El isleño 90

28
El periódico bilingüe de San Andrés y Providencia Año 05 - Nº 90 - Quincena del 15 al 30 de Enero - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463 P. 03 P. 10 P. 20 P. 11 MANOS A LA OBRA Unidos contra las basuras LA OLA MinCIT: más de 208 mil millones Turismo creció 25% RS EL GRAN ABRAZO VERDE Parque Ecológico de San Andrés PESADILLA EN MIDNIGHT DREAM Artistas defienden su espacio ancestral SUEÑAN LAS ISLAS… Arranca un nuevo ciclo

description

Versión digital del periódico impreso y bilingüe de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, EL ISLEÑO. Digital version of the printed and bilingual newspaper of San Andres, Providence and Kethlina, EL ISLEÑO.

Transcript of El isleño 90

Page 1: El isleño 90

El periódico bilingüe de San Andrés y ProvidenciaAño 05 - Nº 90 - Quincena del 15 al 30 de Enero - Circulación Regional - Valor: $1.000 Pesos - www.elisleño.com - Tel: (08) 512 7981 - San Andrés Islas, Colombia - ISSN 2339-4463

P. 03 P. 10 P. 20P. 11

MANOS A LA OBRA

Unidos contralas basuras

LA OLA•MinCIT: más de 208 mil millones•Turismo creció 25%

RSEL GRAN

ABRAZO VERDEParque Ecológico

de San Andrés

PESADILLA ENMIDNIGHT DREAM

Artistas defienden su

espacio ancestral

SUEÑANLAS ISLAS…

Arranca un nuevo ciclo

Page 2: El isleño 90
Page 3: El isleño 90

Página 315 al 30 de Enero

Por Eduardo Lunazzi

En efecto, la Gobernación Departa-mental, a través de la Secretaría de Servicios Públicos y Medio Ambiente, está llevando a cabo la campaña deno-minada técnicamente como ‘Plan de Choque y Limpieza en las Playas de Sprat Bight y San Luis’, que arrancó en los albores de enero de 2016.

Dichas jornadas se extenderán duran-te 15 días y contarán con el apoyo de Armada Nacional, la Policía Nacional, la Fuerza Aérea Colombiana (FAC), la empresa de aseo Trash Busters, la De-fensa Civil, la Cruz Roja, el Cuerpo de Bomberos y la Asociación de Hoteles de San Andrés y Providencia (Asho-tel), entre otros.

Providencia también

Por otra parte, el alcalde de Providen-cia y Santa Catalina, Bernardo Bent Williams, extendió una invitación a toda la población para participar acti-vamente en la primera jornada de lim-pieza que se efectuó en los diferentes sectores este sábado 9 de enero, a par-tir de las 08:00 am hasta las 02:00 pm.

Esta actividad se ejecutó con el apoyo de los empleados de la administración municipal, el Batallón de la Infantería de Marina, Estación de Guardacostas, Capitanía de Puerto, Policía Nacional, y voluntarios de la comunidad.

Para este propósito se invitó a empre-sas y organizaciones a vincularse de manera activa a dejar atrás la pereza y elevar la autoestima comunitaria. “Entre todos podemos y así mismo lo haremos, porque nuestras islas así lo merecen”, exhortó el alcalde Bent Wi-lliams.

‘Colombia limpia’

Por último, los días 9 y 10 de enero la campaña del Ministerio de Comercio, Industria y Turismo (MinCIT) ‘Co-lombia Limpia’, se tomó a San Andrés realizando diferentes activaciones y un concierto con el fin de adelantar pedagogía sobre el cuidado de los si-tios turísticos y el medio ambiente por parte de los turistas, comunidades lo-cales y prestadores de servicios.

La jornada se adelantó en dos zonas de San Andrés; la primera se realizó en las playas de Sound Bay, en donde se adelantaron acciones de pedagogía con los bañistas y la segunda parte, se realizó en Sprat Bight, donde se dis-puso de una estación de recambio de basura por material de la campaña y se realizó un concierto con la agru-pación KYO, y sus invitados; quienes presentaron el jingle oficial de ‘Co-lombia Limpia’.

Manos a la obraLas islas unidas y en pie de lucha contra la basura

Con sendas campañas contra el desaseo y por la toma de conciencia sobre el buen uso y disposición final de los residuos sólidos, arrancaron el año las nuevas admi-nistraciones de la Gobernación Departamental y la Alcaldía de Providencia y Santa Catalina, a las que se unieron el Viceministerio de Turismo y una serie de entidades públicas y privadas que decidieron, a buena hora, acompañar la iniciativa.

United islands fighting against the garbage

The new administrations of the departmental government and the Mayor of Providence and Santa Catalina ripped the year with individual campaigns aga-inst filth and awareness on the proper use and disposal of solid waste, which was join by the Deputy Minister Tourism and a number of public and private entities who decided, in good time , to accompany the initiative.

Hands on the go

By Eduardo Lunazzi

The departmental government through the Ministry of Public Utili-ties and the Environment, is conduc-ting a campaign technically called ‘Plan de Choque y Limpieza en las Playas de Sprat Bight y San Luis’ , which started at the beginning of Ja-nuary 2016 .

These sessions will be for 15 days and have the support of the national Navy, the National Police, the Co-lombian Air Force (FAC ) , the Trash Busters company, Civil Defense , Red Cross , the Fire Department and the Association Hotels of San Andres and Providence ( Ashotel ), among others.

Also providence

Moreover, the mayor of Providence and Santa Catalina , Bernardo Bent Williams , extended an invitation to all people to actively participate in the first day of cleaning that took pla-ce in the different sectors on Saturday January 9th from 08:00 am to 02:00 pm .

This activity was carried out with the support of the employees of the mu-nicipal administration, the Battalion of the Marine Corps , Coast Guard , Harbor , National Police Station and community volunteers .

For this purpose companies and or-ganizations were invited to actively linked to leave behind laziness and raise community esteem . “Together we can and will do likewise , because our islands deserve it,” said the major Bent Williams.

Colombia Limpia

Finally , on the 9th and 10th of Ja-nuary the campaign of the Ministry of Commerce, Industry and Tourism ( MinCIT ) ‘ Colombia limpia’ , was taken to San Andres doing different activations and a concert with a view to advancing education about care, tourist sites and the environment by tourists , local communities and ser-vice providers.

The activity was headed in two areas of San Andrés, the first took place on the beaches of Sound Bay, where ac-tions of pedagogy was shared with swimmers and the second part was held in Sprat Bight , where there was a season replacement garbage cam-paign material and a concert was perform with the group KYO and their guests ; who presented the offi-cial jingle of ‘ Colombia Limpia ‘ .

Page 4: El isleño 90

Página 4 15 al 30 de Enero

A continuación las palabras del gobernador:

“Doy gracias a Dios por permitir-me llegar a este momento. Pongo en sus manos mi gobierno y le rue-go que me otorgue la sabiduría, el conocimiento y el entendimiento para gobernar estas islas con auto-ridad y firmeza, basado en las tra-diciones ancestrales de respeto por los demás y respeto a Dios.

Por sus enseñanzas y apoyo incon-dicional agradezco infinitamente a mis padres, quienes desde hace más de 60 años han demostrado que quieren y cuidan estas islas porque son su hogar. Gracias a mis hermanos Leyla y Shady. Gracias a Margarita. Gracias a mis hijos Ni-cole, Anwar, Ronald y Amira por estar siempre atentos y en todo momento para ayudar a sacar ade-lante esta causa.

