SUZUKI AN125HK - lw1erc.com.arlw1erc.com.ar/imagenes/Suzuki AN 125 Scooter.pdf · Como los...

30
SUZUKI AN125HK

Transcript of SUZUKI AN125HK - lw1erc.com.arlw1erc.com.ar/imagenes/Suzuki AN 125 Scooter.pdf · Como los...

SUZUKI AN125HK

INDEX

-ESPANOL .

ENGLISH

AN125HK

Este manual debe ser considerado parte de la motocicleta ydeberá permanecer con la misma cuando se la venda o transfieraa un nuevo dueño o conductor. El manual contiene importanteinformación de seguridad e instrucciones que deberán ser leídasen detalle antes de utilizar la motocicleta.

Conocimientos acerca del rodaje de la motoLos primeros 1.600 kilómetros de la marcha ocupan un importantí sima lugar en toda la vida de la moto. Durante este tiempo, si usted

puede hacer un correcto rodaje, no sólo podrá alargar su vida, sino también aprovechar al máximo las ventajas de la moto nueva.Como los componentes de SUZUKI son fabricados con materiales de excelente calidad y su elaboración es finí sima, el rodaje asienta aúnmás las piezas, de modo que todas ellas trabajen acoplándose suavemente entre sí.

El rodaje concienzudo y paciente contribuirán a la estable marcha y excelente desenvoltura de la máquina. Cuidado: nunca se debeabusar de las operaciones que puedan calentar demasiado a los componentes.

Respecto a las maneras de un correcto rodaje, consulte el capí tulo de RODAJE.

Le agradecemos la opción por nuestra moto SUZUKI. En esta serie,hemos diseñado, experimentado y fabricado para usted el presentemodelo con la más moderna tecnologí a, a fin de proporcionarle unaconducción alegre, interesante y segura. Cuando usted haya dominadolas diversas claves explicadas en este manual, se dará cuenta de queconducir la moto constituye uno de los deportes más reconfortables yal mismo tiempo, comprenderá el verdadero placer de la conducción.

Este manual le habla de las maneras de un correcto mantenimientoy reparación. Siempre que usted siga las instmcciones, su moto serásin duda duradera y resistente y sin averí as. Las entidadesdistribuidoras de SUZUKI cuentan con técnicos bien formados,dispuestos en cualquier momento a prestarle los servicios de revisióny reparación con herramientas y equipos completos.

Todos los datos, dibujos, fotos y parámetros aparecidos en elpresente son recogidos según los nuevos productos a la hora deimprimir el folleto. Como éstos van mejorando sin cesar y debido alas posibles modificaciones, puede ser que su moto adquirida seaalgo diferente de lo que dice el manual. Las entidades distribuidorasde SUZUKI siempre están dispuestas a ofrecerle ayudas y consultas.

Las motos de este modelo se han fabricado según las normas"Q/DJOl.Ol serie de Motocicletas SUZUKI de dos medas" ..ADVERTENCIA SERIA / CUIDADO / ATENCION

Lea usted por favor esta guí a y siga estrictamente los consejos.Usamos las palabras "advertencia seria, cuidado a y tención" para

lamarle la debida atención sobre los detalles correspondientes, hagael favor de leerlos detenidamente, teniendo siempre en cuenta lo que I!P.!IIIIIsignifican estos términos. ~ADVERTENCIA SERIA .....Expresión usada en los casos peligrosospara la salud del conductor. Ignorarlo puede provocar heridas.CUIDADO Término aplicado a los casos en los que se debe cuidarcon los m~nejos a fin de evitar daños a la máquina.ATENCION Palabra destinada a los detalles de mantenimiento opara enfatizar o aclarar con más detalle las descripciones concernientes.

LO QUE DEBE SABER EL USUARIO ------------------------ 2PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN---------- 2DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES -------------------- 3OPERACIÓN DE CADA UNA DE LAS PARTES------------- 5SOBRE EL COMBUSTIBLE Y ACEITE---------------------- 9RODAJE DE LA MÁQUINA NUEVA ------------------------- 9REVISIÓN ANTES DE CONDUCIR -------------------------- 10CLAVES EN LA CONDUCCIÓN ----------------------------- 10EXAMEN Y MANTENIMIENTO ----------------------------- 12AVERÍAS Y REPARACIÓN ---------------------------------- 21COMO GUARDAR LA MOTO ------------------------------- 22SOBRE LA BATERÍA DE ALMACENAMIENTO ------------- 23TABLA DE ESPECIFICACIONES ---------------------------- 23DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ------------------ 24

LO QUE DEBE SABER EL USUARIOEn el mercado existirán diversos componentes que quizá usted

desee instalarlos en su moto. Sin embargo, como no podemoscontrolar su calidad y adaptabilidad, le advertimos que sea prudenteya que los componentes inconvenientes podrán provocar inseguridaden la conducción. Aunque no podemos examinar una a una esaspiezas que se venden en el mercado, su entidad distribuidora sí lepuede ayudar a escoger los componentes excelentes e instalarloscorrectamente en su moto.

Para que usted pueda escoger componentes convenientes einstalarlos correctamente, hemos establecido unas normas generales

~ para su consulta. Puede usted tomar la decisión según estas normas~ y además, hace falta tener una Idea general sobre su instalación.

1. Al instalar accesorios extras, con determinado peso osusceptible del viento, hay que tratar de montarlos en sitiosinferiores y cercanos a la gravedad de la moto y dejarlosestrechamente pegados a ella. Si se trata de portamaletas ysus piezas adicionales, hay que examinarlos detenidamente,a ver si están bien instalados. La mala instalación de losaccesorios dificultará el manejo, e incluso traerá peligros,ya que los accesorios pueden causar resistencia del aire einestabilidad en la marcha. Al instalarlos, hay que mirarespecialmente si la gravedad va bien equilibrada y si laspiezas quedan bien fijas.

2. Revise su distancia y ángulo con el suelo. El montajeincorrecto disminuirá posiblemente el coeficiente de esosdos factores de seguridad. Hay que tener especial cuidadode que los accesorios agregados no estorben el trabajo delamortiguador, el cambio de dirección, el control de la moto,etc.

3. Los accesorios montados en el manillar y la horquillapueden originar graves desequilibrios. El peso extra en laparte delantera estorbará al cambio de dirección y al mismotiempo puede provocar temblores en la rueda delantera y,como consecuencia, la moto marchará con inestabilidad. Sies necesario instalar accesorios en el manillar o en la

horquilla delantera, hay que procurar aligerar al mí nimo supeso.El parabrisas, respaldo, bolso del asiento, maleta, etc. sonaccesorios que traen resistencia del aire al avance y causaninestabilidad a la marcha, sobre todo cuando el vientoproviene del lado o cuando se cruza con automóviles degran tamaño. La mala instalación y el uso de accesorios maldiseñados afectarán la seguridad de la marcha. Por lo tanto,se debe prestar especial atención en la seleccióne instalación delos accesorios.Algunos accesorios pueden apartar al conductor de suasiento normal, lo cual no sólo lo limita en sus movimientossino que también reduce su capacidad en el manejo.Los accesorios eléctricos extras pueden provocar sobrecargasen el sistema eléctrico original, y las sobrecargas serias soncapaces de estropear los cables y causar peligros al interrumpirla electricidad durante la marcha.

PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓNEl conducir la moto le traerá mucho placer y además, es un

deporte muy emocionante. Sin embargo, para su seguridad en laconducción, observe las siguientes recomendaciones:

-LLEVAR EL CASCO DE MOTOCICLISTA-Un casco de buena calidad es imprescindible para la seguridad

durante la marcha, pues el herir a uno en la cabeza supondrá elaccidente más grave. Por eso es importantí simo conducir siemprecon el casco y al mismo tiempo, usar gafas de protección.

-USAR VESTIDO DE MOTOCICLISTA-Ir de vestido flojo o extraordinario le será incómodo e

inseguro durante la marcha. Así que procure ir de uniformeajustado y de buena calidad.

REVISION ANTES DE CONDUCIRLea detenidamente REVISION ANTES DE CONDUCIR, que

es muy importante, no lo olvide. La observación de las estipulacionesle garantizará la seguridad.

CONOCER BIEN SU MOTOLa técnica de manejo y los conocimientos sobre la mecánica son

requisitos fundamentales para una marcha segura. Maneje la motoprimero en lugares de poca circulación hasta que conozca perfectamentesus características mecánicas y la operación. recuérdelo! La prácticahace al maestro.

