Enseñanza del español en la América colonial: Venezuela … · ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA...

28
ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII RICARDO C IERBIDE Universidad del País Vasco RESUMEN Del examen del Informe de la visita pastoral del obispo M. Martí a la dió- cesis de Caracas se deduce que la expansión del español por tierras venezola- nas en el siglo XVIII fue el resultado del asentamiento de españoles en los núcleos urbanos más importantes, en nuestro caso en las cabezas de vicariato, preferentemente en Caracas, Barquisimeto, Carora, Coro, Guanare, La Guaira, Maracaibo, Nirgua, Puerto Cabello, San Carlos, San Felipe, Trujillo, Tuy y Valencia. Parece razonable pensar que su uso sería general entre la población des- cendiente de españoles, mestizos, pardos y negros (libres y esclavos). Por el contrario, sería escaso entre los indios, sobre todo de misión viva o de reduc- ciones e incluso tributarios, cuando eran numerosos, como se observa en los vicariatos de Araguá, Araure, Calabozo, Caucagua, Coro, Guanare, Maracaibo, San Felipe, Tocuyo y Valencia. La labor realizada por la jerarquía eclesiástica en la creación de escuelas de primeras letras y de Gramática durante el último tercio del siglo XVIII debió sig- nificar un fuerte impulso en la implantación del español en los núcleos urbanos con mayoría no india y también, pero en menor grado y gracias a la enseñan- za de la doctrina cristiana, en los núcleos rurales o aldeas, si bien en este caso con rendimiento más bien escaso. La única lengua de prestigio en todo el terri- torio sería el español, imponiéndose de modo general a lo largo del siglo XIX. A BSTRACT After studying the Report of the pastoral visit by bishop M. Marti to the Caracas dioceses we can deduce that the expansion of Spanish in Venezuela in the 18th century resulted from the settlement of Spaniards in the most important urban locations, in our case vicarage heads, mainly Caracas, Barquisimeto, Carora, Coro, Guanare, La Guaira, Maracaibo, Nirgua, Puerto Cabello, San Carlos, San Felipe, Trujillo, Tuy and Valencia. CAl'CF. Rensla i/e Filuhigia r sit Diilaaka. 20-21. 1997-98 ; piles. 475-502 475

Transcript of Enseñanza del español en la América colonial: Venezuela … · ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA...

E N S E Ñ A N Z A D E L E S P A Ñ O L E N LA A M É R I C A C O L O N I A L : V E N E Z U E L A E N EL S I G L O XVIII

R I C A R D O C IERBIDE

Universidad del País Vasco

R E S U M E N

Del examen del In forme de la visita pastoral del ob ispo M. Martí a la d ió ­cesis de Caracas se deduce que la expansión del español por tierras venezola­nas en el siglo XV I I I fue el resultado del asentamiento de españoles en los núcleos urbanos más importantes, en nuestro caso en las cabezas de vicariato, preferentemente en Caracas, Barquisimeto, Carora, Coro, Guanare, La Guaira, Maracaibo, Nirgua, Puerto Cabello, San Carlos, San Felipe, Truj i l lo , Tuy y Valencia.

Parece razonable pensar que su uso sería general entre la poblac ión des­cendiente de españoles, mestizos, pardos y negros (l ibres y esclavos). Por el contrario, sería escaso entre los indios, sobre todo de mis ión viva o de reduc­ciones e incluso tributarios, cuando eran numerosos, c o m o se observa en los vicariatos de Araguá, Araure, Calabozo, Caucagua, Coro, Guanare, Maracaibo, San Felipe, Tocuyo y Valencia.

La labor realizada por la jerarquía eclesiástica en la creación de escuelas de primeras letras y de Gramática durante el ú l t imo tercio del siglo XV I I I debió sig­nificar u n fuerte impulso en la implantación del español en los núcleos urbanos con mayoría n o india y también, pero en menor grado y gracias a la enseñan­za de la doctr ina cristiana, en los núcleos rurales o aldeas, si b ien en este caso con rendimiento más b ien escaso. La única lengua de prestigio en t o d o el terr i ­tor io sería el español, imponiéndose de m o d o general a lo largo del siglo XIX.

A B S T R A C T

After s tudying the Report o f the pastoral visit by b ishop M. Marti to the Caracas dioceses w e can deduce that the expansion of Spanish in Venezuela in the 18th century resulted f r o m the settlement o f Spaniards in the most important urban locations, in our case vicarage heads, main ly Caracas, Barquisimeto, Carora, Coro, Guanare, La Guaira, Maracaibo, Nirgua, Puerto Cabello, San Carlos, San Felipe, Truj i l lo , Tuy and Valencia.

CAl'CF. Rensla i/e Filuhigia r sit Diilaaka. n° 20-21. 1997-98 ; piles. 475-502

4 7 5

RICARDO CIERBIDE

It seems reasonable to th ink that its use w o u l d have been general amongst the descendants o f Spaniards, half-breeds, mulattos and black people (free and slaves). O n the other hand, it w o u l d be rarely used amongst the Indians, par­t icularly unciv i l ized ones as may be seen in the vicarages of Aragua, Araure, Calabozo, Caucagua, Coro, Guanare, Maracaibo, San Felipe, Tocuyo and Valencia.

The establishing of elementary and Grammar schools by church authorit ies dur ing the last th i rd o f the 18th century must have meant a great boost in the consol idat ion of Spanish in urban locat ion where the majority o f popu la t ion was not Indian, and also, but to a lesser degree, thanks to the teaching of Christian doctr ine in rural parts and hamlets, though in this case w i t h very little success. The on ly prestigious language in the w h o l e terr i to iy w o u l d have been Spanish, and it became generalized dur ing the 19th century.

RÉSUMÉ

O n peut déduire de l 'examen du Rapport de la Visite Pastorale de l'évêque Mariano Mart i d u diocèse de Caracas (1781-1787), que l 'expansion de la langue espagnole au Venezuela au X V I I I e siècle, a été le résultat de I'établisement des Espagnols dans les centres urbains les plus importants, comme c'était le cas à Caracas, Barquisimeto, Carora, Coro, Guanare, La Guaira, Maracaibo, Nirgua, Puerto Cabello, San Carlos, San Felipe, Truj i l lo , Tuy et Valencia.

I I semble raisonnable que l'usage de l'espagnol serait général parmi les Espagnols d'origine, les métis, les "pardos" et les noirs (des esclaves et des affranchis). Au contraire, i l serait très réduit parmi les indigènes, part iculière­ment nombreux dans les vicariats de Aragua, Araure, Calabozo, Caucagua, Coro, Guanare, Maracaibo, San Felipe, Tocuyo et Valencia.

L'effort réalisé par l'Eglise Catholique dans la création des écoles primères et de Grammaire à la f in d u X V I I I e siècle a dû signifier u n avancement dans l 'u­sage de l'espagnol dans les centres urbains de popula t ion non indigène. La seule langue de prestige était l 'espagnol et elle s'est imposée tout au long d u X I X e siècle.

1. P O L Í T I C A L I N G Ü Í S T I C A D E LA C O R O N A E N LOS D O M I N I O S D E

H ISPANOAMÉRICA

1.1 . Labor de los intérpretes y aprendizaje de "lenguas generales".

L o s p r i m e r o s c o n t a c t o s d e l o s d e s c u b r i d o r e s y c o n q u i s t a d o r e s c o n la

p o b l a c i ó n i n d í g e n a , f u e r o n a t r a v é s d e g e s t o s y s e ñ a s , d e b i d o a l d e s c o -

4 7 6

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMERICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

n o c i m i e n t o d e l a s l e n g u a s a b o r í g e n e s p o r p a r t e d e l o s r e c i é n l l e g a d o s a

t i e r r a s d e A m é r i c a y c o m o a d v i e r t e B a r t o l o m é d e l a s C a s a s , a l r e f e r i r s e a

A m é r i c o V e s p u c c i 1 d i c h o s i n t e n t o s f u e r o n e n s u i n i c i o t o t a l m e n t e fal l i ­

d o s . P o r e l l o l a s r e l a c i o n e s e n t r e la p o b l a c i ó n a u t ó c t o n a y l o s p r o c e ­

d e n t e s d e l c o n t i n e n t e e u r o p e o f u e r o n d i f í c i l e s , l o g r á n d o s e t r a s u n p r o ­

c e s o l e n t o s ó l o u n l e n g u a j e e l e m e n t a l q u e s e r v í a p a r a l a s n e c e s i d a d e s d e

t r a b a j o y la l a b o r m i s i o n e r a .

D e l o s g e s t o s s e p a s ó al s e r v i c i o d e i n t é r p r e t e s , c o m o a d v i e r t e

F r a n c i s c o d e S o l a n o 2 - q u e f u e r o n i m p r e s c i n d i b l e s , t a n t o p a r a l a

A d m i n i s t r a c i ó n d e la C o l o n i a , c o m o p a r a la e v a n g e l i z a c i ó n . G r a c i a s a

e l l o s s e e v i t a r o n c o n f l i c t o s a r m a d o s c o n la p o b l a c i ó n i n d í g e n a y s e f ac i ­

l i tó la o c u p a c i ó n d e l t e r r i t o r i o .

La p r e s e n c i a d e l o s i n t é r p r e t e s f u e i n d i s p e n s a b l e e n l a

A d m i n i s t r a c i ó n d e la C o l o n i a s o b r e t o d o d u r a n t e l o s s i g l o s X V I y X V I I ,

e s p e c i a l m e n t e e n l a s A u d i e n c i a s y e n la l a b o r m i s i o n e r a . El p r i m e r e s p a ­

ñ o l d e l q u e s e t i e n e n n o t i c i a s d e h a b e r a p r e n d i d o a l m e n o s u n l e n g u a ­

j e e l e m e n t a l , t o r p e m e n t e p r o n u n c i a d o p e r o c o n l o s e l e m e n t o s f u n d a ­

m e n t a l e s p a r a h a c e r s e e n t e n d e r , f u e C r i s t ó b a l R o d r í g u e z e n 1 5 0 0 3 .

La n e c e s i d a d d e l l e g a r a l o s i n d í g e n a s d i r e c t a m e n t e o b l i g ó a l o s r e l i ­

g i o s o s a l a p r e n d i z a j e d e l e n g u a s a b o r í g e n e s , i n s t a n d o l a s a u t o r i d a d e s d e

la m e t r ó p o l i e n m ú l t i p l e s o c a s i o n e s a l o s m i s i o n e r o s p a r a q u e a p r e n d i e ­

r a n l a s l e n g u a s d e s u s f e l i g r e s e s , p a r t i c u l a r m e n t e e n l a s a l d e a s d e i n d i o s

t r i b u t a r i o s y m á s a ú n e n l a s d e r e d u c c i o n e s d e i n d i o s o d e M i s i o n e s

v i v a s , c o m o l o s e ñ a l a n l a s r e a l e s c é d u l a s d e 1 5 6 6 a 1 7 5 4 . E l l o e x p l i c a

q u e l o s m i s i o n e r o s d e l c l e r o r e g i i l a r t u v i e r a n s u s e s t u d i o s d e i d i o m a s e n

s u s r e s p e c t i v o s c o n v e n t o s .

R e f e r e n t e a l o s l l a m a d o s t r a d u c t o r e s o f i c i a l e s s e d i c t a r o n n o r m a s y a

e n 1 5 2 9 p o r p a r t e d e l C o n s e j o d e I n d i a s , c a s t i g a n d o a l o s i n t é r p r e t e s

e s p a ñ o l e s d e l a s A u d i e n c i a s p o r s u s e x c e s o s c o n p e n a s d e d e s t i e r r o y

p é r d i d a d e b i e n e s 4 . O t r o t a n t o t e n e m o s e n 1 5 3 7 e n q u e la e m p e r a t r i z

1. Citado por Francisco de Solano, Documentos sobre política lingüística en Hispanoamérica, C.S.I.C., Centro de Estudios Históricos, Madrid, 1991, XXVIII.

2. Cf. op. cit., XXVI y ss. 3. Cf. Francisco de Solano, op. cit., XXXV. Bartolomé de las Casas dice de él que

fue "el primero que supo la lengua de los indios de esta isla (La Española) y era mari­nero, que había estado ciertos años de industria entre los indios sin hablar con cristiano alguno, para la aprender".

4. Cf. "Real Cédula castigando con penas de destierro y pérdida de bienes a los intérpretes españoles de las Audiencias que acepten regalos y presentes de los indios". Copiada por F. de Solano, op. cit., nQ 9, p. 17.

4 7 7

R I C A R D O CIERBIDE

D ñ a . I s a b e l d i s p o n e q u e l o s i n d i o s d e s c o n o c e d o r e s d e l e s p a ñ o l f u e r a n

a c o m p a ñ a d o s d e e s p a ñ o l e s p a r a q u e l e s p r o t e g i e r a n d e l a s t r a d u c c i o n e s

e r r ó n e a s 5 .

A n t e e l f r a c a s o d e i n t e n t a r p r e d i c a r a l o s i n d i o s p o r m e d i o d e s e ñ a s

o r e c i t a r l e s l a s o r a c i o n e s e n l a t í n o c a s t e l l a n o , l o s F r a n c i s c a n o s , c o m o

a d v i e r t e M e d i e t a e n M é j i c o e n 1 5 2 5 , s e i n i c i a r o n e n e l a p r e n d i z a j e d e l

n a h u a l t l , c o m p o n i é n d o s e p a r a e l l o e l p r i m e r g l o s a r i o h i s p a n o - m e j i c a n o .

E n Y u c a t á n s e l l e v ó a c a b o u n a e x p e r i e n c i a s i m i l a r c o n e l m a y a , g r a c i a s

a la l a b o r d e s a r r o l l a d a p o r D i e g o d e L a n d a .

D e e s t e m o d o s e e l a b o r ó u n Vocabulario de lenguas catellana y

mexicana a c a r g o d e A l o n s o d e M e d i n a e n 1 5 5 5 , q u e f u e m e j o r a d o y

a d a p t a d o p o r P e d r o A r e n a s e n 1 6 1 1 c o n e l t í t u l o d e Vocabulario

manual de las lenguas catellana y mexicana, e n e l q u e s e i n c l u y e n

p r e g u n t a s y r e s p u e s t a s s o b r e la v i d a y n e c e s i d a d e s d e e s p a ñ o l e s e

i n d i o s 6 .

G r a c i a s a g l o s a r i o s , v o c a b u l a r i o s , g r a m á t i c a s , s e r m o n a r i o s , e t c . ,

i m p r e s o s c a s i t o d o s e l l o s e n la p r o p i a A m é r i c a , la e v a n g e l i z a c i ó n s e h i z o

e n l e n g u a s a m e r i n d i a s , s i g u i e n d o l a s r e c o m e n d a c i o n e s d e l o s p r o p i o s

c o n c i l i o s a m e r i c a n o s , q u e r e c o m e n d a r o n d u r a n t e l o s s i g l o s X V I y X V I I

e l e m p l e o i n t e n s i v o d e l a s l l a m a d a s " l e n g u a s g e n e r a l e s " y c u y a e n s e ­

ñ a n z a e n l o s c o n v e n t o s r e l i g i o s o s f u e o b l i g a t o r i a , c o m o e n e l d e S a n t o

D o m i n g o d e l o s PP. D o m i n i c o s a p a r t i r d e 1 5 3 8 , o e n l a s U n i v e r s i d a d e s

d e L i m a y M é j i c o ( 1 5 5 1 ) , a l i g u a l q u e e n P a n a m á , S a n t a F e d e B o g o t á ,

Q u i t o , G u a d a l a j a r a , S a n t i a g o d e C h i l e , e t c . 7

1.2. El Español: Aprendizaje y difusión

J u n t o a l s e r v i c i o d e i n t é r p r e t e s y e l u s o d e l a s l e n g u a s i n d í g e n a s , s e

d i o e l a p r e n d i z a j e d e la l e n g u a d e l o s c o n q u i s t a d o r e s , a d m i n i s t r a d o r e s y

c o l o n o s , e l e s p a ñ o l , q u e e s t u v o v i n c u l a d o , c o m o e s b i e n s a b i d o , a la

f u n d a c i ó n y d e s a r r o l l o d e l o s n ú c l e o s u r b a n o s p o b l a d o s p o r e s p a ñ o l e s

5. Cf. op. cit., n 2 11, p. 20 y "Ordenanzas para los intérpretes de las Audiencias de Indias de 1563", op. cit., pp. 62-64.

