DESTINO CORDOBA EDICION 29

Click here to load reader

  • date post

    26-Jul-2016
  • Category

    Documents

  • view

    235
  • download

    5

Embed Size (px)

description

Revista Guía Turística

Transcript of DESTINO CORDOBA EDICION 29

  • 02

    Desde hace poco tiempo ms cercaque nunca! Sumando servicios hacia el surdel pas, la aerolnea de banderaimplement vuelos directos desde la ciudadde Crdoba hacia a la ciudad de El Calafatecon una frecuencia semanal de tres das.Este servicio se suma al vuelo implementadohace algunos meses que vinculan Rosario yCrdoba con San Carlos de Bariloche.

    De este modo, Crdoba incorpora unnuevo destino a su oferta de serviciosareos que permite llegar a los siguientesdestinos: Aeroparque, Ezeiza, Rosario,Iguaz, Salta, San Salvador de Jujuy,Mendoza, Neuqun, ComodoroRivadavia, San Carlos de Bariloche y ElCalafate.La ciudad de El Calafate ubicada sobre elLago Argentino, distante a 315 km de RoGallegos, capital de la provincia de SantaCruz, por su proximidad al Parque NacionalLos Glaciares se la conoce como la CapitalNacional de los Glaciares. Cuenta con unacompleta infraestructura turstica ideal parauna confortable estada enmarcada en unvistoso paisaje de hielo y vegetacin. Elentorno natural es esplndido y lasactividades tursticas son variadas.

    Nearer than ever! Adding services towards thesouth of the country, the main airline hasimplemented direct flights from the city of Cordoba toEl Calafate city which will take place three days aweek. This service is added to the already existingflight between Rosario and Cordoba with San Carlosde Bariloche.

    Thus, Cordoba includes a new destination to its flightoffer and it allows to arrive at the followingdestinations: Aeroparque, Ezeiza, Rosario, Iguazu,Salta, San Salvador de Jujuy, Mendoza,Neuquen, Comodoro Rivadavia, San Carlos deBariloche and El Calafate.

    The city of El Calafate is located on the ArgentinianLake,315 km from Rio Gallegos, capital city of theProvince of Santa Cruz.Because of its proximity to LosGlaciares National Park it is known as the NationalCapital of the Glaciers.It counts on a completetouristic infrastructure which is ideal for acomfortable stay within a beautiful ice and vegetationlandscape.The natural surrounding is spectacular andthere are several touristic activities.

  • Sobre avenida San Martn y muy cerca del Ca-sino, todas las especialidades gastronmicasreunidas en un solo lugar: El rancho del oso,que con casi dos dcadas de dedicacin a lagastronoma ofrece durante todo el ao cali-dad y garanta en carnes rojas y pastas caseras.Con la esmerada atencin de sus propios due-os, este verdadero clsico de las sierras chicases el destino ideal no solo para vacaciones sinotambin para reunir a la familia en almuerzos ocenas y sentirse como en casa. Ambiente cli-matizado y wi-. Rancho del Oso, un clsico enRo Ceballos.

    On San Martin Avenue, very close to the Casino, you will ndall the gastronomic specialties in one place "El rancho deloso" restaurant, which with almost two decades of dedica-tion to gastronomy it offers quality guarantee all the yearround in red meats and different kinds of homemade pasta.

    With the personalized attention of the onwers, this real clas-sic of the sierras chicas is the ideal destination not only forholidays but also to gather the family at lunch or dinner timeand to feel like home. Acclimatized room and wi- service.Rancho del Oso Restaurant, a classic in Rio Ceballos.

    Av. San Martn 4825 - RIO CEBALLOS -Tel. (03543) 454692En Facebook RANCHO DEL OSO

    La historia se hace de captulos y estos se escriben desde las calles y su gente.Por trayectoria, sus visitantes y cntrica ubicacin, mezcla urbana y acad-mica, El Ruedo bar inaugur el captulo de Las conteras notables. Supo fu-sionar identidad y costumbres para formar parte del patrimonio afectivo delos cordobeses. Verdadero imn para turistas. Platos calientes y fros, gigan-tescos chopps, caf a cualquier hora, ambientes diseados para disfrutar delaire libre al pie de la peatonal y su pulso urbano, o los amantes del confort ensalones climatizados, son los principales ingredientes de esta invitacin. History is made from chapters and these are written from the streets and its people. For its yearsin Cordoba, its guests and central location, urban and academic mixture, The Ruedo bar startedthe chapter of The well-known cafes. It knew how to merge identity and customs to form partof the emotional heritage of the local people. A real magnet for tourists.Hot and cold dishes, huge beer jars, coffee at any time, designed spaces to enjoy the fresh air onthe pedestrian area and its urban pulse, or the lovers of comfort in air-conditioned rooms, arethe main ingredients of this invitation. / Gastronoma a toda hora. Food at all times.

    27 de Abril. esq. Ob.Trejo - CORDOBA - Tel. (0351) 4224453-4220347

    Ubicado en el piso siete del edicio del Colegio de Escribanos, Juan Griego Res-taurante, por su incomparable panormica es el verdadero mangrullo del centrohistrico de Crdoba. Desde 1998 Marcelo Taverna, chef y propietario, viene con-quistando con su creativa cocina mediterrnea fusionada con sabores del mundolos paladares ms exigentes de cordobeses y turistas que buscan gastronoma deexcelencia rodeado de un paisaje urbano incomparable.Cafetera, menus ejecutivos, gourmet y platos a la carta - Viernes por la nochecenas temticas con show en vivo.