CONOCER SU PROPIA CAPACIDADConducir la moto siempre dentro del límite de su propia

habilidad y no cometer ninguna operación forzada, lo cual le evitaráaccidentes.TEl\'ER MUCHO CUIDADO E LOS DIAS LLUVIOSOS

Preste mucha atención en los días lluviosos. Recuerde que ladistancia que se debe mantener es el doble de los días despejados.Tenga mucho cuidado con las marcas pintadas en el camino, lastapas de los pozos y las manchas de aceite, a fin de evitar unresbalón. Hay que conducir con mucho cuidado al cruzar un paso anivel, una barrera o un puente. Es preferible reducir la velocidad encaso de no conocer bien las condiciones del camino.MODlFICACION

La modificación o desmontaje caprichosos de la moto puede traerinseguridad en la marcha y además, es ilegal. El usuario deberáobservar los reglamentos estipulados por las autoridades sobre el usode los automóviles.UBICACION DE LOS NUMERO S

Los números del bastidor y del motor sirven para el registro,loscuales le facilitará hacer algún encargo o pedir ayuda especial a suentidad distribuidora.

El número del bastidorCDse ha remachado en el lado derechodebajo del descansapiés trasero. Y el número del motor@ está impresoen la parte inferior delantera de la izquierda de la caja del cigüeñal.

Ponga por favor los números aquí para facilitar la consulta.

I úmero del bastidor:

I Número del motor:

La marca del producto® se ha remachado en el lado derecho delbastidor cerca del descansapiés.

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES

(1) palanca del freno trasero(2) interruptores del puño izquierdo(3) medidores(4) interruptores del puño derecho(5) palanca del freno delantero

(6) caja delantera(7) llave del encendido

(interruptor principal)(8) mando control del acelerador

(9) descansillo(10) tapa de la entrada de

aceite del motor(11) bujía(12) caja de depósito(13) carburador(14) portaequipajes trasero(15) descansapiés trasero

(16) tapón de la salida de aceite(17) filtro de aceite del motor(18) descansador principal(19) pedal de arranque(20) filtro de aire(21) envase de aceite del

freno delantero

(22) revisor del nivel de aceite del motor(23) baterí a y tubo fusible(24) pedal de freno trasero (modelo freno de pedal)

OPERACIONLLAVE

La moto cuenta con dos llaves.Guarde bien una de ellas comoreserva.

INTERRUPTOR PRINCIPAL/CERRADURA DEL MA1'i'ILLAREl interruptor principal tiene 4 posiciones:

"OFF"(APAGADO)El suministro de poder del motor está

apagado."ON" (ENCENDIDO)

El suministro de poder del motor estáconectado y el motor está listo para arrancar.La llave no puede ser removida en este caso.

"LOCK" (BLOQUEADO EL MANILLAR)Para bloquear, hay que girar a la izquierda el manillar hasta el

tope. Luego, oprima la llave hacia abajo y gí rela hasta "LOCK".y saque la llave.En este caso quedq cortado el circuito.

"OPEN" (ABIERTO DE LA CERRADURA DEL SILLí )Cuando la llave se encuentra en la posición "OFF", gí rela en

sentido contrario al de las manecillas del reloj y podrá dejar abiertala cerradura del sill j n.

OFF ON11'. •

=(~LOC~

IGNITION

ADVERTENCIA SERIA:* Pare primero la moto y déjela bien descansa da en el

descansador principal antes de girar la llave a la posición de"LOCK".

* No deberá empujar la moto cuando el manillar estábloqueado. Si no, se perderá el equilibrio.

TABLERO DE MEDIDORESVELOCIMETROCD

Es calculado en kilómetros por hora.LAMPARA INDICAD ORA DE LA LUZ DIRECCIO AL®

Empieza a parpadear cuando la luz direccional está en uso.L MPARA INDICAD ORA DE LUCES DE ALTO ALCANCE ®

La luz azul se encenderá cuando están en uso las luces de altoalcance.

CUIDADO:En lugar de parpadear, ésta permanecerá encendida cuando

la luz direccional no funcione a causa de problemas de lalámpara o equivocación de los cables.

CUETTAKILOMETROS@Sirve para contar y registrar los kilómetros recorridos desde el

comienzo hasta ahora.MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ®

Cuando la manecilla se encuentre dentro del área roja indicando"E", significa que ya no haya casi no hay gasolina. Si la manecillaindica "F", significa que el tanque está lleno.PUÑO IZQUIERDOPALANCA DEL FRENO TRASERO CD

Para frenar la rueda trasera, empuñe con fuerza la palanca, mientrastanto se encenderá la lámpara indicadora del freno.CONMUTADOR DE LAS LUCES DELANTERAS®

USO DE LAS LUCES DE ALTO Y BAJO ALCA.!"\TCEPoniéndolo en "ID", se encenderán al mismo tiempo la luz de alto

alcance y la luz ami del tablero.Conmutándolo en "ID", se encenderála luz de bajo alcance y se apagará la de alto alcance. Cuando pongael conmutador en la posición "PASSING", se encenderán al mismotiempo las luces de alto y bajo alcance.

INTERRUPTOR DE LA LUZ DlRECCIONAL®Al ponerlo en "Q", parpadeará la luz de vuelta a la izquierda, y

colocándolo en "c>", parpadeará la luz de vuelta a la derecha y almismo tiempo, parpadeará también la luz indicadora en el tablero.PULSADOR DE LA BOCINA@)

Pulsándolo, sonará la bocina.

ADVERTENCIA SERIA:Hay que acostumbrarse a dar la señal correspondiente antes

de doblar o cambiar de calTil.Una vez telminado esto, hay queapagar la luz direccional.

PUÑO DERECHO E ILUMINACION TRASERA DE LA MARCAINTERRUPTOR DE LAS LUCESCD

En la posición ".0-": Se encenderán las luces delanteras de alto ybajo alcance, y las luces traseras.

En la posición '';ooE'': Se encenderán las luces delanteras y traserasde bajo alcance.

En la posición" • ": Se apagarán todas las luces.

BOTON DEL ENCENDIDO ELECTRICO®Al usar este botón se conectará el circuito eléctrico del arranque.

ATENCIÓN:Si no empuña usted las palancas del freno delantero y trasero,

no funcionará el motor.

PALA.!"\TCADELFRENODELANTERO®Para frenar la rueda delantera, hay que empuñar dicha palanca.

Pero no es necesario hacerlo con mucha fuerza ya que se trata de unfreno de disco a presión hidráulica.

Al usar dicho freno, se encenderá automáticamente la luz del freno.MANDO CONTROLACELERADOR@)

Sirve para controlar la velocidad del motor. Girándolo hacia dentrose acelerará, y girándolo hacia fuera se disminuirá la velocidad.

ADVERTENCIA SERIA:No deberá presionar el botón del encendido por más de cinco

segundos ya que el abuso del encendido eléctrico calentarádemasiado el circuito y el motor de arranque. Si no se puedearrancar tras varias pruebas, hay que dejar de intentar y hacefalta examinar el sistema del combustible y del circuito eléctricodel arranqu7. (Consulte con el capí tulo de AVERÍAS YREPARACION)

TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLELa tapa del tanque de combustible se encuentra debajo del sillí n.

Para rellenar, meta la llave en la posición "OFF" del interruptorprincipal y gí rela en dirección de las manecillas hasta "OPEN" dejarabierta la cerradura del sill í n.Levante el sill í n y gire la tapa Niveldecombustible Bocadeltanqueen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj para

~:2~:~~~~!~~€~l~:::;o..:/\\\\\\\\1\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\

ADVERTENCIA SERIA:• No hay que llenarlo excesivamente para que no derrame

gasolina en el motor que está muy caliente. El nivel de gasolinano debe sobrepasar la parte inferior de la boca. Si no, seexpansionará el combustible con el calor y rebosará .

• Al rellenarlo, hay que apagar el motor y girar la llavehasta la posición OFF. Cuidado de no aproximarse a humos yfuegos.

PEDAL DE ARRANQUEEsta moto tiene un pedal de arranque,que está situado a la izquierda

del motor. A la hora de encender el motor, hace falta dejar la motobien apoyada en el descansador principal y luego, pise con fuerza el

ADVERTENCIA SERIA:* No se permite usar el pedal de arranque y el encendido

eléctrico al mismo tiempo.* Una vez encendido el motor,mire si el pedal de arranqueha ~

regresado a su posición inicial. ~

CAJA DELANTERALa moto dispone de una caja delantera. Para abrirla, tiene que meter

la llave de encendido en la cerradura y girarla en dirección de lasmanecillas del reloj. Y para cerrada, basta con empujar la tapa hastaque entre en la posición de cenado. La capacidad de dicha caja es de1,5 kilos.

