Lengua Quechua

68
UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO ASIGNATURA: LENGUA QUECHUA I CUSCO – PERÚ - 2015 0 DOCENTE Dr. GREGORIO CORNEJO VERGARA

description

Lengua Quechua

Transcript of Lengua Quechua

Page 1: Lengua Quechua

UNIVERSIDAD NACIONAL DE SAN ANTONIO ABAD DEL CUSCO

ASIGNATURA: LENGUA QUECHUA I

CUSCO – PERÚ - 2015

0

DOCENTEDr. GREGORIO CORNEJO VERGARA

Page 2: Lengua Quechua

LENGUA QUECHUA

ÍNDICE

PRESENTACIÓN 1CRÓNICA DE LA FUNDACIÓN DE LA ACADEMIA MAYOR DE LA LENGUA QUECHUA 2PERTINENCIA 3FINALIDAD 3OBJETIVOS 3ALFABETO QUECHUA (SEQ’E LLUNPA) 3CONSONANTES VARIABLES 3CONSONANTES SIMPLES 4CONSONANTES INTERMEDIAS 4CONSONANTES SUPRASEGMENTALES 4ADVERTENCIAS SOBRE EL ALFABETO 4USO DE LAS CINCO VOCALES EN QUECHUA INKA 4ALFABETO QUECHUA 4ACLARACIONES GENERALES DE LA LENGUA QUÉCHUA 5INVENTARIO FONOLÓGICO 5CLASIFICACIÓN - FONOLÓGICA DE LA FONEMASCONSONÁNTICOS 7TRIANGULO FONOLOGICO 7FONEMAS CONSONÁNTICOS 7GRAFEMAS AJENAS 7DESCRIPCIONES FONOLÓGICAS 8USO DE LA VOCAL A 13USO DE LA VOCAL E 13USO DE LA VOCAL “I” 14USO DE LA VOCAL “O” 14USO DE LA VOCAL “U” 14USO DE LA CONSONANTE “CH” 15USO DE LA CONSONANTE “H” 20USO DE LA “K” SIMPLE 22USO DE LA L 24 USO DE LA LL 25USO DE LA M 27USO DE LA N 28USO DE LA Ñ 29USO DE LA VOCAL “O” 29USO DE LA P 29USO DE LA Q 33USO DE LA R 36USO DE LA S 37

1

Page 3: Lengua Quechua

USO DE LA T 40USO DE LA VOCAL “U” 44USO DE LA W 45USO DE LA “Y” 46 BIBLIOGRAFÍA 47

PRESENTACIÓN

2

Page 4: Lengua Quechua

Nuestra vieja ciudad del QOSQO, ancestral población de América, antiguo centro cultural, político, ceremonial y administrativo del Tahuantinsuyo y capital de una de las culturas más importantes y trascendentes de la antigüedad, testigo de los esfuerzos de la revaloración de nuestra identidad y patrimonio cultural no material.

Siendo el lenguaje, uno de las capacidades exclusivas del ser humano que nos faculta poder conceptualizar y posteriormente comunicarnos con otros seres humanos. Por lo que la lengua quechua, o quichua, o qheswa simi, lengua aborigen, andino, campesino, que se habla en los pueblos de América del Sur, desde Loja y Pasto en el norte, hasta Tucumán en el Sur.

Nuestra lengua quechua, que se habla en diferentes sociedades integrantes de la Gran Nación Continental del Tahuantinsuyo y otros países del mundo, por lo que es menester aprender, ampliar y profundizar sus conocimientos sobre el idioma de los gigantes de los Andes, los Inkas.

Queremos precisar que las conclusiones asumidas en el PRIMER CONGRESO MUNDIAL DE LA LENGUA QUECHUA, realizado en la ciudad del QOSQO (CUSCO) los días 20, 21 y 22 de julio del año 2000, del mismo modo el idioma quechua ha sido declarado como uno de los elementos fundamentales del “Patrimonio Cultural de la Humanidad¨, teniendo como escenario la ciudad milenaria del Qosqo, considerada una de las maravillas del mundo por la construcción pétrea de la ciudadela de Machupicchu Inka, no solo es un idioma.

El idioma Quecha o Runasimi Inka, no solo es un idioma más, sino es una expresión cultural de la excepcional civilización tawantinsuyana, como una historia singular.

El aprendizaje de un idioma es ante todo, práctica, acción, que la prédica de teorías lingüísticas necesarias y ajenas a la realidad andina.

Si todo idioma es un fenómeno social, histórico y cultural, sin embargo en el caso del quechua se debe agregar una categoría más, y es el hecho de ser “natural”, es decir su origen y naturaleza es onomatopéyica y toponímica. Por lo que se considera que existe una suficiente razón lógica y científica, para usar las cinco vocales en la escritura.

CRÓNICA DE LA FUNDACIÓN DE LA ACADEMIA MAYOR DE LA LENGUA QUECHUA.

La Academia Peruana de la Lengua Quechua, fue fundada en 1953 como institución privada a iniciativa del Señor Santiago Astete Chocano y por un grupo de quechuistas y cultores del idioma nativo. Funcionó con ese carácter y realizo intensa actividad hasta el año de 1958. Alcanzó el reconocimiento

3

Page 5: Lengua Quechua

oficial por Ley del Congreso Nº 13058. Aprobado por el Presidente de la República Dr. Manuel Prado el 31 de diciembre de 1958.

Por Ley Nº 25269 del 19 de junio de 1990, se crea la Academia Mayor de la Lengua Quechua, como Institución Publica Descentralizada del Sector de Educación.

La Academia Peruana de la Lengua Quechua, tienen como ámbito jurisdiccional la Gran Nación Continental del Tawantinsuyu, con filiales a nivel nacional (regionales, provinciales, y distritales) e internacional.

Los fines de la La Academia Peruana de la Lengua Quechua, son:

- Velar por la pureza de la Lengua Quechua y su expansión idiomática.- Promover y desarrollar la investigación lingüística, la enseñanza y el

aprendizaje del idioma quechua.- Rescatar, preservar y revalorar plenamente nuestros patrones culturales.

La Academia Peruana de la Lengua Quechua, se rige por las normas vigentes de nuestra Cultura andina, basándose en sus principios filosóficos y axiológicos tawantinsuyanos. CONFRATERNIDAD, SOLIDARIDAD, HERMANDAD, RECIPROCIDAD.

Expresión del hombre andino, que es la ayuda mutua, es la solución de los problemas de los países del mundo. Son el AYNI, LA MINK’A, LA MIT’A Y LA WAYKA. (Trabajo colectivo). Respeto a los mayores que eran los KURAQRUNA Y APULLIQKUNA.

Respeto irrestricto a la conducta moral, sustentándose en los principios éticos morales, que son los siguientes:

KAUSAY: Vivir

MUNAY: Amor, querer.

YACHAY: Saber

LLANK’AY: Trabajar.

PERTINENCIA;

a. Integrar al Pueblo Quechua, para devolverle el orgullo de su identidad y que permita la unidad de las acciones del desarrollo Regional.

b. Velar por la pureza de la Lengua Quechua, aglutinando los conceptos lingüísticos, a través del uso correcto del habla y escritura del Idioma Quechua.

c. Fortalecer la institucionalidad de la AMLQ. Y sus filiales a nivel nacional e internacional, como entidad rectora de investigación, promoción, rescate y defensa de la cultura quechua.

4

Page 6: Lengua Quechua

d. Consolidar y fortalecer el Idioma Quechua en la ciudad del Cusco, como lugar de origen, expansión cultural y lingüística.

e. Apoyar el ordenamiento estructurado de la enseñanza del Idioma Quechua, desde la primera infancia, como proceso inclusivo y de desarrollo.

FINALIDAD:

1. Normar y sentar los lineamientos lingüísticos del habla y escritura quechua, considerando las variantes del idioma.

2. Demostrar la supervivencia del idioma quechua, como expresión de identidad cultural de los pueblos quechua hablantes.

OBJETIVOS:

1. Ejecutar toda actividad para lograr la reivindicación plena del Idioma Quechua, como lengua integradora del Patrimonio de la Nación Tawantinsuyana.

2. Promocionar y desarrollar la investigación lingüística en la enseñanza y aprendizaje a través de la difusión del Idioma Quechua.

3. Usar el Idioma Quechua como herramienta en los procesos de desarrollo social y cultural de las naciones que integren el Tawantinsuyu.

ALFABETO QUECHUA (SEQ’E LLUNPA)

I. VOCALES: A – E – I – 0 – U. II. CONSONANTES

CONSONANTES VARIABLES:

SONIDOS SIMPLES

SONIDOS ESPIRADOS

SONIDOS APOSTROFADOS

VOCALES

CH CHH CH’ A – E – I – O – UK KH K’ A – I – UP PH P’ A – E – I – O – UT TH T’ A – E – I – O – UQ QH Q’ A – E – O

CONSONANTES SIMPLES:

H – L – LL – M – N – Ñ – R – S – SH – W –Y

CONSONANTES INTERMEDIAS

J – F

CONSONANTES SUPRASEGMENTALES

Tilde: ( )

5

Page 7: Lengua Quechua

Apóstrofo: ( )

ADVERTENCIAS SOBRE EL ALFABETO

El sistema de grafías o alfabeto utilizado es, el aprobado en los Congresos Indigenistas internacionales (auspiciados por la UNESCO). Este sistema corresponde a la Lengua Quechua Imperial del Qosqo, basado en el Alfabeto Fonético Internacional, con valor científico y técnico para todas las lenguas del mundo y, por tanto, para todos los idiomas y dialectos sudamericanos.

La Academia utiliza 31 fonemas, distribuidos en cinco vocales, dos semivocales y veinticuatro consonantes.

USO DE LAS CINCO VOCALES EN QUECHUA INKA

Para el desarrollo del tema, se va a utilizar la posición clara y precisa de la Academia Mayor de la Lengua Quechua, cuya sede es la ciudad milenaria del Qosqo (Cusco), reconocida por Ley Nº 25260, fundada el 8 de noviembre de 1953, gracias a la iniciativa de notables cusqueños, como el Inka Faustino Espinoza Navarro, Santiago Astete Chocano y otros. Después ha sido reconocido en forma oficial, el 31 de diciembre de 1958, a través de la Ley Nº 13059, habiéndose elevado a la categoría de Academia Mayor.

El maestro Faustino Espinoza Navarro, dice de manera categorica: “La Lengua Quechua o QHESWA SIMI” propia de la región del Qosqo, tiene 5 vocales: a, e, i, o, u.

ALFABETO QUECHUA

Tiene 22 fonemas: A, CH, E, F, H, I, J, K, L, LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, W, Y.

I. VOCALES: A – E – I – O – U.

II. CONSONANTES:

1. Consonantes Suaves: L – LL – M – N – Ñ - R – S – W – Y. 2. Consonantes Variables o Trivalentes:

2.1.Consonantes Simples: CH – K – P – Q – T.2.2.Consonantes Espirados: CHH – KH – PH – QH – TH.2.3.Consonantes reforzados y/o glotalizados:

-Consonantes reforzadas: CH’ – K’ – P’– T’.-Consonante glotalizada: Q’.

3. Consonantes auxiliares espirados: H – SH.

4. Consonantes Intermedias Especiales: F – J.

6

Page 8: Lengua Quechua

ACLARACIONES GENERALES:

1. Por acuerdo del Primer Congreso Mundial de Quechua, y por razones pedagógicas: la vocal U sustituye a la semivocal W. Ejemplo: auqa, mauk’a, yau, etc.

2. La consonante Y cumple solamente su función como tal y no es una semi vocal. Ejemplo: Llank’ay, ayniy, puriy, puririy, etc.

3. Se usa la F en forma específica sólo al final de la silaba.

Ejemplo: Cha’fra, rafra, lliflli, safsa. En cambio la consonante espirada PH, tiene vigencia plena delante de una vocal:

Ejemplo: Phaway, phuyu, wanphu, etc.

4. La J es una consonante intermedia especial que se usa al medio de las palabras. Ejemplo: Uju, muju, Machupijchu, ajllay, etc.

5. Los morfemas o sufijos: YUQ o YOQ, se utilizan de acuerdo a las variaciones dialectales. Ejemplo: Chunka hukniyuq o chunka hujniyuq, unukamayuq, o unukamayoq.