Quiero dar un agradecimiento muy especial al Honorable Repre-sentante a la Cámara por el parti-do liberal Jack Housni Jaller, quien como hermano y líder político al apoyar mi candidatura y facilitar mi elección, ha renunciado a su de-recho a aspirar nuevamente a una curul en el congreso de la república en representación de las islas. Mu-chas gracias Jack.

Te Doy gracias Mapi Celis, por tu arduo trabajo durante la campaña, y estoy seguro que como Gestora Social o primera dama harás una labor dedicada y efectiva en favor de las necesidades más sentidas de las islas. Sé también que nos ayu-darás a que el deporte surja como una herramienta de desarrollo so-cial en el archipiélago.

Agradezco a todas mis amigas y amigos, al partido liberal, al par-tido de la U, a quienes caminaron las calles del archipiélago (María Teresa Uribe Bent, Cecilia Garnica, Andrés fuentes y Anuar Salcedo) a quienes trabajaron en la campaña, a los líderes, a los candidatos a la asamblea y al concejo, a todos los activistas que contra la adversidad soñaron que las islas podían tener un gobierno nuevo y diferente.

Un gobierno disciplinado, respon-sable y serio.

He tomado posesión del cargo de gobernador del archipiélago asu-miendo el compromiso claro con todos los habitantes de hacer un

Sueñan las islas...Clarificador discurso de Ronald Housni Jaller

gobierno disciplinado, responsable y serio.

Desde este momento vamos a tra-bajar para que la educación de las niñas, niños y jóvenes del Archi-piélago sea de calidad. Para ello, contaremos con el apoyo funda-mental de las educadoras y educa-dores de las islas, a quienes salu-do, reconozco y agradezco, porque a partir de sus buenas enseñanzas el Archipiélago podrá avanzar con paso firme hacia el logro de la paz, la reconciliación y el desarrollo in-tegral de todas las comunidades con tolerancia, respeto y buena convivencia. También trabajare-mos para obtener más becas y así garantizar la educación superior de todos nuestros jóvenes.

En nuestro gobierno velaremos por los derechos de la mujer, para que siempre sea protegida de todo tipo de violencia y así pueda desarro-llar libremente su gran potencial generador de beneficios sociales.

La población con discapacidad y sus familias merecen nuestra aten-ción, por ello trabajaremos para garantizar su inclusión en todos los ámbitos, de manera que en nuestras islas no exista ninguna persona por fuera del desarrollo humano.

También la población de la tercera edad recibirá en nuestro gobierno un cuidado que represente la gra-titud por su importante aporte a la construcción del pasado, presente y futuro de las islas.

Trabajaremos para que los dere-chos étnicos de los miembros de la comunidad raizal sean garan-tizados, protegidos y defendidos de cualquier abuso, vulneración o desconocimiento por parte del Estado o de cualquier empresa o persona. En especial, su derecho a contar con una autoridad, un te-rritorio y a la consulta previa para una participación efectiva en todos los asuntos que les afecten y a te-ner acceso pleno a todos los bene-ficios que brindan las entidades estatales.

Gobierno sin discriminación

Pero, lo más importante es que tra-bajaremos para todas las isleñas e isleños sin discriminación alguna. Ahora es momento de trabajar, por eso invito a todos aquellos que no acompañaron mi candidatura a

que se unan a una gran campaña por el Archipiélago: una campaña por la cultura ciudadana, por la sensibilidad social, por la igualdad y el desarrollo humano.

Quiero mencionar los esfuerzos y resultados obtenidos durante la gestión de la exgobernadora Aury Guerrero, los cuales es necesario continuar y fortalecer.

Tendremos un gobierno de tiem-po completo, que escucha y actúa con eficacia, eficiencia y efectivi-dad. No vengo del sector político, pero creo en hacer la buena política aplicando las habilidades gerencia-les propias del sector privado, en el cual he trabajado durante más de 25 años. Sin ninguna duda, hoy le digo al pueblo de las islas que nuestro gobierno le va a cumplir a San Andrés, Providencia y Santa Catalina.

Iniciaremos de inmediato el traba-jo de preparación de lo que será el Plan Departamental de Desarro-llo. Será un plan que contenga las acciones necesarias para convertir en realidad los sueños de todos los que habitamos estas islas. Porque se vale soñar, ahora trabajaremos todos: nosotros desde el gobierno y ustedes con su apoyo desde sus casas, lugares de trabajo y en cual-quier parte desde donde le puedan aportar al desarrollo de la isla.

Para alcanzar una mejor situación económica es indispensable que la gobernación cuente con la coopera-ción de los pescadores, los agricul-tores, los choferes, los empresarios, los gremios productivos, los pe-queños comerciantes, los profesio-nales independientes y todos los actores de la economía para el lo-gro de una mayor competitividad.

Generaremos las condiciones nece-sarias para que la población insu-lar tenga capacidad productiva y para que los empresarios inviertan en la creación de empleos e ingre-sos para los habitantes del depar-tamento.

Nuestro aeropuerto requiere una atención inmediata. Exigiremos una mayor eficiencia en su administra-ción. También nuestro puerto debe estar al servicio del pueblo, por ello haremos un acompañamiento muy cercano a su funcionamiento.

Las vías y el espacio público en cualquier parte de la isla deben es-

Luego de posesionarse como gobernador de las islas el pasado primero de enero del presente año en la Casa Lúdica del Cove, Ronald Housni Jaller, ofre-ció un discurso clarificador en cuanto a sus objetivos prioritarios, proyectando al mismo tiempo, la impronta que marcará su estilo de gobierno durante los próximos cuatro años.

tar a la altura de un destino inter-nacional. Para lograrlo es necesario iniciar la ejecución de un plan que contemple obras de impacto en los barrios que aún no han recibido inversión estatal. Estas obras se deberán hacer en conjunto con las organizaciones comunales para ga-rantizar su uso y cuidado.

Turismo debe ser sostenible

El turismo ha crecido mucho y aho-ra resulta necesario mejorarlo para llevarlo a niveles de calidad soste-nible con una mayor inclusión de los pequeños prestadores de ser-vicios turísticos. El beneficio eco-nómico del turismo debe llegarle a todos los que trabajan en el sector, sin importar su tamaño ni origen.

La Reserva de la Biósfera Sea-flower, es nuestro hogar y debe-mos cuidar de él. La Gobernación hará parte fundamental de su ad-ministración, buscando que los atractivos naturales y culturales ayuden a mejorar la imagen del destino. Estamos comprometidos con el ambiente y haremos lo nece-sario para ayudar a reducir el im-pacto del calentamiento global y el cambio climático.

Recuperar la seguridad

La seguridad y la convivencia pa-cífica serán prioridad en mi gobier-no. Ejerceremos la autoridad que nos otorga la ley para garantizar la vigencia de los derechos de todos los habitantes del archipiélago. No permitiremos que nada ni nadie pongan en riesgo nuestra vocación turística ni nuestra calidad de vida; por ello trabajaremos para recupe-rar la tranquilidad que ha caracte-rizado a este territorio insular du-rante años.

Para lograr la convivencia pacífi-ca también es necesario apoyar a la rama judicial en el ejercicio de sus funciones; porque tenemos cla-ridad que sin justicia no hay paz. Los funcionarios y empleados de la rama judicial contarán con el apoyo del gobierno departamental dentro del marco de la colaboración armó-nica que debe existir por mandato constitucional entre las ramas del poder público.

La agilidad en los trámites, el con-trol del ruido, el cumplimiento de las normas de tránsito, la vigilan-cia policial, el aseo y ornato de es-pacios públicos, la aplicación de

Page 5: El isleño 90

Página 515 al 30 de Enero

Foto: Edward Lunazzi Celis

“... Ahora es momento de trabajar, por eso invito a todos aquellos que no acompañaron mi candidatura a que se unan a una gran campaña por el Archipiélago: una campaña por la cultura ciudadana, por la sensibili-dad social, por la igualdad y el desa-rrollo humano”

Page 6: El isleño 90

Página 6 15 al 30 de Enero

Gabinete:

Secretario General: César James.