CUIDADO:Si pone usted objetos de gran tamaño en la caja, a lo mejor

ésta no puede cenarse con facilidad, e incluso deformar la, demodo que el agua penetre en la caja.

CAJA DE DEPOSITOLa caja de depósito se encuentra justamente debajo del sillí n.

Cuando la llave está en la posición "OFF", gírela en dirección de laslIIIft manecillas del reloj para dejar abierta la cerradura del sill í n. Para~ cerrar el sillí n, empújelo y oprí malo hasta que el gancho quede

colgado en la cerradura.La máxima capacidad de dicha caja es de 10 kilos.

CUIDADO:* No deje entrar agua en la caja.* No deposite objetos susceptibles de la temperatura en la

caja en épocas de alta temperatura.* No deje objetos de valor en la caja cuando tiene que

alejarse de la moto durante cierto tiempo.* Asegúrese de que el sillí n quede cerrado. Si éste no está

cerrado, consumirá la electricidad de la baterí a.

ADVERTENCIA SERIA:Si conduce usted la moto sobrecargada, puede perder el

control a causa del desequilibrio.

SOPORTES DE LA MOTOEsta moto cuenta con un descansador principal y un descansador

lateral.DES CANSADOR PRINCIPAL(D

Para dejar parada la moto, sostenga el manillar con la mano

izquierda, coja la asa@ con lamano derecha, y pise confuerza la varilla del descansadorprincipal para bajarlo.DES CANSADOR LATERAL®

El descansador lateral sirvepara parar la moto durante pocotiempo. A la hora de usarlo,bájelocon el piehasta que lleguea su posición inferior.

ADVERTENCIA SERIA:Antes de conducir la moto, examine el descansador lateral,

asegurándose de que éste quede en su posición inicial. Si nopuede llegar a su posición superior, éste puede chocar con elsuelo al doblar a la izquierda, causando desequilibriosy peligros.

COMBUSTIBLE Y ACEITECOMBUSTIBLE

Se debe usar la gasolina de octano 90 o superior y es preferibleusar la gasolina sin plomo o de poco plomo.

ATENCIÓ¡ :El uso de la gasolina sin plomo o de poco plomo puede

alargar la vida de la buj í a.

ACEITE DEL MOTORLa aplicación del aceite de superior calidad para el motor de cuatro

tiempos puede alargar la vida del motor. Emplee por favor el aceiteespecialmente fabricado para el motor de cuatro tiempos SUZUKI, quese puede conseguir en cualquier tienda indicada por la compañí a. Opuede usted, dependiendo de las condiciones de la temperatura local,usar el aceite de marca (del grado API SG, cuya viscosidad es deSAE IOW-20). En caso de no poder adquirir el aceite señalado, use

por favor los siguientes productos equivalentes según indica el cuadro.

ClasfucióD de la ¡,JjdJd del ,reitt .iPII1 1

" IAceite del

I '1 1 1motor

I I

I

"c -30 -20 -10 o 10 20 30 40o I I I I I I I I

"F -22 - 4 14 32 50 68 86 104

ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑALUse por favor el "aceite de la caja del transmission especial para

motocicleta SUZUKI". En caso de no poder conseguirlo, podrásustituirlo por el del mismo grado GL-5 de calidad API, cuyaviscosidad es de SAE 80W90 SAE 85W90 .

.;

RODAJE DE LA MAQUINA NUEVAEn la introducción ya hemos dicho que un correcto rodaje de la

máquina nueva puede alargar su vida y al mismo tiempo puede poneren pleno juego sus caracterí sticas.He aquí la lista de un correcto rodaje.LIMITE RECOMENDADO DEL !VELADOR DELACELERADOR

He aquí ellí mite del nivelador del acelerador durante el perí ododel rodaje.

Los primeros 800 kilómetrosDe los 800 a 1600 kilómetros

~40kmlh~50kmlh

CAMBIOS DE LA VELOCIDAD DEL MOTORHace falta cambiar la velocidad del motor con frecuencia y no se

debe dejar que el motor marche largamente a una misma velocidad.El conveniente aumento o disminución de la vuelta del mango controldel acelerador contribuirá al rodaje de las piezas,de modo que seencajen perfectamente por medio de fricciones.

Durante este per í odo conviene dar determinada presión a lasdiversas partes a fin de que cooperen entre sí. Sin embargo, nodeberá darles presiones demasiado altas.EVITAR QUE EL MOTOR MARCHE A BAJA VELOCIDAD

La marcha del motor a baja velocidad hace que las piezas seanmás pulidas pero sin cooperación satisfactoria. Es preferible usar lasdiversas velocidades acelerando el motor, siempre que éste nosobrepase al límite recomendado. Claro, durante los primeros 1,600kilómetros, no se debe usar al máximo el acelerador.CIRCULACION DEL ACEITE A TES DE LA MARCHA

Una vez arrancado el motor, se debe dar, antes de la marcha,cierto tiempo a éste para que gire al ralent! lo suficientemente a fin B!!IIIde que el aceite llegue a todas las partes necesarias. ~LA PRIMERA REVISION DE RIGOR

La reparación después de haber recorrido los primeros 1000kilómetros constituye el trabajo más importante. Durante el rodaje,todas las piezas del motor ya se encajan debidamente. En estarevisión hace falta reajustar todas las piezas, atornillar las partesfijas y cambiar el aceite contaminado por las partí culas. El fielcumplimiento de la revisión después de los primeros 1000kilómetros permitirá que la motocicleta funcione estupendamente yademás alargará su vida.

CUIDADO:Se debe hacer dicha reparación según indica el cap! tulo

EXAMEN y MANTENIMIENTO. Y hay que prestar especialatención a lo que dice ADVERTENCIA SERIA Y CUIDADOen dicho capítulo.

Antes de conducir, usted tiene que revisar los siguientes puntos,que son importantí simas. Nunca debe descuidados. Es necesariocumplir todas las revisiones y reparaciones antes de la marcha.

PARTES A REVISAR PUNTOS~ORTN~TES

1) EstableManillar 2) Fácil de girar

3) Sin espacio libre y sin flojedad

1) El nivel de aceite está encima de"LüWER" del envase.

2) Sin escape de aceite3) La pieza / pata del freno no se ha

Freno desgastado hasta ellí mite4) Con un correcto espacio libre en la

palanca del freno delantero y trasero(o en el pedal)

5) Sin sensación de "esponja"en el freno6) Sin fenómenos de arrastro

1) Con una correcta presión de aireLlantas 2) Con cavidades más o menos profundas

3) Sin agrietamiento ni raspaduras

Tanque Con suficiente cantidad de combustible parael viaje

Probar todas las luces: la de alto y bajoLuces alcance, la luz trasera, las luces del freno,

del tablero y de cambio de dirección.

Lámparas indicadoras La de la luz de alto alcance, y la del cambiode dirección

Bocina que funciona normalmente

Aceite del motor Con un correcto nivel de aceite

1) Con un adecuado espacio libre en laAcelerador varilla del freno

2) Con aceleración fácil y cierre rápido

ADVERTENCIA SERIA:* Si es la primera vez que maneja este tipo de moto, le

recomendamos practicarlo un poco en algún lugar sincirculación, hasta conocer bien las maneras de control yoperación.

* Es peligroso conducir con una solamano. Deberá asir bienel manillar con ambas manos y poner los pies en los pedales.No vaya en ningún caso sin mano.

* Cuando está doblando, no debe cambiar de velocidad nifrenar con fuerza y antes de doblar, hay que dejar que la motomarche a una velocidad lenta y segura.

* Marchando por los caminos mojados y deslizadizos, sucapacidad de frenar y doblar se reducirá debido a la pocafricción de las ruedas En tales casos debe usted disminuirprimero la velocidad.

* A la salida de los túneles o al pasar por los valles o cuandole sobrepasa desde atrás un camión de gran tamaño, sueleatacarle un viento transversal. Razón por la cual es necesarioconducir con calma y disminuir la velocidad.

* Hay que observar los reglamentos de tráfico y limitar lavelocidad.

ARRN~QUE DEL MOTORMeta la llave en el agujero del interruptor principal y gí rela en

dirección de las manecillas hasta "ON", sintiendo que éste ha llegadoa su correcta posición.

ADVERTEMCIA SERIA:El arranque inconveniente puede ser peligroso, ya que a la

hora de arrancar, si el descansador principal no está en uso, lamoto se lanzará hacia adelante. Por eso hay que dejar la motobien apoyada en el descansador principal antes de encender el

motor, y sólo deberá retirar el descansador cuando el motor yafuncione al ralentí .