6. Cf. F. de Solano, op. cit., 3- Los trabajos y los días de una sociedad multilingüe a través del "Vocabulario de Pedro de Arenas", XLII-XLV.

7. A este respecto son dignas de mención las Ordenanzas dictadas por Felipe II en 1580 sobre las cátedras de lenguas generales. Cf. F. de Solano, op. cit., LV.

4 7 8

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

4 7 9

y m e s t i z o s p r i n c i p a l m e n t e , a s í c o m o a l a g r u p a m i e n t o d e l o s i n d i o s e n

a l d e a s 8

La i m p o s i c i ó n d e la l e n g u a y m o d o s d e v i d a d e la m e t r ó p o l i t r a j o

c o n s i g o , a l i g u a l q u e e n G r a n a d a t r a s s u c o n q u i s t a , la d e s t r u c c i ó n d e

l i b r o s y c ó d i c e s p r e h i s p á n i c o s t a n t o e n M é j i c o , c o m o e n Y u c a t á n , e n u n

i n t e n t o d e o b l i g a r a l o s i n d i o s a a b a n d o n a r s u s l e n g u a s y c o s t u m b r e s ,

i n i c i á n d o s e la e n s e ñ a n z a d e l e s p a ñ o l a l o s h i j o s d e l o s c a c i q u e s y d e la

n o b l e z a a p a r t i r d e 1 5 2 5 .

E n e s t e s e n t i d o e s s a b i d o c ó m o e n 1 5 5 0 9 s e d i c t a r o n l a s p r i m e r a s

d i s p o s i c i o n e s o r d e n a n d o la e n s e ñ a n z a d e l e s p a ñ o l a l o s i n d i o s y e l Lic .

T o m á s L ó p e z M e d e l , o i d o r d e G u a t e m a l a s e d i r i g i ó a l r e y r e c o m e n d á n ­

d o l e q u e f u e r a d e c l a r a d o e l e s p a ñ o l la l e n g u a ú n i c a h a b l a d a p o r l o s

i n d i o s , y a q u e d e e s a m a n e r a s e r í a p o s i b l e la e d u c a c i ó n d e l o s m i s m o s ,

e r r a d i c á n d o s e d e e s e m o d o s u s c o s t u m b r e s 1 0 .

C o n f e c h a d e 1 6 3 4 e l C o n s e j o d e I n d i a s e n v i ó u n a r e a l c é d u l a a l

a r z o b i s p o d e L i m a a r g u m e n t a n d o q u e e l a p r e n d i z a j e d e l c a s t e l l a n o p o r

p a r t e d e l o s i n d i o s s u p o n d r í a la e l i m i n a c i ó n d e i n t é r p r e t e s m e d i o c r e s ,

a ñ a d i e n d o q u e l o s i n c a s h i c i e r o n l o p r o p i o c o n s u l e n g u a .

La r e c o p i l a c i ó n d e l a s l e y e s d e I n d i a s d e 1 6 5 4 s i g n i f i c ó u n c a m b i o

e n la p o l í t i c a l i n g ü í s t i c a d e la C o r o n a , y a q u e p r o p u s o e l a p r e n d i z a j e d e l

e s p a ñ o l a l a s p o b l a c i o n e s d e a n t i g u a c o n q u i s t a , d e j a n d o l a s l e n g u a s i n d í ­

g e n a s p a r a l a s r e c i é n i n c o r p o r a d a s o d e dif íc i l u r b a n i z a c i ó n .

A p a r t i r d e 1 6 8 1 s e u r g e i n s i s t e n t e m e n t e l a e n s e ñ a n z a d e l e s p a ñ o l

y la c r e a c i ó n d e e s c u e l a s c o n la e x i g e n c i a d e e n s e ñ a r la d o c t r i n a c r i s ­

t i a n a e n d i c h a l e n g u a . O c h o a ñ o s m á s t a r d e e l r e y o r d e n a a l g o b e r n a -

8. La primera disposición real conocida, instando al Gobernador de las Indias a la agrupación de los indios en pueblos con la precisión de crear escuelas donde "se junta­sen niños y niñas cada día dos veces para que el capellán los muestre a leer y a escri­bir y la doctrina cristiana", data de 1503.

9. Cf. F. de Solano, op. cit., LXVI. 10. Entre las razones que justificaban el aprendizaje esgrimidas por el Consejo de

Indias en 1596, cabe destacar "... que el conocimiento del español encaminaría a los indios a obtener grandes beneficios espirituales y culturales" Cf. F. de Solano, op. cit., LXVI. La real carta de Felipe II y de su Consejo de Indias dirigida al virrey de Nueva España ordena que se enseñe el español en las escuelas y que se "procure hacerlo en castellano y a lo menos dentro de ella se les prohiba hablar la suya". Cf. op. cit., n s 59, p. 117.

La real cédula de 1596 enviada por el Consejo del rey a todas las Indias dispone que: "... deis orden que en todos los pueblos de indios de este reino y provincias los curas, sacristanes y otras personas que lo sepan, puedan y quieran... enseñen la lengua castellana y la doctrina en la misma lengua, como se hace en las aldeas de estos reinos" Cf. op. cit., p. 114.

RICARDO CIERBIDE

d o r d e T r i n i d a d y G u a y a n a d e V e n e z u e l a q u e " e n c a d a l u g a r h a y a u n a

e s c u e l a c o n m a e s t r o q u e e n s e ñ e a l o s i n d i o s la l e n g u a c a s t e l l a n a " 1 1 .

E s t a r e a l o r d e n n o p a s ó m u y p r o b a b l e m e n t e d e b u e n a i n t e n c i ó n , c o m o

s e v e r á m á s a d e l a n t e a l t r a t a r d e la d i ó c e s i s d e C a r a c a s e n t r e 1 7 7 1 y

1 7 8 4 .

E s t a p o l í t i c a s e v i o r e f o r z a d a d u r a n t e e l r e i n a d o d e l o s B o r b o n e s ,

p a r t i c u l a r m e n t e c o n C a r l o s I I I , q u i e n e n 1 7 7 0 , t r a s r e c o r d a r e l p e n s a ­

m i e n t o d e l a r z o b i s p o d e M é j i c o , L o r e n z a n a , o r d e n ó e l c u m p l i m i e n t o d e

la o b l i g a t o r i e d a d d e l a e n s e ñ a n z a e n l e n g u a c a s t e l l a n a c o n o b j e t o d e ".. .

c o n s e g u i r e l q u e s e e x t i n g a n l o s d i f e r e n t e s i d i o m a s d e q u e s e u s a e n

l o s m i s d o m i n i o s y s o l o s e h a b l e e l c a s t e l l a n o , c o m o e s t á m a n d a d o p o r

r e p e t i d a s l e y e s " 1 2 . C o m o c o n s e c u e n c i a d e e l l o s e e l i m i n ó e n t r e e l c l e r o

s e c u l a r e l r e q u i s i t o d e c o n o c e r l e n g u a s i n d í g e n a s p a r a la o b t e n c i ó n d e

c u r a t o s , d a n d o e n t r a d a a c l é r i g o s c r i o l l o s d e e x t r a c c i ó n u r b a n a , q u e

i g n o r a b a n l a s l e n g u a s i n d í g e n a s .

E n 1 7 7 3 - 1 7 7 8 s e d i c t a n n u e v a s d i s p o s i c i o n e s o r d e n a n d o la c r e a c i ó n

d e e s c u e l a s e n t o d o s l o s p u e b l o s d e i n d i o s c o n la o b l i g a t o r i e d a d d e

a p r e n d e r c a s t e l l a n o , l e e r y e s c r i b i r , r e i t e r a n d o q u e e n l o s " c o n v e n t o s ,

n e g o c i o s j u d i c i a l e s y d o m é s t i c o s n o s e h a b l e o t r a l e n g u a q u e la e s p a ­

ñ o l a " " .

D e s d e e l l e n g u a j e p o r s e ñ a s e n l o s a l b o r e s d e la c o n q u i s t a , p a s a n ­

d o p o r e l s e r v i c i o i n d i s p e n s a b l e d e i n t é r p r e t e s y e l u s o d e l a s " l e n g u a s

g e n e r a l e s " , l l e g a m o s e n t r a d o e l s i g l o XVI I I c o n C a r l o s III a u n a p o l í t i c a

d e o b l i g a t o r i e d a d d e la l e n g u a c a s t e l l a n a , e n u n i n t e n t o p o r p a r t e d e la

C o r o n a d e i m p l a n t a r u n a m a y o r c o h e s i ó n l i n g ü í s t i c a q u e f a v o r e c i e r a

u n a a d m i n i s t r a c i ó n m á s u n i t a r i a y c o m o d i c e n l o s t e x t o s c o n m a c h a c o ­

n a i n s i s t e n c i a , h i c i e r a p o s i b l e " u n a m a y o r i n s t r u c c i ó n e n la d o c t r i n a c r i s ­

t i a n a y t r a t o c iv i l c o n t o d a s l a s g e n t e s " . 1 4

11. Cf. op. cit., documento n f i 93, p. 197. En este mismo sentido abunda otra real cédula de 1691 enviada a los virreyes de Perú y de Nueva España, ordenando la esco-larización en todas las ciudades, villas y pueblos en español, ya que "... sabiendo la len­gua castellana se instniirán radical y fundamentalmente en los misterios de la fe católi­ca, que es mi objetivo principal de este negocio".

12. Cf. op. cit., LXXIX. 13. Cf. Real Cédula urgiendo el establecimiento de escuelas del idioma castellano

en los pueblos de indios. Cf. op. cit., nQ 113, pp. 264-265. 14. Cf. Real Cédula dada en San Lorenzo del Escorial el 5 de noviembre de 1782,

dirigida al corregidor de Paria para que se afiance el aprendizaje del castellano. Tomado de F. de Solano, op. cit., doc. nB 114, pp. 266-267.

4 8 0

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMERICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVI I I

2. P O L Ì T I C A LINGUÌSTICA SEGUIDA EN V E N E Z U E L A (S IGLO X V I I I )

2 . 1 . Informe de la visita pastoral de D. Mariano Martí (1771-1784)

La T i e r r a F i r m e v e n e z o l a n a , c o m o e s b i e n s a b i d o 1 5 , d e p e n d i ó j u d i ­

c i a l m e n t e d e la A u d i e n c i a d e S a n t o D o m i n g o y d u r a n t e t o d a la é p o c a

d e l o s A u s t r i a s y h a s t a f i n e s d e l s i g l o X V I I I c o n l o s B o r b o n e s e s t u v o

c o n f o r m a d a p o r v a r i a s g o b e r n a c i o n e s o p r o v i n c i a s , i n d e p e n d i e n t e s

e n t r e sí : V e n e z u e l a , N u e v a A n d a l u c í a , M a r g a r i t a , T r i n i d a d - G u a y a n a y

M a r a c a i b o 1 6 .

El o b i s p a d o d e C a r a c a s c o m p r e n d í a e l t e r r i t o r i o s i t u a d o e n t r e e l

c a b o d e Ve la y e l r í o U m a r e p o r e l l a d o d e la c o s t a y a l s u r p o r l o s l la­

n o s d e l C a s a n a r e , c o n t a n d o c o n l a s p o b l a c i o n e s m á s i m p o r t a n t e s d e

C o r o , c a p i t a l d e l t e r r i t o r i o e n t r e 1 5 2 8 y 1 6 3 6 , T o c u y o , B a r q u i s i m e t o ,

V a l e n c i a , T ru j i l l o , M a r a c a i b o , C a r o r a y S a n t i a g o d e L e ó n d e C a r a c a s , q u e

p a s a r í a a s e r la c a p i t a l e n 1 6 3 6 , a l s e r é s t a t r a s l a d a d a d e s d e C o r o j u n t o

c o n e l o b i s p a d o a n t e e l a t a q u e d e l o s h o l a n d e s e s 1 7 .

D e s d e e l p u n t o d e v i s t a e c l e s i á s t i c o , e s s a b i d o q u e la j e r a r q u í a e s t u ­

v o e s t r e c h a m e n t e v i n c u l a d a a l o s i n t e r e s e s d e la m e t r ó p o l i , d e b i d o a q u e

la C o r o n a E s p a ñ o l a , e n v i r t u d d e s u s p r i v i l e g i o s , n o m b r a b a a l o s o b i s ­

p o s , p o n i e n d o b u e n c u i d a d o e n la e l e c c i ó n d e p e r s o n a s d e b u e n a for ­

m a c i ó n , s e n t i d o p a s t o r a l y c o n d u c t a e j e m p l a r , m o s t r a n d o é s t o s u n a t o t a l

f i d e l i d a d a la m o n a r q u í a y e n e s p e c i a l a la a u t o r i d a d r e a l , p o s t u r a q u e

n o e r a p r i v a t i v a s u y a , p u e s d e e l l a p a r t i c i p a b a n t o d a s l a s c l a s e s s o c i a l e s .

La l a b o r d e s e m p e ñ a d a p o r l o s o b i s p o s y s u c l e r o l i m i t a d o y p o c o

f o r m a d o s e v i o r e f o r z a d a d e s d e s u s c o m i e n z o s p o r la l l e v a d a a c a b o p o r

l o s r e l i g i o s o s f r a n c i s c a n o s , d o m i n i c o s , a g u s t i n o s y j e s u í t a s , q u e g o z a b a n

d e u n a e x c e l e n t e o r g a n i z a c i é í n i n t e r n a y d e m e d i o s h u m a n o s . L o s c a p u ­

c h i n o s s e a s e n t a r o n e n e l O r i n o c o v e n e z o l a n o a p a r t i r d e 1 6 5 1 , g r a c i a s

15. Cf. Varios autores, Historia de Iberoamérica, II. Historia Moderila, Madrid 1990, p. 461.

16. Todas estas gobernaciones diversas entre sí tanto en lo civil, como en lo ecle­siástico se fueron entrelazando a lo largo del siglo XVII en torno a la provincia de Venezuela, que se fue imponiendo por su producción de cacao y la importancia del mer­cado, particularmente relevante con la actuación de la Real Compañía Guipuzcoana a partir de 1742.

17. El primer obispo de Venezuela, Rodrigo de Bastidas, lo fue de la ciudad de Coro, por bula de Clemente VII el día 21 de junio de 1531- Con motivo de la toma de la isla de Curacao por los holandeses y temiendo ser saqueada, Juan López de Agurto de la Mata ordenó su tralado a Caracas en 1636, de acuerdo con lo dispuesto por el Concilio Provincial tenido en la Isla Española de Santo Domingo en 1622.

4 8 1

RICARDO CIERBIDE

e n g r a n p a r t e a l e m p e ñ o d e T i b u r c i o d e R e d í n , p r o t e g i d o d e F e l i p e I V 1 8

A p a r t i r d e 1 5 6 0 c o m e n z a r o n a l l e g a r c o n c e p c i o n i s t a s , d o m i n i c a s , c a r ­

m e l i t a s d e s c a l z a s y c a p u c h i n a s .

C o m o a d v i e r t e J . M . G a r c í a A ñ o v e r o s 1 ? 1 , u n o d e l o s c o m e t i d o s m á s

i m p o r t a n t e s q u e s e e x i g í a a l o s o b i s p o s e n v i r t u d d e l P a t r o n a t o R e a l , e r a

la r e a l i z a c i ó n d e la v i s i t a p a s t o r a l d e la d i ó c e s i s , c o m o p r e s c r i b í a e l

C o n c i l i o d e T r e n t o , y e n c o n f o r m i d a d c o n la l e g i s l a c i ó n r e a l , é s t o s d e ­

b í a n i n f o r m a r l o m á s a m p l i a m e n t e p o s i b l e s o b r e a s p e c t o s s o c i a l e s ,

d e m o g r á f i c o s , g e o g r á f i c o s y e c o n ó m i c o s d e s u s d i ó c e s i s , c o n la o b l i g a ­

c i ó n d e e n v i a r d i c h o s i n f o r m e s a l C o n s e j o d e I n d i a s .