Secretario de Gobierno: Alberto Escobar Alcalá.

Secretario de Hacienda: William Austin.

Secretario de Planeación: Sebas-tián Castellote.

Secretario de Salud: Heider Avendaño.

Secretario de Infraestructura: La-rry Meléndez.

Secretaria de Cultura: Grisel Ber-múdez.

Secretario de Movilidad: José Humphries.

Secretaria de Servicios Públicos: Jennifer Villalba.

Secretaria Jurídica: Sofía Gordon. Secretario de Deportes: Efraín Castro.

Secretaria Privada: Vanessa Co-rreal.

Secretaria de Desarrollo Social: Janeth Archbold.

Secretario de Agricultura: Roy Robinson.

Secretario de Educación: Silva-nus Henry.

Jefe de Prensa: Claudia Aguilera.Asistente: Cecilia Garnica Larsen.

las normas de construcción y el control poblacional, serán algunos de los fundamentos del gobierno que hoy inicia.

La prestación de los servicios pú-blicos en la isla tiene que mejorar mucho en cobertura, continuidad y calidad. Los usuarios consideran que no funcionan bien estos servi-cios y que sus reclamos no han sido atendidos. La gobernación trabaja-rá para cambiar radicalmente esta situación.

Requerimos de un sector pesquero fuerte, robusto; lo cual buscaremos a partir de la unión de los pesca-dores individuales en cooperativas y asociaciones, buscando que esa unidad haga la fuerza necesaria que mejore mucho más los ingresos de aquellos hogares que dependen de esta actividad. También que-remos que el sector agropecuario crezca, que sea fuerte y que no sea una actividad obligatoriamente se-cundaria, sino que se convierta en una posibilidad real de ingresos es-tables y suficientes para los hoga-res de la isla que quieran trabajar en este sector.

Para la generación de empleo tra-bajaremos de la mano con los em-prendedores y también con los empresarios, facilitando el acceso a la capacitación, al crédito y la supe-ración de trabas burocráticas que afectan su buen funcionamiento.

Las TIC serán eje transversal de este gobierno con el fin de convertirnos en un archipiélago inteligente. Las tecnologías de la información y las comunicaciones son un medio para que los distintos sectores económi-cos, sociales, culturales y ambien-tales, alcancen niveles máximos de eficacia.

Nuestro gobierno tiene grandes re-tos en materia de salud y seguridad alimentaria para todos los isleños. La comunidad reclama con razón una mejora sustancial y efectiva en la prestación del servicio de salud. La gobernación vigilará el funcio-namiento del hospital, de las IPS y sobre todo de las EPS, para evitar que siga deteriorándose la calidad de vida de los isleños ante la au-sencia de suficientes y eficaces pro-gramas de prevención de las enfer-medades, asignación oportuna de citas médicas, remisiones y aten-ción de urgencias. Las mejoras en la situación laboral del personal de la salud que sean viables, son una prioridad para nuestro gobierno.

A través de una gestión eficiente de los recursos de la cultura, del de-porte y la recreación; la niñez y la juventud de las islas tendrán más oportunidades de desarrollar sus proyectos de vida. La gobernación construirá y hará mantenimiento a parques, escenarios deportivos y

culturales para el aprovechamiento constructivo del tiempo libre.

La garantía de los derechos de la in-fancia, la niñez, la adolescencia, la juventud y la familia son un aspec-to fundamental para que las gene-raciones futuras de isleños erradi-quen los factores sociales causantes de la violencia. Si invertimos en mecanismos de prevención para ellos ahora; mañana no tendremos que utilizar tantos recursos en los mecanismos de represión que sólo generan más violencia.

Lucha contra la pobreza

La lucha contra la pobreza será una bandera de mi gobierno. Ingresos y vivienda digna son elementos bási-cos para lograr un archipiélago jus-to y equilibrado. La política social estará orientada a lograr que todos los hogares del archipiélago sien-tan que la gobernación también es suya y que las acciones de la gober-nación buscan un verdadero bien-estar para el pueblo.

En especial, necesitamos que todos los ciudadanos que se dedican a la política aporten sus ideas y pro-puestas para que siempre resulte beneficiada la población con dis-cusiones y debates constructivos, porque el tiempo apremia y la so-lución de los problemas del archi-piélago no se debe aplazar por la incapacidad política. Todos necesi-tamos demostrar nuestro amor por las islas construyendo relaciones de confianza mutua.

Buscaremos ubicar al departa-mento en los primeros lugares a nivel nacional de medición del desempeño, mediante el trabajo mancomunado con la Asamblea Departamental y el diálogo social permanente con las comunidades.

Un gabinete de experiencia y ju-ventud

He nombrado a los secretarios de despacho y jefes de oficina por su capacidad y les ha llegado la hora de comprobarla ante la comunidad. Hacen parte de un gabinete que combina experiencia y juventud con perfiles que se complementan. Ustedes han llegado a sus cargos por sus propios méritos, trabajen con dedicación, lealtad y compro-miso con las islas.

Los miembros de este primer gabi-nete tienen grandes retos y deben trabajar fuertemente para generar la solución a los problemas y la sa-tisfacción de las necesidades con ideas nuevas y viables. Vamos a mejorar las cosas buenas, pero tam-bién a corregir las malas. Vamos a cambiar lo que deba cambiarse con criterio de servicio público siempre alejado del interés individual. Cui-den los recursos públicos y trabajen

tiempo completo por éste archipié-lago, siempre con la camiseta bien puesta. En cada unidad ejecutora, ustedes los integrantes del gabine-te, representarán al gobernador y deberán ayudar a la buena imagen de esta administración, por ello solo aceptaré un trabajo bien hecho manteniendo siempre las mejores relaciones con la comunidad.

Es posible que como seres humanos cometamos errores aislados pero no aceptaré errores permanentes. El gobernador podrá equivocarse en nombrar su gabinete pero no se equivocará al quitar a quienes no le entreguen resultados concretos a las islas.

Llamamos a todas las fuerzas vivas de las islas a buscar la unidad y la reconciliación insular con un norte común: el progreso y bienestar de todos los isleños, con pleno respeto por la religión, la raza, el estrato so-cial, la orientación sexual, el género y la libre opinión.

A las ciudadanas y ciudadanos que confiaron en nuestra candidatura les digo que no se equivocaron. Ha-remos una gestión moderna que se concentre en los resultados de gran impacto conforme a las necesidades reales de la población. A los que es-cogieron otras opciones también les digo que tendrán en mí a un gober-nador para todos. Haremos un go-bierno de inclusión.

Invitamos al sector privado a que se vincule a la ejecución de las estrate-gias de mejoramiento integral del ar-chipiélago, mediante sus programas de responsabilidad social empresa-rial. Las islas nos han hecho lo que somos y nos han dado lo que tene-mos, es hora de devolverle algunos beneficios más allá de aquellos que obligatoriamente nos corresponden.

Puertas abiertas

A los Diputados les digo que las puertas de la gobernación siempre estarán abiertas para recibir pro-puestas y sugerencias que benefi-cien al pueblo. También les pedimos estudiar con mucho entusiasmo y sentido de urgencia los proyectos de ordenanza que presentará este go-bierno para el bienestar de las islas.

