Unidad 1 Comunicación

49
La

Transcript of Unidad 1 Comunicación

¿Crees que sería posible la

existencia de cualquier forma de

sociedad si no hay comunicación

entre los miembros que la

conforman?

La comunicación, ¿es una facultad

exclusivamente humana?

¿Qué entiendes por comunicación?

Proceso de interacción en el que se transmite información mediante

signos.

Emisor Persona que codifica

y transmite el

mensaje con una

intención.

Mensaje Información que el

emisor envía al

receptor.

Canal Medio físico por el

que se transmite el

mensaje.

Receptor Es quien recibe el

mensaje; es capaz

de descodificarlo.

Código Sistema de signos en el que está formulado el mensaje; debe ser compartido por emisor

y receptor para que la comunicación se produzca.

Contexto lingüístico Conjunto de términos (palabras) que

facilitan la comprensión del mensaje.

Situación comunicativa Circunstancias espaciales, temporales,

personales y sociales en la que la

comunicación se produce.

Referente Realidad (física o conceptual) sobre la que

trata el mensaje).

Otros elementos Retroalimentación, información, ruido y

redundancia.

Pedro le dice a Ana por teléfono: “Tomaré el autobús de las

4.”

Emisor

Pedro

Mensaje

Tomaré el

autobús de las

4.

Canal

Hilo

telefónico

Receptor

Ana

Código

Las reglas de la gramática de la lengua

Contexto lingüístico

La palabra autobús nos aclara

que la palabra tomar significa

viajar.

Situación comunicativa

Lugar y momento en el que se

encuentre Pedro y Ana.

Un receptor puede convertirse en

emisor al responder al mensaje

recibido. Se produce un

intercambio de papeles entre

emisor y receptor.

Cita algún acto comunicativo habitual en el que no sea

posible la retroalimentación.

Retroalimentación

Información

Mientras más probable sea el mensaje, menos

información transmite.

Ruido

Señales que están presentes a la salida del

canal. Son perturbaciones que distorsionan la

recepción del mensaje. El ruido siempre interviene

en los actos comunicativos.

Redundancia

Elementos que aparecen en el mensaje y que se

pueden eliminar sin que se pierda una

información relevante. Aparecen para compensar

la presencia del Ruido.

Lenguaje no verbal

Forma de comunicación en la que no se usan las

palabras. Puede acompañar a cualquier

intercambio verbal.

Los olores, la forma de la ropa, los gestos, etc.,

nos transmiten información de las personas. Son

elementos asistemáticos (no poseen normas que

los organicen).

El lenguaje no verbal presenta una gran riqueza

de significaciones.

Lenguaje no verbal

Lenguaje corporal (Kinesia): gestos, expresión

facial, contacto ocular y postura corporal.

El rostro señala una amplia gama de emociones, como el miedo,

la felicidad, la tristeza, la ira, la sorpresa, el interés y el disgusto.

El significado de muchas de ellas varía de una cultura a otra.

Además, la cara y el cuerpo envían señales sobre el modo en que

avanza la interacción social: la expresión facial proporciona

información al hablante; la postura corporal transmite la actitud

hacia la interacción (relajación, interés, aburrimiento).

David Crystal, Enciclopedia del lenguaje (pág. 401), Ed. Taurus

Lenguaje no verbal

Distribución del espacio (Proxémica): posición y

distancia de las personas al hablar. El tacto.

Algunas sociedades son más tolerantes que otras hacia el contacto

físico, hasta el punto que se ha propuesto una distinción entre

sociedades de “contacto” y de “no contacto”: habría sociedades

que lo favorecen y otras que lo evitan. En un estudio sobre parejas

que se sentaron juntas en los cafés se encontró que las personas se

tocaban una media de 180 veces a la hora en Puerto Rico y 110 en

París, mientras que en Londres no lo hacían en absoluto.

David Crystal, Enciclopedia del lenguaje (pág. 402), Ed. Taurus

Lenguaje no verbal

Elementos paraverbales: entonación, suspiros,

volumen, tono, vocalizaciones.

Usa el signo lingüístico.

Puede ser oral o escrito.

Signos distintos a las palabras: gestos, colores, perfumes…

Cuando hablamos, la mayor parte de la información que

transmitimos (70%) se efectúa a través del lenguaje no

verbal.