E n c o n f o r m i d a d c o n l o d i s p u e s t o p o r e l C o n s e j o d e I n d i a s , D .

M a r i a n o M a r t í , n o m b r a d o o b i s p o d e C a r a c a s , d i o c o m i e n z o a la v i s i t a d e

s u d i ó c e s i s q u e c o m p r e n d í a l a s p r o v i n c i a s d e V e n e z u e l a y M a r a c a i b o , e l

d í a 8 d e d i c i e m b r e d e 1 7 7 1 c o n la c i u d a d d e S a n t i a g o d e L e ó n d e

C a r a c a s , t e r m i n á n d o l a e l 3 0 d e m a r z o d e 1 7 8 4 . L e v a n t ó a c t a d e l a m i s m a

D . J o s e p h J o a q u í n d e S o t o , c l é r i g o y s e c r e t a r i o d e C á m a r a d e l c i t a d o

o b i s p o , p r o c e d i e n d o a la r e d a c c i ó n d e l I n f o r m e e n d i c h a f e c h a , s i e n d o

é s t e r e m i t i d o a l M a r q u é s d e S o n o r a , s e c r e t a r i o d e E s t a d o y d e l D e s p a c h o

U n i v e r s a l d e I n d i a s e l 7 d e a b r i l d e 1 7 8 7 2 0

El I n f o r m e d e D . M a r i a n o M a r t í c o n s t i t u y e u n a d e l a s f u e n t e s m á s

r i c a s , s i n o la m á s i m p o r t a n t e , p a r a e l c o n o c i m i e n t o d e la d i ó c e s i s d e

C a r a c a s , y a q u e e n é l s e h a c e u n a m i n u c i o s a r e l a c i ó n d e c a d a u n o d e

l o s v e i n t e v i c a r i a t o s q u e la c o m p o n í a n , d e s u s c i u d a d e s , v i l l a s , p u e b l o s

18. Cf. P. Lázaro de Aspurz, Redín soldado v misionero. Madrid, Edit. Espasa y Calpe 1951.

19- Cf. La Monarquía y la Iglesia de América. Valencia 1991, p. 148 20. Para el presente estudio me sirvo del Informe de la visita pastoral de la dióce­

sis de Caracas realizada por D. Mariano Martí (1771-1784), que el rey Carlos III obsequió a la Orden Calasancia y que actualmente se encuentra en la Casa Provincial de Vasconia. Agradezco al religioso D. José M. Ciáurriz por las facilidades que me dispensó en su día para su consulta.

Dicho manuscrito contiene 676 fols. y como fácilmente se advierte, difiere del existente en el Archivo Archidiocesano de Caracas que contiene 497 fols. y que fue publicado por Lino Gómez Cañedo con el título Documentos relativos a la visita pasto­ral de la diócesis de Caracas por D. Mariano Martí. Libro personal, vols. I y II. Caracas 1968. Dicho autor publicó asimismo cinco volúmenes más sobre la citada visita: Inventarios, vols. III y IV con la selección de cinco libros inventarios existentes en el A.A. de Caracas; Providencias, vols. V y VI, conteniendo decretos y disposiciones de la cita­da visita; y Transcripción, vol. VII que contiene el texto de un manuscrito de 424 atri­buido a Juan José Guzmán.

De todo lo cual se deduce que lo publicado por el citado autor no constituye el Informe propiamente dicho, sino materiales para la redacción del mismo.

4 8 2

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMERICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

y s i t i o s , c a p i l l a s , o r a t o r i o s , c o f r a d í a s , c u r a t o s , s a c r i s t í a s , c o n v e n t o s ,

n ú m e r o d e s a c e r d o t e s , r e l i g i o s o s , c a s a , f a m i l i a s y n ú m e r o d e h a b i t a n t e s

c o n s u d i s t r i b u c i ó n r a c i a l ( b l a n c o s , j u n t o c o n m e s t i z o s , i n d i o s , p a r d o s ,

n e g r o s i n c l u i d o s l o s z a m b o s y e s c l a v o s ) ; n ú m e r o d e c a s a d o s y p á r v u l o s ,

h i g a r d e p a r t i d a y d e l l e g a d a , a s í c o m o e l n ú m e r o d e l e g t i a s r e c o r r i d a s 2 1 .

D e s t a c a p o r s u i n t e r é s l i n g ü í s t i c o , a m é n d e l l é x i c o i n d í g e n a , a s í c o m o

p o r l a s a b u n d a n t e s m u e s t r a s d e c e c e o - s e s e o , c o m o p o r l o q u e s e r e f i e ­

r e a la c r e a c i ó n d e e s c u e l a s , o r g a n i z a c i ó n d e l a s m i s m a s y l o s m é t o d o s

q u e d e b í a n e m p l e a r s e . D i c h a s n o t i c i a s n o s p e r m i t e n c o n o c e r m t i y a p r o ­

x i m a d a m e n t e e l e m p l e o d e la l e n g u a e s p a ñ o l a e n la C o l o n i a V e n e z o l a n a

d u r a n t e la s e g u n d a m i t a d d e l s i g l o XVII I .

2 . 2 . Organización del obispado de Caracas en vicariatos e implan­

tación del español en los mismos.

La p o b l a c i ó n t o t a l d e l o b i s p a d o d e C a r a c a s ( p r o v i n c i a s d e V e n e z u e l a

y M a r a c a i b o ) a f i n e s d e l s i g l o XVI I I a l c a n z a b a a 3 4 5 . 0 8 3 h a b i t a n t e s ,

r e p a r t i d o s e n v e i n t e v i c a r i a t o s , q u e a s u v e z c o n t a b a n c o n d o c e c i u d a ­

d e s , n u e v e v i l l a s y c i e n t o o c h e n t a y n u e v e p u e b l o s , d e l o s c u a l e s s e t e n ­

t a e s t a b a n p o b l a d o s p o r v e c i n o s e s p a ñ o l e s y d e o t r a s c a s t a s , n o v e n t a y

t r e s p o r i n d i o s t r i b u t a r i o s y v e i n t i s é i s p o r i n d i o s d e m i s i o n e s v i v a s o d e

r e d u c c i ó n . C o n t a b a t o d o e l o b i s p a d o c o n t r e c e c o n v e n t o s d e f r a i l e s q u e

c o m p r e n d í a n t r e s c i e n t o s d o s r e l i g i o s o s y t r e s c o n v e n t o s d e m o n j a s c o n

c i e n t o d i e z r e l i g i o s a s 2 2 .

H e c o n s i d e r a d o o p o r t u n o p r e s e n t a r la s i t u a c i ó n d e c a d a u n o d e l o s

v e i n t e v i c a r i a t o s , c o m e n z a n d o p o r e l d e C a r a c a s , c o n o b j e t o d e e n m a r ­

c a r a d e c u a d a m e n t e e l e s t a d o d e la l e n g u a e s p a ñ o l a e n l a V e n e z u e l a d e l

s i g l o XVI I I .

2 . 2 . 1 . Vicariato de Caracas ( f o l s . 6 5 2 v - 6 5 3 r )

C o m p r e n d í a la c i u d a d d e C a r a c a s ( 1 8 . 6 6 9 h . ) y 12 p u e b l o s , d e l o s

c u a l e s 3 e r a n d e e s p a ñ o l e s y o t r a s c a s t a s : C h a c a o ( 1 . 4 0 1 h . ) , M a c a r a o

2 1 . La visita pastoral comprendía el control de los ornamentos, libros parroquiales y fábrica de la iglesia. En el Informe se describen los materiales de que están hechas, la fecha de fundación, naturaleza de los habitantes, si se trata de poblaciones de vecinos españoles y de otras castas, de doctrina de indios tributarios o de misiones vivas de indios, los cultivos (caña dulce, cacao, añil, ganado, sementeras de maíz, trigo, y otros cereales) y costumbres.

22. Cf. Informe de la visita pastoral de D. Mariano Martí, fols. 6 7 2 v- 6 7 3 r.

4 8 3

RICARDO CIERBIDE

( 1 . 4 4 0 h . ) , G u a t i r e ( 1 . 0 4 2 h . ) , y 9 p u e b l o s d e d o c t r i n a d e i n d i o s : P e t a r e

( 2 . 8 3 3 h . ) , B a r u t a ( 1 . 9 8 4 h . ) , P a s q u a ( 1 . 0 7 7 h . ) , S. D i e g o ( 1 . 4 4 9 h . ) ,

A n t i m a n o ( 5 1 3 h . ) , V e g a ( 9 0 4 h . ) , La G u a i r a d e P a r a c o t o s ( 1 . 8 4 7 h . ) ,

C h a r a y a v e ( 8 1 8 h . ) y G u a r e n a s ( 2 . 5 3 2 h . ) . E n t o t a l , 3 7 . 4 6 9 h a b i t a n t e s .

D e a c u e r d o c o n la i n f o r m a c i ó n p r o p o r c i o n a d a p o r D . M a r i a n o M a r t í

y p o r o t r a s f u e n t e s 2 ^ ( e n e l p e r í o d o c o m p r e n d i d o e n t r e 1 7 7 1 y 1 7 8 4 ) , la

c i u d a d d e C a r a c a s c o n t a b a c o n : " u n E s t u d i o p ú b l i c o d e G r a m á t i c a y d o s

c o n v e n t o s , d o n d e s e l e í a n A r t e s y T h e o l o g í a " ( fo l . 1 3 v ) . El e s t u d i o p ú b l i ­

c o d e G r a m á t i c a e r a s i n d u d a e l S e m i n a r i o d e S a n t a R o s a d e L i m a , f u n ­

d a d o p o r e l o b i s p o F r a y M a u r o d e T o v a r e l 2 8 d e m a r z o d e 1 6 7 2 y q u e

s e d e r r u y ó a c a u s a d e u n t e r r e m o t o . E n 1 6 9 4 c o n t a b a c o n u n r e c t o r y u n

m a e s t r o d e g r a m á t i c a , d a n d o a c o g i d a e n 1 6 9 6 a 14 c o l e g i a l e s , d e l o s c u a ­

l e s 8 e r a n s e m i n a r i s t a s y 6 p o r c i o n i s t a s .

E n 1 7 2 1 s e c r e a r o n l a s c á t e d r a s d e C á n o n e s y d e I n s t i t u í a , c o n v i r ­

t i é n d o s e e n U n i v e r s i d a d e l 8 d e m a y o d e 1 7 2 1 . E n 1 7 7 1 c o n t a b a c o n t r e s

c á t e d r a s d e L a t i n i d a d , d o s d e F i l o s o f í a , d o s d e T e o l o g í a E s c o l á s t i c a y u n a

r e s p e c t i v a m e n t e d e T e o l o g í a M o r a l , d e E s c r i t u r a , S a g r a d o s C á n o n e s ,

L e y e s , M e d i c i n a y M ú s i c a .

E n e l S e m i n a r i o , d i c e e l I n f o r m e : " H a i u n a e s c u e l a d e l ee r , e s c r i b i r

y c o n t a r y e n e l l a v i v í a n e l r e c t o r , v i c e r r e c t o r , 2 1 s e m i n a r i s t a s , d o s f á m u ­

l o s y 3 1 c o l e g i a l e s p o r c i o n i s t a s " . ( f o l . l 4 r . )

E n l o q u e a la e n s e ñ a n z a f e m e n i n a s e r e f i e r e h a b í a u n c o l e g i o d e

n i ñ a s p o b r e s o c a s a d e e n s e ñ a n z a , f u n d a d o p o r S i m ó n M a r c i a n o d e

23. Cf.Caracciolo Parra, La instrucción en Caracas (1567- i 725), Caracas, 1932. Dicho autor indica que la primera noticia de la enseñanza a los niños, sin duda en espa­ñol, en la ciudad de Caracas data de 1591 a cargo de Luis Cárdenas Saavedra, quien se ofreció a los regidores para enseñar, pidiendo que se le diese algún partido y casa en que vivir. La creación de la escuela de Gramática se remonta a 1594, gracias a las ges­tiones de Simón de Bolívar ante Felipe II, que asignó 200 pesos al año sobre el tributo de los indios. La actividad de dicha fundación debió de ser casi nula hasta 1625 por esca­sez de medios y falta de interés por lo que a la población se refería. A partir de 1627 fueron los sucesivos obispos quienes nombran preceptores de Gramática y Latinidad con objeto de formar a los clérigos al servicio de la diócesis.

Por lo que se refiere a la enseñanza conventual, sabemos que en el convento de los Franciscanos, fundado en 1574, se impartían las primeras letras, Gramática. Artes y Teología, sin duda a sus propios frailes.

Respecto de los Dominicos sabemos que su casa de estudios data de 1662 y que en su convento de San Jacinto se impartían clases de Gramática, Artes, Teología y Moral.

De los Mcrcedarios tenemos noticias de su Estudio a partir de 1715 y según Caracciolo Pana, entre los tres conventos funcionaban en Caracas antes de D. Mariano Martí, 10 cátedras de Teología y Moral, 4 de Latinidad (Gramática y Retórica), una o dos escuelas de primeras letras y el Colegio Seminario de Santa Rosa.

4 8 4

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

M a l p i c a , t e s o r e r o d e l a c a t e d r a l e l 3 0 d e s e p t i e m b r e d e 1 7 6 8 , c o n o b j e ­

t o d e " r e c o g e r , c r i a r , e d u c a r y e n s e ñ a r n i ñ a s h u é r f a n a s y d e s a m p a r a d a s

h a s t a q u e t e n g a n 2 5 a ñ o s d e e d a d o t o m e n e s t a d o " ( C f . f o l s . l 6 v - 1 7 r ) y e n

1 7 7 2 c o n t a b a c o n 1 6 n i ñ a s y d o s m u j e r e s c o n c a r g o d e p r e s i d e n t a y v i c e -

p r e s i d e n t a .

F u e r a d e la c a p i t a l n o h a b í a n i n g ú n c e n t r o d e e n s e ñ a n z a y e s d e

s u p o n e r q u e e n l o s p u e b l o s d o n d e la p o b l a c i ó n i n d i a f i g u r a b a e n t r e e l

1 0 % y e l 2 5 % , c o m o A n t i m a n o , P a s q u a , S a n D i e g o , P e t a r e , B a r u t a ( d e

1 8 9 4 h a b i t a n t e s , 1 0 5 6 e r a n i n d i o s ) , G u a r e n a s ( d e 2 3 3 2 h a b . , 5 7 6 e r a n

i n d i o s , 4 8 4 e s c l a v o s , 2 9 3 n e g r o s , 2 7 3 p a r d o s y 9 0 7 b l a n c o s y m e s t i z o s ) ,

l o s a u t ó c t o n o s s e g u i r í a n h a b l a n d o s u s l e n g u a s a m e r i n d i a s .

2 . 2 . 2 . Vicariato de los Valles de Araguá. (fols.664v-6650

C o m p r e n d í a la v i l l a , l l a m a d a C u r a (4453 h a b . ) ; d o s p u e b l o s d e v e c i ­

n o s e s p a ñ o l e s y o t r a s c a s t a s : M a m ó n ( 2 2 1 5 h a b . ) y M a r a c a i (5558 h a b . )

y c u a t r o d e d o c t r i n a d e i n d i o s t r i b u t a r i o s : V i c t o r i a ( 5 3 1 0 h a b . ) , C a g u a

( 5 5 0 6 h a b . ) , T u r m e r o ( 6 9 1 8 h a b . ) y S. M a t e o ( 2 2 5 3 h a b . ) . E n t o t a l , 3 2 . 1 1 3

h a b i t a n t e s .

El o b i s p o M . M a r t í o r d e n ó e n s u v i s i t a r e a l i z a d a e n 1 7 8 0 la c o n s t r u c ­

c i ó n d e u n a e s c u e l a p ú b l i c a e n la v i l l a d e S.Luis d e C u r a , " d o n d e l o s

n i ñ o s a p r e n d a n l a s p r i m e r a s l e t r a s y p r i n c i p a l m e n t e e n la d o c t r i n a c h r i s -

t i a n a , v i r t u d e s y b u e n a s c o s t u m b r e s . . . c o n e l c o n s e n t i m i e n t o y b e n e p l á ­

c i t o d e l o s v e c i n o s y s e ñ o r e s j u e c e s " . La v i l l a c o n t a b a c o n 2 0 8 7 b l a n c o s

y m e s t i z o s , 1781 p a r d o s , 3 7 4 e s c l a v o s , 1 2 6 n e g r o s y 8 5 i n d i o s .