Haremos una comunicación efectiva de doble vía que refleje un gobier-no conectado con el pueblo para la atención de sus necesidades. El uso de los medios de comunicación y re-des sociales de manera responsable siempre tendrán nuestro respeto y colaboración, porque la comunidad tiene derecho a que siempre le llegue la verdad de los hechos sin ninguna manipulación, por el bien de la de-mocracia y la paz social.Providencia y Santa Catalina, pre-sentes

A nuestro alcalde y amigo Bernar-do Bent, le queremos decir que ha-remos sentir a Providencia y Santa Catalina que de verdad hacen parte del archipiélago. Respetaremos su autonomía y lo apoyaremos, tam-bién apoyaremos a los concejales municipales y a la comunidad en general, pensando exclusivamen-te en lo mejor para las actuales y futuras generaciones. Además del 20% de participaciones, tendrán inversión adicional mediante pro-yectos concertados.

Deseo de todo corazón que al cul-minar nuestro mandato la comu-nidad isleña pueda afirmar con toda tranquilidad que hicimos la tarea completa y bien hecha. Que logremos hacer, con el concurso de todos, una buena administración y un mejor gobierno. Que el departa-mento sea bien calificado en todas las áreas de gestión y que la comu-nidad se sienta muy orgullosa de su gobierno departamental.

Dentro de cuatro años la ciudadanía hará el balance de la gestión para de-terminar el grado de cumplimiento de los compromisos adquiridos y los resultados alcanzados.

¡Bienvenidas y bienvenidos al ini-cio de este gobierno donde se vale soñar!

¡Vamos a administrar bien! ¡Vamos go-bernar mejor! con todos y para todos.

Muchas gracias y manos a la obra.

Page 7: El isleño 90

Página 715 al 30 de Enero

Page 8: El isleño 90

Página 8 15 al 30 de Enero

Fotos: Guillermo Dickens y Edward Lunazzi Celis

Page 9: El isleño 90

Página 915 al 30 de Enero

Page 10: El isleño 90

Página 10 15 al 30 de Enero

Por Eduardo Lunazzi

En efecto, tras la agresión que sufriera el gestor cultural Carlos Archbold Yep (en la foto inferior, recostado a la dere-cha), por parte de un grupo contrario a sus postulados que irrumpió en el teatro durante la madrugada del 22 de diciembre lanzando improperios y pie-dras; el líder de la protesta recibió una comunicación oficial del Ministerio de Cultura con el fin de “concertar fecha para una reunión en Providencia”.

Así las cosas, Archbold Yep, quien com-pletó una semana en huelga de hambre y el resto de sus compañeros pasaron la Navidad en su hogar con la esperanza puesta en que sus reivindicaciones sean atendidas y, sobre todo, entendidas. Esto, en el marco en que fueron conce-bidas hace casi tres años, cuando tras el fallo de La Haya se planteó como un proyecto de vida integral en cabeza de la Casa de la Cultura de Santa Isabel (Providencia).

Despojo tras despojo

“No se trata meramente de que se haga o no un festival. Eso, en todo caso, es lo de menos. Aquí estamos luchando para que nos devuelvan el proyecto que no-sotros creamos en las mesas de trabajo de 2013; el mismo que luego nos despo-jaron para entregárselo a un operador del interior del país; igualito a como nos despojaron del mar territorial para en-tregárselo a Nicaragua”, dijo el gestor cultural.

Según los documentos, que también re-posan en el Tribunal Administrativo de San Andrés, a donde se interpuso una tutela accionada por miembros de la co-munidad; el Fondo Nacional de Gestión del Riesgo de Desastres, el Ministerio de Cultura y la Cancillería, le entre-garon al operador –tras dos acuerdos de menor cuantía– el manejo total de un convenio por valor aproximado de 3’600 millones de pesos y una duración de dos años y medio.

Inicialmente se estimó, y por eso se aceptó, que los operadores estarían en Providencia por un período prudente de tiempo capacitando y entrenando a la mano de obra local. Sin embargo, con la nueva (la tercera) adjudicación por dos años y medio más del convenio –celebrado a mediados de este año- todo pareciera indicar que aquella intención inicial estaría mutando hacia la imposi-ción consolidada de un nuevo inquilino.

“Este es el meollo del asunto. No se trata sólo de la cancelación de un ‘bai-le de fin de año’ como la quieren hacer ver algunos” –reafirma Archbold Yep– “Aquí se está jugando la estabilidad de un proyecto de vida que concebimos en

Pesadilla en el Midnight Dream

Reconocidos artistas defienden su espacio ancestral en Providencia

El movimiento de los artistas y gestores culturales de Providencia que se hallaban en huelga de hambre y encadenados al teatro Midnight Dreams entró en ‘pausa’ el 27 de diciembre pasado.. Voceros del mismo informaron que para el 14 de enero de 2016 quedó fijada una reunión con representantes de los ministerios de Cultura e Interior “con el fin de tratar los temas objeto de la protesta”.

pleno duelo por el fallo de La Haya y que hace parte integral del Plan San An-drés”, concluyó.

Lo cierto es que el tema “escaló” y sig-nificativas figuras de la vida local, re-gional y nacional, como por ejemplo, la

dirigente cívica Josefina Huffington; el emblemático cantante Job Saas de San Andrés; o el Senador Antonio Navarro Wolff, le prestaron seria atención a la protesta. Bien sea para apoyarla o para mediar en las alturas de Bogotá, hasta que los oídos de ‘los que mandan’ se sensibilicen.

Renowned artists defend their ancestral space in Providence

The movement of artists and cultural managers of Providence who were on hunger strike and chained to the Midnight Dreams theater, entered in ‘pause’ on last De-cember 27th... Spokesmen reported that for January 14th, 2016 there is a meeting with representatives of the Ministries of Culture and Interior “ in order to address the issues under protest “.

Nightmare at Midnight Dream

By Eduardo Lunazzi

In fact, after the aggression suffered by the cultural manager Carlos Arch-bold Yep (on the second picture on the left ), by an opposing group to their principles that stormed the theater

during the early hours of December 22nd insulting and throwing stones; the leader received an official commu-nication from the Ministry of Culture in order to “ arrange a date for a mee-ting in Providence.”

So, Archbold Yep , who completed a week in hunger strike and his team-mates spent Christmas at his home with hope that their demands are met and above all, understood. This, in the framework within which they were conceived nearly three years ago after the failure of The Hague was concei-ved as a comprehensive project of life at the head of the House of Culture of Santa Isabel (Providence).

Dispossession behind Dispossession

“It is not about the development of the festival. That is the least. Here we are fighting to get back the project that we create in the workshops of 2013. The same one they stripped from us to give to an operator inside the country; exactly as how they stripped the terri-torial sea to give it to Nicaragua, “said the cultural manager.

According to the documents, which also lie in the Administrative Court of San Andre, a guardianship driven by community members was filed; the National Fund for Disaster Risk Management, the Ministry of Cul-ture, and the Foreign Ministry, gave the operator -after two minor agree-ments on the overall management of an agreement that worth about 3’600 million and a duration of two years and half.

Initially, it was estimated and there-fore agreed that the operators would be in Providence for a prudent period of time, training the local workforce . However , with the new (third) award for two years and a half more of the agreement held in the middle part of this year, everything seems to indicate that the initial intention would be con-solidated mutating into a new tenant taxation.

“This is the heart of the matter. It is not only the cancellation of a ‘prom year ‘ as they want some of us to see “, says Archbold Yep “Here they are playing with the stability of a life we conceive in the duel for the failure of the Hague it has been and is an integral part of the Plan San Andrés “he concluded.