CUANDO EL MOTOR ESTA FRIO(1) Empuñe la palanca del freno delantero (trasero).(2) En caso necesario, gire el mango control del acelerador de un

octavo a un cuarto de vuelta.(3) 0plima el botón de encendido o pise el pedal de arranque.(4) Una vez encendido el motor, déjelo marchar hasta que sea lo

suficientemente precalentado.CUANDO EL MOTOR ESTA CALIENTE(1) Empuñe la palanca del freno delantero (trasero).(2) Gire el mango control del acelerador de un octavo a un cuarto de

vuelta.(3) Oprima el botón de encendido o pise el pedal de arranque.

Como esta moto tiene un sistema de estrangulador, es normal si larueda trasera gira cuando el motor encendido marcha al ralentí .La rueda dejará de girar dos o tres minutos más tarde.

ADVERTENCIA SERIA:No se puede arrancar en un cuartomal ventiladoo sin aparatos

de ventilación ya que el óxido carbónico es dañino para su salud.No deberá alejarse de la moto dejándola marchar en vací o.

CUIDADO:Cuando la moto está parada, no hay que dejar el motor girar

en vac í o durante mucho tiempo, porque esto puede dañar laspiezas del motor a causa del excesivo calor.

ADVERTENCIA SERIA:Si el motor gira a gran velocidad a la hora de retirar el

descansador principal, será muy peligroso, ya que la moto puedelanzarse hacia adelante. Por eso hay que apagar el acelerador yusar al mismo tiempo el freno al retirar el descansador, demodo que el motor marcha al ralentí .

Gire lentamente el mango control del acelerador hacia dentro y lamoto avanzará.FRENAR y PARAR LA MOTO

* Girehaciafuerael mangodel aceleradorpara cerrat'locompletamente.* Use con fuerzas equilibradas la varilla del freno delantero para 1ft¡

disminuir la velocidad hasta que pare. iiii.-¡* Deje la moto bien apoyada en el descansadorprincipal y en un lugar

llano.* Ponga el interruptorprincipal en la posición "OFF" para apagar el

motor.* Coloqueel interruptorprincipalen "LUCK"parabloquearel manillar.* Saque la llave.

ADVERTENCIA SERIA:* Avanzando a una velocidad alta, la distancia de frenarse

será más larga. Hay que calcular bien la distancia con losautomóviles u objetos delanteros.

* Las personas que no tienen mucha experiencia suelenfrenar mediante el pedal del freno trasero. Esto acelerará eldesgaste de dicho sistema y la distancia de frenarse será cadavez más larga.

* Es peligroso usar sólo el freno delantero o el trasero, locual puede hacerle perder el control a causa de un posibledeslizamiento. Tanto en caminos mojados o lisos como en lasesquinas se debe frenar ligeramente. Los frenazos en caminosdemasiado lisos o no llanos puede hacerle perder el control.

ADVERTENCIA SERIA:Cuando trabaja el motor, serán muy calientes el silenciador

y el tubo de escape. No los toque, a fin de evitar quemaduras.Hay que dejar la moto en un lugar apartado.

CARGALa carga de la caja

delantera no deberásobrepasar 1,5 kilos. Ylos objetos colgadosen el gancho delante

~ del sillín no deberán~ sobrepasar 1,5 kilos.

ADVERTENCIA SERIA:Si la motocicleta marcha con cargas excesivas, puede perder

el equilibrio y el control, y al mismo tiempo, perjudicarátambién al bastidor.

Señalamos en el siguiente cuadro el examen que se debe hacer aplazo fijo, fecha determinada según los meses o los kilómetrosrecon·idos.Hay que revisar minuciosamente el sistema de lubricacióny otras partes tal como indica el cuadro.

Si la moto ha sido usada en condiciones muy malas, es decir, hausado al máximo el acelerador durante largo tiempo o ha viajado porlugares de mucho viento y arena, entonces debe someteria a un examen particular una vez terminado el viaje. Las entidades distribuidoraspueden satisfacer su consulta. El sistema de cambio de dirección, losamortiguadores y los ejes de las ruedas son partes importantes, cuyareparación deberá recurrirse a los técnicos especializados. Por suseguridad, le recomendamos encargárselo a las entidades distribuidoraso a los técnicos competentes.

CUIDADO:Al hacer la revisión a plazo fijo, quizá necesite cambiar una

o varias piezas. En este caso le recomendamos usar recambiosmarca SUZUKl o productos de igual calidad. Sea ustedespecialista en mecánica o en la reparación de automóviles,deberá someter al examen de las entidades distribuidoras deSUZUKl todas aquellas partes marcadas con un *

En cuanto a las partes no marcadas con un *, podrá ustedmismo repararia de acuerdo con las explicaciones.

ADVERTENCIA SERIA:La reparación después de haber recorrido los primeros 1.000

kilómetros es indefectible, lo cual garantizará que su mototrabaja siempre con toda seguridad y con excelente capacidad.

Preste atención a esta primera revisión, a ver si cumple contodas las advertencias señaladas. No deje njngún detalle.

TABLA DEL EXAMEN A PLAZO FIJOEntre kilómetro y mes, escoja el que se cumpla primero.

~Ikm Primeros 1000 Cada 4000 Cada 8000

Partes a revisar _ I mes 3 20 40Tuercas del tubo de escape Atornillar Atornillar -Filtro de aire Limpiarlo cada 3,000 kilómetros

Filtro de aire de la tapa Limpiarlo cada 3,000 kilómetrosdel embrague Cambiarlo cada 6,000 kilómetros*&p:rioblxedeh\"a¡..ul:tdeaire ~3~~ - Examinar T -Bujía - Examinar T Cambiar

Aceite del motor Cambiarlocad:i5=={==~~\'eZl,000kms.

filtro de aceiteLimpieza y cambio 1,000kms. durante el rodaje.

limpieza cada 3,000kms. después del rodaje.. - Examinar I -

Conducto de combustibleCambiarlo cada cuatro años

~Ikm First 1,000 Every 4,000 Every 8,000

Ilem .1 Month 3 20 40

*Filtro de combustible - - Limpiar

Velocidad al ralentí del motor Examinar Examinar -Espaciolibrede lavarilladel acelerador Examinar Examinar

*Aceite de la caja del cigUeñal - - Cambiarlo

*Sistema del freno Examinar Examinar -Examinar Examinar -

Conducto del aceite del frenoCambiarlo cada cuatro años

Desgaste de laspiezas del embrague Examinar -Aceite del freno Cambiarlo cada dos años

Llantas - Examinar -*Sistema de cambio de direcciór Examinar - Examinar

*Horquilla delantera - - Examinar

*Amortiguador trasero - - Examinar

'Tuercasy lOIlliJk>;delbasIid<rydellIlllOr Atornillar Atornillar -

Correa de transmisiónExaminarla cada 8,000 kilómetros

Cambiarla cada 24,000 kilómetros

Desgaste de laspiezas del embrague - - Examinar

Nota:CDEn loscasosdondedice"Examinar",deberátambiénlimpiar,atornillar,

reajustar o cambiar dichaspartes cuando sea necesario.® Si usted conduce largamente en condiciones muy malas y con

grandes potencias, deberá hacer el examen con más frecuenciaque lo que indica el cuadro.

PARTES PRINCIPALES A LUBRICARLa lubricación conveiüente es muy importante para poder mantener

brillantes todas las partes de la moto, alargar su vida y tener unaconducción segura. Es una buena costumbre lubricar la moto después

de un largo recorrido, o después de ser mojada por la lluvia o despuésde lavarla. He aquí las partes principales a lubrificar.

CDm @1iI ®m CDm:IDm~ ')1J! ~-~S;¡~~-::

(i) varilla del freno trasero® lomillo (eje) de la palanca del freno

trasero@ eje del descansador lateral y resorte® eje del descansador principal y resorte® *brazo del freno trasero y eje de la leva

® varilla del aceleradorev lomillo (eje) del freno delantero® eje blando del medidor de velocidad® 'piñones y rodamiento del eje del medidor de

velocidad

Atención:Todas aquellas partes marcadas con un (*) deberán ser lu

bricadas por los especialistas o técnicos de las entidadesdistribuidoras de SUZUKl.

BATERIALa baterí a está ubicada debajo del descansillo. Se trata de una

baterí a completamente cerrada, por lo cual no hace falta agregarleelectrólitos. Pero hay que examinarlo a plazo fijo. Si la tensión estápor debajo de 12,5 V, es necesario cargarla de electricidad.

