de

Idiomas

Page 2: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Objetivos:

Entender que es el aprendizaje simultaneo de idiomas.

Conocer las ventajas y desventajas del aprendizaje simultaneo de idiomas.

Rescate de conocimiento.Explicación de «aprendizaje simultaneo de idiomas».Video explicativo.Reflexiones.Obsequio.

Metodología y procedimiento

Page 3: Aprendizaje simultaneo de idiomas

¿Que es el aprendizaje simultaneo de

idiomas?

¿Qué hay más, monolingües o bilingües en el

mundo?

¿Cuantas lenguas

diferentes hay en el mundo?.

En la actualidad el 66% de los niños del mundo

son bilingües.

¿Cuál es la diferencia entre un aprendizaje

secuenciado y un aprendizaje simultaneo

de idiomas ?

Page 5: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Ingles - francés

Francés – japonés

Japonés - ingles

Italiano - español

Ingles - holandés

Claves pre-léxicasRepertorio Fonético: cantidad Prosodia: ritmo

Los bebes desde el primer dia de nacidos son capaces de distinguir dos lenguas.

A través de métodos como chupeteo no nutritivo

Page 6: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Los recién nacidos:

Discriminan dos lenguas no familiares solo si pertenecen a clases rítmicas diferentes.

Los monolingües de 4 a 5 meses:

Discriminan su lengua nativa de otra no familiar, incluso si pertenecen a la misma clase rítmica,

pero no pueden diferenciar dos lenguas diferentes de la lengua materna.

Los bilingües de 3 meses y medio:

Diferencian entre dos lenguas aunque no sea su lengua nativa.

Page 7: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Desde el primer dia de nacidos hasta aproximadamente los siete años de

vida, existe una ventana de oportunidades.

El periodo crítico para aprender un segundo idioma de manera

simultanea.Gracias la plasticidad cerebral o

neuroplasticidad.

El período crítico

Penfield y Roberts 1959: un reloj biológico en el cerebro, y sugirieron la edad de 9 años aproximadamente como la que permite una mayor flexibilidad del cerebro.

Lenneberg 1967: el período crítico desde los 2 años hasta la pubertad, pérdida de la predisposición biológica, por la lateralización del cerebro. el lenguaje surge de una interacción entre la maduración y el conocimiento ya programado que se refiere a la teoría de la gramática de Noam Chomsky.

Curtiss: los niños salvajes y sordos. El caso de Genie. Cierto grado de adquisición.

Page 8: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Las personas que aprenden idiomassimultáneos utilizan más áreascerebrales en una tarea lingüística,sobre todo del lado izquierdo delcerebro y de algunas del derecho.

Flexibilidad cognitiva

Diferencias en la circunvolución frontal inferior en un cerebro monolingüe (en rojo) y en un bilingüe (azul). | BRAINGLOT

«Se han observado diferencias en regionesespecíficas asociadas a la producción delhabla y a las habilidades del pensamiento –como la corteza frontal inferior–, siendo elde los bilingües el que registra mayoractividad.» Judith Kroll

Page 10: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Se entrenan capacidades cognitivas no

lingüísticas, funciones ejecutivas, que sirven

para adaptarse a los cambios de tareas variadas.

Son mentes más flexibles y eficientes.

Mayor capacidad de atención y concentración.

Mayor capacidad de resolución de problemas y

de memoria.

Tarda el deterioro cognitivo.

Desarrollan la atención selectiva.

Mejora en la codificación de sonidos.

Permite adquirir otros idiomas con mayor

facilidad.

Ventajas y desventajas

Pequeño enlentecimiento a la hora de manejar el lenguaje.

Page 11: Aprendizaje simultaneo de idiomas

Reflexiones

Con el aprendizaje de un segundo idioma se ponen en marchauna serie de conexiones neuronales que sólo a esta edad esposible que se realicen, y que proporcionan un valor agregado:los niños bilingües tienen mejor capacidad de selección derespuestas, mayor aptitud para llevar a cabo tareassimultáneas, controlan mejor las interferencias del entorno ypor lo tanto tienen mejor concentración, entre otros beneficiosque se pueden aprovechar durante la el periodo escolar.

Page 12: Aprendizaje simultaneo de idiomas

http://www.elmundo.es/elmundosalud/2012/03/23/neurociencia/1332521865.htmlhttp://www.reporteindigo.com/piensa/ciencia/ventajas-de-un-cerebro-spanglishhttp://motivacion.about.com/od/aprendizaje_estudios/a/Los-Beneficios-Cognitivos-De-Hablar-Mas-De-Un-Idioma.htmhttp://alt1040.com/2013/01/ventajas-bilinguehttp://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2010/10/101015_alzheimer_bilingues_men.shtml

Plasticidad Cerebral. La enseñanza de una segunda lengua desde la primera infancia. Lic. Mirta Alicia Cox

La enseñanza del español como lengua extranjera Adquisición del lenguaje y aprendizaje de la L2 Andoni Barreña Agirrebeitia Universidad de Salamanca

El niño que habla, el lenguaje oral en el preescolar Marc MonfortAdquisición del Lenguaje LAS DOS CARAS DEL LENGUAJE.

Bibliografía