I g u a l m e n t e e n e l p u e b l o d e M a r a c a i , d o n d e e l o b i s p o , d e a c u e r d o

c o n l o s v e c i n o s y l o s s e ñ o r e s j u e c e s , d i s p u s o la c r e a c i ó n d e d o s e s c u e ­

l a s , u n a d e l e e r , e s c r i b i r y c o n t a r , y o t r a d e G r a m á t i c a , d i c t a n d o " a l g u n a s

p r e v e n c i o n e s y a d v e r t e n c i a s c o n c e r n i e n t e s a la s u b s i s t e n c i a , b t i e n r é g i ­

m e n y g o b i e r n o d e l o s m a e s t r o s q u e t u v i e r a n a s u c a r g o d i c h a e n s e ­

ñ a n z a " ( C f . f o l . 5 5 0 v ) . La p o b l a c i ó n c o n t a b a c o n 1 6 1 7 b l a n c o s y m e s t i z o s ,

2 3 1 5 p a r d o s , 1 0 5 5 i n d i o s , 4 8 8 e s c l a v o s y 8 3 n e g r o s .

2 . 2 . 3 . Vicariato de Araure ( f o l s . 66 lv -662 r )

C o m p r e n d í a u n a v i l l a , l l a m a d a A r a u r e c o n 2 8 4 1 h . ; d o s p u e b l o s d e

i n d i o s t r i b u t a r i o s , N t r a . Sra . d e C o r t e s a ( 1 6 8 1 h . ) y A c a r i g t i a ( 9 3 5 h . ) : y

t r e s d e m i s i ó n v i v a d e i n d i o s : T u j u r e o T u r e n ( 4 1 8 h . ) , A g u a B l a n c a ( 5 2 7

h . ) y O n o t o ( 6 0 6 h . ) . E n t o t a l , 7 0 0 8 h a b i t a n t e s .

485

RICARDO CIERBIDE

El i n f o r m e n o s d i c e q u e s e p r o m o v i ó l a f u n d a c i ó n d e u n a e s c u e l a

d e l e e r , e s c r i b i r y c o n t a r e n la v i l l a d e A r a u r e . A e x c e p c i ó n d e la v i l l a

d e A r a u r e d o n d e la p o b l a c i ó n i n d i a e q u i v a l í a a u n 1 0 % , e n l o s d e m á s

p u e b l o s é s t o s e r a n m u y n u m e r o s o s , c o m o e n A c a r i g u a ( s ó l o i n d i o s ,

9 3 5 ) , T u j e r e ( 3 2 8 , d e u n t o t a l d e 4 1 8 h . ) y C e r t e s a ( 6 2 7 , d e u n t o t a l d e

1 6 8 7 ) . D e l o q u e s e d e d u c e q u e s a l v o e n la c a b e z a d e l v i c a r i a t o d o n d e

s e r í a g e n e r a l e l u s o d e l e s p a ñ o l , e n e l r e s t o p e r v i v i r í a n l a s l e n g u a s a m e ­

r i n d i a s .

2 . 2 . 4 . Vicariato de Barquisimeto. ( fo ls .662v-663r)

C o m p r e n d í a u n a c i u d a d , B a r q u i s i m e t o ( 8 7 7 6 h . ) ; u n a v i l l a p o b l a d a

p o r v e c i n o s e s p a ñ o l e s y m e s t i z o s , S a r a r e ( 1 2 5 6 h . ) ; s i e t e p u e b l o s d e

i n d i o s t r i b u t a r i o s : B u r í a ( 4 5 3 h . ) , S a n t a R o s a ( 3 3 4 4 h . ) , D u a c a ( 1 3 0 1 h . ) ,

C h i v a c o a ( 2 0 2 7 h . ) , C u a r a ( 1 0 5 7 h . ) , O r a c h i c h e ( 1 3 5 0 h . ) y Y a r i t a g u a

( 2 7 4 4 h . ) ; y d o s d e m i s i ó n v i v a d e i n d i o s : C e r r o N e g r o ( 6 5 h . ) y B o b a r e

( 3 8 3 h . ) ; E n t o t a l , 2 2 . 6 0 4 h a b i t a n t e s .

C o n t a b a c o n u n c o n v e n t o d e F r a n c i s c a n o s , d o n d e f u n c i o n a r í a s i n

d u d a u n a e s c u e l a d e p r i m e r a s l e t r a s . El o b i s p o M . M a r t í o r d e n ó la c r e a ­

c i ó n d e u n a e s c u e l a p ú b l i c a .

2 . 2 . 5 . Vicariato de Calabozo ( f o l s . 663v-664r)

C o n s t a b a d e u n a v i l l a , C a l a b o z o , q u e e r a la c a p i t a l ( 5 4 4 8 h a b . ) ; u n a

v i l l a l l a m a d a S a n J a i m e ( 1 9 5 6 h . ) ; t r e s p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s y

o t r a s c a s t a s : S a n A n t o n i o ( 1 0 7 2 h . ) , C a b r u t a ( 2 1 9 h . ) y T i s n a d o s ( 2 2 4 0

h . ) ; d o s p u e b l o s d e d o c t r i n a d e i n d i o s t r i b u t a r i o s : N t r a . S ra . d e l o s

A n g e l e s ( 4 1 9 h . ) y S ta . T r i n i d a d ( 5 6 7 h . ) ; y s i e t e d e m i s i ó n v i v a d e i n d i o s :

A c h a g u a s ( 1 5 6 h . ) , P a y a r á ( 9 0 8 h . ) , C u n a v i c h e ( 5 9 3 h . ) , C a n a p a r o ( 5 7 7

h . ) , A t h a m a i c a ( 1 3 3 h . ) , C a m a g u a n ( 7 4 9 h . ) y G u a r d a T i n a j a s ( 4 2 5 h . ) ;

E n t o t a l , 1 5 . 5 2 6 h a b i t a n t e s .

El i n f o r m e a d v i e r t e q u e D . M a r i a n o M a r t í o r d e n ó la c o n s t r u c c i ó n d e

u n a e s c u e l a d e p r i m e r a s l e t r a s e n C a l a b o z o d e s p u é s d e s u v i s i t a .

2 .2 .6 . Vicariato de Carora ( f o l s . 6 5 7 v - 6 5 8 r )

C o m p r e n d í a u n a c i u d a d , C a r o r a ( 6 0 7 6 h . ) y 4 p u e b l o s d e d o c t r i n a

d e i n d i o s t r i b u t a r i o s : S i q u i s i q u a ( 2 0 6 5 h . ) , A y a m a n e s ( 5 9 9 h . ) , R í o d e

T o c u y o ( 1 4 4 2 h . ) y A r e g u a ( 1 1 3 1 h . ) . E n t o t a l , 1 1 . 3 5 5 h a b i t a n t e s .

486

ENSENANZA DEL ESPANOL EN LA AMERICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

C o n t a b a c o n u n c o n v e n t o d e F r a n c i s c a n o s .

D . M a r i a n o M a r t í e n s u v i s i t a a la c i u d a d ( f o l s . 2 0 9 r - 2 0 9 v ) o r d e n ó la

c r e a c i ó n d e d o s e s c u e l a s , u n a d e l e e r , e s c r i b i r y c o n t a r y o t r a d e

L a t i n i d a d y R e t ó r i c a , p a r a l o c u a l d i s p u s o la a d q u i s i c i ó n d e u n a c a s a , c o n

c a r g o a l p r o d u c t o d e l a r e n t a d e u n h a t o d e g a n a d o . A s í m i s m o d i s p u s o

" s e d i e s e e s t u d i o d e T h e o l o g í a M o r a l " .

2 . 2 . 7 . Vicariato de Caucagua (valle de) ( f o l s . 6 7 1 v - 6 7 2 r )

C o m p r e n d í a d i e z p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s y o t r a s c a s t a s :

C a u c a g u a ( 2 4 2 2 h . ) , A r a g u i t a ( 1 8 8 7 h . ) , M a c a i r a ( 5 8 9 h . ) , P a n a q u i r e ( 4 6 4

h . ) , G u a p o ( 4 8 2 h . ) , C u p i r a ( 8 5 8 h . ) , C u r i e p e ( 1 3 6 0 h . ) , M a m p o r a l ( 5 2 1

h . ) y T a c a r i g u a ( 6 7 3 h . ) ; y u n p u e b l o d e d o c t r i n a d e i n d i o s t r i b u t a r i o s ,

C a p a y o ( 1 2 5 2 h . ) . E n t o t a l , 9 5 0 8 h a b i t a n t e s .

N o c o n t a b a c o n n i n g u n a e s c u e l a .

2 . 2 . 8 . Vicariato de Coro (fols.655v-656r)

C o n s t a b a d e la c i u d a d d e C o r o ( 5 8 2 3 h . ) 2 4 , c i n c o p u e b l o s d e v e c i ­

n o s e s p a ñ o l e s : T o c u y o ( 1 3 8 9 h . ) , C a p a d a r e ( 1 6 5 2 h . ) , C a r o r i t a ( 1 0 6 5 h . ) ,

M u c u r u c a ( 4 0 6 h . ) y H u e q u e ( 4 9 7 h . ) ; y 1 7 p u e b l o s d e d o c t r i n a d e i n d i o s

t r i b u t a r i o s : M a p u b a r e s ( 2 0 9 h . ) , T a c u r a ( 5 2 1 h . ) , C u m a r e h o ( 2 2 0 6 h . ) ,

C a r r i z a l ( 4 8 4 h . ) , G u a i b a c o a ( 2 1 4 h . ) , A c u r i g u a ( 1 8 6 h . ) , C a r i a g u a ( 1 3 5 4

h . ) , P e c a y a ( 1 0 0 7 h . ) , M a p i a r e ( 2 0 4 h . ) , P e d r e g a l ( 8 4 9 h . ) , M i t a r e ( 1 0 4 1

h . ) , P a r a g u a n a ( 2 3 8 9 h . ) , M o r u i ( 2 6 3 1 h . ) , Z o z a r i t a ( 9 8 0 h . ) , C a p a t a r i d a

( 1 0 0 6 h . ) , B o r o z o ( 8 8 5 h . ) , y C a s i g u a ( 2 2 7 9 h . ) .

E n t o t a l , 2 9 . 2 2 5 h a b i t a n t e s .

C o n t a b a c o n u n c o n v e n t o d e F r a n c i s c a n o s . S a b e m o s q u e e l o b i s p o

D . M . M a r t í d u r a n t e u n a v i s i t a a la c i u d a d ( f o l . l 2 3 r . ) o r d e n ó la c o n s t r u c ­

c i ó n d e u n a e s c u e l a d e p r i m e r a s l e t r a s y o t r a d e G r a m á t i c a .

D e l e x a m e n d e l i n f o r m e e l a b o r a d o t r a s la v i s i t a a l o s p u e b l o s d e l

v i c a r i a t o s e d e d u c e q u e e n e l l o s la p o b l a c i ó n i n d i a d e la t r i b u C a q u e t í a

e r a n u m e r o s a e n C u m a r e h o , C a r r i z a l , G u a i b a c o a , Z a z á r i d a , M a p a r e ,

P e d r e g a l , M o r u í , M i t a r e , e t c . , o s c i l a n d o e n t r e u n 7 0 % y u n 2 0 % , p o r l o

24. El informe (fol.H2r) advierte: "Es de vecinos españoles, los cuales son sus prin­cipales habitantes, más otras gentes de todas las castas". Fue fundada en 1527 por Juan de Ampués. Tuvo sede episcopal desde 15321 a 1636. Contaba entre sus habitantes con una importante colonia de canarios, agrupados en torno al convento de Franciscanos.

4 8 7

RICARDO CIKRBIDE

q u e e l u s o d e la l e n g u a c a s t e l l a n a s e r í a c o m ú n e n t r e e s p a ñ o l e s y m e s t i ­

z o s , n o a s í e n t r e l o s i n d i o s .

2 . 2 . 9 . Vicariato de Guanare ( f o l s . 660v -66 l r )

C o n s t a b a d e la c i u d a d d e G u a n a r e ( 5 3 0 0 h . ) ; u n a v i l l a d e v e c i n o s

e s p a ñ o l e s , H o s p i n o ( 2 8 3 1 h . ) ; t r e s p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s :

T u c u p i d o ( 1 5 9 7 h . ) , B o c o n ó ( 2 0 6 7 h . ) y G u a s g u a s ( 8 7 5 h . ) ; u n p u e b l o

d e d o c t r i n a d e i n d i o s t r i b u t a r i o s , M a r a c a ( 8 7 3 h . ) y t r e s d e m i s i ó n v i v a

d e i n d i o s g e n t i l e s : G u a n a r e V i e j o ( 5 8 8 h . ) , G u a n a r i t o ( 9 6 2 h . ) y M a r í a

( 7 4 1 h . ) .

E n t o t a l , 1 5 . 8 3 4 h a b i t a n t e s . P o s e í a u n c o n v e n t o d e F r a n c i s c a n o s .

El o b i s p o M. M a r t í d i s p u s o la c o n s t r u c c i ó n d e u n a e s c u e l a p ú b l i c a

e n la c i u d a d d e G u a n a r e 2 5 y o t r a e n la v i l la d e H o s p i n o c o n u n a p r o ­

p o r c i ó n é t n i c a s i m i l a r a la c a p i t a l 2 6 , " d o n d e a p r e n d a n l o s n i ñ o s l a s p r i ­

m e r a s l e t r a s y p r i n c i p a l m e n t e s e i n s t r u y a n e n la d o c t r i n a c r i s t i a n a " .

E n l o s d e m á s p u e b l o s , c o m o G u a s g u a s , M a r a c a y G u a r a n i t o , la

p o b l a c i ó n i n d i a r e p r e s e n t a b a e n t r e u n 3 0 y u n 3 5 % . E n T u c u p i d o , d e

1 5 7 7 h . , 1 2 8 e r a n i n d i o s l i b r e s . S a l v o e n l o s p u e b l o s d e m i s i ó n v i v a , e l

u s o d e la l e n g u a c a s t e l l a n a d e b í a s e r g e n e r a l .

2 . 2 . 1 0 . Vicariato de La Guaira ( fo ls .653v-654r)

C o n s t a b a d e l p u e r t o d e La G u a i r a 2 7 c o n 3463 h . , la v i l l a d e v e c i n o s

e s p a ñ o l e s , C a r a y a c a ( 7 6 8 h . ) y e l p u e b l o d e C u r v a o ( 6 5 0 h . ) ; m á s s e i s

p u e b l o s d e i n d i o s t r i b u t a r i o s o l i b r e s : M a i q u e t í a ( 1 0 2 7 h . ) , T a r m a s

( 3 2 2 h . ) , N a i g u a t a ( 7 3 5 h . ) , M a c u t o ( 2 8 2 h . ) , C o j o ( 1 8 6 h . ) y C a r a v a l l e d a

( 6 8 1 h . ) . E n t o t a l , 8 1 1 4 h a b i t a n t e s .

El o b i s p o D . M a r i a n o M a r t í p r o m o v i c » e l e s t a b l e c i m i e n t o d e u n a

e s c u e l a p ú b l i c a e n La G u a i r a . El u s o d e la l e n g u a e s p a ñ o l a d e b í a s e r

25. El informe de D.M. Martí señala que guardaban en la ciudad la imagen de Ntra. Sra. de Coromoto, que se había aparecido a unos indios Cospeo en 1650 en el sitio de su nombre. La población comprendía 2179 blancos y mestizos, 1608 pardos, 590 negros, 595 esclavos y 248 indios.

26. De un total de 2831 habitantes, 1012 eran españoles y mestizos, 1171 pardos, 425 indios, 190 esclavos y 30 negros. (fol.344r).

27. Fundado en 1588 por Diego de Osorio, Gobernador de la provincia. Se dice en el informe que su población era de vecinos españoles y gentes de otras

castas y que contaba con "morenos qtie trabajan en la descarga de barcos que llegan a este puerto". No se citan a indios. Durante la visita de D.M. Martí estaba amurallado.