Como la baterí a está debajo del descansillo, sáquela de la siguienteforma:(1) Destornille el tornilloCDy la tapa de la baterí a®.(2) Desmonte primero el polo negativo (-), y luego, el polo positivo (+).

(3) Saque la baterí a.Monte la nueva baterí a en orden contrario al del desmontaje

CUIDADO:La equivocación en la conexión de los cables puede ocasionar

daños al circuito eléctrico y a la baterí a. Tenga cuidado de queelcable rojo siempre va conectado con el polo positivo (+), y elnegro, con el polo negativo (-).

CUIDADO:La carga normal es de 0,7A por cinco horas, y la carga rápida,

de 3A por una hora. No hay que sobrepasarlo.

FILTRO DE AIREEl filtro de aire está a la izquierda y cerca de la rueda trasera. Si

éste está tapado, dificultará la entrada de aire y disminuirá la potenciade salida y al mismo tiempo consumirá más gasolina.(1) Destornille los cuatro tomillosCD.(2) Saque la tapa del filtro@.(3) Saque el conjunto del filtro®.(4) Sople cuidadosamente el polvo

acumulado en la tabla del filtroy en el filtrode papel con lID conductode aire comprimido.

(5) Monte los componentes delfiltro en orden contrario al del

desmontaje y asegúrese de que éstos queden bien instalados en susitio y bien tapados.

CUIDADO:Hay que soplar desde el lado del carburador, por que si no,

el polvo será soplado en el agujero del filtro tapando así lacirculación del aire.

FILTRO DE AIRE DEL EMBRAGUEEl filtro de aire del embrague se encuentra a la izquierda del motor.

Si este filtro está tapado, dificultará el enfriamiento del embrague ydel mecanismo de cambio de velocidades.(1) Destornille los cuatro tornillosCD.(2) Saque la tapa del filtro de aire del embrague@.(3) Saque el filtro® y lí mpielo con lí quido de limpieza, cuidando de

no romper el filtro, y examí nelo, a ver si tiene grietas.(4) Vuelva a montar el filtro en orden contrario al del desmontaje.

CUIDADO:Si conduce en condiciones polvorientas, hay que limpiar a

menudo el filtro de aire. Si arranca usted sin el filtro, se acelerará

el desgaste del motor. Es necesario mantener el filtro en condicionesperfectas, ya que dicha pieza influye mucho en la vida del motor.

BUJIAQuite la suciedad de la buj í a con un alambre o una aguja. Y luego,

reajuste la distancia a un 0.7 ó 0.8 rnm. mediante un tapón calibrador.Al hacer la limpieza, hay que observar el color de la punta, cuyo

color le indica si es adecuado el uso de una buj í a normal. Si estánegra o húmeda, cámbiela por otra de tipo caliente y de alta presión.Normalmente la buj í a debe presentar un color marrón claro. Sipresenta un color blanco y brillante, esto significa que ella trabaja encondiciones demasiado calientes. En este caso, cámbiela por otra detipo frí o.

GUlA PARA EL CAMBIO DE LA BUJIA

DENSO

U20ESR-N

Desmonte la buj í a según el siguiente orden:(l) Destornille el tomilloCD y saque

la tapa@ de protección del motor.(2) Quite la gorra® de la buj í a(3) Desmonte la buj í a con la llave

de bujía.Monte la buj í a en orden contrario

al del desmontaje.

CUIDADO:* o hay que atornillar demasiado la buj í a ni dejarla mal

atornillada, a fin de evitar daños a las roscas del cilindro. Aldesmontarla, tenga cuidado de no dejar entrar inmun dicias enel motor por el agujero.

* La buj í a normal que se ha aplicado a esta moto ha sidocuidadosamente seleccionada, la cual se adapta a la mayorí a delos casos de trabajo. Si la buj í a presenta un color diferente delde la buj í a normal, es preferible consultar con su entida ddistribuidora antes de cambiarla, pues el uso de una buj í ainconveniente puede peJjudicar gravemente al motor.

* El uso de bujías de otras marcas (excepto las marcas NGK, n!WNIPPON y DENSO) dificultará la operación. Razón por la cual liiIIiadeberá consultar con su entidad distribuidora antes de emplearbuj í as de otras marcas.

CONDUCTO DE COMBUSTIBLEHay que cambiarlo cada cuatro

años.ACEITE DEL MOTOR

La larga vida del motor dependedel uso del aceite de alta calidad ydel cambio de aceite a plazo fijo.Revisar el nivel del aceite ycambiarlo a plazo fijo son dos tareasimportantí simas e indispensablespara el mantenimiento.REVISIONDELNlVELDEACEITE

Revise el nivel de aceite del motorsegún el siguiente orden:(1) Arranque el motor y déjelomarchar en vacío durante IIDOS minutos.(2)Apague el motor y espere lID minuto.(3)Deje lamoto parada en el descansadorprincipal y en una superficie llana.

Revise el nivel de aceite a través del revisor ubicado a la derecha delmotor.

CUIDADO:El nivel de aceite debe situarse entre "L" y "F". Si no, no

deberá poner en marcha el motor.

CAMBIO DEL ACEITE y DEL FILTRODespués de los primeros 1,000 kilómetros (600 millas inglesas)

de viaje y en cada examen a plazo fijo, tiene que cambiar el aceite ycambiar o limpiar el filtro. El cambiode aceite debe hacerse cuando elmotor está caliente. Así se puede

~ vaciar por completo el aceite usado .•••••• Cámbielo según el siguiente orden:

(1) Quite la tapa de protección.Hágalo de acuerdo con lo queexplica el capítulo de "Bujía".

(2) Quite la tapa de la bocaQ).(3) Ponga un recipiente debajo de la salida de aceite®.(4) Deje la moto parada en el descansador principal y en una superficie

llana. Quite el tapón de la salida® con una llave inglesa y dejevaciar todo el aceite.

(5) Vuelva a montar el tapón de la salida y la arandela, y déjelo bienatornillado con una llave.

(6) Quite los tomillos fijadores® de la tapa del filtro®.(7) Cambie el filtro® por otro nuevo. Hay que cambiar también el

cierre de tipo "O" ®.~-~":",

--~~~~. :~.@.. ',~.~..., 1}~.~t~~~~:.-cl;':.\11

....-......--- I,"'~:

CUIDADO:Meta el extremo con agujero del filtro en el motor y examine

si éste queda bien instalado.

(8) Antes de fijar la tapa, es necesariomirar si el resorte(1) y el cierrede tipo "O" quedan bien colocados.

CUIDADO:Hay que cambiar también el cierre cuando cambie el filtro.

(9) Atornille bien los tomillos.(10) Agregue 750 mililitros de aceite señalado a través de la entrada

y vuelva a montar todas las piezas. Tenga cuidado de usar el aceiteespecificado a la hora del cambio.

(11) Examine la tapa del filtro y el tapón de la salida mientras funcionael motor, a ver si hay escape de aceite. Ponga en marcha el motor adiversas velocidades y durante dos o tres minutos.

(12) Apague el motor y deje la moto bien apoyada en el descansadorprincipal en un lugar llano. Espere un momento y vuelva a revisarel nivel de aceite, que debe situarse cerca de "F" entre "F" y "L".Si no se aproxima a "F", agregue más aceite y vuelva a mirar sihay fuga de aceite.

CUIDADO:Use el aceite que le hemos recomendado en el capí tulo

COMBUSTIBLE y ACEITE

CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑALCambie el aceite de la caja del cigüenal en el centro de servicio

señalado cuando llegue la fecha.EXAMEN Y DESAGÜE DEL CONDucro DEAGUAA PLAZO FIJO(1) Cada vez que cambia el filtro de aceite del motor, revise el

conductoCDde recogida de agua ubicada debajo del filtro.(2) Si se ha acumulado agua o aceite

en élG), hay que desaguado atiempo.(3) Para eso, afloje lapinza y remuévalo hacia arriba,saque el tapón del conductoG)y deje salir el agua.

(4) Una vez desaguado, vuelva a meterel tapón en el conductoCD,afloje lapinza y remuévalo hacia abajo hasta que tenga bien fijado el tapón.

CARBURADOREl requisito más fundamental del motor sobre el carburador es su

función estable de carburación, cuya capacidad ya ha sido prefijadacuidadosamente por la fábrica. No hay que cambiada. Sólo tiene quecuidar con lo siguiente: espacio libre de la cable del acelerador y lavelocidad al ralentí .REAJUSTE DE LA VELOCIDADALRALENTI(1) Arranque el motor para que se

precaliente plenamente.(2) Cuando se haya precalentado,

cierre el acelerador, reajuste eltornilloCDgirándolo hacia laderecha o la izquierdapara que se mantenga a una velocidad inferiory estable (entre 1.500 y 1.700 revoluciones por minuto).