The truth is that the issue “escalated” and significant figures in the local, re-gional and national life , such as civic leader Josefina Huffington ; Job Saas the emblematic singer of San Andrés ; or Senator Antonio Navarro Wolff who dedicated serious attention to the pro-test. Either to support or to mediate the heights of Bogotá until the ears of ‘ the rulers ‘ are sensitized .

Page 11: El isleño 90

Publicación especializada en la industria del turismo como motor del crecimiento sostenible. Una herramienta para la promoción interna de los buenos usos y prácticas hacia el mejoramiento constante de nuestro producto final. Bienvenidos a La Ola, una corriente que no parará.

Suplemento de TurismoBuen viento y buena mar…

CONTINÚA EN ALZA LLEGADA DE TURISTAS

Arribo de turistas aumentó en un 25% durante 2015

Page 12: El isleño 90

El Isleño - Página 12 15 al 30 de Enero

Page 13: El isleño 90

El Isleño - Página 1315 al 30 de Enero

Redacción

El incremento –sin precedentes– presentado de manera oficial en una reunión adelantada en la sede de esta dependencia, de-talla que entre primeros 11 me-ses del año pasado ingresaron 817.841 pasajeros, mientras que en el mismo lapso de 2014 lo hi-cieron 653.663. La diferencia fue de 164.178 visitantes más.

De la cifra presentada –puntua-lizó el secretario de Turismo, Ri-chard Francis Beltrán–, 689.845 fueron visitantes nacionales, con-tra 547.826 que lo hicieron el año pasado, estableciendo una dispa-ridad de 142.019 más (equivalen-tes al 25.92 por ciento).Por otra parte, en el campo inter-nacional, entre enero y noviem-bre de 2015 ingresaron 127.996 turistas internacionales; o sea 22.159 más que en 2014 (cuando arribaron 105.837), determinan-do un sorprendente incremento porcentual del 20.94.

Así las cosas, con la tendencia presentada, no resultaría sor-prendente que llegando al 31 de diciembre de 2015 se alcanzara la cifra record de 900 mil visitantes al Departamento Archipiélago. Una suma que si bien entusiasma

La suma de turistas nacionales e internacionales arribados al Archipiélago durante los meses de enero y noviembre de 2015, aumentó en un 25.12 por ciento con respecto al mismo periodo en 2014, informó la Secretaría de Turis-mo Departamental de San Andrés, Providencia y Santa Catalina.

Continúa en alza llegada de turistas

Arribo de turistas aumentó en un 25% durante 2015

a muchos ‘operadores’, no deja de preocupar a quienes temen seriamente por la capacidad de carga del destino.

The Departmental Tourism of San Andres , Providence and Santa Catali-na, informed that the sum of national and international tourist arrivals to the archipelago during the months of January and November 2015 increa-sed by 25.12 percent over the same period in 2014.

Tourist arrivals continued rising

Tourist arrivals increased by 25 % during 2015

Editing

The increase officially presen-ted in an advance meeting at

the headquarters of this agen-cy, states that among the first 11 months of last year 817,841 passengers entered, while in the same period of 2014, 653,663 en-tered. The difference was more than 164,178 visitors.

The Tourism Minister Richard Francis Beltran, said that of the figure presented, 689,845 were domestic visitors; against 547,826 who did so last year, setting a disparity of more than 142,019 (equivalent to 25.92 per-cent).

Moreover, in the international field , between January and No-vember 2015, 127,996 foreign tourists entered; which means 22,159 more than in 2014 (when 105 837 arrived), determining a surprising increase of 20.94 per-cent.

With the trend presented , it would not be surprising to arrive at December 31, 2015 reaching the record figure of 900,000 visitors to the Archipe-lago Department. A sum that excites many but worries those who seriously fear for the capa-city of the destination.

Page 14: El isleño 90

Página 14 15 al 30 de Enero

“Ustedes han llegado a sus cargos por sus propios méritos, trabajen con de-dicación, lealtad y compromiso con las islas (…) Es posible que como seres hu-manos cometamos errores aislados, pero no aceptaré errores permanentes. El go-bernador podrá equivocarse en nombrar su gabinete pero no se equivocará al qui-tar a quienes no le entreguen resultados concretos a las islas”. Gobernador Ronald Housni Jaller

FOTONOTICIA

Tripulación a bordo

“You have arrived to your positions by your own merits, work with dedi-cation, loyalty and commitment to the islands (...) It is possible that as hu-mans we commit isolated errors, but i will not accept permanent errors. The governor may be wrong appointing his cabinet, but not go wrong removing those who do not deliver concrete re-sults to the islands”.Governor Ronald Housni Jaller

THE NEWS PICTURE

Crew on board

Page 15: El isleño 90

Página 1515 al 30 de Enero

Foto: Guillermo Dickens

Page 16: El isleño 90

Página 16 15 al 30 de Enero

Page 17: El isleño 90

Página 1715 al 30 de Enero

Page 18: El isleño 90

El Isleño - Página 18 15 al 30 de Enero

Redacción

Estos recursos provienen del pre-supuesto de inversión del Minis-terio, recaudo del impuesto al tu-rismo y la contribución parafiscal que realizan los sectores privados asociados a la industria de viajes y turismo, informó la Viceminis-tra de Turismo, Sandra Howard Taylor.

En materia de promoción fueron aprobados en 2015 más de $63 mil millones, con el fin de incentivar el turismo nacional e internacio-nal a través de las diferentes cam-pañas realizadas, participación en ferias internacionales y ruedas de negocios, acompañamiento a las regiones en los eventos más im-portantes, así como certámenes asociados a los productos turísti-cos bandera del país.

Infraestructura turística

Para infraestructura se destina-ron más de $118 mil millones en obras como el sendero al Peak en Providencia y el embarcadero de lancheros y la plataforma flotante de Johnny Cay en San Andrés.

Igualmente, en la restauración del Hostal Doña Manuela y el Tea-tro Santa Marta, los centros de convenciones de Bogotá, Bucara-manga, Pereira y el Valle del Pa-cífico, el Parque Temático de Flora y Fauna de Pereira Ukumarí; y el Centro de Eventos y Exposiciones del Caribe Colombiano Puerta de Oro de Barranquilla, entre otros proyectos de gran impacto en las diferentes regiones del país, reve-ló la alta funcionaria.

Así mismo, se invirtieron más de $27 mil millones de pesos para el mejoramiento de la competitivi-dad turística, capacitando a pres-tadores de servicios a través de la plataforma Inglés para el Turismo, formulando planes de desarro-llo turísticos, implementación de normas técnicas sectoriales de ca-lidad y sostenibilidad, diseño de productos turísticos, mejoramien-to de los sistemas estadísticos y fortalecimiento empresarial en las regiones, entre otras actividades.

El Ministerio de Comercio, Industria y Turismo (MinCIT), a través del Fon-do Nacional de Turismo (Fontur), invirtió durante el año 2015 $73 mil mi-llones más que en el 2014 en infraestructura, promoción y el mejoramiento de la competitividad turística del país.

Más de $208 mil millones invirtió el MinCIT 2015 / Balance de un año muy productivo en el país turístico

Con estas inversiones el gobier-no nacional, a través del MinCIT, promueve la generación de em-

pleo, el ingreso de divisas y el me-joramiento de la competitividad con miras a seguir posicionándose a Colombia como un destino tu-rístico de talla mundial, concluyó Taylor Howard.

The Ministry of Trade, Industry and Tourism (MinCIT), through the Na-tional Tourism Fund, invested during the year 2015 $73 billion more than in 2014 in infrastructure, promotion and the improvement of the country tourism competitiveness.

MinCIT invested more than $208 billion2015 / Balance of a very productive year in the touristic country

Editing The deputy Minister of Tourism, Sandra Howard Taylor informed that these resources come from the investment budget of the Ministry, collection tourist tax and parafis-cal contribution being made by the

private sectors associated with the travel and tourism industry.