    Situated on the seventh oor of the Public Notaries Association building, Juan Griego Restaurant, dueto its incomparable view, is the real place of the historical center of Cordoba. Since 1998, Marcelo Ta-verna chef and the owner has conquered, with his creative and exquisite Mediterranean cuisine com-bined with avours of the world, the most demanding tastes of local people and tourists who look foran excellent gastronomy surrounded by an incomparable urban landscape. Cafeteria, executive menus, gourmet and dishes a la carte, Friday nights, thematic dinners withlive shows.

    Ob. Trejo 104 - 7 Piso - Reservas (0351) 5706577 y 155739760.

    04

  • 06Reconocida por la espiritualidad, Crdoba fue la primera ciudad de

    Argentina y Latinoamrica en crear el Comit Interreligioso por la PazCOMIPAZ, que nuclea variados credos y tiene por objetivo compartirdiferentes tradiciones y mostrar que la convivencia en la diversidad es undesafo posible.

    Pasaron quince aos de aquella gran idea y como una verdadera muestra deconvivencia y sinergia, las areas de turismo de la Ciudad y provincia junto alComipaz decidieron organizar y poner en marcha un novedoso circuitopedestre que recorre cinco templos de diferentes creencias.

    Acompaados por guas profesionales, el recorrido comienza en la IglesiaCatedral, donde se prioriza destacar las caractersticas distintivas de la fe catlicaapostlica romana, luego de unas cuadras el siguiente destino ser la MezquitaMusulmana (Ob. Salguero 265), all el grupo ser aguardado por un referentedel culto que explicar curiosas costumbres mientras ingresan al templo.

    Posteriormente y sobre Av. Maip 66, tendr la oportunidad de conocer losdetalles del culto Apostlico Ortodoxo de Antioqua, en la Iglesia de San Jorge.El recorrido contina luego por la Sinagoga (Alvear 254) y es all donde elRabino toma la posta de la visita guiada para mostrar elementos del culto ydetalles de la construccin del templo. El final del periplo, muy cerquita de laSinagoga, ser destinado a los metodistas quienes tienen su templo en la CalleLima 271.

    Una propuesta diferente, enriquecedora y altamente recomendable. Ni bienllegue a Crdoba, no se olvide agendarla!

    Ms info en gua de servicios pgina 39

    Centro HistricoHistorical Center

  • 07

    Well-known for the spirituality, Cordoba was the first Argentinian city and from Latin Americain creating the Interreligious Committee for Peace "COMIPAZ", which joins various creeds and has theaim of sharing different traditions and showing that the coexistence in the diversity is a possiblechallenge.

    Fifteen years have passed since the first idea and the areas of tourism of the city and the Provincetogether with COMIPAZ decided to organize and start this novel pedestrian tour in five temples ofdifferent creeds.

    Along with professional guides, the tour begins at the Catedral Church in which the differentcharacteristics of the Roman Apostolic Catholic faith is given great importance. After some blocks, thefollowing destination will be the Muslim Mosque (Obispo Salguero 265 street). There, a referent ofthis religion will receive visitors and will explain the curious customs while entering the temple.

    Later, on Av. Maipu 66 Avenue, you will be able to know the details of the Apostolic Orthodox Cultof Antioquia, at San Jorge Church. The tour continues at the Synagogue (Alvear 254 street) and there

    the Rabbi will show elements of the cult and details of the construction of the temple.

    The final stage, near the Synagogue, will be devoted to the Methodists who have their temple on Lima271 street.

    A different, enriching, and highly recommendable proposal.Don't forget to schedule this tour as soonas you get to Cordoba!

    Centro Histrico:1- Cabildo de la ciudad: Independencia 30. Tel.4332758. Lun. a Vie. 9.30 a 12.30 y 15.30 a 18 Hs. Visita guiada 12 Hs. Sin costo.2- Oratorio Obispo Mercadillo: Rosario de Santa Fe 39 - Tel. 4341203. 3- Iglesia Catedral: Independencia 30, Tel. 4223446Lun. a Vie. de 8 a 20 Hs. Sb. y Dom. de 8 a 12 Hs. y de 17 a 20 Hs.4- Museo de la Memoria: Pje. Sta. Catalina 66, Tel. 4341501-Mar. a Vie. 10 a 14 Hs.5- Museo Marqus de Sobremonte: Rosario de Santa Fe esq. Ituzaing.Tel. 4331661, Lun. a Vie. 9.30 a 15.30 Hs. Costo: $ 15.- Sb. Dom. y fer. 11.30 a17.30 Hs. - Mi. Gratis.6- Museo Municipal de Bellas Artes Genaro Perez: Av. General Paz 33, Tel. 4341646, Mar. a Dom. 10 a 20 Hs., entrada gratuta.7- Museo de Arte Religioso Juan de Tejeda: Independencia 122, Tel. 4281540, Lun. a Vie. 9 a 13 Hs., Costo $ 10.- Mie. Gratis, sb. 9 a 13.30 Hs.Costo $ 15.- Visitas guiadas.