CUIDADO:El reajuste de la velocidad al ralentí debe hacerse cuando

el motor se encuentre lo suficientemente precalentado.

REAJUSTE DE LA VARILLA DEL ACELERADOR(1) Destornille la tuerca fijadoraCD.(2) Gire el tornillo de reajuste@

para que la varilla tenga unespacio de entre 0.5 y 1.0 mm.

(3) Atornille la tuerca fijadoraCDdespués del reajuste O.5-1.0rnrn

ADVERTENCIA SERIA:Después del reajuste de la varilla, hay que revisar el mango

control del acelerador, a ver si éste puede regresar con facilidada su posición de cerrado. Y además, tenga cuidado de que la

. velocidad al ralentí no haya aumentado a causa del reajuste.

SISTEMA DEL FRENO

ADVERTENCIA SERIA:El freno es un componente muy importante para la seguridad

del usuario, por eso hay que revisado y reajustado siempre.

Esta moto usa el freno de disco delantero y el freno de tambortrasero. El manejo correcto de los frenos es importantí sima para unaconducción segura. Recuerde que hay que revisar el sistema del frenoa plazo fijo, tarea que deberí a ser realizada por alguna entidaddistribuidora de SUZUKl.FRENO DELAL'\'TERO

ADVERTENCIA SERIA:Parala reparacióndel sistemao piezadelfreno,lerecomendamos

firmemente que se la encargue a su entidad distribuidora, ya queellos disponen de herramientas necesarias y buenas técnicas ypodrán hacerla de la manera más económica y segura.

CUIDADO:El sistema del freno de disco funciona a través de alta

presión. Para que sea más seguro, cambie el conducto y elaceite dentro del tiempo señalado en el cap í tulo de EXAMENy MANTENIMIENTO.

Las partes que deberá revisar todos los dí as:(1) Examine el freno delantero, a ver si hay escape de aceite.(2) Revise el conducto, a ver si hay goteo de aceite o grietas.(3) Revise el desgaste de las piezas del freno.(4) La palanca del freno debe tener un correcto espacio libre y además,

debe mantenerse firme y segura.

ADVERTENCIA SERIA:No conduzca inmediatamente después del cambio de la pieza

del freno. Hay que empuñar y aflojar el nivelador varias veces,para que éste quede lo sufIcientemente pegado y con una reacciónnormal, y que circule establemente el aceite del freno.

ACEITE DEL FRENO

ADVERTENCIA SERIA:Cuidado con no beberlo por equivocación, o dejarlo salpicar

en los ojos o en la piel, pues esto podrí a hacerle daño. En estecaso es preferible ver al médico. Si lo ha bebido por equivocación,intenta vomitar, y si se ha salpicado en la piel o en los ojos, hayque 1avarlos con gran cantidad de agua limpia.

CUIDADO:El aceite del freno que usa esta moto es de etanol, no hay

que mezclarlo con el de ácido silí cica o el de petróleo. Si no,se dañará gravemente el sistema del freno. Además, no deberáusar el aceite depositado en un envase abierto, ni tampoco elsobrado en la ocasión anterior, porque el aceite puede absorberel agua del aire. Sólo se permite usar el aceite del freno DOT4.

y tenga cuidado de no dejarlo salpicar en la superficie de lapintura o de los objetos plásticos, ya que puede corroerlos.

Revise el nivel de aceite del freno.Si éste se ha disminuido, hay queagregarle el aceite señalado, porquecuando se haya desgastado el freno,el aceite del freno se inyectaráautomáticamente en el conducto, porlo que el nivel de aceite descenderá.Así que el agregar el aceite del frenotambién es uno de los contenidos dela revisión a plazo fijo.PLACA DEL FRENO

CDMarca de lí mite de desgasteRevise principalmente la placa del freno, a ver si ésta ya se ha

desgastado hasta el1í miteCD. Si OCUlTeesto, cámbiela por otra nueva.FRENO TRASERO

REAJUSTE DEL PEDAL DEL FRENO TRASEROReajuste el espacio libreCDde la varilla del freno trasero de la

siguiente manera:(1) Remueva la tuerca de reajuste del freno trasero hacia derecha o

izquierda hasta que la varilla tenga un espacio libre de 20 a 30 mID.Girándola hacia derecha, se reducirá el espacio.

(2) Una vez reajustado el espacio, examine la rueda trasera, teniendocuidado de que ésta, al girar en vací o, lo hace sin sensación derozamiento, y al empuñar la palanca del freno, hay suficienteespacio entre la palanca y el puño. Si es de freno de pedal, alpisarlo, hay suficiente espacio entre el pedal y el descansillo.

REVISIO DEL DESGASTE DEL FRENO TRASEROEn el freno trasero de la moto hay una marca de Ií mite de desgaste.

Observe las siguientes claves al hacer dicha revisión:(I)Examine el sistema del freno,

a ver si queda bien reajustado.(2)Maneje el sistema del freno y

revise la marca dellí mite, a versi el freno se encuentra en elámbito de lo permitido (talcomo indica el dibujo). Si no,pida la ayuda de su entidaddistribuidorapara que lo cambie,a fin de garantizar la seguridad.

LLANTASHay que revisar a plazo fijo la presión de aire y la profundidad de

las cavidades. Para que las llantas sean más seguras y más duraderas,es necesario examinar con frecuencia la presión de aire además delexamen a plazo fijo.PRESION DE AIRE

La insuficiente presión de aire de las llantas no sólo acelera sudesgaste, sino que también afecta a la estabilidad de la marcha. Lafalta de presión dificulta al cambio de dirección y la excesiva presión,como disminuye su contacto con el suelo, puede causar deslizamientoy hacerle perder el control. Por eso hay que mantenerla dentro dellí mit

19

establecido. El reajuste de la presión de las llantas se hace cuandoestán fri as.Presión normal de las llantas (frí a):

Una persona Dos personas

rueda delantera1.25kg/cm'. cuadrado 1.25kg/cm2 cuadradoI25KPa 125KPa

rueda trasera2.00kg/cm'. cuadrado 2.50kg/cm'. cuadrado200KPa 250KPa

ADVERTE CIA SERRIA:La presión de aire y la situaciónde la superficiede las llantas

son factores importantí simos para la conducción. Haga el favorde revisarlas con frecuencia.

SUPERFICIE DE LA LLANTAEl uso de las llantas demasiado desgastadas

disminuirá su estabilidad, y además puedehacerle perder el control. Hay que cambiar larueda delantera cuando la profundidad de lascavidades sea menos de 1.6 mm, y cambiar latrasera si ésta tiene menos de 2 mm.

ADVERTENCIA SERRIA:Las ruedas normales, tanto la delantera como la trasera,

para esta moto son de 3.50-10 51J. El uso de otro tipo de llantaspuede provocar problemas, por lo que le recomendamos usarlas llantas señaladas.

CAMBIO DE LOS FOCOSUse focos cuyos valores correspondan a los señalados en el cuadro

a la hora de cambiarlos. El uso de los focos no correspondientes puedeprovocar sobrecarga en el circuito y se malograrán antes de tiempo.

foco delantero 12V 35W/35Wluz trasera/freno 12V 5W/21W

luz de cambio de dirección 12V 10W

REAJUSTE DEL FOCO DE ALTO ALCANCEEl foco de alto alcance se puede

reajustar de manera vertical. Hágalode la siguiente manera:(1) Destornille los dos tornillosCD.(2) Destornille los dos tornillos@.

(3) Saque la tabla inclinada delantera®.(4) Gire el tornillo de reajuste@ con un destornillador con punta cruz

hacia derecha o izquierda para reajustar el alcance del foco.

CAMBIO DEL FOCO DELANTEROCambie el foco delantero de la siguiente manera:

(1) Saque la tabla inclinada delanterade la manera como indica arriba.

(2) Quite los dos tornillosCD los otrosdos tornillos@.

(3) Saque los dos tornillos®.(4) Saque los dos tornillos@ (uno a

cada lado).(5) Quite los dos ganchos de expansión®.

(6) Destornille los dos tornillos®.(7) Saque la tapa de protección(V.(8) Quite el forro plástico®.(9) Oprima primero y luego gire en sentido contrario al de las manecillas

para quitar la base® del foco.(10) Quite el foco malogrado y ponga otro nuevo.(11) Vuelva a montar la tapa de protección y la tabla inclinada delantw

en orden contrario al del desmontaje.