In the field of promotion in 2015, more than $63 billionwere appro-ved with a view to encouraging national and international tourism through the different campaigns, participation in international fairs and business, accompaniment to the regions in the most important events; as well as competitions as-sociated with tourism products of the country.

Tourism infrastructure For infrastructure, more than $118 billion was spend in works such as the trail to the peak in Providen-ce and the pier for boaters and the floating platform of Johnny Cay in San Andres. As well as the restoration of the Hostel Doña Manuela and the San-ta Marta theatre, convention cen-ters in Bogotá, Bucaramanga, Pe-reira, and el valle del Pacífico, the ParqueTemático of Flora and Fauna of Pereira Ukumarí; and the center of events and exhibitions of the Co-lombian Caribbean Puerta de Oro of Barranquilla, among other pro-jects of great impact in different re-gions of the country, said the high official. Likewise, more than $27 billion pesos was invested for the impro-vement of the tourism competitive-ness, training providers of services through the platform English for Tourism, formulating plans of tou-rist development, implementation of sectoral technical standards of quality and sustainability, design of touristic products, improvement of the statistical systems and stren-gthening business in the regions, among other activities. Taylor Howardconcluded thatwith these investments the national government through the MinCIT, promotes the generation of emplo-yment, foreign exchange earnings and the improvement of competi-tiveness with a view to further po-sition to Colombia as a world-class touristic destination.

Page 19: El isleño 90

Página 1915 al 30 de Enero

Redaccion

El contenido del balance –suminis-trado a través del boletín de prensa 04 de 2016– es el siguiente:

1. Aumento de la credibilidad re-flejado en el incremento de la de-nuncia ciudadana, así como el mejoramiento de la percepción de seguridad.

2. La alianza surgida entre la au-toridad política administrativa, en cabeza de la Gobernadora, las ins-tituciones de seguridad y justicia y la ciudadanía que redundaron en las estrategias diseñadas para la seguridad como el Plan Choque, Comunidades seguras y en Paz, re-cuperación de siete parques libres de droga, acciones diferenciales a favor de la niñez, disminución de ambientes generadores de intran-quilidad relacionados con el ruido donde tuvimos 72 picos inicial-mente y pasamos a 14 a los cuales se les han realizado más de 80 com-parendos que actualmente cursan investigaciones.

3. Un año marcado por una serie de golpes contundentes contra los delincuentes que pretendieron ini-ciar su industria del delito en esta insigne tierra, pero no contaron con la efectiva y anticipada res-puesta de la Policía articulada con las demás autoridades, re-presentada en la consecución de siete operaciones de tras-cendencia atacando flagelos como el micro tráfico, hur-to en todas sus modali-dades, el homicidio y la extorsión.

Se logró una disminu-ción importante del ho-micidio común dismi-nuyéndolo en un 22% comparado con el 2014. (23-18). Así mismo el ho-micidio en accidentes de tránsito se ha reducido un 47% respecto al año ante-rior (15-8).

En el hurto a residencias se logra la reducción del 24% (131-99) y en la extorsión se reduce un 33%. (21-14). Estos in-dicadores marcan la diferencia de un trabajo comprometido con una

Avanza lucha contra el crimen

Policía Nacional entregó balance del año 2015

La Policía Nacional entregó un balance favorable en marco de la Política de Seguridad y Convivencia Ciudadana para el Departamento de San Andrés, Providencia y Santa Catalina. Los indicadores de lucha contra la delincuen-cia y los comportamientos antisociales en general, se vieron mejorados frente a las mismas cifras de 2014.

policía comprometida y unas auto-ridades verdaderamente compro-metidas con la seguridad y la con-vivencia.Mensaje final

Finalmente, el comandante del Departamento de Policía de San Andrés, Providencia y Santa Ca-talina da el siguiente mensaje a la comunidad sanandresana: “Decir-les en nombre de los hombres y mujeres policías del Archipiélago que el compromiso continuará en 2016, que los frutos sur-gidos del esfuerzo colec-tivo son y seguirán siendo la dismi-nución de las a m e n a z a s contra los habitantes de nuestra Ínsula. Por último invoco al todopoderoso su benevolente abri-go para nuestros policías y para toda nuestra comunidad a la cual nos de-bemos”

The National police handed balance of 2015

The National Police delivered a favorable balance in Security and Coexis-tence for the Department of San Andres, Providence and Santa Catalina. Indicators to combat crime and antisocial behavior in general were impro-ved versus the same figures in 2014.

The fight against crime advances

Editing The contents of balance supplied through 4th press release of 2016 is as follows:

1. Increased credibility reflected in the increase of citizen complaints and improving the perception of security.

2. The alliance emer-ged between the political and a d m i n i s t r a t i -ve authority , headed by the Governor, the

institutions of security

and jus-tice, and c i t izen-

ship which resulted in s t r a t e g i e s designed for safety as the Plan Cho-que, safe and peaceful

c o m -

munities, the recovery of seven parks free of drugs, differential ac-tions in favor of children, decreased generators of harmful environment related to the noise of ‘Picos’, whe-re we initially had 72 and went down to 14 which have undergone more than 80 subpoenas that are cu-rrently under investigations.

3. A year marked by a series of he-avy blows against criminals who tried to start their industry of cri-me in this famous land but did not have in mind the early and effecti-ve response of the police articulated with other authorities, represented in achieving seven transcendence operations; attacking scourges such as micro traffic in all its forms, mur-der and extortion.

A significant decrease in common homicide downwards by 22% com-pared to 2014 ( 23 to 18 ) was achie-ved . Also the traffic accidents has fallen by 47% over the previous year ( 15.8 ) .

In the burglaries reduction of 24% ( 131-99 ) is achieved and extortion is reduced by 33% . ( 21-14 ) . These indicators make the difference of a committed work with a truly com-mitted authority to safety and coe-xistence.

Final Message

Finally , the commander of the Police Department of San An-

dres, Providence and San-ta Catalina gives the fo-

llowing message to the Sanandran commu-

nity: “ Tell them on behalf of the police men and women of the Archipelago, commitment will continue in 2016. The fruits arising from the collective effort are and re-

main the reduction of threats against

the inhabitants of our island. Finally I invoke

the almighty benevolent shel-ter for our police and our entire community”

Page 20: El isleño 90

Foto

: Edw

ard

Luna

zzi C

elis

Parque EcológicoMás allá del compromiso adquirido con la autoridad ambiental que com-prende una gran reparación ecoló-gica con la reposición de numerosas especies nativas y la recuperación del humedal existente; la firma Deca-meron le consagró un inmenso amor y una cuantiosa inversión a la obra del Parque Ecológico recién inaugu-rado en la zona de Swamp Ground.

La edificación del nuevo Hotel Isleño y el Centro de Convenciones, ambos de altas especificaciones y con genui-na fidelidad a las tradiciones arqui-tectónicas del Caribe, quedan de esta forma complementados con una obra de auténtica Responsabilidad Social Empresarial que –con todo respeto y sin ánimos de polemizar– quizás nunca antes se había realizado en San Andrés. Al menos de tal magnitud.

¿El nombre? Podría llamarse ‘Parque Swamp Ground’. Al fin y al cabo es-tamos, y con justa razón, en plan de reivindicar los nombres ancestrales de la región. O quizás merezca una deno-minación acorde con algún personaje histórico que lo realce aun más. Lo que sí es seguro, es que Lucio García Man-silla, el inspirador y mecenas de esta obra, descansa feliz y en paz con su in-auguración… Y eso no tiene nombre.