INVENTARIO FONOLÓGICO:

El inventario fonológico posee 31 fonemas, más un signo convencional de globalización apostrofo (´) y un signo de aspiración (H). Su ordenamiento alfabético es el siguiente:

1. A, a

2. CH, ch

3. CHH, chh

4. CH’, ch’

5. E, e

6. H, h

7. I, i

8. K, k

9. KH, kh

10.K’, k’

11.L, l

12.LL, ll

13.M, m

14.N, n

15. Ñ, ñ

16.O, o

17.P, p

18.PH, ph

19.P’, p’

20.Q, q

21.QH, qh

22.Q’, q’

23.R, r

24.S, s

25.SH, sh

26.T, t

27.TH, th

28.T’, t’

29.U, u

30.W, w

31.Y,y

CLASIFICACIÓN FONOLÓGICA DE LA LENGUA QUÉCHUA

FONEMAS CONSONÁNTICOS.

7

Page 9: Lengua Quechua

Nº VARIANTES CANTI-DAD

LA-BIAL

PALA-TALAFRICA-DA

ALVEO-LAR

VELAR

POSTVELAR

GLO-TAL

SINVA-RIAN-TES

1 OCLUSIVAS AFRICADASSIMPLES

5 P CH T K Q _ _

2 OCLUSIVASASPIRADAS 5 PH CHH TH KH QH _ _

3 OCLUSIVAS GLOTALIZADASOREFORZA-DAS

5 P’ CH’ T’ K’ Q’ _ _

4 FRICATIVAS 3 _ SH S _ _ H _

5 LATERALES 2 _ LL L _ _ _ _

6 NASALES 3 M Ñ N_ _ _ _

7 VIBRANTESSIMPLE

1 _ _ R _ _ _ _

8 SINVARIANTES

2 _ _ _ _ _ _ W - Y

TOTAL 26 4 6 7 3 3 1 2

Su clasificación fonológica, vocálica, es el siguiente:

CLASIFICACIÓN FONOLÓGICA: Triángulo Fonológico

1. VOCALES (5) I U

Altas : anterior I; posterior U E O

Medias : anterior E; posterior O

Baja : central A. A

2. FONEMAS CONSONÁNTICOS: (26)

8

Page 10: Lengua Quechua

a. OCLUSIVAS Y AFRICADAS SIMPLES (5) labial, P; palatal y africada,

CH; alveolar, T; velar, K; postvelar, Q.

b. OCLUSIVAS ASPIRADAS (5): labial, PH; palatal, CHH; velar, KH;

alveolar, TH; postvelar, QH.

c. OCLUSIVAS GLOTALIZADAS o REFORZADAS (5): labial, P’; palatal,

CH’; alveolar, T’; velar, K’; postvelar, Q’.

d. FRICATIVAS (3): alveolar, S; palatal, SH; glotal, H.

e. LATERALES (2): alveolar, L; palatal, LL.

f. NASALES (3): labial, M, alveolar o velar, N; palatal, Ñ.

g. VIBRANTE SIMPLE (1); alveolar, R.

h. SIN VARIANTES: (2): W, Y.

3. GRAFEMAS AJENAS: B, C, D, G, RR, V, X, Z.

La utilización de las cinco vocales ha sido fundamentada por la triangulación vocálica del académico Armando Cáceres Aragón, y la del inventario fonológico de los 31 fonemas segmentados, un signo de aspiración H (ha) y el signo convencional apostrofo (´), del quechua imperial, por el académico Humberto Covarrubias Campana.

DESCRIPCIONES FONOLÓGICAS

A, a, Vocal baja, neutra, abierta, no redondeada. Se pronuncia a. Ocurre en posición inicial de la silaba, entre consonantes y en posición final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: ayllu, familia; alqo, perro; aqo, arena; Entre consonantes: paña, derecha chanin, precio; sipas, moza; pachak, cien. En posición final: simp’a, trenza; pisqa, cinco; munasqa, querido.

CH, ch. Consonante oclusiva simple, africada, palatal, sorda. Se pronuncia cha, en forma suave. Ocurre con todas las vocales. En posición inicial de la silaba, en posición intervocálica; pero, nunca en posición final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: chanin, precio; cheqaq, verdad; chiri, frío; choqllo, choclo. En posición intervocálica: Wachay, parir; chichu, preñada; chhachu, andrajoso

9

Page 11: Lengua Quechua

CHH, chh, Consonante oclusiva, aspirada, palatal, sorda. Se pronuncia chha con toda suavidad, con menor impulso que la ch. Ocurre solamente con las vocales A y U.

EJEMPLOS: chhachu, arapiento; chahlla, de poco peso; chhulla, rocío; chhulli, catarro.

CH’, ch’. Consonante oclusiva glotalizada, palatal, sorda. Se pronuncia ch’ en forma estallante. Ocurre con las cinco vocales, en posición de la silaba.

EJEMPLOS: ch’aqwa, bullicio; ch’eqmiy, perturbación; ch’illu, negro, retinto; ch’qñi, lagaña; ch’usaq, vacío.

E, e. Vocal media, fuerte, anterior, palatal, menos abierta que la vocal A. Se pronuncia e. Ocurre en posición inicial de la silaba, entre consonantes y en posición final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial, eqosqa, niño prematuro; eqhay, escoriación; enqhey, gestar. Entre consonantes: qeqera, corneta; reqsiy, conocer; pesqo, pájaro; En posición final: hayaqe, bilis; amachaqe, defensor o abogado; erqe, niño.

H, h. Consonante fricativa, postvelar, continuativa, sorda y suave. Signo de aspiración. Se pronuncia ha con un soplo de aire. Ocurre con las cinco vocales al inicio de la palabra.

EJEMPLOS: hamuy, venir; herqe, niño; hina, así; hoq’o, húmedo; huk’ucha, ratón.

I, i. Vocal antero superior, palatal, cerrada, débil, no redondeada. Se pronuncia i. Ocurre en posición inicial de la silaba, entre consonantes y en posición final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: Inka, emperador; Illapa, rayo; ichhu, paja; ima, como, que. Entre consonantes: pillu, corona; piqpa, de quien; sipiy, matar. En posición final: chaki, pie; qasi, tranquilo; sayri, tabaco.

K, k. Consonante oclusiva simple, velar, sorda. Corresponde a la c castellana en la palabra casa. Se pronuncia kay, sólo se utiliza con las vocales A, I, U. Ocurre en posición inicial, entre vocales.

EJEMPLOS: en posición inicial: kachi, sal; kuru, gusano; kiru, diente. Entre vocales: chaka, puente; ch’iki, enano; chuku, sombrero.

KH, kh. Consonante oclusiva, aspirada, velar, sorda. Se pronuncia khay, se emplea con las vocales A, I, U. Ocurre en posición inicial de la silaba.

EJEMPLOS: al comienzo de la silaba: khasay, eruptar; khiki, sarna; khutu, helado, frío.

10

Page 12: Lengua Quechua

K’, k’. Consonante oclusiva glotalizada, velar, sorda. Se pronuncia k’ay, se emplea con las vocales A, I, U. Ocurre en posición inicial de la silaba.

EJEMPLOS: al inicio de la silaba: K’aki, mentón; k’iri, herida; k’uchu, rincón.

L, l. Consonante oclusiva lateral, alveolar, sonora. Se pronuncia la, parecida a la castellana en la palabra lata. Ocurre en todas las posiciones con las cinco vocales, excepto al final de la palabra.

EJEMPLO: al inicio de palabra: lachiwa, miel de abeja; lerqo, bizco; liwi, arma de guerra; lonq’o, gordo; lulu, caricia. Entre vocales: q’ala, desnudo; q’elete, encordio; lirpu, espejo; loqso, calvo; luychu, ciervo. Entre vocal y consonante: salqa, salvaje; q’olma, engaño; qolqe, dinero; qelqa, letra, escritura.

LL, ll. Consonante oclusiva lateral, palatal, sonora. Se pronuncia llay, se emplea con los cinco vocales. Ocurre en todas las posiciones.

EJEMPLOS: en posición inicial: llamiy, tocar, palpar; lleq, lleno de pus; llimp’a, lleno; lloq’e, izquierdo; llulla, metira. Delante del vocal: wallpa, gallina; qollpa, salitre; challway, pescar. Al final de palabra: sullull, certeza, verdad; ch’unchull, intestino.

M,n. Consonante, oclusiva, nasal, bilabial, sonora. Se pronuncia ma, como en castellano. Ocurre con todas las posiciones, excepto al final de la palabra.

EJEMPLO: en posición inicial: maki, mano; melq’oti, esófago; miyu, veneno; moqo, rodilla; munay, querer; Entre vocales: samay, descansar; hamuy, venir; qoqmay, pujar; hamut’a, pensamiento.

N, n. Consonante, oclusiva, nasal, alveolar, sonora. Se pronuncia na, como en castellano en la palabra mano. Se emplea con las cinco vocales. Ocurre en posición inicial, entre vocales y al final de la palabra.

EJEMPLOS:en posición inicial: napaykuy, saludar; neq, hacia un lugar; nina, fuego; moqo, rodilla, nudo, lomo; nuna, alma. Entre vocales: nanay. Doler; kunan, ahora. Al final de la palabra: waman, gavilán; qanwan contigo; makiwan, con la mano.

La consonante N reemplaza a la consonante M, delante de la P y la semivocal W.

EJEMPLOS: pampa, panpa, suelo piso; qamwan, qanwan, contigo.

N, ña. Consonante, oclusiva, nasal, sonora. Se pronuncia ña. Se emplea con las cinco vocales. Ocurre en todas las posiciones, excepto al final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial de la palabra: ñat’I, víscera; ñeqwin, médula espinal; ñiraychay, distinción; ñoqa, yo; ñukñu, leche, néctar. Entre vocales: ñañay, hermana; ñañi, tranquilo; ñañu, delgado.

11

Page 13: Lengua Quechua

O, o. Vocal fuerte media, posterior, redondeada. Se pronuncia o, igual a la castellana. Ocurre en posición inicial, entre consonantes y posición final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: Oqhe, gris; oqa, tuberculo dulce; orqo, macho. Entre consonantes: qhoncho, borra; onqoy, enfermedad; soqos, carrizo; qoqau, fiambre. En posición final: qhasqo, pecho; alqo, perro; aqho, arena; osqhollo, felino, arisco.

P, p. Consonante, oclusiva, simple, bilabial, sorda. Se pronuncia pa. Como en la palabra castellana pan. Ocurre con las cinco vocales, al inicio de la silaba, y entre vocales. No se emplea al final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: Para, lluvia; perqha, pared; pisi, poco; puka, rojo. Entre vocales: q’apay, perfumar; q’apiy, estrujar; pallapakuy, recoger desperdicios.

Ph, ph. Consonante, oclusiva aspirada, bilabial, sorda. Se pronuncia pha. Se emplea con las vocales A, I, O, U. Ocurre en posición inicial de la silaba.

EJEMPLOS: en posición inicial: phaski, oreado; phiña, enojado; phosoqo, espuma, phuti, pena, tristeza. El fonema ph, al final de la primera silaba, se pronuncia como la castellana: saphsa, traposo; hapht’a, un puñado; qhaphra, cosa frágil; lliphlli, brillo cambiante.

P´, p´. Consonante, oclusiva, glotalizada o reforzada, bilabial, sorda. Se pronuncia pá, juntando los dos labios en forma total y soltando el aire con violencia. Se emplea con las cinco vocales. Ocurre al inicio de la silaba.

EJEMPLOS: en posición incial: p’acha, ropa; p’enqay, vergüenza; p’itay, saltar, brincar; p’osqo, amargo, ácido; p’unchay, día.

Q, q. Consonante oclusiva simple, post velar. Se pronuncia qa, con la boca completamente abierta, llevando el post dorso de la lengua en contacto con el velo del paladar o la úvula. Ocurre en todas las posiciones. Se emplea solamente con las vocales A, E, O.

EJEMPLOS: en posición inicial: qallu, lengua; qechuy, quitar; qocha, laguna. Con las partículas: aq. eq. oq, con margen post nuclear: paqpaka, lechuza, búho; peqpa, de quien; phoqchiy, rebalsar; Al final de la palabra: rimaq, hablador; qeqereq, tocador de corneta; samiyoq, felicidad.