CUIDADO:Hay que mantener el foco delantero limpio y sin polvo. Si

no, tendrá una vida muy corta. A la hora de cambiar el foco,hace falta limpiar el foco de las grasas o polvos con un trapolimpio.

CAlV1BIODE LOS FOCOS DE LUZ DIRECCIONAL DELANTERACambie los focos de luz direccional según el siguiente orden:

(1) Quite el tornilloCD y la pantalla@.

(2) Oprima el foco primero y luego gí relo en sentido contrario al delas manecillas para quitar el foco.

(3) Después de cambiarlo, oprima el foco y gí relo en sentido de lasmanecillas.

CUIDADO:A la hora de montar la pantalla, no hay que atornillar

demasiado los tornillos. Si no, se romperá la pantalla.

CAMBIO DE LOS FOCOS DE LA LUZ TRASERAlFRE '0 yLA LUZ DIRECCIONAL TRASERA

Para cambiar los focos de la luz trasera/freno y la luz direccionaltrasera, hay que hacerla de la siguiente manera:

(1) Quite los dos tornillosCD y la pantalla®.(2) Oprima el foco y gí rdo en sentido contrario al de las manecillas

y luego, saque el foco.(3) Para montarlo, oprima el foco y gírelo en dirección de las manecillas.

CUIDADO:A la hora de montar la pantalla, tenga cuidado de no atornillar

demasiado los tornillos para no romper la pantalla.

TUBO FUSIBLELas dos placas fusibles se encuentran alIado de la batería y en la parte

inferior dentro de la tapa de protección. Si las placas fusibles se quemancon frecuencia, esto significa que hay problemas en el circuito eléctrico.Si ocurre esto, sométalo a la reparación dela entidad distribuidora de SUZUKI.PLACA FUSIBLE(1) La placa fusible principal (l5A) está

dentro de la cajaCD de la baterí a. Setrata de una pieza fusible para todo elcircuito eléctrico de la moto.

(2) La placa fusible secundaria (lOA) estáen la parte inferior® de la tapa deprotección. Es una pieza fusible para elcircui to de todas las luces de la moto.

CUIDADO:unca deberá usar el fusible no permitido. Si no, puede

causar problemas muy graves al sistema eléctrico, quemar losfocos, dañar el motor e incluso provocar incendios. Esto es muypeligroso.

AVERIAS y REPARACIONSi el motor no arranca, revise lo siguiente y trate de encontrar la

causa:(1) Mire el combustible, a ver si es suficiente.(2) Mire si el combustible puede entrar en el carburador a través de

la válvula de combustible.(3) Destornille el tornillo de la salida del carburador, vacíe el combustible

del carburador y vuelva a montar el tornillo de la salida.(4) Pise varias veces el pedal de arranque.(5) Destornille de nuevo el tornillo de la salida, y examine el carburador,

a ver si hay combustible en él.(6) Examine el sistema de encendido si está seguro de que el combustible

puede llegar al carburador.

ADVERTENCIA SERIA:No deje que la gasolina manche el suelo, recójala con un

recipiente. No deje que el combustible se salpique en el motoro el silenciador caliente. Dicha revisión debe hacerse en unsitio lejos del humo y fuego.

(7) Desmonte la buj í a y vuelva a conectarla con el cable de alta presión.(8) Deje la buj í a fijada en la superficie del motor, ponga el interruptor

principal en ON, presione el botón de arranque. Si el sistema delencendido está normal, entre ambos polos de la buj í a se veránchispas azules. Si no aparecen las chispas, encargue a su entidad

~ ..-_d_is_tr_i_b_u_id_o_r_a_p_a_ra_q_u_e_l_a_r_e_p_ar_e_.-------------,

....-.. ADVERTENCIA SERIA:No haga dicha revisión con la buj í a fijada cerca del cilindro

ya que las chispas pueden encender el combustible gasificadoy esto es peligroso. Para evitar choques eléctricos, deje la partemetálica de la buj í a en alguna parte también metálica de la moto.y para evitar accidentes, el que padezca del corazón o que llevealgún dispositivo en el pecho contra dicha enfermedad no deberátomar parte en este tipo de revisión.

INCAPACIDAD DEL MOTOR(1) Examine el sistema del combustible del tanque.(2) Revise el intervalo de las chispas del sistema del encendido.(3) Examine la velocidad al ralentí del motor.

CUIDADO:Antes de hacer la reparación, es mejor consultar primero

con la entidad distribuidora, la cual le ayudará sin duda a resolver los problemas.

COMO GUARDAR LA MOTOSi durante el invierno o en otra estación no usa la moto, hay que

protegerla valiéndose de materiales, equipos y técnicas apropiados.

Para eso, le recomendamos encargarlo a la entidad distribuidoraSUZUKI. Si usted quiere hacerla por su propia cuenta, hágalo de lasiguiente forma:La motocicleta

Deje la moto bien apoyada en el descansador principal y Ií mpielade pies a cabeza.El combustible• Mezcle la gasolina con determinada cantidad de 1í quido estabilizador

de combustible, que deberá ser producto recomendado por la fábrica,hasta que el tanque esté lleno.

• Vac í e el combustible del carburador o ponga en marcha el motordurante unos minutos, hasta que llegue al carburador la gasolinamezclada con ellí quido estabilizador.

La baterí aDesmonte la baterí a de la motocicleta.

Atención:Hay que quitar primero el polo negativo, y luego el polo positivo.'. Lave la superficie de la baterí a con detergente ligero y limpie los

extremos y uniones ya oxidados.• Guarde la baterí a en un cuarto donde la temperatura se mantiene

encima de Oo.LLÁ.l'lTAS

Hinche de aire las llantas hasta que tengan una presión normal.PARTES EXTERIORES• Pinte con líquido protector todas las piezas hechas de resina de

etileno o de gaucho.• Pinte con grasa antioxidante las partes sin pintura.• Cubre las partes pintadas con cera para automóvil.

PARA VOLVER A USAR LA MOTO• Lave con agua la motocicleta dejándola toda limpia.• Saque la buj í a, pise el pedal de arranque para poner en marcha el

motor durante poco tiempo, y vuelva a instalar la bujía.• Vuelva a instalar la baterí a.

Atención:Tenga cuidado de conectar primero el polo positivo, y luego el polo

negativo.• Reajuste la presión de aire de las llantas de acuerdo con 10 estipulado

en el capí tulo de LLANTAS.• Lubrifique todas las partes que deben ser lubricadas según el capí tuJa

de LUBRICACIóN.• Haga primero la revisión correspondiente antes de conducir, tal

corno le indicamos en este folleto.

1. Uso de la baterí a nueva1.1 Agregar el electrólito

1.1.1 Examine la baterí a asegurándose de que no hay daños nigrietas y los cabos no están inclinados ni deformados.

1.1.2 Deje la baterí a en una superficie nivelada, quité las cintasy ponga el embudo en la boca de inyección.

1.1.3 Saque el electrólito acompañado, quite el cierre de la bocade la botella de electrólito, coloque la botella boca abajo,dirija la salida del embudo a la boca de las seis cavidades,oprima con fuerza, de modo que se quiebre el plástico delas bocas, y empiece a inyectar. Examine las cavidades,a ver si hay burbujas. Si no hay, to que ligeramente la parteinferior de la botella de electrólito dos o tres veces y ya está.

1.1.4 Una vez inyectado todo el electrólito, saque ligeramentela botella (y el embudo).

1.1.5 Coloque los seis cierres en las seis bocas de las cavidadesy oprima con fuerza, hasta que quede plana la superficie.Limpie con agua la parte exterior de la baterí a para quitarlas manchas del electrólito y séquela con un trapo.

1.1.6 Se puede colocarla en la moto 30 minutos después deagregarle el electrólito. Si las condiciones permiten, espreferible cargarla de electricidad durante 3 - 5 horas antesde usaria, porque así firncionará mejor y será más duradera .la baterí a. También hay que cargarla de electricidad durante3 - 5 horas cuando en invierno la temperatura es muy bajao la baterí a permanece largamente sin ser usada despuésde su fabricación.

1.2 Montaje1.2.1 Conecte primero el cable positivo (con una señal roja) y luego

el cable negativo. Cuidado con no equivocarse de la conexiónde los cables. Si no, se dañarán el dispositivo del encendido,el rectificador y los demás componentes eléctricos de la moto.

1.2.2 Después de atornillar los tornillos, las tuercas y los cabos,pí ntelos con grasa o vaselina, a fin de que no se oxiden.