Page 21: El isleño 90

El Isleño - Página 21Responsabilidad Social15 al 30 de Enero

Por Anibal Olmos Munroe (*)

La primera sobre la Avenida Colón, otra sobre la llamada Carrera 12 pa-ralela a la pista, y la última catego-rizada como acceso principal sobre el Path Way o Paseo Peatonal ‘Sprat Bight’. A partir de este último y basados en la relación que tiene con la playa y el mar de los siete colores, se planteó como criterio de diseño la emula-ción de ondas en el agua convirtién-dose en anillos verdes irradiados, partiendo de la plaza principal con vegetación de poca altura resistente a las brisas y los anillos sub siguien-tes compuestos por vegetación de diferentes follajes y colores dispues-tos de forma ascendente con el obje-to de crear una escenografía desde la peatonal y la playa que da la bien-venida con un gran abrazo verde. Todo esto posible por la asistencia y el acompañamiento de la corpora-ción ambiental Coralina, la Gober-nación Departamental, el esfuerzo de nuestro equipo de trabajo y, sin duda alguna, por la generosidad de señor Lucio García Mancilla (qepd) presidente fundador de Hoteles De-cameron Colombia, quien siempre anheló dejar una huella que seguro se transformará en bienestar social para el territorio insular. Todo esto a través de la promoción del respeto por nuestro frágil medio ambiente; el deporte y sano esparci-miento para niños, jóvenes y adul-tos.

(*) Arquitecto proyectista del Parque

Abierto el Parque Ecológico de San Andrés

El gran abrazo verde Haciéndole un homenaje a la historia del archipiélago y basados en criterios ecológicos adoptamos parte de la vía del antiguo Palacio Intendencial como base para un circuito peatonal que conectan las tres vías perimetrales a la man-zana del Parque Ecológico, rematando cada una de ellas en una plaza de acceso.

The Ecologic Park of San Andres is Open

A great green hug

Making a tribute to the history of the archipelago and based on ecological criteria, we adopted part of the road of the former intendant Palace as a basis for a pedestrian circuit connecting the three ring roads around the block of the Ecological Park, topping each one of them in a square access.

By Anibal Olmos Munroe (*) The first on Colon Avenue , another on the call Carrera 12 parallel to the track, and the last categorized as main access on the Path or Pedestrian Walkway Way ‘ Sprat Bight ‘.

Based on this last one and the rela-tionship it has with the beach and the sea of seven colors, a design criterion was raised, emulation water waves becoming irradiated green rings, star-ting from the main square with little vegetation resistant to high winds and sub rings following compounds by vegetation and foliage of different colors arranged in ascending order to create a scenery from the pedestrian and the beach that welcomes with a big green hug.

All this was possible because of the assistance and support of the Envi-ronmental Corporation Coralina, the departmental government , the effort of our team and, certainly, the gene-rosity of Mr. Lucio Garcia Mancilla ( RIP) founding president of Decame-ron Hotels in Colombia, who always yearned to leave a mark that surely will become social welfare for the is-land territory.

All this through the promotion of respect for our fragile environment; sport and healthy recreation for chil-dren, youth and adults.

Page 22: El isleño 90

a cultural round trip from archipelago of San Andrés

ADZ REPORT

BEST OF ISLAND MUSIC 2016Este suplemento es co-producido por el sello discográfico ADZ Sounds y aparece cada quince días con el periódico El Isleño de la Casa Editorial Welcome.

Page 23: El isleño 90

Página 2315 al 30 de Enero

CONVOCATORIA PARA EL MERCADO INSULAR DE EXPRESIONES CULTURALES

El Mercado Insular de Expresiones Culturales (Minec) 2016, abrió la convocatoria para todos los artistas del mundo, intérpretes de la música reggae, souk, mode up, ska, calypso, mento, soukus, dance-hall, dub y todas las fusiones de los ritmos caribeños así como para los productores musicales que deseen hacer parte de esta edición.

Por: Ethel Bent

Desde el 19 de diciembre del año en curso y hasta el 15 de febrero del 2016, la página web: www.mi-nec.com.co estará recibiendo las propuestas de bandas, solistas, DJs y todo aquel artista que se acoja a esta nueva convocatoria.

En el sitio web se encuentra todo detallado. Las bases de la convo-catoria así como los requisitos; no obstante, las agrupaciones, ban-das o solistas tienen que tener en cuenta que entre más anticipada sea la inscripción, habrá mayor visibilidad y los programadores tendrán tiempo para depurar la in-formación que reciban.

“La invitación la extendemos para los artistas, productores y público en general porque eso es el Minec un integrador de culturas, un pro-pulsor que le da movilidad a una corriente diferenciadora de música del Caribe”, dijo Heidy Freites, di-rectora del Mercado.

Así será todo

El Minec 2016 se realizará del 14 al 17 de abril, en diferentes parajes de isla y habrá dos modalidades. La primera es la convocatoria general, o sea, donde se inscriben los artis-tas aportando un valor simbólico de 80 mil pesos para la inscripción.

La siguiente convocatoria es me-diante el programa ‘Laso’ del Mi-nisterio de Cultura, exclusivo para bandas y artistas de San Andrés y Providencia.

CALL FOR INSULAR MARKET OF CULTURAL EXPRESSIONS

The Insular Market of Cultural Expressions 2016, made a call to all ar-tists in the world, performers of reggae music, souk, mode up, ska, calyp-so, mento, soukus, dance hall, dub and all mergers Caribbean rhythms, as well as music producers who want to be part of this edition.

By: Ethel Bent

From December 19th this year un-til February 15th, 2016, the website: www.minec.com.co will be recei-ving proposals for bands, soloists,

DJs and all the artist who makes use of this new call.

On the website you will find all de-tailed information, the rules of the competition and the requirements;

Howeve , groups, bands or soloists must take into account that the ear-lier the registration, there will be greater visibility and programmers will have time to refine the informa-tion they receive.

“We extend the invitation to artists, producers and the general public because that is the Insular Market of Cultural Expression, an integrator of cultures, a propeller that gives a distinctive mobility to stream music from the Caribbean,” said Heidy Freites, director of the Market.

So will be everything

The Insular Market of Cultural Ex-pression 2016 will be held from the 14th to the17th of April in different places of the island and there will be two modes. The first, is the gene-ral call, where artists are part pro-viding a symbolic value of 80 thou-sand pesos for the inscription.

The next call is through the ‘ Laso ‘ program of the Ministry of Cultu-re, exclusive for bands and artists of San Andres and Providence.

The methodology remains identical in its components: academic Stript, business conferences and ‘show case’.

Finally, this message also targets the public who loved the Insular Mar-ket of Cultural Expression 2015, who feels that they lost it and the captives that have in this deluxe edition , which has already started major surprise that will be coming from the Southern Cone ... That will soon be released.

SE VIENE EL MINEC 2016THE INSULAR MARKET OF CULTURAL EXPRESSIONS 2016 IS COMING

La metodología sigue idéntica en sus componentes: Franja académi-ca, ruedas de negocios y los ‘show case’.

Por último, este mensaje también va

dirigido al público que le encantó el Minec 2015, el que siente habérselo perdido y a los cautivos que seguro tendrán en esta edición de lujo, que ya partió, una importante sorpresa que estará llegando desde el Cono Sur… Que pronto será difundida.

Page 24: El isleño 90

Página 24 15 al 30 de Enero

Por: Guillermo Dickens Pérez

Pese a una clara muestra de mala dirección deportiva en el Depar-tamento Archipiélago, podemos llegar a la conclusión de que nues-tros deportistas están vestidos de héroes al momento de defender los colores de las islas en las compe-tencias deportivas.