Qh, qh. Consonante oclusiva aspirada, post velar, sorda. Se pronuncia qha, con mayor fricción de la glotis y las cuerdas vocales. Se emplea con las vocales A, E, O. Ocurre en posición inicial de la silaba.

EJEMPLOS: en posición inicial: qhaway, mirar; qhelle, sucio; qhoña, moco.

12

Page 14: Lengua Quechua

Q’, q’. Consonante oclusiva glotalizada, post velar, sorda. Se pronuncia q’a, con mayor a la altura de la glotis. Se emplea con las vocales A, E, O y al principio de la silaba.

EJEMPLOS: en posición inicial: q’ata, turbio; q’echu, ciática; q’omer, verde.

R, r. Consonante oclusiva vibrante, alveolar, continuativa, sonora Se pronuncia ra, en forma muy suave, como en la palabra castellana para. Ocurre en todas las posiciones y se emplea con las cinco vocales.

EJEMPLOS: en posición inicial: raymi, fiesta; reqsiy, conocer; Rimay, hablar; roqt’o, sordo completo; rupha, caliente. Entre vocales: kuraq, el mayor; miraq, prolifero; sara, maíz; Al final de la palabra: tonqor, laringe; pauqar, policromo; yawar, sangre.

S, s. Consonante oclusiva fricativa, alveolar, sibilante, sorda. Se prenuncia sa, como en la palabra castellana sabio. Ocurre con las cinco vocales, en posición inicial de la silaba, entre vocal y consonante y al final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: saqey, dejar; senqa, nariz; simi, boca; sonqo, corazón; suwa, ladrón. Entre vocales: tusuy, bailar; sisi, hormiga; wasa, espalda. Entre vocal y consonante: aswan, de repente; muskhiy, oler; musphay, delirar. Al final de la palabra: sipas, mosa; añas, zorrino; qanchis, siete.

Sh, sh. Consonante, fricativa, palatal, sibilante, sorda. Se prenuncia sha, con la parte anterior de la lengua, colocada próxima a la bóveda palatal. Ocurre en todas las posiciones, excepto al final de la palabra. Frecuentemente se encuentra el sufijo shaal medio de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: shallu, destrozo; shanqa, grano ligeramente olido; sharu, flecadura; sharpa, cascara granulado. Intermedio: después de la vocal, indica progresión; kashan, está habiendo; purishan, está caminando; rimashan, está hablando; mikhushan, está llorando.

T, t. Consonante oclusiva simple, alveolar, sorda. Se pronuncia ta, como en la palabra castellana tapa. Ocurre en todas las posiciones, excepto al final de la palabra. Se emplea con las cinco vocales.

EJEMPLOS: en posición inicial: takiy, cantar; teqnin, cadera; tinkuy, encontrarse; toqllay, asechar, trampa; tullu, hueso. Entre vocales: tata, cura; mate, bebida de hierba; tuta, noche; pitu, flauta incaica.

Th, th. Consonante oclusiva aspirada, alveolar, sorda. Se pronuncia tha, en forma suave. Se emplea con las cinco vocales. Ocurre en posición inicial de la silaba, y entre vocales; nunca al final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: thanpi, aturdido; theqtiy, freir; thinti, risa ahogada; thoqay, escupir; thuta, pililla.

13

Page 15: Lengua Quechua

T’, t’. Consonante oclusiva glotalizada o reforzada, alveolar, sorda. Se pronuncia t’a, al final de la glotis o úvula. Ocurre con las cinco vocales, en posición inicial de la palabra.

EJEMPLOS: t’aqa, separación; teqriy, hervir el aceite; t’eqe, vestido apretado; t’ika, flor; t’oqo, agujero; t’uru, barro.

U, u. Vocal posterior, velar, alta y redondeada. Se pronuncia u, como la castellana, con cierta diferencia en el tono y ritmo. Se emplea en posición inicial de la silaba, entre consonantes y final de la palabra.

EJEMPLOS: en posición inicial: uma, cabeza; urpi, paloma; uya, cara; urmay, caer. Entre consonantes: pusaq, ocho; suti, nombre; supay, diablo; punku, puerta. En posición final de la palabra: haku, vamos; kiru, diente; hamak’u, garrapata.

La U no debe emplearse con las consonantes post velares, porque es vocal débil; en cambio, con fonemas oclusivas: CH, CH’, K, KH, K’.

EJEMPLOS: en posición inicial: CH: churi, hijo; chupa, cola; con CH’: ch’upa, pantorrilla; ch’upu, forúnculo; con K, kutay, moler; kuru, gusano. Con KH: khuchi, cerdo; khutu, frío. Con K’: k’uchi, diligente; k’uchu, rincón.

W, w. Consonante. Se pronuncia wa en forma suave y larga. Ocurre en todas las posiciones con las cinco vocales.

EJEMPLOS: al inicio de la silaba, como consonante: wasa, espalda; weqe, lagrima; wira, sebo. Entre vocales: wawa, criatura; hawa, fuera; niwa, planta herbácea. Al final de la palabra: k’iraw, cuna.

Se utiliza la W, para reemplazar las partículas hua, hue, y hui, con lo que algunas palabras quechuas, están incorrectamente escritas.

EJEMPLOS: el inicio se usa: wata, año; weqe, lágrima; willullu, huérfano.

Y, y. Consonante. Se pronuncia ya. Ocurre en todas las posiciones.

EJEMPLOS: al inicio de la silaba, como consonante: yana, negro; yoqo, estrupo; entre vocales: aya, cadáver; yaya, padre; yuyu, nabo. Al final de la palabra: phaway, correr; waylluy, querer; yuriy, nacer; suway, robar.

NOTA; Las grafías F – J, fueron incorporadas al Alfabeto Oficial después de haber sido aprobadas y ratificadas en congresos mundiales.

14

Page 16: Lengua Quechua

USO DE LA VOCAL “ A”

Achanqaray = Begonia, flora silvestreAchhury= RetírateAchhuy= RetírateAchita= KiwichaAchiwite= AchioteAchoqcha= Planta trepadoraAchupalla=PuyaAjlla= Mujer escogidaAka= ExcrementoAkakau=! Como quema!Akakipa= Oxido de fierroAkatanqa= EscarabajoAkllawasi= Casa escogidaAkllay= EscogerAkuy=MasticarAllay= EscarbarAllin= BuenoAlqa= Entre cortado

Ama= NoAmaru=Serpiente de gran tamañoAmiy= HastiarAncha= MuchoAñas= ZorrinoApantin= MellizosApasanka= Araña peludaApay= LlevaApu= Señor-Dios.Aqo= ArenaArariwa= AdelanteArawa= HorcaAriy= SiAskha= HartoAtatau= CochinoAtau= FelicidadAtoq= ZorroAycha= Carne

USO DE LA VOCAL “ E” Echara= CernidorEcharay= CernidorEnqhey= Mal humorEq’epay= AhogarEqeqo= AmuletoEqhe= BarrigaEqo= Enano

Era= Lugar para trillar.Erqe= NiñoErqeyay= Persona que emita al niñoErqeyuq= Padres con hijosEsqayllu= Ongo, en los dedos.Esqon= Nueve

USO DE LA VOCAL “I”

Icha= QuizáIchachu= Tal vezIchañataq= DudaIchapas= Puede serIchapaschá= ¿Quién sabe?Ichaqa= Pero sin embargoIchhu= Paja

Ichhuy= Cortar paja Ichiy= Dar pasoIkma= Mujer viudaIlla= Claridad, amanecerIllapa= RayoIllarichuy= AmanecerIma= ¿Qué?

15

Page 17: Lengua Quechua

Imalla= ¿Qué hay?Iman= ¿Qué es? Imapaq= ¿Para qué?Imapas= ¿Cualquier cosa?Imaraq= ¿Qué pasará?Imas mana= ¿Por qué no?Imasmari= ¿Qué cosa?Imayna= ¿Cómo?Inchis= ManíInka= Monarca, Rey.Inti= Sol

Iñay= LlantoIñichiy= Hacer creerIñiq = Qué cree?Ipa= Hermana del padreIphu= GaruaIsanka= Vasija de chicha.Iskay= DosIsku= CalIsmu= PordridoItha= Ácaros de avesItuy= Cargar

USO DE LA VOCAL “O”

Onqoy= EnfermoOpa= IdiotaOqa= TubérculoOqe= Gris, plomoOqho= BofedalOqllay= AbrazarOqllo= Nombre de mujerOqocho= Gordo

Oqopa= Ají molidoOqoti= AnoOqoy= TragarOrqo= CerroOsqo= TimidoOsqollo= Gato cimarrón Otaq= Conjunción, diferenciaOtoronqo= Otorongo, tigre.

USO DE LA VOCAL “U”

Uchha= EstiercolUchú= Ají, rocoto Uhu= TozUk= ¡Que molestia!Ukhu= Hoyo, hueco, dentroUksiy= Hociquear, hozarUkuku= OsoUkyay= BeberUllpo= Yema de helechoUllu= Pene.Ulluku= LizasUma= CabezaUmalliy= PronosticarUmi= Acción de suministrarUmu= Personaje inkaUmutu= Enano

Unancha= BanderaUnay= DemorarUnka= Planta herbáceaUnkaka= RaposaUnku= Camiseta inkarioUnphu= Mustio, decaído.Unu= AguaUnu= AguaUña= Cría, crioUpa= SordoUpalla= CalladoUphay= LavarUpi= Chicha sin fermentarUpichu= AnemiaUra= AbajoUrin= Abajo

16

Page 18: Lengua Quechua

Urin= AbajoUrmay= CaerUrmay= CaerUrpi= PalomaUsa= PiojoUsariy= EscamparUskay= MendigarUsnu=RopajeUspha= Estéril, cenizaUsphu= DecaídoUsqaylla= RápidamenteUsqhay= RápidoUsu= Derramar

Ususi= HijaUsuta= OjotaUta=Enfermedad, LeismaniasUtiy=AdormecerUtu= Prenda de vestir.Uturunku= JaguarUy= ¿Qué sorpresa?Uya= CaraUyay= EscucharUychu= DisgustoUywa= AnimalUywaq= Crianza

USO DE LA CONSONANTE: CH

Tiene sonido oclusivo linguo – alveo dental, se combina con las cinco vocales.Tiene:

Sonidos simples : cha-che-chi-cho-chu. Sonidos espirados : chha-chhe-chhi-chho-chhu. Sonidos reforzados : ch’a-ch’e-ch’i-ch’o-ch’u.

SONIDOS SIMPLES: CHA

Chachacomo= ÁrbolChachani=Nevado, en ArequipaChachapuyas= Nombre tribu - AmazonasChaka= Puente - piernaChakachi= AtoroChakan= Comunidad de AntaChakana= Tronco, palosChakanuway=BarbascoChakasapa= PiernudoChakchay= Masticar coca.Chaki= PieChakira=Dije de metal. Conchas.Chakitaklla= Tirapie

Chakmay= RoturarChakra= TerrenoChakuy= Rodeo de animalesChala= Tallo de maízChallchallcha= SonajaChallpuy= SumergirChallwa= PezChampi= Aleación de cobre, oro.Chana= Ultimo hijoChanchay= CaminarChani= Valor comercialChanqa= Chupe de chuñoChanqa= Chupe de chuñoChanqay= ArrojarChapi=Santuario en ArequipaChapuy= Mojar

17

Page 19: Lengua Quechua

Chaqlla= Palo delgadoChaqna= Liar, amarrarChaqoq= TaladorChaqru= MezclaCharakato=Habitante ArequipeñoCharapa= TortugaChaski= Postillón InkaChaskiy= RecibirChatu= Cántaro de tiestoChaucha= Tubérculo que

creceChaupi= CentroChawa= Objeto blandoChay= Ese, eso, esa.Chayay= Llegar - hervirChaylla= Nada mas Chaymani= Allí, ese lugarChayqa= SiChayraq= ReciénChayru= Sopa

SONIDOS SIMPLES: CHE

Cheqaq= VerdadCheqakupe = Distrito de CanchisCheqchi= Choclo asadoCheqmi= odio.