2. Uso y mantenimiento2.1 No presione el botón de arranque por más de 5 segundos. Si

no arranca después de varios intentos, examine el sistema decombustible, el sistema de alTanque y el del encendido.

2.2 En los siguientes casos se puede causar la descarga excesivao carga insuficiente de la baterí a, reduciendo su vida. I!!P.!I

(1) Ananque frecuente o marcha de corta distancia; l.iiIIl¡¡(2) Marcha lenta durante largo tiempo;(3) Empuñando la palanca del freno durante la marcha o pisando

el pedal del freno trasero, de modo que permanezca encendidala luz de freno;

(4) Uso de piezas eléctricas extras o de foco de gran potencia;2.3 Deberá cargarle inmediatamente de electricidad cuando le luz

se torna tenue y la bocina, poco sonora.2.4 Si no va a usar la moto durante largo tiempo, es necesario

cargarle de electricidad antes de dejar de usarla, y este trabajotiene que hacerse una vez cada tres meses.

2.5 Carga de electricidad2.5.1 Use el cargador especial para baterí a de motos. A la hora de

la carga, no se puede quitar los cierres, y durante la carga hayque mantener la buena circulación de aire del cuarto, cuidandode no usar fuego.

2.5.2 Hay dos maneras de carga: carga normal y carga rápida. Esrecomendable usar la carga normal, con excepción de los casosurgentes, a fin de alargar la vida de la bater í a.Carga normal: corriente: 0,7A, tiempo: 5 - 10 horasCarga rápida: corriente: 3A, tiempo: una horaHay que cargarle de electricidad cumpliendo estrictamente lasestipulaciones respecto a la corriente y tiempo y no deberá

hacerla a su antojo. Si no, se perjudicará la baterí a.3. Advertencia

3.1 En ningún caso hay que quitar los cierres, ni agregar electrólitoo agua.

3.2 Durante el uso de la baterí a o la carga eléctrica, hay que alejarsedel fuego y evitar el cortocircuito de los polos positivos y negativos,así como la flojedad de los cables, a fm de evitar la explosiónde la baterí a.

3.3 Como el electrólito contieneá cido fuerte, tenga cuidado de nodejarlo salpicar en la piel, en los ojos o en la ropa. Si esto ocurre,hay que lavarlo inmediatamente con mucha agua y si alguienlo ha tomado por equivocación, tiene que tomar en seguida grancantidad de agua o leche y llevarlo al hospital.

3.4 Coloque el electrólito en un lugar no accesible para los niños.3.5 El uso de alarma contra robo puede afectar en cierto grado a la

baterí a. Es preferible usar la alarma contra robo recomendadapara la moto SUZUKI, pues el uso de otros tipos de alarmaspuede provocar anormalidad en el circuito eléctrico, e inclusoperjudicar la baterí a, el dispositivo del encendido, el rectificadory los demás aparatos eléctricos.

TABLA DE ESPECIFICACIONESDIMENSIONES Y PESO

Longitud ------------------------------------------------------ __o 1772mmAnchura -- --- --- ------- ------ ---- ------ ----- ----- ----------- o_o. 682mmAltura ------------------------------------------------------------- 1112mmDistancia entre ejes --------------------------------------------. 1255mmEspacio libre mí nimo al suelo --------------------------------- 120mmPeso neto ----------------------------------------------------------- III kgCarga máxima(incluyendo al conductor) ---------.------------- 130kg

MOTORTipo de motor ------------------- Cilindro único, de 4 tiempos aire enfriadoDiámetro del cilindro ------------------------------------------ 52.0mmGolpe ---- --- --- ---- ------ --- --- ------- --- --- ---- ------ ------------ 58. 6mm

Desplazamiento ----- ---------------- ------------- ------ ------- ------ 124mLRadio de compresión ---------------------------------------------.- 10.2: 1Método de arranque .------.-----. Arranque eléctrico o arranque de pedalModo de lubricación ----------------. Lubricación a presión y salpicadura

SISTEMA DE CAl'ffiIO DE VELOCIDADEmbrague --------------.-------- Estilo seco, automático, estilo centrifugoCaja de cambios ---------------------- Cambio automático (2.433-0.813)Relación disminución de la velocidad última ----- 8.294 (45/17 X 47/15)

CARACTERISnCAS PRINCIPALESConsumo de combustible a velocidad económica -------- ~2.3U1 OOkmVelocidad máxima .---------------------------------.--------- ~ 85krn/hCapacidad de subir la cuesta --.-----.----.----------.-----.------- ~20°Distancia de frenar -----------------------------.---. ~6m (V=30km/h)

SISTEMA DE MARCHADiámetro de la vuelta ------------------------,---------------------- 2.0mLlanta delantera ------------------------- 3.50-10 5U (sin neumático)Llanta trasera .--------------------------- 3.50-10 5U (sin neumático)

SISTEMA ELECTRICOMétodo de encendido ----------.----------------.--- .. -----. cm digitalBují a -------------------------------NGK CR6E Ó DENSO U20ESR-NBatería -------.---------------------------------------- 12V (6Ah/IOHR)Tubo fusible -.-------------------------------------------------------- 15AFoco delantero -.-------------------- .. ----.---.------.-- 12V,35W/35WFoco de bajo alcance ------------------------------------.-----. 12V,5WLuz trasera/freno ---------------.-------------.--.------- 12V,5W/2IWLuz cambio de dirección ------------------------------------ 12V, 10W

CAPACIDADTanque (incluyendo la de reserva) ------.-------------------------- 7.8LCambio del aceite del motor -----.-----------------.-----.------ 700 mLCambio del aceite y el filtro -------------------.-----.---------- 750 mLCambio del aceite de la caja del transmision ------------------. 80 mL

SUZUKI AN125HK

JIANGMEN DACHANGJIANG GROUP CO., LTD.

Add.: No.5 Jianda Bei Rd. Jiangmen, Guangdong, P.R.e. Quality Hot Line Tel: 86-750-3217999 Fax: 86-750-3217666Cable Address: 9815 Post Code: 529000 Service Hot Line Tel: 86-750-3222252 Fax: 86-750-3216007

Ilustración del montaje después de abrir la cajaRef.No.99505-01145-01S

He aquí los procesos del m0!ltaje de la motocicleta una vez abierta la caja:

Primero: Sacar de la horquilla delantera ® y ® el eje CD de la rueda delantera y la tuerca cr>.-Luego, sacarla rueda delantera @ y la funda izquierda ® de la caja donde se encuentra el pedal,e dejarla bien encajada conlos piñones del velocímetro. Sacar ahora la tablilla de aislamiento de las pinzas del :ft:eno,de modo que el discodel freno quede bajo control de las pinzas (Para facilitar el montaje, no empuñe la palanca del freno delanteroantes de sacar la tablilla y dejar el disco bajo control de las pinzas). Montar la rueda delantera en la horquillade acuerdo con la descripción del dibujo 1. A la hora de montarla, tenga cuidado de dejar la pequeña horquilla (A)de la caja de piñones dentro de la ranura (B) tal como indica el dibujo 2. y dejar el relieve de la caja de piñones(C) bien pegado a la superficie de la pieza limitadora (B) de la horquilla delantera (véase el dibujo 3). Yfinalmente atornillar bien las tuercas de la rueda delantera.

Segundo: Sacar de la caja de depósito los retrovisores izquierdo y derecho y las fundas, los tomillos fijadores ylas tapas del agujero del tornillo.Instalar las fundas en los agujeros de los puños izquierdo y derecho y reajustarbien los retrovisores para dejarlos bien fijados con los tornillos y finalmente tapar los agujeros con las tapas. (Sise trata de retrovisores con soporte roscado, atomí llelos directamente en el agujero correspondiente y reajustar losángulos para fijarlos finalmente con las tuercas).

Tercero: Sacar la baterí a y el electrólito, verterlo en la baterí a tal como indica la descripción del uso de éste.Después, instalar la baterí a en la caja según el Manual del Usuario, y dejar bien conectados los polos positivos ynegativos.

Atención: .Hay que conectar primero el polo positivo (de color rojo), y luego, el negativo (de colornegro).

Si su ~otocicleta dispone de caja trasera, instálela de acuerdo con la descripción del montaje de la caja.Ahora ya tiene usted montada la motocicleta. Antes de usarla, debe leer detenidamente el Manual del Usurario.

Hay que manejarla y mantenerla tal como indicamos en la libreta, a fin de que su motocicleta mantengasiempre sus excelentes caracterí sticas.