Quechua Ancashino

download Quechua Ancashino

of 6

description

Quechua ancashino

Transcript of Quechua Ancashino

  • Quechua ancashino

    El quechua conocido como quechua ancashino para di-ferenciar de otras variantes homnimas, es una lengua dela familia lingstica quechua, conformada como un con-junto de dialectos mutuamente inteligibles habladas en eldepartamento de Ancash en el Per por aproximadamen-te 1 milln de personas. Se incluye el quechua ancashinoen Quechua I[1][2]

    1 Difusin

    MaqtsinaEl quechua ancashino es hablado en gran parte deldepartamento de Ancash -la sierra, principalmente- y delas provincias huanuqueas de Maran, Huacaybambay Huamales, aunque muchas de sus isoglosas se irradiana otras variedades de Hunuco, el sur de Ancash y de laprovincia de Cajatambo.Actualmente el Quechua es ocial a nivel nacional en losestados de: Ecuador, Per y Bolivia. Tambin se habla,sin ser ocial a nivel nacional, en regiones limtofes deArgentina y Chile.

    2 Fonologa

    2.1 Vocales

    En quechua Kikinpashtaqkuna = vocales; pashtaqniraq =semivocalComo todas las lenguas quechuas, el ancashino presentaun sistema trivoclico, contano con seis fonemas vocli-cos, tres cortos (//, //, //) y tres largas (//, /i/, /u/),comn de los quechua Huaywash. En el ancashino estnpresentes as mismo las semivocales /j/ e /w/.Dado al sistema trivoclico, se presentan algunosalfonos. Cuando una vocal se encuentra cerca de de laoclusiva velar /q/, las vocales // y // se pronuncian como/e/ y /o/, respectivamente.En el Quechua ncash-Huaylas hablado en el Callejnde Huaylas as como algunas zonas muy cercanas ocurreun fenmeno conocido como monoptongacin, es decir,ciertos diptongos se convierten en vocales nicas, en estecaso alargadas. En esta misma regin, algunos de estosfonos pueden aparecer por el alargamiento voclico.

    2.2 ConsonantesEn quechua YanapipashtaqkunaEn el quechua ancashino, se observa grandes diferenciasentre sus lectos, que no comprometen sin embargo la inin-teligibilidad mutua. A continuacin presentamos un cua-dro con los fonemas empleados en todas variantes.

    Respecto a las africadas, en el quechua ancashino seha conservado a oposicin entre *// y *//, aunquehan ocurrido algunos cambios importantes: El pro-tofonema *// (ch del espaol) se ha transformadoa [] en gran parte de la regin y a [s] en Ocros yHuamales, conservndose con su fono original tanslo en el rea de Sihuas; mientras que el otro pro-tofonema africado, *//, se ha conservado con surespectivo fono solo en Sihuas y Corongo en oposi-cin al resto de lectos que la realiza como [] (En elresto de la Huaywash es muy comn que estos fone-mas se conserven. Por motivos didcticos, sendosfonemas sern representados como y res-pectivamente a lo largo del presente artculo.

    El protofonema */s/ prevoclico, por otro lado, ha sidopor lo comn aspirado ( pronunciado como [h]) salvo ex-cepciones nuevamente al norte (Sihuas y Conchucos). EnHuaylas y sus cercanas llega incluso a desaparecer en de-terminadas posicinoes intervoclicas.

    Ejemplo: */w.s/ [w.h] [w.]

    El protofonema */q/ se ha mantenido en el Callejn deHuaylas. En las dems regiones, se pronuncia como rca-tiva, sonora [] salvo en Corongo, donde se realiza sorda[]. En las otras regiones antes mencionadas es tambincomn la transformacin a [] en posicin nal.En Huaylas y el sur de Conchucos *// se efecta despala-tizada, mientras que en Huamales se despalatiza adems*/ll/.

    2.3 Estructura de las slabasEn quechua patmashimikuna = slabasLas slabas en el quechua ancashino tienen la forma(C)V(C) (donde C representa una consonante y V unavocal), esto es:

    no acepta de ordinario clusters consonnticos en susataques ni en sus codas.

    1

  • 2 4 GRAMTICA

    una vocal o rima sola o una vocal precedida de unasola consonante pueden constituir una slaba.

    Aunque ciertas vocales son halladas fonticamente jun-tas, en el plano fonmico son slo posibles si se articulancon una semivocal. Adems, las slabas con vocales alar-gadas no pueden terminar con una consonante; es as quecuando ocurren secuencias fonmicas del tipo /V:-C/ seresuelven acortando la vocal. A estos efectos, considera-remos como slabas cortas aquellas que contienen una vo-cal corta no trabada y como slabas largas las que tenganuna vocal larga o concluyan con una consonante.