SONIDOS SIMPLES: CHI

Chichi= DesnudoChichu= PreñadaChilak= Piar de los pollitosChikchi= GranizoChikchipa= Planta aromáticaChikchiy= GranizarChikmu= Planta herbáceaChilina=TuétanoChilu= PituChina= HembraChincheros=Distrito UrubambaChinchin=Sonido onomatopéyicoChinchirkuma=Arbusto curativoChinka= Extraviar Chinlin=Sonido onomatopéyico

Chinpa= Orilla opuestaChinpu= Apellido InkaChinru= LadeadoChinu= Caricia entre palomas.Chira= Semilla de ají o rocotoChiri= FrioChirimoya= FrutaChiripa= LloviznaChiririnka= MoscardonChirli= AguanosoChirma=Daño, perjuicioChis= Invitar a dormirChita= Crea de la ovejaChiu= Sonido onomatopéyicoChiuchi= PolloChiwaku= Tordo Chiwi= Fruto selvático

SONIDOS SIMPLES: CHO

18

Page 20: Lengua Quechua

Chochoqa=Maíz, seco heladoChono-(chunu)=oreja pequeñaChoqay= arrojar

Choqchi= FlacoChoqe= OroChoqek’irau= Oro inclinadoChoqllo=Choclo-maíz

SONIDOS SIMPLES: CHU

Chuchau= MagueyChuchiku= TordoChuchu= DuroChuchuqa= Maíz seco, heladoChukcha= Pelo, cabelloChukchu= Enfermedad selváticaChuki= ArmaChuku= SombreroChullay= JuegoChullpa= TumbaChulluchiy= RemojarChulu= MestizoChuma= Insípido

Chunka= DiezChunpa= Cántaro grandeChunpi= FajaChunta= PalmeraChunu= Oreja pequeñaChupa= ColaChupi= Caldo / Vagina Churay= PonerChuri= Hijo del padreChurpuy= Colocar sobre el fogónChuta= PanChutay= JalarChuwi= Fruto leguminosaChuy= ¡Oiga! , Interjección.

USO DE LA CHH: Aspirado/ Consonante sorda, palatal, aspirado,

Funciona con los vocales: a, i, o, u

CHHA:

Chhallallallaq: SonajaChhacha: SacudónChhachu: HarapientoChhakcha: PedoChhaku: Juego que consiste en hacer soltar.

Chhala: Mujer delgadaChhalay: Compra venta/ truequeChhalla: Hojas del maízChhallalla: LivianoChhallcha: Ebullición

19

Page 21: Lengua Quechua

Chhallmay: Hacer caer granosChhallu: DestrozarChhanqa: Cereal granuladoChapa: AfrechoChhaphchiy: Sacudir

Chhapu: HilachasChhaqru: Mesclar/ revoltijoChhas: Escape de ventosidadChhaspa: ÁsperoChhataku: Zarrapastroso.

Chhayna: Apocope/ así es CHHI:

Chhillpa: Astilla

CHHU:

Chhuchu: Apelativo Chumbi- vilcanoChhuchullo: VaqueroChhuchuq: Persona que arrastra el pie.Chhukiy: Abrir la tierra

Chhulla: Roció de la mañanaChhulli: GripeChhullmiy: DesparramarChhullunku: HieloChhuruy: Picoteo de las avesChhusu: Menudo

CHHO:

Chhoqo: Cerradura movible/ chapa/ candado.

USO DE LA CH’

Consonante reforzada o estallante/ palatal / se pronuncia con los cinco vocales.

CH ’ A

Ch’achay: AyunarCh’achara: Plumas crespasCh’achu: MorosoCh’ak: IluminadoCh’aka: Voz roncaCh’aki: SecoCh’akipa: Bebida para apagar la sed.Ch’aku: Perro lanudoCh’akyay: Noche resplandecienteCh’alqe: Flaca

Ch’alla: Vado/rio tranquiloCh’allay: Rociar/ salpicarCh’allchay: Lluvia persistenteCh’anchay: Masticar con ruidoCh’anka: Nación apurimeñaCh’anki: Cactus con espinasCh’ampa: Terrón.Ch’ampeq: Noche lóbrega Ch’antiq: ClavadoCh’allpay: Hojas por secarCh’añay: Desastillar

20

Page 22: Lengua Quechua

Ch’aphchay: PicotearCh’atanay: Objetos unidosCh’anti: Moco secoCh’aphra: Ramas secasCh’aphsa: Ramas peladasCh’apu: BarbudoCh’aqchuy: RegarCh’aqe: Grano machacadoCh’aqwa: BullaCh’aram: Mojado/ húmedoCh’archa: ChillónCh’arki: ChalonaCh’arpa: Pepitas de oroCh’arqa: Voz ronca

Ch’arway: ExprimirCh’arwiy: EnredarCh’aska: LuceroCh’aspa: RoboCh’asti: Diestro en el juegoCh’atay: AmarrarCh’away: OrdeñarCh’auchu: Brote de tubérculosCh’awi: ArrugadoCh’ayña: JilgueroCh’akya: Aclarar/ resplandecer.

CH’E

Ch’eqche: Arbusto espinoso/Ch’eqchi: ManchasCh’eqe: DispersoCh’eqechiy: EsparcirCh’eqereq: Comunidad de Urubamba

Ch’eqakupe: Pueblo CanchinoCh’eqlla: RanaCh’eqmi: DiscordiaCh’eqollo: RuiseñorCh’eqoy: Juntar dineroCh’eqtay: Partir.

Ch’ichi: BroteCh’ikay: Picotazo de avesCh’iki: PequeñoCh’ikllu: Elección, selecciónCh’ikña: LarvaCh’ikway: ChisguetearCh’ila: DuroCh’illchi: Filtración de aguaCh’illiku: GrilloCh’illka: ArbustoCh’illmi: PestañeoCh’illpi: Cascara de guanosCh’illu: Hollín o carbón caliente

Ch’in: Silencio

CH’I

Ch’inlla: SilenciosamenteCh’iñi: PequeñoCh’ipa: Fardo de pajaCh’ipana: PulseraCh’ipta: Ave pequeñaCh’ipuy: Fruncir Ch’irchiy: Niño gritónCh’iri: Cabello castaño Ch’irmiy: ExprimirCh’isi: NocheCh’ita: EvasorCh’iti: HábilCh’iuka: ChisgueteoCh’iwa; PastoCh’iya: Liendres

CH’OCh’olqe: FlojoCh’onqa: Succión

Ch’oqcho: Sorbo desmedidoCh’oqñi: Legaña

21

Page 23: Lengua Quechua

Ch’oqollo: Sombrero malogrado

CH’UCh’uchu: Fruto/ SullukuCh’uklla: ChozaCh’ulla: ÚnicoCh’ullchuy: ChorrearCh’ullkay: CosecharCh’ullpa: TumbaCh’ullpi: Variedad de maízCh’ullu: Gorra (o)Ch’umay: EscurrirCh’uchu: FrutoCh’unchull: IntestinoCh’unkuy: Apiñar, pegajosoCh’umpi: Color marrón

Ch’uñu: Papa deshidratadaCh’upa: PantorrillaCh’upu: Tumor, diviesoCh’ura: FiltraciónCh’usaq: VacioCh’useq: Ave malagüeroCh’uspa: BolsaCh’uspi: MoscaCh’usu: Maíz malogradoCh’utiy: sacarCh’utu: JetónCh’uya: PurezaCh’umay: Escurrir

USO DE LA CONSONANTE “H”

Es consonante fricativa, post velar continuativa, sorda y suave. Se pronuncia “j” (ja) Se pronuncia con las 5 vocales.

“HA”

Habas: HabasHach’iy: DesparramarHach’u: Bolo de coca masticadoHakniy: Exhalar el alientoHaku: VamosHak’achu: PitoHak’akllu: PitoHak”u: HarinaHallka: PedregosoHallmay: AporqueHallmu: MotosoHallpay: MasticarHallp’a: TierraHallp’iy: ArañarHamak’a: GarrapataHamaut’a: ProfesorHamanqay: Flor Abanquina.Hampi: MedicinaHamuy: VenirHanan: Parte altaHanaqpacha: CieloHanku: Crudo

Hank’a: TostadoHank’u: NervioHanlla: Boca abiertaHamp’ara: MesaHamp’atu: sapoHank’a: TostadoHapu: Tierra con raícesHap’iy: AgarrarHaqay: AquelHarawi: Composición musicalHark’ay: ObstáculoHarwi: Granos cereales a medio tostarHasp’iy: EscarbarHatariy: LevántateHatun: GrandeHauch’a: Merienda de naboHaway: NietoHayachikuy: PicanteHayaqe: Vesícula biliarHaylli: Triunfo – victoriaHayñachu: Semental

22

Page 24: Lengua Quechua

Hayt’a: Puntapié Hayway: Alcanzar

“HE”Heq’epay: Mala degluciónHerq’e: Niño

“HI”

Hich’ay: Derramar Hilli: Caldo/ jugoHillp’uy: Embazar/ rellenarHilluy: Degustar golosinasHina: Así esHink’iy: EmpinarHisa: Ortiga

Hisp’ay: Orinar

Hoqariy: LevantarHoq’o: MojadoHoq’oyllo: RenacuajoHorqoy: Sacar/ extraer

“HU”

Hucha: Delito/ pecadoHuch’uy: PequeñoHuk: Número cardinal/ unoHuk’ucha: RatónHullu: menudoHumiy: Dar líquidoHump’i: SudorHunt’a: Lleno

Hunu: Millón / Nº cardinalHuñuy: Reunión Hurk’a: Colaboración, para cargo Husk’ay: Poner semilla a tierraHusq’a: Plántula silvestreHusut’a: SandaliaHut’u: Maíz corrido

USO DE LA “K” SIMPLE

Consonante oclusiva simple velar, sorda. Se pronuncia con las vocales (a, i, u).

KAKachariy: SoltarKacharpari: DespedirKachay: EnviarKachi: SalKaqlla: ¿Así es?Kaka: Hermno de la madreKalawasa: CalabazaKallki: Piedra menudaKallpa: FuerzaKamachi: OrdenKamaq: CreadorKampa: Tribu

Kanaq: QuemarKancha: CorralónKani: MorderKanka: AsadoKapachu: PellejoKapuli: Árbol con frutosKaq: Que, es.Karu: LejosKasqallan: ConformeKasuy: ObedecerKausay: VivirKawitu: Catre, cama

23

Page 25: Lengua Quechua

Kay: ExistirKaylla: CercaKaypacha: Mundo de los seres vivos.

Kayqa: TomaKhallki: Zona pedregosa

KI

Kichay: AbrirKikin: El mismoKilla: LunaKilli: Fleco, ribeteKincha: Revestido de barroKinra: LadoKinsa: TresKirkinchu: Armadillo

Kirpay: TaparKiru: Muela, dienteKisa: OrtigaKiska: EspinaKispiñu: PanecilloKiswar: Árbol nativoKiwicha: Alimento/cerealKiwina: Quinua

KU

Kuchu: Edad tierna de la llamaKuchuy: CortarKuka: CocaKuki: Hormiga rojaKukucha: FantasmaKukulí: Torcaza, palomaKukupin: HígadoKulis: RepolloKulla: CosquilleoKullku: TórtolaKumpay: TumbarKunan: HoyKunka: CuelloKunti: Punto cardinal - Oeste

Kuntur: CóndorKuraka: CuracaKuraq: MayorKurku: Tronco del cuerpoKuru: GusanoKusa: Asado a la brasaKusi: Alegre, gozo, venturaKuska: JuntosKutay: Moler Kuti: Instrumento de labranzaKutipay: Aporcar/ Volver a hacer.Kututo: Cuye machoKuyu: Movimiento

Uso de la KH

Consonante aspirada, velar, sorda, se emplea con las vocales (a, i, u)

KHA

Khacha: SuciedadKhachuy: MorderKhaka: Pato macho

Khakaq: DesprenderKhalla: Tajo/aberturaKhallka: CascajoKhallmu: Cocción a medias

24

Page 26: Lengua Quechua

Khallpa: DesportillarKhallu: C/uno de piezas por unirKhamuy: Masticar, morderKhapay: EructarKhapu: PerforadoKharka: Mugriento

Kharmu: Alimento sancochadoKharu: LejosKhaskay: Roer, cascarKhastuy: RumiarKhatatay: TemblarKhayna: Asi es, idéntico.