Lenguaje verbal

Lenguaje no verbal

Cuando nos comunicamos lo hacemos siempre

con una determinada intención, es decir,

empleamos el lenguaje con alguna función.

Así, a cada elemento de la comunicación le

corresponde una determinada función.

Funciones del lenguaje

Elementos de la comunicación y funciones del lenguaje

Emisor

Expresiva o

emotiva

Mensaje

Poética

Canal

Fática

Receptor

Apelativa o

conativa

Código

Metalingüística

Referente o contexto

Referencial

Funciones del lenguaje

FUNCIÓN Representativa o referencial

INTENCIÓN Informar o transmitir un contenido: el

mensaje.

RECURSOS

LINGÜÍSTICOS

Léxico claro, apropiado y sencillo;

exento de adornos o frases recargadas.

Entonación neutra, sin emotividad.

Modalidad enunciativa.

Uso del modo indicativo.

Funciones del lenguaje

FUNCIÓN Expresiva o emotiva

INTENCIÓN Expresar los sentimientos y

emociones del emisor.

RECURSOS

LINGÜÍSTICOS

Entonación exclamativa o interrogativa.

Uso de pronombres y formas verbales

en primera persona.

Uso de términos valorativos.

Diminutivos con valor afectivo.

Funciones del lenguaje

FUNCIÓN Conativa o apelativa

INTENCIÓN Influir, aconsejar o llamar la atención del receptor

para que actúe de una forma determinada.

RECURSOS

LINGÜÍSTICOS

Uso de pronombres y formas verbales en

segunda persona.

Uso de verbos en modo imperativo y subjuntivo.

Entonación exclamativa o interrogativa.

Llamadas de atención (vocativos).

Funciones del lenguaje

FUNCIÓN Poética o estética

INTENCIÓN Expresar un mensaje de forma bella

teniendo en cuenta el código y sus

recursos.

RECURSOS

LINGÜÍSTICOS

Los propios de la lengua literaria: vocabulario

selecto, lenguaje cuidado.

Empleo de recursos retóricos.

Desviación del lenguaje común.

Funciones del lenguaje

FUNCIÓN Fática o de contacto

INTENCIÓN Asegurar que el canal a través del cual se

establece la comunicación, funciona.

RECURSOS

LINGÜÍSTICOS

Expresiones sencillas, preguntas cortas

para comprobar si el receptor escucha y

comprende.

Modalidad interrogativa.

Uso de frases hechas y de interjecciones.

Funciones del lenguaje

FUNCIÓN Metalingüística

INTENCIÓN Explicar y aclarar aspectos referidos al

código, es

decir, a la propia lengua.

RECURSOS

LINGÜÍSTICOS

Frases sencillas y claras, sin

complejidad.

Términos precisos y concisos, sin

ambigüedad.

Uso de tecnicismos propios de la

Lingüística.

Funciones del lenguaje

La Pragmática

Siempre que emitimos un mensaje lo hacemos con

una determinada finalidad.

La Pragmática estudia el uso que hacemos de la

lengua en cada situación comunicativa, teniendo

en cuenta cuál es la intención o finalidad del

hablante.

La Pragmática

En la Pragmática se analiza: lo que decimos

(enunciado), en qué momento lo decimos

(contexto) y la relación que existe entre los

interlocutores.

Describe situaciones diversas en las que haya que interpretar de

modo diferente los siguientes enunciados:

a) No tires la toalla.

b) ¡Vaya tomate!

c) ¿Sabes qué hora es?

Variedades de la lengua

Todas las personas que hablan español, ¿lo hacen

de la misma manera?

¿Hablas tú siempre igual? Seguro que no te

expresas de la misma manera cuando hablas con

tus amigos que cuando te entrevistas con el Jefe

de Estudios.

Variedades de la lengua

Dentro de los idiomas, existen variedades.

-Algunas dependen del nivel cultural de los

hablantes.

-Otras, de la situación comunicativa.

-Según el lugar del que procedemos

hablamos de una manera u otra.

Existiendo tantas variedades, ¿cómo es posible

que todos los hablantes del español podamos

entendernos?

Variedades de la lengua

La RAE fija una norma culta que reúne las

diversas formas de hablar que se usan y que se

consideran correctas. Esta norma es estable y

común para todos los hablantes del idioma.

Norma lingüística

Nivel culto

Nivel culto

Nivel medio

Nivel vulgar

Variedades de la lengua

Dependen del grupo social, de la edad y del

grado de formación de los hablantes.