    /mk-jk-n/ /m.kj.kn/ [mkik] (estcomiendo)

    Algunos hispanismos preservan consecuciones e dos con-sonantes dentro de una misma slaba, como /ta.ba.ha-/ /ta.ba'xa/.

    2.4 AcentuacinEn quechua Hinchipashtay = acentuacin.Los lexemas bsilabos son tonos, como en runa, rumi;se pronuncian como la preposicin 'para' del castellano.Kuuraakuna, en realidad tiene doble acentuacin equi-vale a 'krkuna'. Pukay es una palabra tona, signicaenrojecer, sonrojar; puukay ( pkay), signicar soplar,proveer aire. markaarantaraqmi lleva tres acentos pro-sdicos en mar, kaa y raq. Cuando la primera slaba esCVC es tnica como en parqu, acento en 'par'. Waka,tona, deidad; waaka, hembra de bvido; waakaa, bitni-ca. 'hinchipashtaq es voz grave. Esta parte es muy seria yno resuelta a plenitud.La acentuacin suele ocurrir en la penltima silba[3]delas palabras y suele adems ser trasladado a la ltima conla simultnea elevacin ligera del tono de voz en el ca-so de frases admirativas. En la variedad del Callejn deHuaylas, la acenctuacin comienza a ser trasladada a laprimera slaba.

    3 EscrituraEn quechua qillqanan = escrituraEl primer inventario de letras para el ancashino derivadel Alfabeto Bsico General del Quechua de 1975, quesimplemente estableci un patrn extra para representarla africada alveolar como y las vocales largas comodobles. Posteriormente, en 1985, se modic la normaslo par reducir a tres los signos voclicos, eliminandopara el ancashino las representaciones desu escritura. Sin embargo, a la fecha no ha sido normadani solucionado el problema de la diglosia literaria entre lasprovincias que conservan /tr/ y /ch/ (como Conchucos) y

    las que presentan las ms innovadoras /ch/ y /ts/ respec-tivamente (como en el Callejn de Huaylas).En suma, el quechua ancashino emplea una adaptacindel alfabeto latino con empleo de algunas adaptacionescomunes del espaol como dgrafos y la letra .

    4 GramticaAllirimaqillqay = gramticaComo todos los quechua, es una lengua aglutinante, esdecir, que forma palabras mediante la adicin de variosajos a sus races. En este caso especco, se usan exclu-sivamente sujos ya sean exivos o derivativos, habiendomuy pocos lexemas que no admiten sujos como inter-jecciones o fticas, como yaw ('oye!', 'hola') y las expre-sivas, como alalaw ("qu fro!"), atataw ("qu feo!"),ananaw (qu cansancio!), etctera. Adems, es del tipoSOV (Sujeto Objeto Verbo).

    4.1 Palabras

    ''Shimikuna'' = palabras

    4.1.1 Flexin

    ''Tumatsina'' = exinEn cuanto la exin nominal = shuti tumatsina'', las racesquechuas admiten sujos exivos de nmero, persona ycaso. Por ejemplo, con la raz llama:

    llamakuna: llamas (nmero)

    llamayki: tu llama (persona)

    llamawan: con la llama (caso)

    llamaykikunawan: con tus llamas

    En cuanto a la exin verbal = ''rurana tumatsina'', lasraces (' hawakuna')quechuas admiten amalgamas de n-mero y persona, sujos de tiempo, de subordinacin, decondicionalidad y de imperatividad. Por ejemplo, con laraz rima- (hablar):

    rimay: hablar (innitivo o imperativo)

    rimanki: t hablas (nmero y persona)

    rimarqayki: t hablaste (tiempo pasado)

    rimaptiyki: si hablas... (condicionalidad)

  • 4.3 Frase sustantiva 3

    4.1.2 Derivacin

    Derivavin = '' sutatsina''El quechua posee una gran cantidad de sujos derivativos.El cambio de categora gramatical ocurre en dos sentidoscontrarios: la nominalizacin y la verbalizacin.

    qullqi (plata) qullqiyuq (el que tiene plata). En vezde qullqi ms se usa qillay tanto para el metal plata( Ag.) como el dinero.

    yaku (agua) yakunaa(y) (tener ganas de agua, te-ner sed)

    puri- (caminar) puriq (caminante)

    kuti- (volver) kutimuy (volver hacia aqu, regre-sar)

    Miku- ( comer)mikuumanmi ( puedo comer);mi-kuunaa ( deseo comer);mikunaa ( tengo que comer)

    Miku- (comer)mikurii ( acabo de comer); mikuri( come pues)[4]

    Partiendo de la voz wachu ( surco) surgen: wachuq (adltero), wachuy ( hacer surcos/ fornicar); wachu-ku ( faja de cintura); wachaaka ( correa de cuero,con hebilla); wachawka ( correaje de hojalata paraasegurar la 'plancha' a la reja del arado)[5]

    Allqunninnaqpis allim kawaraaku hapallaanapis:'aunque ya solito vivo siempre bien hasta sin un pe-rro'.