KHI

Khiki: SarnaKhipuy: Atar/anudar/liar

Khituchi: Instrumento de labranzaKhituy: Raspar

KHU

Khuchi: Cerdo, chancho, porcinoKhukuy: CuclillasKhullpi: Partículas, pequeñasKhullu: MenudoKhunku: Semental

Khumpa: Amigo, compañeroKhuñu: ArbustoKhutu: FrioKhuyay: Compadecer/ apiadar

K’

Consonante glotalizada, velar, sorda, se aplica con las vocales (a, i, u)

K’AK’acha: Borda afiladaK’achay: EleganteK’achampa: InclinadoK’aka: GrietaK’akara: CrestaK’akcha: SeparadoK’aki: Quijada, mandíbulaK’aklla: MandíbulaK’akra: Cerámica de arcillaK’aktu: ApretadoK’aku: TartamudoK’alla: Loro pequeño / PeriquitoK’allampa: HongoK’allma: Rama de árboles

K’amiy: InsultarK’analla: TostaderaK’anamarka: Fortaleza de EspinarK’anay: QuemarK’ancha: LuzK’anka: GalloK’anti: Rueca para torcer hiloK’aq: RuidoK’araq: Ardiente, picante.K’arpa: Cerámica rotaK’aska: PegamentoK’aspi: PaloK’ayra: Rana

K’IK’iktu: Apretado, angostoK’illichu: CernícaloK’illinza: Carbón

K’iñáy: HundirK’intu: Hojas de cocaK’ipa: Plantas remanentes del año

25

Page 27: Lengua Quechua

K’ir: RuidoK’iray: RecostarseK’iri: Herida, lesiónK’irku: Reseco/ endurecidoK’iski: Estreñimiento

K’ispa: Color castaño/zainoK’ispiñu: Alimento (chuño)Kísuy: Limpiar residuosK’ita: Esquivo / Cimarrón

K’U

K’uchi: ÁgilK’uchu: RincónK’uku: DuroK’ullku: Hilo muy retorcidoK’ullpi: Astillas de maderaK’ullu: MaderaK’umu: AgacharK’upa: CrespoK’ukmu: Tallo cortadoK’urki: Duro

K’urpa: TerrónK’usi: CalabacínK’usillo: MonoK’uki: RebuscadorK’usmayllu: Planta, pata de galloK’utuy: CortarK’uychi: Arco irisK’uyka: LombrizK’uyu: Envolver

L

Consonante lateral y sonora. Se pronuncia igual que, con la lengua castellana

LA

Lachiwa: AvispaLak: BrillanteLakawite: CalabazaLanlay: AndariegoLanpa: Herramienta de labranzaLanphi: Mujer con vestido largoLanq’e: SandaliaLaphapapay: FlamearLaphara: banderaLaphchiy: Ladrón, escaperoLapht’ay: Tragar

Laq’a: EmplastoLaq’akuy: CaerseLaq’ay: Embarro, estucarLaq’o: Engaño- chascoLaqha: OscuroLaqla: ParlanchínLaqo: Planta acuáticaLaqtu: Jora masticada/ chichaLasla: Nevada/ aqarapiLast’a: Plano aplastadaLauq’qay: Chupar

LE

Leqechu: Ave andinaLeqechu: Ave andina

Leqle: Putrefacción/ mocosoLerq’o: Bizco

LI

Lirpu: EspejoLiwi: Arma de guerra/

Lizas: Planta tuberosa

26

Page 28: Lengua Quechua

LOLonla: Tonta/tontoLonq’o: GordoLoqloy: Sorber

Loqt’o: SordoLoqhe: Desordenado/ fanfarrónLoq’o: Hoyo

LULukma: FrutaLulu: CariñoLunchu: Cuñado de la mujer

Lunpa: Cabeza redondeadaLump’u: RedondoLuyluy: Engreimiento

USO DE LA LL

Consonante lateral, palatal, sonoro / Se escribe con todas las vocales.

LLA Llach’uy: MasticarLlacha: HeridaLlachi: IlusiónLlachu: Planta acuáticaLlakhun: TubérculoLlaki: Pena / tristezaLlaklla: SensibleLlaksa: BronceLlalliy: Vencer/ triunfarLlama: CamélidoLlamiy: Tocar, palparLlamoqa: Piedra negraLlamp’u: Suave, blandoLlank’ay: TrabajarLlank’i: Tierra arcillosa finaLlankhuy: ManoseoLlanllay: RefrescarseLlant’a: LeñaLlantén: Planta medicinal

Llanthu: SombraLlaña: Sufijo o morfemaLlapan: Todos, todoLlaphch’a: Sacar objetos del agua. Llaphikuy: PesadillaLlaphlla: DelgadoLlaqho: Alga del rioLlaqlla: Desgastar maderaLlaqolla: Manta fúnebreLlaqta: PuebloLlaqway: LamerLlasa: PesadoLlat’ay: DesnudarLlatan: Ají molidoLlauch’i: Carne flacaLlaulli: Arbusto espinosoLlausa: Flema, babaLlauthu: Borla imperial Inca

LLILlika: Malla muy finaLliklla: Manta tejida de hilos.Llikllakuy: Ponerse la mantilla.Llik’i: Rotura.Llilli: Sarpullid, escaldadura.Llink’i: Arcilla.

Llinphi: Color de pintura.Llipi: Todos sin excepción.Lliph: Voz onomat. Centella Luminosa.Lliphch’a: Hoja de quinua.Llipht’a: Pasta de ceniza.

27

Page 29: Lengua Quechua

Llip’iq: Parpadeo.LLO

Llonqheq: Pintarrajeador.Lloqaq: Trepadora.Lloqlla: Aluvion.Lloqllo: Huevo malogrado.

Llloqsi: salidaLloqha: Pampla, gateo.Lloq’e: Zurdo de manos.

LLULluchhu: Pantalón caído. Lluch’i: Desolladura.Llukllu: Grasa flotante.Lluku: Red o malla de paja.Lluk’i: Sabaco, axila.Llulla: Mentiroso.Llullaq: Embustero, falaz.Llullay: Engañar.Llullu: Tierno, pequeño.Llulluch’a: Alga andina.Lluna: Numero Billón.

Llunch’u: Cuñada.Llunk’u: Adulón, salamero.Llump’a: Pureza, limpieza.Lluskha: Resbaloso. Llusk’a: Pulido, bruñido.Llup’a: Gastado.Llusp’iy: Escurrir, escapar.Llust’i: Pelado, desnudo.Llutu: Pezon, ubre, mama.Llut’a: Emplasto.Lluy: Todos sin excepción.

USO DE LA M

Uso de la M, consonante nasal, bilabial, sonora del alfabeto runa simi.

MA

Macha-macha: Plántula.Machana: Bebida alcohólica.Machu: Viejo.Machuq: influencia maligna.Maki: Mano.Makuku: Astuto, sabido.Mak’a: Abrazo humano.Malqo: Pichón.Malta: Mediano.Malli: Gustar.Mallki: Árbol.Mallmay: Regar adecuadamente.Mallqu: Papa amarga.Mama: Madre.Mana: Adverbio negativo.Manchakuy: Atemorizarse.Manka: Olla.Manu: Deuda.

Maña: Préstamo.Map’a: Sucio.Maqa: Castigo, pegada.Maqchiy: Lavado.Maqlliy: Lavar.Maqlla: Tacaño.Maqt’a: Mozo, mozalbete.Maran: Batan de piedra.Markhu: Planta herbácea.Marq’a: Abrazo.Masani: Cuñado.Masay: Tendido.Masi: Igual.Maskha: BúsquedaMast’a: Cuero para sentarse.Masu: Murciélago.Mashwa: Añu. Tuberosa.Mate: Infusión.

28

Page 30: Lengua Quechua

Mat’a: Filete de carne.Mat’i: FrenteMat’ina: Correa.Maway: primera siembra.

Mauk’a: Usado, desgastado.May: En donde.Mayu: Rio. Maywiq: Mover.

MEMelq’o: Cartílago de laringe.

MI

Michi: gatoMichi-michi: Planta silvestre.Michiy: Pastorear.Mich’a: Mesquina.Mikhuy: Comer.Millay: Asco, feo.Millma: Lana.Millp’u: Acto de tragar.Minchha: Pasado mañana.Mini: Trama de tejido.Mink’a: Compromiso.

Miray: Reproducir.Misitu: atigrado. Color pardo.Miska: Primera siembre.Miskhuy: Torzalar lana.Misk’i: Golosina.Mismi: Filtracion.Misti: Persona mestiza.Mita: Estrato, capa de tierra.Mitana: protector de humedad.Mitk’a: Tropiezo.Mitma: Foraneo

MO

Molq’a: Motoso. Monte: Conjunto de árboles.Moqchíy: Enjuagar.Moqo: Colina. Rodilla.Moray: Sitio arqueológico.

Moraya: Papa helada.Morq’a: Motoso.Mosoq: Nuevo.Mosqoy: Sueño.Mot’e: Maíz sancochado.

MUMuchuq: Sufrido.Muchhay: Desgranar.Much’ay: Besar.Much’u: cervical del cogote.Mullmu: Acción de tener algo en la boca.Mullpha: Envejecido.Munay: Querer.

Mu;a: Hierva medicinal.Muskhiy: Olfatear.Musk’a: Mortero.Musmiy: Olfatear.Musphay: Delirar.Mut’u: Pequeño, mutilado. Muyu: Circulo.

USO DE LA N

29

Page 31: Lengua Quechua

Consonante nasal alveolar y sonora del alfabeto runasimi o qheswa. Su pronunciación es NA igual en la N castellana, como en las palabras niñas y nanas.

NANak’ay: Degollar.Nanay: Adolorido.

Napay: Saludar.Naq’eq: Marchitable.

NENeqman: Hacia.

NINi: Ninguno.Nina: FuegoNinri: Oreja.Nipayaq: Dice algo.Niraq: Expresión de extrañeza.

Nishu: Demasiado.Niwa: Graminia.Niy: Decir.Noqa: Pronombre yo.

NU Nuna: Alma

USO DE LA Ñ

Consonante oclusiva nasal, palatal y sonora del alfabeto runasimi o qheswa. Su nombre es ña. Se emplea con las cinco vocales.

ÑAÑa: Ya, ya está. Ñaka: Maldición.Ñaqch’a: Peyne. Ñaqha: Entonces.Ñarña: Majadero, llorón.Ñas: Dice que ya.

Ñataq: Frecuentemente.Ñawi: Ojo. Ñaupa: Antiguo, remoto.Ñaupaq: AnticipadorÑausa: Ciego.

ÑE, ÑI

Ñeq: Aguanoso. Ñit’i: Aplastamiento.

ÑOÑoqa: Yo.Ñoqo: Hoyo.

Ñosqhon: Cerebro.

ÑU

Ñukch’u: Planta herbácea. Ñukñu: Leche humana.Ñuk’u: Tullido.Ñuñu: Mama de la mujer.

Ñup’u: Espacio suave.Ñup’uy: aplastar.Ñuskhu: Torpe, inepto.Ñusñuq: Silbar la nariz.

30

Page 32: Lengua Quechua

Ñust’a: Princesa. Ñut’u: Desmenuzado.

USO DE LA VOCAL O

Vocal fuerte, media, posterior y redondeada.

Vocal fuerte, media, posterior y redondeadoOhoho: Gallareta, ave de laguna.Onqoy: Enfermedad.Opa: Idiotez. Sordo.Opiy: Sorber.Oqa: Oca.

Oqoruru: Berro.Oqoti: ano.

USO DE LA P

Consonante simple, oclusiva, bilabial y sorda del alfabeto runasimi o qheswa (quechua). La pronunciación es pa, igual a la p, castellana.

Pa: Morfema, partícula del genitivo.Pacha: UniversoPachak: Número cardinal. Cien.Pachaka: Lugarteniente.Pachamama: Madrre4 Tierra.Pachán: base, fondo.Paka: Escondite.Paku: Hongo.Palta: Bulto adicional.Palla: Mujer soltera.Pallqo: Farsante.Pamuku: PoroPanay: Hermana del varón. Pankiy: Resiembra.Panpa: LlanuraPantaq: Que se equivoca.Panti: planta medicinal.Paña. Derecha.Papaq: Tubérculo.Paqa: Bambú.Paqarichiy: Creador, inventor.Paqarin: Mañana.