4 8 8

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL. VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

4 8 9

g e n e r a l , h a b i d a c u e n t a d e l e s c a s o n u m e r o d e i n d i o s , c o m o s e o b s e r v a

e n M a i q u e t í a ( d e 1 0 2 7 h . , 1 0 2 e r a n i n d i o s ) , e n C a r a y a c a ( d e 7 6 8 h . , e r a n

i n d i o s 36), T a r m a s ( d e 3 2 2 h . , 5 1 i n d i o s ) , M a c u t o ( d e 2 8 2 , 7 8 i n d i o s ) y

C a r a v a l l e d a ( d e 6 8 1 h . , 1 3 3 i n d i o s ) . S ó l o e n C o j o e r a n m á s n u m e r o s o s

( d e 7 3 5 , 2 6 1 i n d i o s ) .

2 . 2 . 1 1 . Vicariato ele Maracaibo ( fo l s .656v-657r) .

C o m p r e n d í a la c i u d a d d e M a r a c a i b o ( 1 0 . 3 1 2 h . ) , La v i l l a d e

A l t a g r a c i a ( 1 3 9 5 h . ) y c u a t r o p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s : S. P e d r o ( 8 3 0

h . ) , R í o S e c o ( 6 6 2 h . ) , Z u r u m a ( 4 6 8 h . ) y P e r i z a ( 1 0 6 2 h . ) ; c u a t r o p u e ­

b l o s d e d o c t r i n a d e i n d i o s t r i b u t a r i o s : T o c o m o r o ( 1 6 5 h . ) , M o p o r o ( 3 2 6

h . ) , M i s s o a ( 4 9 1 h . ) y L a g u n i l l a s ( 2 9 1 h . ) y c u a t r o d e m i s i ó n v i v a d e

i n d i o s : P u n t a P i e d r a s ( 6 0 2 h . ) , T i n t i n í ( 1 9 h . ) , P i c h e ( 1 2 2 h . ) y T i n a c o a

( 4 2 h . ) . E n t o t a l , 1 6 . 7 8 7 h a b i t a n t e s .

La c i u d a d d e M a r a c a i b o c o n t a b a c o n u n c o n v e n t o d e F r a n c i s c a n o s ,

d o n d e s e i m p a r t í a G r a m á t i c a , A r t e s , M o r a l y T e o l o g í a a s u s r e l i g i o s o s , y

u n h o s p i c i o d e C a p u c h i n o s . El o b i s p o M . M a r t í d i s p u s o l a d o t a c i ó n d e

u n a e s c u e l a d e G r a m á t i c a y L a t i n i d a d , s e ñ a l a n d o p o r m e n o r i z a d a m e n t e

e l r e g l a m e n t o d e d i c h o C e n t r o , o r d e n a n d o q u e la G r a m á t i c a s e e n s e ñ a ­

s e " p o r e l A r t e d e A n t o n i o d e N e b r i j a " ( f o l . l 7 6 v ) , n o m b r a a D . R a f a e l

S i l l e r o s c o m o c a p e l l á n y p r e c e p t o r d e G r a m á t i c a .

D e l i n f o r m e s e d e d u c e q u e l o s i n d i o s q u e v i v í a n e n p a l a f i t o s d e n t r o

d e l l a g o M a r a c a i b o ( M o p o r o , T o c o m o r o , M i s s o a y L a g u n i l l a s ) h a b l a r í a n

l e n g u a s a m e r i n d i a s , a l i g u a l q u e l o s p u e b l o s d e m i s i ó n v i v a p e r t e n e ­

c i e n t e s a l a s t r i b u s C o y a m a , C o s i n a , M a c o a y S a b r i l e s .

2 . 2 . 1 2 . Vicariato de Nirgua (fols.666v-667r)

C o m p r e n d í a la c i u d a d d e N i r g u a ( 3 3 0 4 h . ) y c i n c o p u e b l o s d e v e c i ­

n o s e s p a ñ o l e s y o t r a s c a s t a s : M o n t a l v á n ( 1 5 2 5 h . ) , C a n o a v o ( 1 1 2 2 h . ) ,

U r a m a ( 7 1 3 h . ) , C a b r i a ( 2 4 5 h . ) y T o r i a ( 4 7 6 h . ) . E n t o t a l , 7 3 8 5 h a b i t a n t e s .

D e l e x a m e n d e l i n f o r m e s e d e d u c e q u e e l e s p a ñ o l e r a la l e n g u a

c o m ú n , y a q u e la p o b l a c i ó n i n d i a e s m u y e s c a s a , d o m i n a n d o l o s p a r d o s

y l o s e s p a ñ o l e s j u n t o c o n l o s m e s t i z o s 2 8 : n o s e c i t a n i n g ú n c e n t r o d e

e n s e ñ a n z a .

28. Así en Nirgua de 3304 h., 3252 eran pardos; en Canoavo, de 1122 h., 821 eran pardos y 204 esclavos; en Montalván, de 1525 h., 576 eran blancos, 599 pardos, 272 esclavos, 56 indios y 22 negros.

RICARDO CIERBIDE

2.2.13- Vicariato de Puerto Cabelló2» (fols. 654v-655r)

C o m p r e n d í a la villa d e P u e r t o Cabe l lo (3282 h . ) y c u a t r o p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s y d e o t ras cas tas : Borbura t a (590 h . ) , G u a i g u a z a (890 h . ) , M o r ó n (127 h. ) y A l p a r g a t e n (202 h . ) . En total , 5091 a lmas .

N o se cita n i n g u n a escue la . C a b e p e n s a r q u e el e s p a ñ o l e ra la len­g u a c o m ú n d e sus hab i t an te s , ya q u e n o se ci tan ind ios , s ino e s p a ñ o l e s , p a r d o s y esc lavos , o c u p a d o s e n las h a c i e n d a s d e c a c a o . G u a i g u a z a , M o r ó n y A lpa rga t en fue ron f u n d a d o s c o n esc lavos q u e vivían e n las h a c i e n d a s d e t e r ra ten ien tes c a r a q u e ñ o s .

2.2.14. Vicariato de San Carlos (fols.665v-666r)

C o m p r e n d í a la villa d e San Carlos (7346 h . ) , la villa d e P a o d e vec i ­n o s e s p a ñ o l e s (3327 h . ) y d o s p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s : T i n a c o (1782 h . ) y T inaqu i l lo (847 h . ) ; u n p u e b l o d e ind ios t r ibutar ios , S. J o s é (1099 h. ) y c inco d e mi s ión viva d e ind ios : B o c a d e T i n a c o (539 h . ) , Laguni tas (2036 h . ) , C o g e d e (2239 h . ) y C a r a m a c a t e (181 h . ) . En total , 18.467 hab i t an t e s .

C o n t a b a c o n d o s c o n v e n t o s , u n o d e D o m i n i c o s y o t r o d e Merceda r ios e n San Carlos, así c o m o d e e scue l a s d e p r i m e r a s le tras y Latinidad, a t e n d i d a s p o r d o s m a e s t r o s ( fo ls .46lv-662r) . La villa d e P a o , cuya m a y o r pa r t e d e la p o b l a c i ó n es clasificada c o m o pardos (2380 h., d e u n total d e 3327 h . ) , só lo c o n t a b a c o n 54 ind ios .

El o b i s p o M. Martí o r d e n ó q u e se c o n s t r u y e r a n d o s e s c u e l a s púb l i ­cas, u n a d e leer, escr ibir y con t a r y o t ra d e Retórica y Lat inidad.

Al igual q u e e n las p o b l a c i o n e s c i tadas , la p o b l a c i ó n india e ra p r á c ­t i c a m e n t e inex i s ten te e n T i n a c o y Tinaqui l lo , p o r lo q u e el e s p a ñ o l ser ía gene ra l .

En los d e m á s p u e b l o s la p r e s e n c i a d e ind ios G u a m o s , A c h a g u a s , Tapar i tas , O t o m a c o s , Yaruros , Gua iqu i r i e s , M a p u e y e s y G a y o n e s e ra a b u n d a n t e , lo cua l h a c e s u p o n e r q u e e n el los se hab l a r í an l e n g u a s a m e ­r indias . Las m i s i o n e s vivas e s t a b a n al c u i d a d o d e los C a p u c h i n o s .

29. De Puerto Cabello nos dice el informe que estaba poblada por vecinos espa­ñoles, "pero también hai gentes de otras calidades". Estaba amurallada y dividida en dos partes separadas por un pequeño brazo de mar y protegida por el castillo de S.Felipe; De sus 3382 h., 2299 vivían dentro de la población, dentro del fortín 450 y el resto en las plantaciones de cacao.

4 9 0

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

4 9 1

2 . 2 . 1 5 . Vicariato de S. Felipe (Sois. 6 6 7 v - 6 6 8 r )

C o m p r e n d í a la c i u d a d d e S. F e l i p e * ( 5 0 2 0 h . ) , d o s p u e b l o s d e e s p a ­

ñ o l e s : C a ñ i z o s ( 1 0 4 8 h . ) y S. N i c o l á s ( 1 1 9 8 h . ) y c u a t r o d e i n d i o s t r i b u ­

t a r i o s : G u a m a ( 2 2 5 7 h . ) , C o c o r o t e ( 2 0 8 4 h . ) , T i n a j a s ( 1 1 6 5 h . ) y

A g u a c u l e b r a s ( 1 9 0 6 h . ) . E n t o t a l , 1 4 . 6 7 8 h a b i t a n t e s .

S. F e l i p e c o n t a b a c o n u n c o n v e n t o d e D o m i n i c o s . El o b i s p o M .

M a r t í , d e a c u e r d o c o n e l p r o c u r a d o r g e n e r a l y s u C a b i l d o , d i s p u s o e l

e s t a b l e c i m i e n t o d e d o s e s c u e l a s , u n a d e p r i m e r a s l e t r a s y o t r a d e

L a t i n i d a d y R e t ó r i c a a c a r g o d e u n c l é r i g o . P a r e c e q u e e l p r o y e c t o d e

d o t a r u n e s t u d i o d e F i l o s o f í a y T e o l o g í a n o l l e g ó a b u e n t é r m i n o (Cf.

fo l s . 5 2 0 r - 5 2 1 r ) .

S e d e t e c t a u n a p r e s e n c i a m u y i m p o r t a n t e d e i n d i o s e n C o c o r o t e ( d e

2 0 8 4 h . , 1 0 5 1 s o n i n d i o s ) , e n A g u a c u l e b r a s ( d e 1 9 0 6 h . , 2 5 1 s o n i n d i o s

O t o m a c o s , M a s p a r r o s , G u a m o s y G u a r a n a o s ) y e n T i n a j a s ( d e 1 1 6 5 h . ,

1 3 1 s o n i n d i o s G u a i m a s y G u a m o s ) , y a q u e l o s G u a r i c o s h u y e r o n a l s e r

r e d u c i d o s e n 1 7 2 0 p o r l o s C a p u c h i n o s a n d a l u c e s . C a ñ i z o s e s t a b a p o b l a ­

d o e n g r a n p a r t e p o r e s c l a v o s , a l i g u a l q u e S. N i c o l á s q u e n o c o n t a b a

c o n m á s d e 3 0 i n d i o s d e u n t o t a l d e 1 1 9 8 h . G u a m a c o n t a b a c o n 7 0 7

i n d i o s , f r e n t e 8 3 5 p a r d o s , 3 5 6 e s p a ñ o l e s y m e s t i z o s , 2 0 3 n e g r o s y 1 4 6

e s c l a v o s .

El e s p a ñ o l p r e d o m i n a r í a e n t o d a la r e g i ó n .

2.2.16. Vicariato de S. Sebastián de los Reyes ( fo l s .669v-670r ) .

C o m p r e n d í a la c i u d a d d e S. S e b a s t i á n ( 2 9 0 7 h . ) ; u n a v i l l a ,

S . S e b a s t i á n ( 4 3 3 h . ) , n u e v e p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s y o t r a s c a s t a s :

S o n e b r e r o ( 2 1 8 2 h . ) , C a l v a r i o ( 6 5 3 h . ) , I p i r e ( 1 0 3 9 h . ) , C h a g u a r a m a l

( 1 6 0 7 h . ) , C h a g u a r a m a s ( 2 4 2 2 h . ) , O r i t a c o ( 1 5 9 3 h . ) , S. F r a n c i s c o d e C a r a

( 1 1 6 9 h . ) , H o r t i z ( 1 1 8 7 h . ) y P a r a p a r a ( 2 0 0 8 h . ) ; c u a t r o p u e b l o s d e i n d i o s

t r i b u t a r i o s : I g u a n a ( 1 3 3 h . ) , A l t a m i r a ( 3 5 2 h . ) Y T u c u p í o ? 1 ( 4 8 3 h . ) . E n

t o t a l , 2 4 . 6 7 7 h a b i t a n t e s .

30. El informe señala que fue fundada en 1693 en el Cerrito de Cocorote, toman­do el nombre de S. Felipe en 1730.

31. En Tucupío y Altamira la población india es total (pertenecientes a los indios Palenque, Cumanagotos y Abaricotos). En S. Sebastián es el 21,4%, en Iguana represen­ta el 91% (indios Guaiquires y Arocuaimas), Orituro 41,5% (Guaiquires), Lezama 30% (Palenques), Barcacoas 13%, Camatagua 23% (Palenques, Cumanagotos, Chaimas, Caribes y Sabitas), Parapara 27% e Ipire 32%.

RICARDO CIERBIDE

D e s t a c a n p o r l a p o b l a c i ó n i n d i a , T u c u p í o , A l t a m i r a , S. S e b a s t i á n d e

l o s R e y e s , O r i y u c o , L e z a m a , B a r b a c o a s , C a m a t a g u a , P a r a p a r a e I p i r e . E n

l o s d e m á s p u e b l o s n o a l c a n z a e l 1 0 % .

N o s e c i t a n i n g ú n c e n t r o d e e n s e ñ a n z a , s a l v o , c l a r o e s t á , la q u e s e

i m p a r t í a e n la p r o p i a p a r r o q u i a a c a r g o d e l p á r r o c o o m i s i o n e r o c a p u ­

c h i n o a l o s i n d i o s . D e t o d o l o c u a l s e d e s p r e n d e q u e e l u s o d e l e s p a ñ o l

e s t a r í a e x t e n d i d o e n la c a p i t a l d e l d i s t r i t o y p a r c i a l m e n t e e n l a s o t r a s

p o b l a c i o n e s , s i e n d o m e n o r c u a n t o m a y o r f u e r a e l p o r c e n t a j e d e p o b l a ­

c i ó n i n d i a , m a l t r a t a d a p o r c o l o n o s y p a r d o s , c o m o a d v i e r t e e l I n f o r m e

( f o l s . 5 6 2 r , 5 7 5 v , 5 5 5 r y e s p e c i a l m e n t e e n 5 6 8 v , e n q u e s e d e c l a r a e l

a m b i e n t e d e r e v u e l t a d e d i c h a p o b l a c i ó n ) .

2 . 2 . 1 7 . Vicariato del Tocuyo ( f o l s . 6 5 8 v - 6 5 8 r )

C o m p r e n d í a la c i u d a d d e T o c u y o ( 7 9 5 9 h . ) ; e l p u e b l o d e v e c i n o s

e s p a ñ o l e s , C u r a r i g u a d e L e a l ( 5 6 9 h . ) y s i e t e p u e b l o s d e i n d i o s t r i b u ­

t a r i o s : B a r b a c o a s ( 2 5 2 h . ) , Q u i b o r ( 3 4 0 0 h . ) , C u b i r o ( 6 0 8 h . ) , S a n a r e

( 2 0 5 3 h . ) , G u a r i c o ( 1 2 0 7 h . ) , H u m u c a r o A l t o ( 4 4 8 9 h . ) y H u m u c a r o B a j o

( 1 1 0 0 h . ) . E n t o t a l , 2 1 . 7 8 7 h a b i t a n t e s .