    4.1.3 Sujacin y gradacin

    Una expresin inicial ( normal) puede mantener el sen-tido original, pero con nuevos sujos podra cambiar deafectividad.

    Piwan' aywan? Con quin va? (normal)/Piwanraq aywan? " Con quien puede ir?" ( preo-cupado)./ Pillawanraq aywan? "Por favor, conquin va?" (preocupadsimo).

    En el modo imperataivo: hamay, 'sintate' de ma-nera directa. Hamaykuy, ' sintate' invitando. Ha-maykullay, 'sintate, por favor' expresando respetoo cortesa.

    4.2 Frases

    ''Shimiqaqaq'', itsaq aswan rimalla = frase.

    4.3 Frase sustantivaShutipa shimiqaqaq = frase sustantivaLa frase sustantiva en el quechua ancahsino tiene dos es-tructuras jas, donde sus diversos componentes puedenser omitidas dependiendo el contexto: La primera constaexclusivamente de un pronombre y la segunda de varioscomponentes con un nombre o sustantivo como ncleo.[6]

    4.4 EnclticosEncltico = tsuyapaq.[7]

    La actitud o la certeza del hablante respecto a la informa-cin dada se expresa por medio de los sujos enclticos( = tsuyapaq qipapa), ajos que modican virtualmen-te cualquier palabra. Por ejemplo, con yaykurqan (l/ellaentr):

    yaykurqanmi (sabido personalmente) yaykurqanshi (conocido por otros) yaykurqanaa (no comprobado) yaykurqanu (pregunta)

    4.5 SintaxisSintaxis en quechua = shimipatsatsiq.[8]

    El quechua es una lengua SOV

    Miiqkunaqa wayutam takiykaayan = Lospastores estn cantando huaino.

    Como suele ocurrir en este tipo de lenguas, una palabrasuele hacerse adjetivo al anteponerse a un sustantivo oadverbio al hacerlo ante un verbo

    wawa (beb) + wasi (casa) wawa wasi (casa debebes, guardera)

    unka (diez) + llama (llama) unka llama (diezllamas)

    mana (no) +munaa (yo quiero)manammunaatsu(no quiero)

    Washku kanku (hay trago?: 1. Manam kantsu 2.Kantaaku 3. kantaqku ( las tres: no hay)

    Cuando se conectan dos sustantivos, el primero acta co-mo 'calicador' y el segundo como 'ncleo fraseal'. En elcaso de adjetivo y sustantivo, el adjetivo siempre va a laizquierda.

  • 4 6 REFERENCIAS Y NOTAS

    Aswa puyu: cntaro para chicha; umya puyu:cntaro donde se guarda umya ( variedad de fre-jol).Ichik puyu: cntaro pequeo.

    Huk puyu aswa: un cntaro de chicha; mulli aswa:chicha de molle. Yuraq aswa: chicha blanca.Puyuaswa: chicha de (en) cntaro. Aluniira aswa: chichade la galonera.[9][10]

    Por otro lado, el sujo -qa (tpico) marca sea el sujeto oel objeto segn el contexto.Cuando suja a un sustantivo-raz, se puede traducir usando los artculos: el, la, los, las.

    Yayaaqa akshutam mikurqan. (Mi pap comipapa; resalta la accin del sujeto). Responderaa qu comi tu padre?Yayaami akshutaqa mikurqan. (Mi padre co-mi la papa; destaca el objeto, el actor no fueotro que el padre). Contestara a quin comila pap?Chiiqusqa waqaykachan. ( El sapito est quecroa).[11] Kuchikunaqa allaapa mikun ( loschanchos comen mucho)

    No hay voz pasiva, segn Gary Parker, quien sugiere unavoz semipasiva[12]

    4.6 Implicitud del verbo ser

    Kay: ser, haber, existir, como verbo sustantivo.Pero hayexpresiones que no conllevan ninguna desinencia del ver-bo kay( ser, to be, etre) pero son autnticas oraciones gra-maticales que implicitan dicho verbo.Para lo cual algunavez se usa la posposicin -m o -mi.