Paqo: Brujo, wikuña.Paqpa: Magüe.Paqpaka: Mochuelo. Ave nocturna.Paqta: Quizá. Para: Lluvia.paraqay: Variedad de maíz blanco.Pariwana: Flamenco.Parwa: InflorescenciaPasaq: Frecuencia, repetición.Paskay: Desamarre.Pasuviudo.Pata: parte alta de la casa.Patan: Orilla.Patara: Doblez.Patasqa: Justo.Pau: Nohay nada.Pay: Él o ella.Paya: Anciana.Paylla: Solamente él o ella.Payqo: planta herbácea.Paytiti: Pueblo.

31

Page 33: Lengua Quechua

PEPeqa: Masa de maíz.Perqa: Pared, muro.Pesqo: ave pequeño.

PIPi?: Quién.Pichay: Limpieza.Pichana: Escoba.Pichi: Orina/ Gato.Pichiku: Pene.Pichinku: Gorrión, pajarito.Pichu: Heso largo, tibia. Pikchay: Masticar coca.Pikcholin: Gorrión.Pikchu: Barrio del Cusco. Piki: Pulga.Pikillaqta: Conj. Arqueol.Pikol: Cerro más alto del cusco.Pikuro: Cerdo de la selva.Pilli, pillu: Hierva.Pillpi: Mariposa.Pillpintu: distrito.

Pilluy; Coronar.Pin: Quien. Pincha: Buzón.Pinchiy: Brillar.Pinkuullu: Órgano musical. Piña: Planta bromaliacea.Pipaq: Para quién.Pipu: Denso.Piris: Parecido al rocoto.Pirka: Tapial rústico.Pis: Quien.Pisi: Poco.Pisipa: Cansancio.Pisqa: Cinco.Pisqo: Avecilla.Pitay: Fumar.

POPoqchay: Medir granos. Poqo: Maduro.

PUPuchu: Residuo.Puka: Color rojo.Puklla: Juego.Pukyu: Manante.Puma: Mamífero felino.Puna: Piso ecológico.Puni: Sufijo, Suplica.Punki: Hinchazón.Punku: Puerta.Puñuy: Sueño.Pupu: Ombligo.Pura: Sufijo, semejante.

Purina: Transitable.Puriq: Caminante.Purun: Campo.Pusay: conducir.Puska: Hilado.Putakllanku: Hierba enredadera.Putu!: Apestoso.Pututo: instrumento.Puya: Hermosa planta.Puytu: Tejido con figuras.PuyunKu: Sepultura en el suelo.

PH

Ph. ph. Consonante, bilabial sorda, del alfabeto runasimi o qheswa.

PHA:Phak: Sonido onomatopéyico. Phaka: Ingle.

32

Page 34: Lengua Quechua

Phaksa: Niño, barrigón. Phata: Reventar.Phalay: VolarPhallcha: Planta herbácea. Phanchi: Abertura.Phaqcha: Chorro de agua.

Pharpa: Ala de ave pequeña.Phasi: Sancochado.Phaski: Evaporado.Phaspa: Escama, escoriación.Phata: Reventón.Phaway: Volar, correr.

PHIPhillu: Corona de plumas.Phiña: Bravo, severo.

Phiru: Maligno.

PHOPhoq: Estado fermentación.Phoqcha: medida de capacidad.

Phosoqo: Espuma.

PHU

Phuchu: Enclenque.Phukuy: Soplar.Phukuna: Soplete.Phullchin: Sonido producido al caer.Phullpuy: Borbotar del agua.Phullu: Mantilla.Phupa: Fofo. Phuru: Pluma.

Phusnu: Contenido de la pansa.Phuspu: Habas sancochadas.Phusli: Mujercita pequeña.Phusu: Agua estancada.Pusullu: Ampolla cutánea.Phuti: Pena, tristeza.Phutuy: Germinar.Phuyu: Nube.

P’P’, p’, Consonante reforzada bilabial explosiva y sorda del alfabeto runasimi o qheswa.Pácha: Ropa.P’akcha: Boca abajo.P’aki: Fracción. P’aqa: Bifurcación.P’alta: Plano.P’anay: Sobar. P’anku: Humedecido.

P’anpa: Sepultura.P’arpa: Prensado.P’asña: Moza.P’aspa: Piel muy escamosa.P’atay: MordizcoP’ata kiska: Planta espinosa.

P’EP’enqa: Vergüenza. P’eqe: Quinua sancochada.

P’esqoyllo: Tronpo hecho de cascara.

P’IP’isaq: Distrito de Calca. Perdiz. P’isaqa: Sector arqueológico.

P’iskaka: Ave.P’istuy: Abrigo.

33

Page 35: Lengua Quechua

P’itay: Saltar, brincar.P’iti: Arrancadura.

P’itita: Pequeño ambiente.P’ituy: Desear, anhelar.

P’OP’olqa: Engaño.P’olqo: Medias de lana.P’onqo: Pozo.

P’oqa: Presión, ajuste. P’osqo: Amargo.

P’UP’ukru: Hoyo, hondo.P’uktu: Canasta.P’uku: Plato.P’ultin: Ruido. Onomatopeya.P’un: Caida. Onomatopeya.P’unchay: Día. P’unpu: Hinchazón.

p’unru: Rechoncho.P’usqoy: Salado.P’usti: Ave.

P’uti: Candado. P’uyñu: Vasija de barro.P’uytu: Hoyo.

USO DE LA Q

Consonante simple, oclusiva, postvelar, momentánea y sonora del alfabeto runasimi o qheswa. Se pronuncia qa, con la boca completamente abierta. Ocurre en todas las posiciones.

QA

Qacha: Deshidratado.Qachi: Dispersión.Qalla: Volante, rueda.Qallariy: Comenzar.Qallmi: Hueso del omóplato.Qallpa: Tierra removida.Qallu: Lengua.Qallu taka: Babosa.Qan: Tú.Qana: Montecillo de papa.Qanchis: Danza Canchina.Qanchis: Siete.Qankuna: Vosotros.Qantu: Flor Inkaika.Qañiwa: Familia de la quinua. Qapariy: Voz, gritar.Qaqa: Peñón.Qaqe: Ave ciconiforme.Qara: Piel.Qaracha: Sarna.Qarachu: Libro antiguo.

Qarakuy: Servirse.Qarapa: Corteza.Qaray: Servir, ofrecer alimentos.Qaraywa: Rana.Qarpay: Regar.Qarqoy: Expulsión.Qasa: Halada.Qasiy: Quieto.Qasilla: Tanquilo.Qasiy: Estar desocupado.Qata: Frazada.Qatay: Yerno. Qati: Continuo, uno tras otro.Qatiq: Arriero/ Imitador.Qatiy: Seguir.Qayara: Planta bromeliácea. Qaylla: Presencia.Qayllachiy: Llevar delantera.Qayllalla; En orden correlativo.Qayllay: Preceder, anteceder.Qayna: La vez pasada.

34

Page 36: Lengua Quechua

Qayninpa: Días pasados.Qayqoy: Arrear.

Qaywi: Remover, rotación

QE

Qechuq: Arrebatador.Qelqa: Signo gráfico.Qelqay: Escribir.Qelqere: Tinterillo.Qella: Ocioso.Qellma: Mofa, sátira.

Qena: Instrumento.Qencha: Valla, corral.Qepu: Abrojo. Espinilla. Qeqoq: Embrollón. Qero: Vaso ceremonial.Qespiy: Subir.

QO

Qocha: Laguna.Qochiy: Hacer dar.Qokuy: Darse.Qolo: Chuño mal sancochado.Qolqa: Silo, depósito.Qolqe: Metal.Qolti: Sonido Onomat. Tomar líquido.Qoluy: Atascar, obstruir.Qolla: Nombre de hab. Altiplánico.Qolli: Árbol nativo.Qolloq: Terminable.Qollota: Esfera, bola.Qollpa: Sulfato ferroso.Qollpaq: Animales que lamen.Qolluy: Desaparecer.Qomi: Estéril.Qonakuy: Darse.Qochay: Setas. Hongo.Qoncho: Turbio.

Qono: Fogata.Qonopa: Figura zoomórfica. Qonoq: Hoguera.Qonpi: Alfombra.Qonqa: Olvido.Qopuy: Dárselo.Qoqau: Fiambre.Qoqmay: Gemir, pujar.Qora: Hierba.Qorana: InstrumentoQoraq: Deshierbador.Qori: Oro.Qorpachay: Hospedar. Qosay: esposo.Qosqo: Capital del Tawantinsuyo.Qoto: Montoncillo.Qowi: Cuye. Conejillo.Qoy: Dar.Qoya: Reyna, soberana.Qoyllur: Lucero. Estrella.

QH

Qh. Consonante compuesta aspirada, oclusiva, post velar, sorda del alfabeto runasimi o lengua quechua.

Qhachu: Arrancar.Qhachun: Yerna, nuera.Qhali: Sano.Qhalqey: Arañar, escarbar.

Qhallay: Lanzar agua.Qhamsa: Mordisco.Qhanpu: RoturaQhanqe: Choclo tierno.

35

Page 37: Lengua Quechua

Qhanqoy: Gangosear.Qhanra: Desaseo.Qhapaq: Poderoso.Qhaphia: Mazorca de maíz.Qhaphra: Frágil.Qhaqoy: Frotar.Qhari: Varón. Qhasñu: Frágil. Qhasqa: Áspero.Qhasqo: Pecho.Qhasu: Roto;Qhaswa: Danza, ronda.Qhasway: Baylar.Qhata: Ladera.Qhatqe: De gusto amargo.

Qhatu: Mercado.Qhaway: MirarQhayqay: Vertigo.Qhecha: Tierra suelta.Qhella: Frutos cosechados.Qhelli: Mugre, sucio.Qhencha: Mal agüero.Qhepa: Tras, atrás.Qheqen: Libro del estómago.Qhesti: Mal humorado.Qheswa: Zona etnogeográfica.Qhete: Díptero, mosquito.Qhetuy: Frotar.Qhewar: Quebrada.Qhewe: Malestar

QHIQhikykachay: Retorcerse.

QHOQholmo: Mocho.Qholla: Tierno.Qhonchu: Turbio.Qhoña: Moco.Qhopa: Escarcha.Qhopo: Nudo.

Qhoro: Mocho.Qhorqo: Ronquido.Qhoruy: Motilar.Qhosi: Persona con ojos azules.Qhospay: Revolcarse.Qhoto: Esputo.

Q’

Q’, q’: Consonante oclusivo glotalizada, post velar, sorda del alfabeto runasimi o qheswa simi. Se pronuncia con mayor fuerza a la altura de la glotis. Empleándose con las vocales fuertes a, e, o, y al principio de la silaba.

Q’A

Qáchu: Pasto.Q’achu ch’uño: Papa helada.Q’achuq: Forrajero.Q’ala: Desnudo.Q’alla: Tajada, rodaja.Q’allay: Rebanar.Q’ala: Desnudo.Qáltin: Ralo, acuoso.

Q’alla: Tajada, rodaja.Q’allpay: Arremangar.Q’anpay: Embarquillamiento.Q’apay: Perfumarse.Q’apaq: Fragancioso, perfunado.Q’api: Estrujamiento.Q’aphñu: Abulladura.Qáqcha: Espanto, miedo.

36

Page 38: Lengua Quechua

Q’apiy: Masajear.Q’aqalu: Hijo achacado.Q’aqla: Liso, llano.Q’aqra: Terreno pobre.Q’aqway: Desgajar.Q’ara: Desnudo, pelado.Q’aru: Derrochador.

Q’asa: Paso en dos cerros.Q’aspa: Semiquemado.Q’asuy: Latigar, sobar.Q’ata: Turbio.Q’awa: Bosta, estiércol.Q’aya: Futuro, tiempo pasado.Q’aytu: Hilo de lana.

Q’EQ’ea: Pus.Q’echa: Diarrea.Q’echu: Ciática.Q’ele: Mocho de cola.Q’elete: Inflamación de las axilas.Q’ella: Cicatriz.Q’ello: Color amarillo.Q’emiy: Apoyarse.Q’enpi: Dobladillo, ribete.Q’enqo: Torcido. Q’ente: encogimiento.