La c i u d a d d e T o c u y o c o n t a b a c o n s e n d o s c o n v e n t o s d e F r a n c i s c a n o s

y D o m i n i c o s , p e r o c a r e c í a d e e s c u e l a p ú b l i c a . La p o b l a c i ó n v i v í a p r e ­

f e r e n t e m e n t e e n e l c a m p o d e d i c a d a a l c u l t i v o d e la c a ñ a d u l c e y g a n a ­

d e r í a .

D e s t a c a b a n p o r s u p o b l a c i ó n i n d i a : H u m a c a r o A l t o , H u m a c a r o B a j o ,

S a n a r e , G u a r i c o , Q u i b o r y C u b i r o . E n B a r b a c o a s y C u r a r i g u a e r a n t o d o s

i n d i o s 3 2 . P a r e c e r a z o n a b l e d e d u c i r q u e la p r e s e n c i a d e l e n g u a s a m e r i n ­

d i a s e n t r e l o s a b o r í g e n e s d e b í a s e r m u y a c t i v a a f i n e s d e l s . X V I I I .

2 . 2 . 1 8 . Vicariato de Trujillo ( f o l s . 6 0 9 v - 6 6 0 r )

Lo c o m p o n í a n la c i u d a d d e T r u j i l l o ( 4 2 2 1 h . ) ; e l p u e b l o d e v e c i n o s

e s p a ñ o l e s , E s c u q u e 3 ? ( 1 3 7 9 h . ) y 1 6 p u e b l o s d e i n d i o s t r i b u t a r i o s :

C a r a c h e ( 2 5 3 8 h . ) , S ta . A n a ( 7 0 6 h . ) , S i q u i s a i ( 1 8 4 h . ) , S. M i g u e l ( 1 0 2 9

h . ) , B o c o n ó ( 1 9 7 8 h . ) , T o s t o s ( 7 7 8 h . ) , N i q u i t a o ( 9 3 1 h . ) , S. L á z a r o ( 2 6 4

32. En Humacaro Alto representan el 91%, en Humacaro Bajo el 52%, en Sanare el 80%, en Guarico el 57%, en Quibor el 32% y en Cubiro el 90%.

33. El informe advierte que en Escuque: "un sujeto habitante en este pueblo se havía dedicado a enseñar a los niños a leer, escribir y contar y asimismo a instruirles en la Doctrinaa Christiana", aprobando el obispo a dicha persona disponiendo lo relativo a la enseñanza del Catecismo (Cf. fol. 281v).

4 9 2

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

h . ) , B u r r e r o ( 6 1 2 h . ) , F u e b r a d a ( 4 6 5 h . ) , T a z ó ( 8 3 5 h . ) , M e s a ( 5 1 4 h . ) ,

B o m b o i ( 3 4 9 h . ) , M e n d o s a ( 6 4 2 h . ) , B e t i z a q u e ( 6 2 5 h . ) y S. J a c i n t o ( 8 7 9

h . ) . E n t o t a l , 1 8 . 9 8 3 h a b i t a n t e s .

La c i u d a d d e T r u j i l l o c o n t a b a c o n d o s c o n v e n t o s , u n o d e

F r a n c i s c a n o s y o t r o d e D o m i n i c o s , a s í c o m o u n c o n v e n t o d e m o n j a s

D o m i n i c a s .

C o n m o t i v o d e s u v i s i t a p a s t o r a l D . M . M a r t í d i s p u s o la c r e a c i ó n d e

u n a e s c u e l a d e l e e r , e s c r i b i r y c o n t a r y o t r a d e G r a m á t i c a e n u n e d i f i c i o

a n e x o a la p a r r o q u i a d e la C i u d a d c o n f e c h a d e 2 0 d e d i c i e m b r e d e 1 7 7 7 ,

d i s p o n i e n d o q u e e n la e s c u e l a d e p r i m e r a s l e t r a s s e s i r v i e r a n d e c a r t i l l a s ,

c a t o n e s y l i b r o s d e v o t o s , y e n la d e L a t i n i d a d d e l A r t e d e A n t o n i o d e

N e b r i j a ^ .

E n B o m b o i , d o n d e l o s i n d i o s r e p r e s e n t a b a n u n 2 1 , 2 0 % d e la p o b l a ­

c i ó n , e l I n f o r m e n o s a d v i e r t e q u e a q u e l l o s q u e t e n í a n a l g ú n c o n o c i ­

m i e n t o d e l e s p a ñ o l , p r e f e r í a n h a b l a r e n s u p r o p i o i d i o m a . E s r a z o n a b l e

p e n s a r q u e o t r o t a n t o o c u r r í a e n S. P e d r o d e T a j ó c o n u n 7 8 % d e i n d i o s ,

La M e s a c o n 4 3 % , B u r r e r o c o n 6 4 % , Q u e b r a d a c o n 6 4 % , N i q u i t a o c o n

4 7 % , S. L á z a r o c o n 4 2 % , T o s t o s c o n 69%, S i q u i d a i c o n 7 1 % , S a n M i g u e l

c o n 5 7 % y Sta . A n a c o n 3 5 % , m á x i m e si c o m o c o n s i g n a e l I n f o r m e la

m a y o r p a r t e d e e l l o s v i v í a n e n l o s c a m p o s , l e j o s d e l c e n t r o u r b a n o .

2 . 2 . 1 9 . Vicariato de los Valles de Tuy(fo\s. 6 7 0 v - 6 7 1 r ) .

C o m p r e n d í a s e i s p u e b l o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s y d e o t r a s c a s t a s :

S a b a n a d e O c u m a r e ( 2 1 4 1 h . ) , T a c a y a ( 7 4 2 h . ) , M a r í n o C ú a ( 1 5 3 1 h . ) ,

Y a r e ( 1 2 0 0 h . ) , S a n t a T e r e s a ( 8 3 4 h . ) y S a n t a L u c í a ( 2 2 0 7 h . ) . E n t o t a l ,

8 7 7 4 h a b i t a n t e s .

L u e g o d e la v i s i t a p a s t o r a l d e D . M . M a r t í s e o r d e n ó la c r e a c i ó n d e

u n a e s c u e l a e n la c a p i t a l d e l V i c a r i a t o , O c u m a r e , p a r a a p r e n d e r a l e e r ,

e s c r i b i r y c o n t a r ( C f . f o l . 7 9 v ) .

T o d o s l o s p u e b l o s f u e r o n f u n d a d o s e n t r e 1 6 9 0 y 1 7 2 1 " p a r a s o c o r r o

e s p i r i t u a l d e l o s e s c l a v o s y d e m á s p e r s o n a s q u e c u l t i v a b a n d i c h a s

h a c i e n d a s " . El n ú m e r o d e e s c l a v o s a s c e n d í a a l 4 9 , 8 0 % , e l d e i n d i o s a l

34. D.M. Martí justifica la creación de escuelas en Trujillo: "En consideración a la gran falta de escuelas que havía en dicha ciudad de Truxillo para la educación e ins­trucción de niños y jóvenes, cuya necesidad era más grave en aquella ciudad que en otras, a causa de que dista más de doscientas leguas de fragosos caminos de esta capi­tal de Caracas, y era muy dificultoso venir a estudiar en un Colegio Seminario." (Cf. fol. 299v).

493

RICARDO CIERBIDE

1 1 , 5 1 % , e l d e e s p a ñ o l e s y m e s t i z o s a l 1 1 , 2 6 % , e l d e p a r d o s a l 16 ,11% y

e l d e n e g r o s l i b r e s a l 1 0 , 3 5 % .

La l e n g u a c o m ú n s e r í a p r o b a b l e m e n t e e l c a s t e l l a n o , c o n la e x c e p ­

c i ó n , a c a s o , d e S ta . L u c í a d o n d e l o s i n d i o s r e p r e s e n t a b a n e l 2 4 , 3 7 % d e

la p o b l a c i ó n .

2 . 2 . 2 0 . Vicariato de Valencia ( fo ls .668v-669r) .

S e c o m p o n í a d e la c i u d a d d e V a l e n c i a ( 7 2 3 7 h . ) ; c i n c o p u e b l o s d e

v e c i n o s e s p a ñ o l e s y o t r a s c a s t a s : G u i g u e ( 2 4 3 2 h . ) , C h u a o ( 2 6 0 h . ) ,

C a t a ( 5 5 3 h . ) , P u m a r e ( 1 7 0 4 h . ) y P a t a n e m o ( 6 1 8 h . ) ; y c i n c o d e d o c ­

t r i n a d e i n d i o s t r i b u t a r i o s : G u a c a r a ( 3 0 8 0 h . ) , S a n D i e g o ( 7 9 4 h . ) ,

G u a y o s ( 1 2 4 2 h . ) , C h o r o n í ( 1 6 3 4 h . ) y C u y a g u a ( 4 0 8 h . ) . E n t o t a l ,

1 9 . 9 6 2 h a b i t a n t e s .

C o n t a b a la c i u d a d d e V a l e n c i a c o n u n c o n v e n t o d e F r a n c i s c a n o s .

C o n m o t i v o d e la v i s i t a d e l o b i s p o M . M a r t í a l v i c a r i a t o , s e a c o r d ó e l e s t a ­

b l e c i m i e n t o d e u n a e s c u e l a d e p r i m e r a s l e t r a s y d e o t r a d e G r a m á t i c a ,

a s i g n a n d o m e n s u a l m e n t e 10 y 15 p e s o s r e s p e c t i v a m e n t e a s u s m a e s t r o s

( C f . f o l . 5 4 3 r ) . I g u a l m e n t e a s u p a s o p o r e l p u e b l o d e C h o r o n í o r d e n ó la

c r e a c i ó n d e u n a e s c u e l a d e l e e r , e s c r i b i r y c o n t a r 3 5

A e x c e p c i ó n d e l p u e b l o d e C h o r o n í , d o n d e s e m a n d ó c o n s t r u i r la

e s c u e l a d e p r i m e r a s l e t r a s y l o s o t r o s p u e b l o s c o n m a y o r í a d e p o b l a c i ó n

d e e s p a ñ o l e s , m e s t i z o s y e s c l a v o s , d o n d e e l u s o d e l c a s t e l l a n o s e r í a

g e n e r a l , e s m u y r a z o n a b l e p e n s a r q u e l a s l e n g u a s a m e r i n d i a s s e r í a n d e

u s o e n t r e l o s a b o r í g e n e s d e l o s p u e b l o s d e i n d i o s t r i b u t a r i o s , s i a t e n d e ­

m o s a s u e l e v a d a p r o p o r c i ó n : G u a c a r a c o n e l 1 8 , 4 7 % , S. D i e g o c o n e l

2 4 , 4 3 % , G u a y o s c o n e l 4 8 , 6 3 % y C u y a g u a c o n e l 4 7 , 2 5 % .

2 . 3 - El Español y la enseñanza de la Doctrina cristiana.

D e l e x a m e n d e l I n f o r m e d e l o b i s p o M . M a r t í s e d e d u c e q u e e l u s o

d e l e s p a ñ o l , o c o m o d i c e e l t e x t o , " I d i o m a c a s t e l l a n o " , s e r í a p r o p i o d e

la p o b l a c i ó n d e o r i g e n e s p a ñ o l , m e s t i z o s , p a r d o s , n e g r o s y e s c l a v o s .

R e s p e c t o d e l o s i n d i o s , é s t o s s e c a s t e l l a n i z a r í a n p r o b a b l e m e n t e a t r a v é s

d e la e n s e ñ a n z a d e la d o c t r i n a c r i s t i a n a , a la q u e d e b í a n a c u d i r t o d o s l o s

d í a s m a ñ a n a y t a r d e n o s ó l o l o s m u c h a c h o s i n d i o s , s i n o t a m b i é n l o s

35. "Por los grandes y copiosos bienes que redundan de ha ver escuela...". Se asig­naron al maestro mensualmente cuatro reales por enseñar a leer, seis por leer y escribir y ocho por leer, escribir y contar, (fots. 75r-v).

494

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

n e g r o s , p a r d o s , e s c l a v o s y l i b r e s q u e v i v í a n d e n t r o d e la p o b l a c i ó n * ,

c o l a b o r a n d o e n e l l o e l c o r r e g i d o r d e c a d a p a r t i d o . C o n l o s i n d i o s c a s a ­

d o s s e h a c í a o t r o t a n t o l o s d o m i n g o s y d í a s f e s t i v o s , p r e c i s a n d o q u e s e

h a g a s i e m p r e " s u a v e , a m o r o s a y c o m p a s i v a m e n t e " .

El I n f o r m e s e ñ a l a , n o o b s t a n t e , la i g n o r a n c i a d e l o s i n d i o s e n la d o c ­

t r i n a c r i s t i a n a . E n la v i s i t a a l o s i n d i o s d e S. D i e g o ( V i c a r i a t o d e C a r a c a s )

D . M . M a r t í c o n s i g n a la g r a n i g n o r a n c i a d e é s t o s , a ñ a d i e n d o q u e " m u c h o s

i n d i o s n o o y e n m i s a e n l o s d í a s f e s t i v o s p o r s u m o r o s i d a d e n a c u d i r a la

p a r r o q u i a " ( C f . f o l . 5 1 r ) , p a r t i c u l a r m e n t e c u a n d o v i v í a n d i s p e r s o s p o r e l

c a m p o , p o r l o q u e s e i n s i s t e e n o b l i g a r l e s a v i v i r d e n t r o d e l o s p u e b l o s .

E n l a s m i s i o n e s v i v a s s e i n s i s t e q u e e s t é n s e p a r a d o s d e l o s b l a n c o s y p a r ­

d o s c o n o b j e t o d e e v i t a r s u e x p l o t a c i ó n y a b u s o .

E n l a s d i v e r s a s r e g i o n e s s e a d v i e r t e la e x i s t e n c i a d e t e n s i o n e s e n t r e

l a p o b l a c i ó n i n d i a q u e a n t e l a s v e j a c i o n e s s u f r i d a s p o r l o s c o l o n o s o l a

e x i g e n c i a d e t r a b a j o s f o r z a d o s h a b í a n h u i d o a l o s b o s q u e s , c o m o s e

o b s e r v a e n e l V i c a r i a t o d e C a l a b o z o c o n l o s i n d i o s G u a m o s , A t a p a i m a s ,

O t o m a c o s , C h i r i o s , G u i r i s , Y a r u r o s y T a m a n a c o s ( fo l . 4 0 9 v ) .

A b u n d a n l a s d i s p o s i c i o n e s o r d e n a n d o a l o s c u r a s d o c t r i n e r o s d e

i n d i o s t r i b u t a r i o s y a l o s r e l i g i o s o s d e m i s i o n e s v i v a s q u e s e a p l i c a r a n e n

la e n s e ñ a n z a d e l " i d i o m a c a s t e l l a n o " ? 7 c o n la a y u d a d e l c o r r e g i d o r ,

h a c i e n d o e x t e n s i v a s d i c h a s r e c o m e n d a c i o n e s a l o s m i s i o n e r o s c a p u c h i -

n o s - % ; d a n d o a s í c u m p l i m i e n t o a l a s r e a l e s ó r d e n e s d e C a r l o s III a q u e s e

36. Cf. Disposiciones dadas a los pueblos de Guacara (Vicariato de Valencia, fol. 484v), Cocorote (fol. 506r), Altamira (Vicariato de S. Sebastián de los Reyes, fol. 566r), Lezama (fol. 578r), Orituco (581r), Calvario (fol. 588v), cuando se trataba de indios dis­persos en los campos, se ordena que vivan dentro de la población, obligándoles a cons­truir casas, a fin de que asistieran diariamente a la enseñanza de la doctrina cristiana, valiéndose el cura del auxilio del Corregidor. (Cf. fol. 601v). Guaira de Paracoto (Vicariato de Caracas, fol.óOlv), Marín o Cua (fol. 606r), Chavasquen (Vicariato de Tocuyo (fol. 304v), Bocoró (fol. 312v),etc. En todas las poblaciones de indios tributarios y de misiones vivas se advierte que "se procurase con medios suaves y oportunos y se procurase tratar a los indios con todo amor" (fol. 191r). A propósito de los indios del Vicariato de Carora se dice: "Se le encargó al dicho cura que procurase tratar a los indios con todo amor y compasión" (fol. 191r)

37. A propósito de la visita al pueblo de Ayamanes del Vicariato de Carora se dice: "Y se encargó asimismo a dicho cura que se aplicase con zelo y eficacia a enseñar tam­bién el Idioma Castellano a los indios de este pueblo y que procurase tratarlos con sua­vidad y blandura, (...), pues no solamente se lograría su instrucción en ella de ese modo, sino también el imponerse a la Lengua Castellana de que estaban ignorantes algunos indios viejos" (fols. 192v-193r).