Variedades culturales

Uso de variadas estructuras sintácticas.

Riqueza y precisión léxica.

Pronunciación cuidada.

Nivel medio

Nivel culto

Nivel medio

Nivel vulgar

Variedades de la lengua

Dependen del grupo social, de la edad y del

grado de formación de los hablantes.

Variedades culturales

No alcanza el nivel máximo de precisión

verbal.

Uso de un código lingüístico menos

elaborado que el culto.

Nivel vulgar

Nivel culto

Nivel medio

Nivel vulgar

Variedades de la lengua

Dependen del grupo social, de la edad y del

grado de formación de los hablantes.

Variedades culturales

Presencia de vulgarismos. Ver cuadro de la

página 28.

Los vulgarismos son incorrecciones cometidas

por los hablantes que suponen el no respeto

de la norma.

Nivel culto

Nivel medio

Nivel vulgar

Variedades de la lengua

Dependen del grupo social, de la edad y del

grado de formación de los hablantes.

Variedades culturales

Un hablante culto o medio puede cambiar

de registro con facilidad según la situación.

Actividad 19,

página 28.

Registro

Formal

Coloquial

Variedades de la lengua

Los hablantes adaptan su manera de hablar a la

situación comunicativa. Cambian de registro.

Variedades de situación

Registro

Formal

Coloquial

Variedades de la lengua

Registro: manera de hablar que adopta

conscientemente un hablante. Depende de la

situación y del momento.

Variedades de situación

Cambios de registro por:

El canal.

El tema del que se habla.

La relación que se tenga con el

interlocutor.

La situación en que se produce la

comunicación.

Registro

Formal

Coloquial

Variedades de la lengua

Registro: manera de hablar que adopta

conscientemente un hablante. Depende de la

situación y del momento.

Variedades de situación

Registro formal: se emplea un lenguaje

elaborado, mejor organizado y con un

vocabulario más preciso.

Registro

Formal

Coloquial

Variedades de la lengua

Registro: manera de hablar que adopta

conscientemente un hablante. Depende de la

situación y del momento.

Variedades de situación

Registro coloquial: se hace un uso más

familiar de la lengua, por ejemplo entre

amigos, en situaciones informales.

Ver cuadro “Rasgos del registro coloquial”,

pág. 29.

Actividades 20 y

21, página 30.

Registro

Formal

Coloquial

Variedades de la lengua

¿Hablan igual un andaluz, un madrileño, un

catalán, un cubano y un argentino? ¿En qué

aspecto de la lengua se diferencian más?

Variedades geográficas

Cuando una lengua se habla en un territorio

amplio, los hablantes de cada zona pueden

desarrollar un uso particular del idioma.

La realidad plurilingüe de España

Lengua: sistema lingüístico homogéneo

compartido por una comunidad de hablantes,

diferenciado de otros sistemas lingüísticos.

Lengua y dialecto

Dialecto o modalidades: sistema lingüístico que

no se diferencia totalmente de otros sistemas y

con menor homogeneidad.

La realidad plurilingüe de España

Lenguas oficiales de España: el castellano o

español, el catalán, el valenciano, el gallego y el

vasco o euskera.

Lengua y dialecto

Modalidades regionales: andaluz, canario,

murciano, extremeño, español de América.

La realidad plurilingüe de España

El andaluz como única variedad dialectal del

español. Ha recibido diferentes etiquetas:

dialecto, hablas andaluzas, modalidad andaluza.

El andaluz

La realidad plurilingüe de España

Bilingüismo: coexistencia de dos o más lenguas

en un individuo o en una comunidad.

Bilingüismo y diglosia

Diglosia: cuando dos lenguas están en contacto

dentro de una comunidad suelen crearse

conflictos lingüísticos, ya que siempre se considera

más prestigiosa una de las lenguas.

Lenguas en contacto

El español de América

El español de América

Rasgos Entonaciones variadas.

Usos gramaticales.

Léxico (palabras indígenas

y de otras culturas).

Fenómenos procedentes

del andaluz.

Lenguas en contacto

Cuando dos lenguas están en contacto se pueden

producir interferencias: copiar acentos y

entonaciones; calcar estructuras sintácticas (Decir

que…); transferencias de significados.

Puede darse el caso de que los códigos se mezclen,

caso del spanglish.