Quechua final

15
Quechua Janet Castro Ferreiro Lorena Fernández Alejandre Laura Fernández Aranda Miriam Freire Pardo Susana Novás Salgado Mónica Rodríguez Hermida

Transcript of Quechua final

Page 1: Quechua final

QuechuaJanet Castro Ferreiro

Lorena Fernández AlejandreLaura Fernández Aranda

Miriam Freire PardoSusana Novás Salgado

Mónica Rodríguez Hermida

Page 2: Quechua final

Contexto geográfico• El quechua o quichua es una familia de

lenguas originaria de los Andes centrales que se extiende por la parte occidental de Sudamérica.

• Es hablada por entre 9 y 14 millones de personas.

• Familia lingüística más extendida en Bolivia , Colombia, Perú y Ecuador después de la indoeuropea (oficial desde 1950). También es hablada en Argentina y Chile.

Page 3: Quechua final

CREENCIAS ERRÓNEAS:

Se cree que ...:– se originó en Cuzco…– hay un Quechua legítimo…– los préstamos corrompen el quechua…

Sabemos que …:– El quechua tiene 1500 años, ya existía unos 1000 años

antes del imperio incaico. – Ser oficial y ser original son cosas muy distintas.– No existe una forma superior a otra.– Todo idioma presta. Las lenguas vivas siempre están

cambiando.

Page 4: Quechua final

ETIMOLOGÍA:

• Fray Domingo de Santo Tomás.

• Empleó por primera vez en el siglo

XVI el término quichua.

• Escribió la primera gramática del

quechua.

• Reflexión: Padre Sarmiento – Lengua

gallega.

Page 5: Quechua final

Tipo de lengua y familia a la que pertenece.

Dr. Ricardo Floyd miembro del SIL (Summer Institute of Linguistics) • Quechua no es una sola lengua; es una familia• Compara al quechua con el latín

Pertenece a la rama quechuamarán del tronco andino-ecuatorialHay dos dialectos principales:

• el de Cuzco, que es la forma normativa boliviana • el de Ayacucho, que es la normativa peruana.

• dos variantes dialectales: – inca simi– runa simi

Page 6: Quechua final

• El quechua es una lengua aglutinante, consiste en un raíz acompañada de una serie de sufijos.

• De la lengua quechua proceden varias palabras que han pasado al español:– cancha (de kancha: ‘recinto’,

‘patio’, ‘empalizada’)– cóndor, (de kuntur)– puma, (de puma: león, gato

montés)

• Ejemplo amigo peruano

Ejemplo “jamu-wa-rqa-nki-chu” jamu : raíz verbal venir-wa- : tú me, tú a mí-rqa- : pasado simple-nki- : 2ª persona singular-chu : interrogativoEl orden de la frase es sujeto, verbo, objeto o sujeto, objeto y verbo.

‘¿Viniste por mí?’

Page 7: Quechua final

Fechas a destacar• En 1939 se realizan los primeros intentos de

ratificación del quechua.• En 1946 se aprueba el Alfabeto de las lenguas

quechua.

• En el 1954 se crea el alfabeto fónico.• En el 1975 se implementa la Ley de

Oficialización de la lengua quechua.• En 1985 se oficializa el alfabeto quechua-

aymara.

Page 8: Quechua final

Historia de la escritura

• Se debate sobre el empleo prehispánico de algún método de escritura andina.

• Se sospecha de los quipus y tocapus.

• Los primeros españoles buscaron graficar el

quechua empleando el alfabeto latino.

• Las lenguas quechua permanecieron

esencialmente orales durante mucho tiempo.

Page 9: Quechua final

Variedades del quechua

Page 10: Quechua final

Política Educativa en Perú• En 1975, quechua fue reconocido como la segunda lengua oficial,

junto con el castellano

• En 1991, leyes regionales fueron aprobadas requiriendo la instrucción obligatoria del quechua con el castellano en todos los niveles educativos.

Programa Nacional de Lenguas y Culturas en la Educación:2002• La educación toma en consideración la diversidad de las lenguas y

las variedades que se dan en cada una de ellas.Los alumnos aprenden tres lenguas: – El castellano– Una lengua indígena– Una lengua extranjera.

Page 11: Quechua final
Page 12: Quechua final

Proyecto hacia una educación intercultural bilingüe en Perú Ecuador y

Bolivia• Ciudad Azángaro- Puno (Perú)

• Diversidad lingüística y cultural variada.• Desarrollo del proyecto educativo “Causai”:

– Respaldado por la comisión europea en zonas rurales y urbanas Lengua Quechua está ganando más espacio

– Zonas rurales conocimiento del aprendizaje:1ª lengua: materna2ª lengua: castellano (progresivo)

– El proyecto lleva a cabo actividades como:. Concurso de escritura. Siembra y cosecha (padres-hijos)

Page 13: Quechua final

• Ampliar la cobertura de la educación intercultural bilingüe en Infantil, Primaria ,Secundaria y orientar a las niñas de las zonas urbanas y rurales Para cambiar la visión tradicional de que las mujeres no necesitan educación.

Para esto, se debe:– Mejor formación de profesorado.– Especialistas en el sector educación para mejor asesoría a

docentes.– Estimular relaciones interculturales que promuevan la

equidad social en la ciudad y en el campo.– Desarrollar curriculums interculturales en la ciudad y en el

campo

Page 14: Quechua final

Materiales didácticos audiovisuales para aprender el alfabeto, los números, los colores…

Números: http://www.youtube.com/watch?v=3El4rcttF5w

Alfabeto: http://www.youtube.com/watch?v=E8ETxKqIqKI

Colores: http://www.youtube.com/watch?v=14FostpCH4k

LOS NÚMEROS EN QUECHUA httpquechuanuestralengua.blogspot.com.wmv

LOS COLORES QUECHUA 01 httpquechuanuestralengua.blogspot.com.wmv

ALFABETO QUECHUA 01 httpquechuanuestralengua.blogspot.com.wmv

Page 15: Quechua final

Dibujos animados, comics…

DIBUJOS ANIMADOS EN QUECHUA.wmv

COMIC QUECHUA httpquechuanuestralengua.blogspot.com.wmv

Dibujos: http://www.youtube.com/watch?v=vzBGkrYR97I

Cómic: http://www.youtube.com/watch?v=eEZrFIu6leY&feature=related