38. Al hablar de la ciudad de Maracaibo, se trata de la fundación de un pueblo con los indios motilones en '<» ribera del Sulia y se encarga a un capuchino de la pro-

4 9 5

RICARDO CIKKHIDE

ha h e c h o a l u s i ó n e n la p r i m e r a par te de este t r a b a j o , q u e e x i g í a n se

a d o c t r i n a r a a los i n d i o s e n cas te l l ano c o n o b j e t o de q u e d e p u s i e r a n sus

l e n g u a s n a t i v a s 3 9 .

T a n t o e l c o n o c i m i e n t o de la d o c t r i n a cr is t iana , ex imo d e la l e n g u a

e s p a ñ o l a e n t r e los i n d i o s , e s p e c i a l m e n t e si éstos r e p r e s e n t a b a n u n p o r ­

centa je s u p e r i o r al 2 0 % e n los r e s p e c t i v o s p u e b l o s , d e b í a ser a f ines d e l

s. X V I I I bastante d e f i c i e n t e s , ya q u e el I n f o r m e de M . Mar t í a b u n d a e n

d e c l a r a c i o n e s d e s t a c a n d o q u e e r a n m u y i g n o r a n t e s , q u e c o n f r e c u e n c i a

n o a c u d í a n n i a misa n i a la D o c t r i n a cr is t iana y c u a n d o se t ra taba d e

esc lavos , éstos es taban o b l i g a d o s a t rabajar los d o m i n g o s 4 0 .

Ot ras de las razones q u e e x p l i c a r í a n la escasa p r á c t i c a d e l caste l la ­

n o e n ciertas r e g i o n e s v e n e z o l a n a s a f ines d e l s. X V I I I sería e l escaso

c o n t a c t o de la p o b l a c i ó n i n d i a c o n gentes h ispanas , p a r t i c u l a r m e n t e e n

los v icar ia tos de T r u j i l l o , d o n d e el t e r r i t o r i o era a b r u p t o y estaba p o b l a ­

d o " p o r m u c h a s n a c i o n e s bárbaras d e i n d i o s " (Cf. f o l . 189r) ; d e A r a u r e ,

d o n d e se o r d e n a q u e v i v a n separados de e s p a ñ o l e s , mes t i zos y p a r d o s 4 1 ;

vincia de Navarra: "la educación y civilización de aquellos indios y su instrucción en el idioma castellano, según consta en el despacho expedido el 23 ele junio de 1775 (Cf. fol. 175r).

39. Refiriéndose al pueblo de Bomboi o Puerta del Vicariato de Trujillo, se dice que "... los indios de dicho pueblo de la Puerta tenían alguna inteligencia en el Idioma Castellano, se aplicaban más al nativo, de que resultaran muchos inconvenientes. Se mandó al cura y se encargó al Corregidor que se tomasen las providencias convenientes a fin de que aquellos medios se instruyesen perfectamente en el Español y depusieran su lengua" (Cf. fol. 276r). Aportan abundante información sobre las enseñanzas del espa­ñol a los indios los trabajos de Fray Pedro de Córdoba, Doctrina cristiana para instruc­ción y formación de los indios. Ciudad de Tnijillo, Universidad de Sto. Domingo 1945 y Robert Ricard, Le probléme de l'ensengnement du Castellan aux indiens d'Amerique durant la période coloniale. Strasbourg, Faculté des Lettres 1961, n f i 6, pp. 252-296.

40. Así al terminar la visita del Vicariato de Tocuyo, al referirse a los pueblos de Cubiro, Sanare y otros dice:"... reconocido la ignorancia que tenían los indios de la doc­trina christiana y que esto procedía de no concurrir a su enseñanza como deben" (Cf. 229r, 224r). Especialmente ocurría en aquellas comunidades, donde eran mayoritarios, como en estos casos que representaban entre el 70 y el 90% de la población.

A propósito de los indios de Ntra. Sra. de Chiquinquirá (Vicariato de Carora) se dice igualmente: "...de la gran ignorancia que se reconoció tenían los indios", (fol. 197v). Como muestra de la represión a los hacendados del cacao por trato violento dado a los esclavos y por su explotación en los días futuros, Cf. la visita al pueblo de Marasma o Copoya del Vicariato de Cancagua que contaba con un 57% de esclavos en la población, (fol. 638v).

41. Así en el pueblo de Aguablanca poblado por indios de diversas tribus el obis­po ordenó al misionero capuchino que españoles, mestizos y pardos se retiraran del pueblo "pata evHar los .validísimos daños que resultaban de la mezcla de indios, espa­ñoles v >>tias cusías, así dentro de la población, como fuera en ios campos" (Cf. fol. 360r )

4 9 6

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMERICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

d e M a r a c a i b o , p o r v i v i r a l e j a d o s d e t i e r r a f i r m e , s o b r e p a l a f i t o s s o s t e n i ­

d o s s o b r e e s t a c a s " d e p a l o d e v e r a " y e s p e c i a l m e n t e e n e l C a l a b o z o ,

d o n d e v i v í a n e n u n e s t a d o s a l v a j e 4 2 .

2 . 4 . Escuela de Gramática

F r e n t e a la i n s t r u c c i ó n d e la d o c t r i n a c r i s t i a n a q u e s e i m p a r t í a , e n

p r i n c i p i o e n t o d o s l o s p u e b l o s , f u e r a n é s t o s d e v e c i n o s e s p a ñ o l e s y o t r a s

c a s t a s , d e i n d i o s l i b r e s o t r i b t i t a r i o s o d e m i s i o n e s v i v a s , la i m p l a n t a c i ó n

d e e s c u e l a s d e p r i m e r a s l e t r a s o t a m b i é n l l a m a d a s " d e e s c r i b i r , c o n t a r y

l e e r " s ó l o s e l l e v ó a c a b o e n l a s c a p i t a l e s d e l o s V i c a r i a t o s , c a r e c i e n d o

d e e l l a s l o s d e C a u c a g u a , N i r g u a , P u e r t o C a b e l l o , S a n S e b a s t i á n d e l o s

R e y e s y T o c u y o , s i b i e n e s t e ú l t i m o c o n t a b a c o n d o s c o n v e n t o s ( d e

F r a n c i s c a n o s y D o m i n i c o s ) .

E n a l g u n o s c a s o s , c o m o C a r a c a s , A r a g u a , G u a n a r e , S a n C a r l o s y

V a l e n c i a , t e n í a n d o s e s c u e l a s , b i e n p o r la i m p o r t a n c i a d e l a p o b l a c i ó n

c o m o e n C a r a c a s , b i e n p o r q u e e n l o s o t r o s c a s o s s e p r o c e d i ó a la c r e a ­

c i ó n d e o t r a e s c u e l a e n v i l l a s i m p o r t a n t e s . T a l e s s o n l o s c a s o s d e l v i c a ­

r i a t o d e A n a g u a q u e t e n í a e s c u e l a e n C u r a y M a r a c a i ; e l d e G u a n a r e q u e

c o n t a b a c o n e s c u e l a e n G u a n a r e y H o s p i n o ; e l d e S a n C a r l o s c o n l a s

e s c u e l a s d e S a n C a r l o s y P a o ; y f i n a l m e n t e e l d e V a l e n c i a c o n V a l e n c i a

y C h o r o n í .

C o m o e s s a b i d o la c r e a c i ó n d e e s t e t i p o d e c e n t r o s , a l i g u a l q u e l o s

d e L a t i n i d a d , s e d e b í a a la i n i c i a t i v a d e l o b i s p o , h a b i d a c u e n t a , c o m o s e

d i c e e n e l I n f o r m e d e "e l b e n e p l á c i t o y v o l u n t a d d e l o s v e c i n o s " , y c o n

c a r g o a l a s r e n t a s o b t e n i d a s p o r t e s t a m e n t o s o t o r g a d o s a la I g l e s i a c o n

e s t e f i n 4 3 . E n a l g u n o s c a s o s s e e s t i p u l a e l s u e l d o d e l o s m a e s t r o s q u e

42. Refiriéndose al poblado de Adraguas habitado por indios Otomacos, dice el Informe que tanto hombres como mujeres vivían desnudos, protegidos por un "guayu­co" en unos pequeños cobertizos, llamados "bugfos". Igualmente en Cunabiche, Payarán, etc., habitado por indios Yaruros, Guaramos y Taparitos, casi todos gentiles (Cf. fols. 400r-404r). El informe sobre dicho Vicariato abunda en alusiones a los indios no bauti­zados. Así al referirse al pueblo de Piché de reducción o misión viva dice: "...encargó al religioso misionero que pusiese mucho cuidado y vigilancia en catequizar a los indios gentiles que había en el referido pueblo y en atraer a otros para conferirles el bautismo" (Cf. fol. 185v).

43. Así en la fundación de la escuela de primeras letras de la ciudad de S. Felipe se advierte que de los 450 pesos que redituaba el capital de 9.000 péseos legados a este fin, 150 fueran destinados al maestro de leer, escribir y contar; 200 para el preceptor de Gramática y Retórica y 28 para la fiesta de la Inmaculada. (Cf. fols. 520v-521v).

El nombramiento de maestros era competencia exclusiva del obispo como se im­pone taxativamente en la dotación de las escuelas de la Ciudad de Caracas (Cf. fol. 209v).

4 9 7

RICARDO CIERBIDE

s o l í a s e r d e 10 p e s o s m e n s u a l e s p a r a l o s d e p r i m e r a s l e t r a s y 15 p a r a l o s

d e G r a m á t i c a 4 4 . E n a l g u n o s c a s o s s e d i s p o n e q u e l o s p a d r e s d e l o s n i ñ o s

p a g u e n d e t e r m i n a d a s c a n t i d a d e s s e g ú n q u i e r a n q u e s u s h i j o s a p r e n d a n

s ó l o a l e e r , e s c r i b i r o c o n t a r 4 5 .

Al i g u a l q u e e n o t r a s c o l o n i a s h i s p a n a s 4 6 , l o s m a e s t r o s s e s e r v i r í a n d e l

Catón, l i b r o e s c o l a r p o r e x c e l e n c i a ; d e l a s cartillas p a r a e n s e ñ a r a l e e r

y d e la Aritbmética Práctica q u e c o n t e n í a l a s r e g l a s p a r a a p r e n d e r a

s u m a r , r e s t a r , m u l t i p l i c a r y d i v i d i r . E n c u a n t o a la i n s t r u c c i ó n e n la d o c ­

t r i n a c r i s t i a n a y b u e n a s c o s t u m b r e s a q u e a l u d e c o n s t a n t e m e n t e e l

I n f o r m e c i t a d o s e s e r v i r í a n d e l o s c a t e c i s m o s u t i l i z a d o s e n t o d a la

C o l o n i a , l o s d e l P. J e r ó n i m o d e R i p a l d a y d e P. G a s p a r d e A s t e t e y q u e

s e e d i t a b a n e n c a s t e l l a n o y p r i n c i p a l e s l e n g u a s g e n e r a l e s a m e r i n d i a s .

E n c u a n t o a l h o r a r i o y d í a s d e c l a s e , l o s a l u m n o s d e b í a n a s i s t i r t o d o s

l o s d í a s d e o c h o y m e d i a d e la m a ñ a n a a d o c e y d e s d e l a s t r e s h a s t a l a s

c i n c o d e la t a r d e , e x c e p t o l o s d í a s f e s t i v o s y j u e v e s d e l a s s e m a n a s e n

q u e n o c o i n c i d i e r a o t r a f i e s t a , c o n la o b l i g a c i ó n d e o í r m i s a c a d a d í a y

a s i s t i r a la s a l v e e l s á b a d o p o r la t a r d e . L o s d o m i n g o s d e b í a n a c u d i r a la

p a r r o q u i a p o r la m a ñ a n a a m i s a y a la d o c t r i n a c r i s t i a n a p o r la t a r d e .

L o s m a e s t r o s d e p r i m e r a s l e t r a s p o d í a n s e r s e g l a r e s , c o m o s e a d v i e r ­

t e a l h a b l a r d e la o r g a n i z a c i ó n d e d i c h a e s c u e l a e n e l p u e b l o d e E s c u q u e

d e l v i c a r i a t o d e T r u j i l l o 4 7 .

44. Cf. fol. 533v, donde se estipulan los sueldos de los maestros y las instrucciones del obispo Martí a los mismos.

45. Tal es el caso del pueblo de Chorori (Vicariato de Valencia), donde se dice "que el maestro que enseñare pueda llevar por su trabajo mensualmente 4 reales por el que solo aprehenda a leer, 6 por el de leer y escribir y 8 por el de leer, escribir y contar"(fols.75r-v). En las instrucciones dadas en la villa de S. Carlos de Austria se seña­la por estipendio mensual "una corta contribución que se debía hacer por cada niño, según el estudio al que se aplicare" (Cf. fol. 462r).

En aquellos casos en que el obispo considera que están debidamente retribuidos, señala que "no puedan de sus discípulos, ni estos tengan obligación de darle cosa algu­na por su enseñanza; pero que no se les prohibiría el recibir alguna fineza voluntaria­mente ofrecida" (Cf. Maracaibo, fol. 176v).

46. Cf. Ohinda Massare de Kostiavnosky, La Lnstrucción Pública Colonial, 2- ed. Asunción 1975, Entre las disposiciones dictadas por D.M.Martí en la creación de la escue­la de primeras letras de la ciudad de Trujillo se dice: "que el maestro de leer, escribir y contar usase para su enseñanza de Canillas, Catones y libros devotos". (Cf. fol. 300r).

47. En efecto, el Informe recoge la noticia de que en dicho pueblo había "un suje­to habitante que se havía dedicado a enseñar a los niños a leer, escribir y contar y asi­mismo a instruirlos en la doctrina christiana". El obispo aprobó a dicha persona (cf. fol. 281v). Igualmente en la ciudad de San Felipe, donde se nombró a un vecino por maes­tro de primeras letras (cf. fol. 521r.).

4 9 8

ENSENANZA DEL ESPANOL EN LA AMERICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

2.5. Escuelas de Gramática o de Latinidad y Retórica.

La e n s e ñ a n z a d e G r a m á t i c a o L a t i n i d a d d i i r a b a d o s o t r e s a ñ o s y s e

d i s t r i b u í a e n d o s s e c c i o n e s : m e n o r e s y m a y o r e s . L o s m e n o r e s e s t a b a n a l

c a r g o d e u n p a s a n t e q u e o b l i g a b a a l o s a l u m n o s a m e m o r i z a r l é x i c o y a

r e a l i z a r t r a d u c c i o n e s f á c i l e s . E n la s e c c i ó n d e m a y o r e s , é s t o s s e e j e r c i t a ­

b a n e n s i n t a x i s y la t r a d u c c i ó n d e C o r n e l i o , C é s a r , C i c e r ó n , Q u i n t i l i a n o ,

V i r g i l i o y H o r a c i o y r e d a c t a b a n c o m p o s i c i o n e s e n l a t í n . E n a l g u n o s c a s o s

s e d e d i c a b a m e d i a h o r a a la g r a m á t i c a y o r t o g r a f í a c a s t e l l a n a s , s i e n d o

c o n s i d e r a d a d i c h a a s i g n a t u r a c o m o m u y s e c u n d a r i a .

F r e n t e a l a s d i e c i n u e v e e s c u e l a s d e p r i m e r a s l e t r a s e x i s t e n t e s e n

t o d o e l o b i s p a d o , s ó l o t e n e m o s n o t i c i a s d e o n c e d e G r a m á t i c a s e g ú n e l

c i t a d o I n f o r m e y s e h a l l a b a n l o c a l i z a d a s e n C a r a c a s , A r a g u á , C a r o r a ,

C o r o , G u a n a r e , M a r a c a i b o , S a n C a r l o s , S a n F e l i p e , T r u j i l l o y V a l e n c i a .