    1. Nuqallaa, soy yo, heme aqu.

    2. Paytsuraq?, ser l?; paynachi, pienso que es l,puede ser l.

    3. Paytash, dice que a l; manam paytatsu, no es a l.

    4. Pitan?, quin es?; nuqam, 'soy yo' o bien nuqa-chaq, 'pues soy yo'

    5. Allqupaqku?, es para el perro?; allqupaqmi, s espara el perro.

    6. Nuqam, soy yo, fui yo; qanmi, eres t, t fuiste ( eltiempo segn el contexto).

    7. Kaychi Limaq!, esto es Lima!, pregunta y sorpresa.

    8. Imatam?, allqum ( qu es?, es perro)

    5 Obras de estudio Gramtica quechua Ancash- Huailas por Gary J.

    Parker

    Diccionario quechua Ancash Huailas por Gary J.Parker y Amancio Chvez.

    Diccionario quechua ancashino por Francisco Ca-rranza Romero

    Quechua bsico de ncash pr Eliseo Alvarado yMartn Quiroz

    Glosario de Quechua de Huars, en espaol e inglsde Menandra Mosquera

    Anqas simi qullqa de Leonel Lpez Menacho.

    6 Referencias y notas[1] Torero. Idiomas de los andes/ Lingistica e historia

    [2] Quechua I y Quechua II. En defensa de una distincin es-tablecida. Revista Brasileira de Lingustica Antropolgi-ca. Vol 5, n 1, julio de 2013

    [3] Un pequeo dislate de Gary J. Parker, con todo respetoel no es quechua hablante originario, ni ha vivido aos enuna comunidad rural, adems escribi su gramtica parael IEP, contra el tiempo, gracias por sus valiosos aportes

    [4] Diferente de la conjugacin latina, mediante sujos es po-sible las conjugaciones de poder +verbo, querer + verbo ytener que + verbo.

    [5] Carranza Romero, Fco. Diccionario QuechuaAncashino- Castellano ( 2003) Iberoamericana-Vervuert ISBN 84-8489-098-8

    [6] Gramatica quechua Ancash- Huailas. Gary J. Parker Mi-ned, Lima 1976, pg.76

    [7] Ibdem

    [8] Eliseo, Alvarado Caushi y Martn, Quiroz Aguirre: " Que-chua bsico de ncash.Huaylas Sur, Killa Eitorial ISBN:978-612-46160-7-5

    [9] Aclaraciones de la informante Grimanesa Tafur de Colpa,Asuncin

    [10] 'Aswa puyu' y 'puyu aswa' del diccionario quechua an-cashino castellano de Carranza Romero

    [11] Diccionario quechua ancashino-castellano de CarranzaRomero. Pg. 51

    [12] . Gary J. Parker. Gramtica Quechua Ancash-Huailas (1976) Lima Minedu

  • 57 Enlaces externos Diccionario Ilustrado del Kichwa Anqash-Wayllas Lista de topnimos del quechua ancashino Lustig Glosario Quechua Ancashino - Alemn y dos

    cuentos de Carranza

    8 Vase tambin Lenguas quechuas Idioma culli Quechua I

  • 6 9 TEXTO E IMGENES DE ORIGEN, COLABORADORES Y LICENCIAS

    9 Texto e imgenes de origen, colaboradores y licencias9.1 Texto

    Quechua ancashino Fuente: https://es.wikipedia.org/wiki/Quechua_ancashino?oldid=82097713 Colaboradores: Huhsunqu, Peejayem,BOT-Superzerocool, Lin linao, CEM-bot, Davius, PhJ, JuanPaBJ16, Walterzum, Dhidalgo, PaintBot, BOTarate, Aleposta, Fadesga, Bo-telln, Tradittore, LucienBOT, Louperibot, Xqbot, TobeBot, PatruBOT, Cholandes, Grillitus, Sahaquiel9102, Albertojuanse, KLBot2,Tarpuq, BenjaBot, Shappiks y Annimos: 16

    9.2 Imgenes Archivo:Blank_vowel_trapezoid.png Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/72/Blank_vowel_trapezoid.png Li-

    cencia: CC-BY-SA-3.0 Colaboradores: ? Artista original: ? Archivo:Flag_of_Peru.svg Fuente: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/cf/Flag_of_Peru.svg Licencia: Public domain

    Colaboradores: Peru Artista original: David Benbennick

    9.3 Licencia de contenido Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0

    Difusin Fonologa Vocales Consonantes Estructura de las slabas Acentuacin

    Escritura Gramtica Palabras Flexin Derivacin Sufijacin y gradacin

    Frases Frase sustantiva Enclticos Sintaxis Implicitud del verbo ser

    Obras de estudio Referencias y notas Enlaces externos Vase tambin Texto e imgenes de origen, colaboradores y licenciasTextoImgenesLicencia de contenido