Q’enti: Picaflor.Q’epi: carga.Q’eqe: Apretado.Q’era: Nombre de una calle.Q’esa: Nido de ave.Q’esti: Encogimiento.Q’eswa: Soga torcida.Q’eta: Prostituta, ramera.Q’etipiay: Corcobear. Q’ewe: Torcedura.

Q’O

Q’ocha: Asolamiento.Q’ocho: Alegría, regocijo.Q’oltiy: acción de tragar líquido.Q’omer: Color verde.Q’omi: Estéril, infértil.Q’oncha: Fogón. Q’onpo: Mogote.Q’onpuy: Abultar.Q’oñi: Cálido.Qópa: Basura.

Q’oqa; Persona que no entiende le que se le conversa.Q’oronta; Marlo de choclo.Q’orota: Testículo.Q’osñi: Humo.Q’oto: Bocio.Q’otoq: Engañar.Qóya: Paja dura.Q’oyo: Hematoma, amoratamiento.

USO DE LA R

R, r: Consonante vibrante, alveolar, sonora del alfabeto quechua, o runa simi. Se pronuncia ra, como en el castellano.

RA

Racha: Abañadura.Rachi; Sopa de pansa.Rachu: Porción de pasto.

Rachuq: Arrancar.Raka: Himen, vagina.Rakhu: Grueso.

37

Page 39: Lengua Quechua

Raki: Vasija grande.Raki, raki: HelechoRakiy: DistribuciónRakray: Bocado abundante.Rancha: Enfermedad de plantas.Rankhi: Semioscuro.Rank’u: Zancadilla.Ranpay: Conducción.Ranphu: Hilo grueso.Ranqha: Despilfarrador.Ranra: Pedregoso.Rantiy: Hacer compras.Rapay: voltear terrón.Rapha” Lengua de fuego.Raphi: Hoja de planta.Raphra: Ala de ave.Raqacha: Virraca, planta.Raqay: Galpon.

Raqch’i: Comunidad Canchina.Rasphiyay: Oscurecer del día.Raqra: Grieta.Raq’a: Alga terrícola que flota en el agua.Rasphi: Oscurecer.Rasta: Herramienta de madera.Rata rata: Arbusto.Ratachi: Parche.Ratakuy: AdherirseRatkhay: Hacer doble de espesor.Rawi: desordenado.Raukha: Montón desordenado.Rauk’ay: Limpiar con escardillo.Rauraq: Arder.Rayku: Expresión causal.Raymi: Fiesta.Raymay: Podar.

REReqsiy: Conocer algo. Retama: Arbusto de flor amarillo.

RI

Rikchariy: DespertarRiki: Si, por su puesto.Rikra: Hombro.Rikuq: Veedor.Rillay: Ir de costumbre.Rimachiy: Hacer hablar.

Rimaq: Hablador.Rinri: Oreja.Ripuy: Irse, marcharse.Rit’i: Nieve.Riy: Ir algún lugar.

RORoqoto: Especie picante.Roqt’o: Sordo.

Roq’a: Espino de tallo cilíndrico.Roq’a: espinillo.

RU

Rukri: Hurgar.Ruk;ana: Dedo.Ruk’i: Instrumento de tejer.Ruk’u: Decrepito.Rumi: piedra.Rumu: Yuca.

Runa: Gente.Runku: cesto elaborado de cortezas.Runkhi: Tosco.Runk’uy: Gaguear.Runtu: Huevo.

38

Page 40: Lengua Quechua

Rupha: Quemante.Ruphay: Solazo.Ruphu: malva silvestre.Rurachiy: mandar hacer.Rurana: Tejedora.Ruraq: Hacedor.

Ruray: Hacer, realizar.Ruri: Interior.Ruru: Fruto de la planta.Rutuy: Cortar cabello.Ruway: Hacer.

USO DE LA S

S, s: Consonante fricativa, alveolar, silbante y sorda del alfabeto qheswa o runa simi. Se pronuncia sa. Ocurre con los cinco Vocales.

SASachin: Templo de Chavín.Sach’a: Árbol. Sakaka: Perdiz de la puna.Saksa: Satisfecho.Sakhay: Extracción de algo.Salqa: Salvaje.Salla: Rodadero de cascajo.Sallu: Duro, granítico.Samay: Descanso.Sami: Suerte, ventura, fortuna.Samincha: Bendición.Sana: Casta, raza.Sani: Color morado.Sankha: Abismo, hoyo.Sankhu: Alimento Inka.Samp’a: Suave de carácter.Sansa: Brasa caliente.Santutis: Grupo arqueológico.Sañu: tejas, vasijas.Sapa: Morfema, preposición. Sapan: Solo, uno solo.Sapaq: Opuesto.Saphi: RaízSaphsa: Andrajoso.

Saphsay: Acto de apareamiento.Saqey: Dejar.Saqllu: Terreno pedregoso.Samay: Puñete.Saqra: Diablo, demonio.Saqsa: Maíz jaspeado.Saqsaywaman: Conj. Arqueológico.Saqtay: Machucar.Saq’qay: Arrancar.Sara: Maíz.Saruy: Pisar.Sasa: Difícil.Sat’iy: Meter, introducir.Sawa: Matrimonio.Sauku: Árbol frutícola.Sauna: Almohada.Sause: Árbol frondoso.Saya: Mitad de arriba o de abajo.Sayachiq: Que hace levantar una cosa.Sayk’u: Cansancio.Saylla: Distrito del Qosqo.Saire: Tabaco silvestre.Saywite: Petroglifo tallado.

SESenqa: Nariz. Senq’apay: Bozal o jáquima.Senq’ay: Sorber o inhalar líquido.Seqay: Subir, ascender.Seqsey: Escozor.

Seq’a: Resistente, duro.Seq’e: Garabato.Seq’o: Sandalia.Seq’oy: Ahorcar.

39

Page 41: Lengua Quechua

SI

Sichus: Si, con tal que, si.Siki: Nalga, glutio.Siklla: Danza, planta.Sikniy: Que derrama porciones.Sik’ichiy: Extraer algo.Sillu: Uña.Sillwi: Forma de llevar en la cintura una cosa.Simi: Boca.Sinchi: Jefe militar inkario.Sichi kay: Valentia.Sinkhay: Descortezar caña de maíz.Sinpá: Trenza de cabellos.

Sinsi: Reidor.Sintikuy: Resentirse.Sipas: Mujer joven.Sipiy: Matar, quitar la vida.Siphsi: Garua, llovizna.Sip’uy: fruncir. Siray: Coser.Siriy: recostarse, echarse.Sirk’a: Vena, arteria.Sirpay: Traicionar.Sisa: Polen.Sisi: Hormiga.Siwar: Turquesa, piedra preciosa.

SOSonqo: Corazón. Soqllo: Plantas herbáceas.Soqo: Canoso.Soqos: Carrizo.Soqsuy: Deglutir, tragar.

Soqta: Numero seis.Soq’a: enfermedad.Soq’ay: Azotar, flagelar.Soq’oq: Sorber líquidos.

SU

Suchina: Remeza.Suchuy: Rodar.Such’i: Pez sagrado.Suka: Surco.Suksiq: Insectos que devoran.Sukha: Tarde.Suk’u: Capucha.Sulla: Roció, escarcha.Sullk’a: Menor.Sullu: Feto, aborto.Sumaq: Bonito, bueno, agradable.Sunch’u: Planta herbácea. Suni: Largo, alargado.Suyk’uy: Tomar bebida alcohólica.Sunkha: Barba.Sunkhaq: Persona que roza la cara.Suntur: Circular, redondo.Su;a: Regalo, cortesía.

Supay: Divinidad maligna. Diablo.Supi: Pedo.Suphu: Vellosidad.Suri: Lana de alpaca.Suruq: Liquido que rebalsa.Surq’an: Bofe.Suru, suru: Que deslizándose.Suskhakuy: Resbalarse.Susunkha: adormecer.Suti: Nombre.Sut’i: Claro, diáfano.Sut’u: Gotera.Suwa: Ladrón.Suyay: Esperar.Suysuchiy: Mandar cernir.Suysuna: cernidor.Suyt’u: Hocico/ Cara alargada.Suyu: Región, territorio inkayku.

40

Page 42: Lengua Quechua

Suyuq: Que zonifica.

SH

SH, sh: Consonante fricativa, sibilante, sorda del alfabeto qhewa o runasimi. Ocurre con todas las vocales.

SHA

Shacha: Empellón que se da a una persona.Shachu: Harapiento.Shakcha: Pedo, ventosidad.Shalaq: Cambalachero.Shalla: Tallo seco de maíz.Shallallallay: Hacer ruidos con sonajas.Shalla: Liviano.Shallcha: Ebullición del agua.

Shallmay: Desgranar los granos.Shamuy: Llegar o dar la bienvenida.Shanakuy: Acto sexual inmoral.Shanqa: Maíz ligeramente destrozado.Shapa: Afrecho.Shapi: Diablo.Shapu: Conjunto de flecos.Shaphchiy: Acción de sacudir.

Shaqta: Trigo partidoSharpa: Cascara gramínea. Chasa: VentosidadShaspa: Aspereza de la piel.

Shawa: Sayco.Shayna: Semejante, parecido.

SHESheqe: Candado.Sheqsey: Picazón.

Sheqshi: Comezón de la piel.

SHI

Shika: Porción, cantidad.Shilla: iedra preciosa.Ashillpa: Astilla.

Shinchi: Fuerte.shinpay: Trenzar los cabellos.

SHOShonqo: Corazón.

SHU

Shulla: RocíoShullka: Ultimo hijo.Shullmi: Desparramiento

Shullu: Aborto.Shuruy: Picar de las aves.Shutuy: Gotear.

USO DE LA T

41

Page 43: Lengua Quechua

Consonante simple, oclusiva, alveolar y sorda del alfabeto runasimi. Se utiliza con las 5 vocales.

TA

Tachiy: SentarseTachu: Cántaro pequeño.Tahiha: Estabilidad, firmeza.Taka: Golpe, choque, puñetazo.Takay; Golpear, clavar.Taki: Música, canto.Takillpu: Pequeños palitos iguales.Takiy: Cantar.Taklla: Tirapié.Taksa: Mediano.Takya: Estabilidad.Talliq: Vaciado de contenido.Tanka: Palo con extremos bifurcados.Tanpu: Tambo.Tanqay: Empujar.Tanta: Reunión, cabildo, junta.Tantana: Cosas destinadas a ser reunidas.Tantay: Reunir, juntar, congregar.Taparaku: Mariposa nocturna.Tapuchiy: Hacer preguntar.

Tapura: Alteración de la papa.Tapuy: Preguntar.Taq taq: Voz onomatopéyica, (golpe)Taqe: deposito tejido de tallos.Taqey: Depositar productos.Taqma: Remoción de tierra.Taqru: Mezclar.Taqya: Estiércol de camélidos.Tara: Planta para curtir pieles.Tariy: Encuentro, hallazgo.Tarpuy: Siembra.Taruka: Ciervo andino.Tarwi: Planta leguminosa.Tata: padre.Tatiy: Interrumpir.Tawa: Cuatro. Tauna: Bastón.Tauqa: Ruma, apilonar.Tayanka: Arbusto.Tayta: Padre.Taytacha: Dios.

TETeqni: Cadera.Teqniy: dividir.

Teqsi: Fundamento, base filosófico.Teqsiy: Fundamentar.

Teqte: Chicha dulce.

TI

Tika: Coágulo, grasa, sebo.Tikllay: Componer alguna cosa.Tikti: Verruga.Tikuña: Hueso de la clavícula.Tinkuy: Encuentro.Tinta: pueblo de Canchis.Tintin: Frutos.

Tinya: Tamborcillo.Tipiy: Deshojar el maíz. Tipon: Grupo arqueológico.Titi: Plomo.Tiuti: Muy débil.Tiyay: Sentarse.

TOToqlla: Tranpa. Toqocho: Tallo grueso.

42

Page 44: Lengua Quechua

Toqti: Enclenque, escuálido.Toqto: Gallina que termino poner

huevos.Totora: Planta ribereña.