La d o t a c i ó n d e l a s m i s m a s s e o b t e n í a g e n e r a l m e n t e p o r m e d i o d e

l e g a d o s h e c h o s al o b i s p o c o n e s t e f in , c o m o s e o b s e r v a e n l a s c i u d a d e s

d e S a n F e l i p e , M a r a c a i b o y C a r o r a 4 8 .

El I n f o r m e n o s r e f i e r e d e t a l l a d a m e n t e c ó m o d e b í a t r a n s c u r r i r u n a

j o r n a d a d e c l a s e y l o s m a n u a l e s d e q u e d e b í a n s e r v i r s e p r o f e s o r e s y

a l u m n o s p a r a e l a p r e n d i z a j e d e l l a t í n y l a r e t ó r i c a . P o r é l s a b e m o s q u e

l a G r a m á t i c a d e b í a e x p l i c a r s e s e g ú n e l Arte d e A n t o n i o d e N e b r i j a y

p a r a l a s t r a d u c c i o n e s d e l l a t í n a l c a s t e l l a n o d e b í a n s e r v i r s e d e l

B r e v i a r i o , C o n c i l i o T r i d e n t i n o , E p í s t o l a s d e S a n J e r ó n i m o y a l g ú n l i b r o

d e v o t o . P a r a la p o e s í a s e s e r v í a n d e t e x t o s d e O v i d i o , V i r g i l i o , M a r c i a l

y H o m e r o "y o t r o s c u y o e s t u d i o i n s t r u y a e n e l a y r e y la e l e g a n c i a d e l

I d i o m a y n o s e a p e l i g r o s o a la j u v e n t u d " . E n l o t o c a n t e a la r e t ó r i c a , é s t a

48. El obispo M. Martí se sirvió para la creación de la escuela de un legado de 9.000 pesos, dejados en testamento por un vecino de la ciudad de San Felipe para la funda­ción de un convento. Con los intereses de dicho capital se dotaron dos escuelas, una de primeras letras y otra de Gramática. Al no ser bastantes los réditos producidos por el capital el obispo acordó "que se podía tomar el arbitrio de que los padres de familia que enbiaren a ella sus niños contribuyeran mensualmente con ocho reales por el que apre­hendiere gramática (cf. fol. 521v).

Similarmente se observa en Maracaibo, donde el obispo ordenó la colocación de 3.520 pesos legados por don Vicente Delrío con este fin al 5%, aplicando sus frutos "a la dotación de un preceptor de Gramática..." (cf. fol. 175v). Respecto de la dotación de la escuela de Gramática de la ciudad de Carora, el obispo dispuso se invirtiera el capi­tal producido por un hato de ganado (yeguas, caballos y muías), propiedad de las cofra­días de la parroquia, en la construcción del inmueble y en el sostenimiento de los maes­tros. A este fin se adquirieron 175 yeguas "para con sus productos annuales pagarse la renta que havían de gozar los maestros" (cf. 209i).

4 9 9

RICARDO CIKRBIDE

d e b í a d a r s e b a s a d a e n a u t o r e s c o m o S o a r i o y P o m e i . F i n a l m e n t e s e d i s ­

p u s o q u e la " c o n s t r u c c i ó n " s e d i e r a u t i l i z a n d o l a s e p í s t o l a s y d i s c u r s o s

d e C i c e r ó n 4 9 .

Al i g u a l q u e l o s a l u m n o s d e p r i m e r a s l e t r a s , l o s d e G r a m á t i c a d e ­

b í a n a c u d i r d i a r i a m e n t e a m i s a , a s i s t i r a l o s s a c e r d o t e s e n l o s o f i c i o s r e l i ­

g i o s o s y s u p r e c e p t o r d e b í a s e r ú n i c a m e n t e u n c l é r i g o s e c u l a r 5 0 .

A n u a l m e n t e e l v i c a r i o f o r á n e o o e n s u l u g a r u n e c l e s i á s t i c o o r e l i g i o s o

r e g u l a r p r o c e d í a a h a c e r e j e r c i c i o s a l o s a l u m n o s " p a r a r e c o n o c e r la a p l i ­

c a c i ó n o d e s c u i d o d e m a e s t r o s y d i s c í p u l o s , d a n d o a v i s o d e la r e s u l t a d e

s u S e ñ o r í a I l u s t r í s i m a " .

Su r e t r i b u c i ó n e r a s u p e r i o r a la d e l o s m a e s t r o s d e p r i m e r a s l e t r a s ,

c o m o s e o b s e r v a e n l o d i s p u e s t o e n M a r a c a i b o , T ru j i l l o , e t c . ( fo l . 1 7 6 r -

v, 3 0 0 v , 5 2 1 r - v , 5 4 3 r . . . ) .

2 . 6 . Enseñanza conventual.

S ó l o n u e v e d e l o s v e i n t e v i c a r i a t o s c i t a d o s t e n í a n c o n v e n t o s d e f ra i ­

l e s f r a n c i s c a n o s , d o m i n i c o s y m e r c e d a r i o s . C a r a c a s c o n t a b a c o n t r e s , e n

l o s q u e v i v í a n 1 6 7 f r a i l e s , e s d e c i r , e l 5 5 % d e l t o t a l d e t o d a la d i ó c e s i s .

T o c u y o c o n d o s ( f r a n c i s c a n o s y d o m i n i c o s ) y 1 6 f r a i l e s ; T r u j i l l o c o n d o s

( f r a n c i s c a n o s y d o m i n i c o s ) y 17 f ra i l e s ; M a r a c a i b o c o n u n o ( f r a n c i s c a ­

n o s ) y 2 6 f r a i l e s ; C a r o r a c o n u n o ( f r a n c i s c a n o s ) y 9 f r a i l e s ; C o r o c o n u n o

( f r a n c i s c a n o s ) y 8 f r a i l e s ; G u a n a r e c o n u n o ( f r a n c i s c a n o s ) y 7 f r a i l e s ;

B a r q u i s i m e t o c o n u n o ( f r a n c i s c a n o s ) y 10 f r a i l e s y V a l e n c i a c o n u n o

( f r a n c i s c a n o s ) y 12 f r a i l e s .

La d i ó c e s i s c o n t a b a a s i m i s m o c o n c u a t r o h o s p i c i o s : S a n F e l i p e , c o n

u n o d e d o m i n i c o s , S a n C a r l o s , c o n d o s , u n o d e d o m i n i c o s y o t r o d e m e r ­

c e d a r i o s , y La G u a i r a c o n u n o d e f r a n c i s c a n o s .

S a b e m o s q u e l o s f r a n c i s c a n o s i m p a r t í a n l a s e n s e ñ a n z a s d e l a s p r i ­

m e r a s l e t r a s , g r a m á t i c a , A r t e s y T e o l o g í a e n s u s c o n v e n t o s d e C a r a c a s ,

T r u j i l l o y M a r a c a i b o a l o s f r a i l e s d e s u o r d e n , s i e n d o n o m b r a d o s s u s p r o -

49. Cf. fols. 176r-v y 300r-v. La reglamentación ele dichas escuelas debía de estar calcada o al menos seguía fielmente la llevada a cabo por los jesuítas que, como es sabi­do, proyectaron centros educativos en Tmjillo, Maracaibo, Caracas y Coro a lo largo de los siglos XVII y XVIII, de acuerdo con la obra del P. Juvencio, Método para aprender y enseñar. Cf. J. del Rey Fajardo, La pedagogía jesuítica en la Venezuela Hispánica, Fuentes para la Historia Colonial de Venezuela, Caracas, 1979-

50. En el Informe se advierte que el preceptor de Gramática "había de ser sacer­dote a elección de sus Señoría Ilustrísima, de sus sucesores o vicarios generales" (cf. fol. 175v).

5 0 0

ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL EN LA AMÉRICA COLONIAL: VENEZUELA EN EL SIGLO XVIII

5 0 1

f e s o r e s p o r l o s D e f i n i t o r i o s o p o r l a s C o n g r e g a c i o n e s C a p i t u l a r e s d e la

o r d e n 5 1 . R e f e r e n t e a l o s d o m i n i c o s 5 2 , s a b e m o s q u e t u v i e r o n u n c o n v e n ­

t o e n C a r a c a s d e s d e 1 5 9 7 y q u e e n é l i m p a r t í a n c l a s e s d e G r a m á t i c a ,

A r t e s , T e o l o g í a y M o r a l a s u s p r o p i o s f r a i l e s d e s d e 1 6 6 2 . R e s p e c t o d e l o s

m e r c e d a r i o s , é s t o s s e a s e n t a r o n e n C a r a c a s e n 1 6 5 1 c o n e l t í t u l o d e

C o n v e n t o d e la R e a l y M i l i t a r O r d e n d e N u e s t r a S e ñ o r a d e la M e r c e d y

t e n e m o s n o t i c i a s d e s u E s t u d i o a p a r t i r d e 1 7 1 5 .

P o r l o q u e a l o s J e s u í t a s s e r e f i e r e , s a b e m o s q u e l l e g a r o n a V e n e ­

z u e l a e n 1 6 1 4 y q u e r e c o r r i e r o n la P r o v i n c i a m i s i o n a n d o 5 - 5 E n 1 6 5 0

t u v i e r o n e s c u e l a d e G r a m á t i c a e n M a r a c a i b o , p e r o p r o n t o d e j ó d e e x i s ­

t ir p o r fa l ta d e m e d i o s . S u p r e s e n c i a e n la c i u d a d d e C a r a c a s d a t a d e

1 7 3 1 y e l c o l e g i o d e la C o m p a ñ í a f u n c i o n ó e n t r e 1 7 6 3 y 1 7 6 7 . E n C o r o

s e o c u p a r o n d e la e n s e ñ a n z a y d e la p r e d i c a c i ó n , r e t i r á n d o s e d e la c i u ­

d a d e n 1 7 6 4 . P o r l o q u e r e s p e c t a a M é r i d a , i n i c i a r o n s u l a b o r e n 1 6 3 8

c o n la c o n s t r u c c i ó n d e u n t e m p l o ; s u c o l e g i o f u e s i e m p r e p o b r e y m a r ­

g i n a l . La Ratio Studiorum j e s u í t i c a v i g e n t e d e s d e e l s i g l o X V I h a s t a 1 7 7 3

t u v o g r a n i n f l u j o e n la e n s e ñ a n z a d e l La t í n y d e la R e t ó r i c a , t a n t o e n

E u r o p a c o m o e n la A m é r i c a C o l o n i a l H i s p a n a h a s t a f i n e s d e l s i g l o XVI I I .

P a r e c e q u e t a l e s e n s e ñ a n z a s d e d i c h o s f r a i l e s a l o s m i e m b r o s d e s u s

r e s p e c t i v a s ó r d e n e s n o r e p e r c u t i e r o n a p e n a s e n la e n s e ñ a n z a d e l e s p a ­

ñ o l a la p o b l a c i ó n . N o t e n e m o s n o t i c i a s d e q u e e n l o s c i t a d o s c o n v e n ­

t o s s e e n s e ñ a r a n l e n g u a s a m e r i n d i a s .

R e s p e c t o d e l a s m o n j a s , s ó l o h a b í a t r e s c o n v e n t o s d e c l a u s u r a , d o s

d e l o s c u a l e s s e l o c a l i z a b a n e n C a r a c a s ( c o n c e p c i o n i s t a s y c a r m e l i t a s ,

c o n 9 1 m o n j a s , e s d e c i r , 7 7 % d e l t o t a l ) y e n T r u j i l l o ( d o m i n i c a s , c o n 2 7

m o n j a s ) . N o t e n e m o s n o t i c i a s d e la e n s e ñ a n z a i m p a r t i d a e n t a l e s c o n ­

v e n t o s . El I n f o r m e s ó l o n o s h a b l a d e u n a e s c u e l a d e n i ñ a s , d e la q u e s e

h a t r a t a d o a p r o p ó s i t o d e l v i c a r i a t o d e C a r a c a s , d e l o c u a l s e d e d u c e q u e

e l g r a d o d e i n s t r u c c i ó n d e l a s m u j e r e s e r a t o d a v í a m á s r u d i m e n t a r i o q u e

e l d e l o s v a r o n e s .

51. Cf. Caracciolo Parra, La Instrucción en Caracas (1567-1725), cit, pp. 130-154. Para lo relacionado con el nombramiento de franciscanos para enseñar Teología, cf. ibid, pp. 140-145, Moral, pp. 146-150 o Gramática y Artes, pp. 151-154

52. Cf. Caracciolo Parra, op. cit., pp. 154-159, donde se apotan datos referentes al número de cátedras impartidas por los dominicos en la diócesis de Caracas.

53- Cf. J. del Rey Fajardo, op. cit., pp. 37 y ss. De acuerdo con un informe de los Padres de la Compañía, la enseñanza en la ciudad de Caracas debía ser muy deficiente, ya que señalan que "apenas hay nadie que eduque y enseñe a los niños en los prime­ros rudimentos de las letras, pues no hay personas que ex profeso o por oficio y con escuelas públicas se dediquen a enseñar a leer y escribir..." (cf. ibid., p. 83).

RICARDO CIERBIDE

C O N C L U S I Ó N

D e l e x a m e n d e l I n f o r m e d e la v i s i t a p a s t o r a l d e l o b i s p o M . M a r t í a

la d i ó c e s i s d e C a r a c a s s e d e d u c e q u e la e x p a n s i ó n d e l e s p a ñ o l p o r t i e ­

r r a s v e n e z o l a n a s e n e l s i g l o XVI I I f u e e l r e s u l t a d o d e l a s e n t a m i e n t o d e

e s p a ñ o l e s e n l o s n ú c l e o s u r b a n o s m á s i m p o r t a n t e s , e n n u e s t r o c a s o e n

l a s c a b e z a s d e v i c a r i a t o , p r e f e r e n t e m e n t e e n C a r a c a s , B a r q u i s i m e t o ,

C a r o r a , C o r o , G u a n a r e , La G u a i r a , M a r a c a i b o , N i r g u a , P u e r t o C a b e l l o ,

S a n C a r l o s , S a n F e l i p e , T ru j i l l o , T u y y V a l e n c i a .

P a r e c e r a z o n a b l e p e n s a r q u e s u u s o s e r í a g e n e r a l e n t r e la p o b l a c i ó n

d e s c e n d i e n t e d e e s p a ñ o l e s , m e s t i z o s , p a r d o s y n e g r o s ( l i b r e s y e s c l a v o s ) .

P o r e l c o n t r a r i o , s e r í a e s c a s o e n t r e l o s i n d i o s , s o b r e t o d o d e m i s i ó n v i v a

o d e r e d u c c i o n e s e i n c l u s o t r i b u t a r i o s , c u a n d o e r a n n u m e r o s o s , c o m o s e

o b s e r v a e n l o s v i c a r i a t o s d e A r a g u á , A r a u r e , C a l a b o z o , C a u c a g u a , C o r o ,

G u a n a r e , M a r a c a i b o , S a n F e l i p e , T o c u y o y V a l e n c i a .

La l a b o r r e a l i z a d a p o r la j e r a r q u í a e c l e s i á s t i c a e n la c r e a c i ó n d e

e s c u e l a s d e p r i m e r a s l e t r a s y d e G r a m á t i c a d u r a n t e e l ú l t i m o t e r c i o d e l

s i g l o XVI I I d e b i ó s i g n i f i c a r u n f u e r t e i m p u l s o e n la i m p l a n t a c i ó n d e l

e s p a ñ o l e n l o s n ú c l e o s u r b a n o s c o n m a y o r í a n o i n d i a y t a m b i é n , p e r o

e n m e n o r g r a d o y g r a c i a s a la e n s e ñ a n z a d e la d o c t r i n a c r i s t i a n a , e n l o s

n ú c l e o s r u r a l e s o a l d e a s , s i b i e n e n e s t e c a s o c o n r e n d i m i e n t o m á s b i e n

e s c a s o . La ú n i c a l e n g u a d e p r e s t i g i o e n t o d o e l t e r r i t o r i o s e r í a e l e s p a ­

ñ o l , i m p o n i é n d o s e d e m o d o g e n e r a l a l o l a r g o d e l s i g l o XIX.

5 0 2