TU

Tupu: Prendedor.Tuku: Buho.Tukuchiy: Hacer, terminar. ukuy: Terminar.Tullpu: Tinte.Tullu: Tallo de la planta. Hueso.Tumi: Cuchillo de oro.Tunas: Planta espinosa.Tunpay: Calumniar.Tunti: Requemado.Tupay: Encuentro.Tupu: Prendedor.

Tupuy: Medida.Turay: Hermano de la mujer.Tusa: Puntal.Tustun: La mitad de ochenta centavos.Tusuy: Baile, danza.Tuta: Noche.Tutallaña: Muy oscuro.Tutamanta: Horas de la mañana.Tuya: Ave jilguero.Tuytuy: Flotar

TH

Th: Consonante oclusiva, aspirada alveolar y sorda del alfabeto runasimi. O qheswa (quechua). Se pronuncia tha con las cinco vocales. Ocurre en posición inicial de la silaba intervocálica, nunca al final de la palabra.

THA

Thak: tranquilo.Thak niy: Quedarse tranquila.Thaka: Espeso.Thalta suru: Baboso.Thaltu: Baba.Thallay: Tenderse, echarse de bruces.Thamin: Placenta.Thanaku: Harapiento, andrajoso.Thanichiy: Hacer calmar.Thaniq: Sanar.

Thanpi: Aturdimiento.Thanpiy: Caminar dando traspiés.Thanta: Trapo, andrajo, harapo.Thapa: Integro, completo.Thas: Onomatopéyica, apagar con agua.Thaskiq: Infante que da primeros pasos.Thasnu: Acción de apagar con agua.

THE

Theqtiy: Freír alimentos.

THIThinti: Risa socarrona.

43

Page 45: Lengua Quechua

Thintiy: Reir socarronamente. This: Sonido que emite el gato. (Palabra Onomatopéyica.)

THO

Thoqachiq: Hacer escupir.

THU

Thuki: Duda.Thullki: Deshacer las cosas.Thultu: Viejo.Thuniy: Demolición, destrucción.

Thunkuy: Maniatar.Thupay: Raspar, tarjar.Thura: Oreja chica.Thuta: Polilla de la ropa.

USO DE LA T’

Consonante oclusiva, alveolar sorda el alfabeto runasimi. Se pronuncia t’a, con las cinco vocales en posición inicial.

T’akay: Derramar la semilla.T’ankay: Acción de estar recostado.T’anpa: Cabellos desordenados.T’anmta: Pan.T’añu: Nariz plana. T’aqa: Fracción separada.Táqay: Separar.

T’aqllay: Acción de dar lapos.T’aqsay: Lavado de ropa.T’aqtay: Nivelación de terreno. T’aqwiq: Que rebusca las cosas. T’asla: Objeto plano.T’asta: Árbol nativo.T’ata: Dos cosas unidas.

T’E

T’enqo: Zigzaguear. T’eqe: Bulto bien amarrado.

T’eqte: Niño mocoso.T’eway: Descascarar.

T’I

T’ika: Flor.T’ikay: Florecimiento.T’iqra: Reverso.T’ikray: Voltear.T’iksu: Sesgo, ladeo.T’ili: Embriaguez.

T’ini: Cachorro de animales.T’inka: Brindis ritual.T’inki: Unión. T’inpu: Puchero.T’ipa: Prendido.T’ipiy: Pellizcar.

44

Page 46: Lengua Quechua

T’iphsi: Desmenuzamiento.T’iray: Arrancar de raíz.

T’isay: desmenuzar la lana.T’isti: Delgado.

T’uka: Salto, brinco. T’iyu: Porción de granos.T’iyusqa: Alcoholizado.

T’O

T’oqo: Hoyo, hueco.T’oqpiq: Hurgador de algo.T’oqyaq: Cuerpo explosivo.

T’U

T’urpuy: Punzar, hincar.T’uru: Barro.

T’ustu: Mujer de estatura baja

USO DE LA VOCAL U

U. u. Vocal posterior, velar alta y redondeada del alfabeto runasimi.

Uchú: Planta herbácea cuyo fruto es picante.Uchuraqay: Comunidad.Uchukuta: Ají.Uchumayo: Rio.Uchha. Estiércol de mamíferos.Uhu; Toz.Uk!: Qué fastidio?Uksiy: Hozar el suelo.Ukuku: Oso.Ukyana: Bebedero.Ukhu: Agujero, hoyo.Ullpu: Yema de helecho. Raki,raki.Ulluku: lizas, o papa lizas.Uma: Cabeza.Umi: Acción de suministro de alimentos.Umu: Personaje del inkanato, Willaq Umu.Unanchay: Entendimiento.Unay: Tardar.Unka: Planta herbácea.

Unkaka: Raposa, marsupial.Unku: Camiseta del Inka.Unkucha: Planta herbácea.Unphu: Mustio.Unu: Agua.Uña: Cría o crio de animal.Upa: Mudo.Upalla: Muy callado.Upi: Cjicha mosta.Upiy: Sorbe.Uphacuy: Lavarse la cara.Uray: Abajo. Urin: Sur.Urmaq: Que se cae.Urpi: Paloma, pájaro. Urpu: Cántaro.Uru: Pueblo primitivo.Uruya: Oroya, pasarela.Urway: Copular carnalmente.Usa: Piojo.Uskhay: Hacer alguna cosa. Usnu: Primera waka.Uspha: Ceniza.

45

Page 47: Lengua Quechua

Usphu: Decaido.Usu, usu: Derramar.Uta: Enfermedad, leismania.Usuta: Ojota.Usuy: derramar.Utichiy: Demorar.Utiy: Adormecer.Uthu: Enano.Uwi: Color amarillo.Uy: Es posible.Uya: Cara.

Uyakuy: Aceptar.Uyapuya: careo.Uyarichiy: Hacer escuchar.Uyariy: Acto de escuchar.Uyay: Obedecer.Uychu: Suspicacia.Uyniy: Aceptar.Uytu: Movimiento.Uywa: Animal.Uywayuq: Ganadero.

USO DE LA W

Semivocal, labial y sonora del alfabeto runasimi. Ocurre en todas las posiciones.

WAWa!: Interjección, que absurdo.Wacha: Parto.Wachacha: Chiquilla.Wachachiy: Hacer parir.Wachala: Mantilla pequeña.Wachay: Rédito.Wacho: Surco.Waka: Santuario preinka.Wakatay: Planta herbácea.Wakcha: Pobre.Wakchan: Preparado de menudencias.Waki: Pareja, compañía. Wakillan: Solo algunos.Wakin: Unos cuantos. Waksi: Vapor.Wakway: Emerger.Walqachiy: Poner collar.Walqhe: Flojo.Waltha: pañal. Walthay: Fajar.Wallata: Ganso andino.

Wallpa: Gallina.Wallwak’u: Sobaco.Waman Aguilucho.Wana: Escarmiento.Wanaku: Familia camélido.Wanaq: Arrepentido.Wanchaq> Distrito del Cusco.Wanka: Canto/ Santuario.Wank’u: envuelto.Wanlla: producto especial.Wanqhay: Palanquear.Wanq’o: Sordo.Wantuy: Cargara.

Wanthi: Enfermedad Venérea.Wanu: Estiércol.Waña: Variedad de la papa.Wañuy: Murió.

Wapa: Color café de lana alpaka.

46

Page 48: Lengua Quechua

Waphu: Boquerón.Waqay: Llorar, canto del gallo.Waqaychay: Guardar.Waqo: Maxilar inferior.Waqra: Cuerno, cacho, asta.Waqsa: Colmillo.Waqta: Costilla.Waqtay: Azotar.Waqyay: Llamar.Wara: Calzón. Warak’a: Honda.Waranqa: Mil. Numero (1,000)Waraqo: Espina altiva.Wari: Cultura Pre-Inka.Warkuy: Colgar.Warma: Adolescente.Waymi: Mujer.Waru: Padregal.Wasa: Espalda. Wasapay: Culminar.Wasi: Casa.Waskha: Lazo. Soga.Waswa: Pato de la puna.

Wata: Año, calendario.Watay: Amarrar.Watuy: Adivinar.Wawa: Criatura.Waway: Hijo, hija.Wayka: Participación de personas.

Wayk’u: Alimento cocinado.Waylaka: Mujer alocada.Waylas: Danza folklórica.Waylla: Césped. Wayllu: Idilio, pasión, enamoramiento.Wayna: Joven waypi: Hilachas,Wayqe: Hermano.Waq’o: Quebrada profunda.Wayra: Viento.Wayru: Variedad de papa.Wayruro: planta herbáceaWaytanpu: Gusano.

WEWelqay: Hurgar, limpiar.Weqe: Lagrima.

Weqru: Chueco.Weq’ay: Voltear intestinos.Wesq’ay: Cerrar.

WI

Wichay: Subir, ascender.Wich’u: Fémur.Wikapay: Derribar, lanzar.Wikch’uy: Botar, arrojar.Wikllu: Desviado.Wiksa: Abdomen, vientre, barriga.Wiksu: Torcido.Wikhay: Pedacear, trozar.Wikuña: Camélido sudamericano.Willay: Avisar.Willk’u: Enredadera.

Willoq: Comunidad de Ollantaytambo.Willu: Impar, solo.Winakuy: Meterse.Winay: Ato, tercio de leña.Winaysiy: Ayudar a meter. Wincha: Cintillo que rodea el sombrero.Winku: Poro. Winpillay: Zona Arqueológica, Cusco.Wiñay: Crecer.

47

Page 49: Lengua Quechua

Wiraqocha: Caballero.Wira: Cebo.Wirp’a: Labio inferior.Wiru: Caña de maíz.Wisiy: Recoger agua.Wisk’acha: Vizcacha.Wislla: Cucharon. Wisñiy: Derramamiento.

Wisq’qy: Cerrar, clausurar.Wist’ay: Apalancar.Wist’u: Cojo.Wiswi: Grasa.Wita: Pez pequeño.Witutu: Tribu nativa.Withay: Despedazar.Wit’uy: Cortar, mutilar, amputar.

USO DE LA Y

Semivocal palatal y sonora del alfabeto runasimi o qheswa simi quechua. Se pronuncia YA.

YAYachachiq: Que enseña, educa.Yachay: Saber.Yaku: Agua.Yana: Novio, novia, pareja.Yana: Negro.Yanapay: Ayuda.Yanqa: Falso.Yapa: Aumento.Yapuy; Roturar.Yaqa: Casi, de poco, por poco.

Yarawi: Música triste, sentimental.Yarqay: Hambre.Yarqha: Acequia.Yau!: Interj. ¡Oye tu! ¡Oye!.Yawar: Sangre.Yauriq: Arder.Yauri: Aguja grande/ Capital de Espinar.Yaya: Sacerdote

YU

Yukay: Engañar.Yupay: Contar números.Yupi: Huella.Yuraq: Blanco.

Yuya: Memoria.Yuyaypi: Algo hecho a sabiendas.Yuyu: Nabo.

48

Page 50: Lengua Quechua

BIBLIOGRAFÍA

ACADEMIA MAYOR DE LA LENGUA QUECHUADiccionario Quechua - Español - Quechua. Municipalidad del Qosqo, 1995.

CACERES ARAGON, Armando.Quechua 1. 1992. Universidad Nacional de San Antonio Abad del Cusco.

COVARRUBIAS C. Humberto.Fonética y Fonología de la Lengua Quechua Imperial del Qosqo.

Municipalidad del Qosqo. 1993.CUSIHUAMAN G. Antonio.

Gramatica Quechua. Cusco, Collao. Ministerio de Educación 1976.ESTERMANN, Josef:

Filosofia Andina: Estudio Intercultural de la Sabiduria Autóctona Andina.GOBIERNO REGIONAL CUSCO:

Diccionario Quechua Español - Quechua. Segunda Edición. Cusco Perú2006.1ra. Edicion. Ediciones Abya-Yala-Cusco-1998.

PACHECO FARFAN, Juvenal.Lecciones de la Lengua Quechua: Primera Edición 2003.Antarqui Editores. Lima. 2003.

VILLASANTE ORTIZ, Segundo.Aprendamos Quechua. Municipalidad del Qosqo. 1995.

49

Page 51: Lengua Quechua

50