Muchas situaciones llevaron a al-gunos dirigentes deportivos -en más de una ocasión- a pensar en tirar la toalla como se dice en el argot popular, y es que no es para menos, por la cantidad de trámites que debe afrontar una liga depor-tiva al momento de afrontar com-petencias por fuera de la isla; si-tuación que indirectamente afecta a los deportistas que están en cons-tante situación de zozobra con la incertidumbre de que sí hay viaje o no, luego de unas largas semanas y meses de entrenamiento.

El deportista debe preocuparse solo por la competencia

El deportista debe tener un trato especial y su mente siempre debe estar fijada en la parte competiti-va, pero desafortunadamente este accionar los saca de dicha meta, llevándolos a la preocupación de que si podrán o no tener la posibi-lidad de defender los colores de su bandera o en su defecto, vivir con la angustia de no encontrar las ma-letas en la puerta del hotel por la falta de algún pago.

Muchos de estos actos se dan con la complicidad de dirigentes que, para beneficio propio, aceptan todo tipo de propuestas sin impor-tarle la suerte de los deportistas.

Con estas dificultades y muchas más, por las que tienen que pasar nuestros deportistas para destacar-se y triunfar, vale la pena resaltar los logros alcanzados por ellos ob-tenidos durante el año que acaba de terminar.

Básquetbol

Inicialmente hay que reconocer el buen trabajo que el baloncesto isleño ha realizado en competen-cias nacionales, logrando Oro en masculino y plata en femenino en el marco de los I Juegos del Cari-be Colombiano, realizados en San Andrés

De igual manera se logró el bronce en los pasados XX Juegos Depor-

Deportistas no son culpables del fracasoAnálisis del deporte isleño en el 2015

Luego de un 2015 deportivo en el territorio insular, nos vemos en la necesidad de resaltar los hechos más significativos de la participación de nuestros atletas en com-petencias nacionales e internacionales. Triunfos que, en muchas de las ocasiones, son gracias a la verraquera y pundonor deportivo, más que al apoyo que se recibió por parte del ente regulador del deporte en las islas.

tivos Nacionales, donde pudo ser mejor si no se fuera cambiado de manera abrupta al cuerpo técnico que venía trabajando con este gru-po de jóvenes, decisión tomada por los directivos de la liga, que permitió la llamada ‘rosca’ al dejar

que familiares del cuerpo técnico formaran parte del seleccionado, dejando en casa a los que si marca-rían la diferencia.

El más reciente título lo obtuvo el seleccionado sub 15 masculino en el campeonato nacional de la cate-goría realizado en Barranquilla en el mes de noviembre pasado.

Béisbol

En dos salidas de alto nivel, como lo fueron los Juegos del Caribe y Juegos Deportivos Nacionales, su-maron de a bronce por torneo, con el sin sabor de que pudo ser mejor

por las condiciones de nuestros pe-loteros.

Karate Do

El Karate Do, también cosechó me-dallas donde muchos incrédulos no presagiaban buenos resultados por parte de los dirigidos por Er-nerl Wright.

Fueron dos bronces y una plata en combate y figuras respectiva-mente, logrados en los I Juegos del Caribe, logrando a colocar a Allen Pomare Barbosa en el seleccionado nacional que participó en el XXVI Campeonato Panamericano de Ka-rate ‘Under 21’, Juvenil, Cadetes e Infantil, llevado a cabo en Santa Cruz de la Sierra (Bolivia), del 26 al 30 de agosto de 2015.

Pomare también alcanzó la me-dalla de Oro en la modalidad de combate de 76 kilogramos, en el IV Campeonato Nacional de karate Do.

Natación

Las Actividades Sub Acuáticas realizaron la más productiva co-secha de preseas en competencias nacionales e internacionales inter-clubes, reflejando como las más significativas el bronce de Wen-dy Muñoz en la prueba de 6000 metros en aguas abiertas en los II Juegos Deportivos de Mar y Playa realizados en Cartagena y las dos de bronce alcanzadas en los Jue-gos Nacionales en las pruebas 4 x 2000 y 6000 metros.

Para esta competencia, las meda-llistas por el equipo isleño fueron Wendy Muñoz Hernández, Gyssel Cantillo Ujeta, Lauren Mestre Dá-vila y Jelitza Steele, del selectivo comandado por el profesor Ale-jandro Sierra Pulido; en piscina se logró llegar a varias finales pero no se logró subir al podio.

Atletismo

El atletismo isleño se codeó con los grandes de este deporte en Colom-bia pese a su diferencia de edad. La velocista isleña, Nicol Henry, logró medallas de oro en los cien metros y plata en los doscientos, en marco del Campeonato Nacional Interclubes realizado en la ciudad de Cartagena y formó parte del se-leccionado nacional para afrontar competencias internacionales de la categoría.

Lo propio realizaron en las finales de los Juegos Supérate Intercole-giados los jóvenes Nicole Henry y Peter Vargas en los 100, 200 y 400 metros planos, ambos por la insti-tución educativa Sagrada familia y María Alejandra Díaz e Irwis Mesi-no, de Sagrada Familia y Natania respectivamente, en lanzamiento de martillo.

Page 25: El isleño 90

Página 2515 al 30 de Enero

Balonmano

El balonmano playa, pese a su poco tiempo de práctica en la isla, logró la medalla de plata en los Juegos de Mar y Playa en la ciudad de Cartagena, mejorando la parti-cipación de 2013, en la cual logra-ron la de bronce.

En la modalidad de piso, se pudo clasificar en las dos categorías a las justas mayores del deporte nacio-nal, dejando ver un gran potencial entre sus convocados, donde la rama masculina estuvo en disputa del bronce, metal que fue esquivo en esta ocasión.

Taekwon-Do

Taekwon-Do ITF, dejó al Departa-mento en alto en los XXII Juegos Panamericanos de este deporte, con un total de 16 medallas en la modalidad de figuras y comba-tes torneo realizado en Miraflores (Lima, Perú).

Estos pocos, aunque significativos, logros de los deportistas Isleños, solo demuestra que su calidad está por encima de nuestra clase diri-gente y con gran expectativa se es-pera si en este cambio de gobierno, finalmente “la flauta le suena” al próximo secretario de Deportes de San Andrés y Providencia.

El deporte, víctima de la clase di-rigente

Con los pobres los resultados de-portivos del 2015, se amplía la cadena de fracasos que viene vi-

viendo el deporte de las Islas, con contadísimas excepciones, durante la última década, pero más protu-berante en los últimos 4 años; dado la gran cantidad de dinero que se destinó para inversión del desarro-llo del deporte de alto rendimiento, donde parece que nuestra clase di-rigente nos han llevado a la fea ins-tancia de acostumbrarnos a perder. Vale la pena resaltar que de los nuevos fracasos, los menos respon-sables son los deportistas, víctimas de un sistema perverso en el que lo que menos cuenta es la organi-zación y la planeación en admi-nistración deportiva, pues nuestra estructura carece de liderazgo y de una verdadera dirección que ejer-za vigilancia sobre las ligas, para constatar que estas cumplan con sus calendarios locales, antes de hacer prevalecer entre ellas el sín-drome de los campeonatos nacio-nales, donde somos superados por departamentos con menos historia y jerarquía que el Deporte Isleño.

Esa falta de liderazgo de nuestra clase dirigente en el deporte se ha visto reflejada en una administra-ción que no ha podido ni siquiera crear los mecanismos para admi-nistrar los escenarios deportivos, que bien o mal nos dejaron los Juegos Nacionales del 2008 y que ni siquiera con la realización de los Primeros Juegos del Caribe lo-graron mejorar la estructura de los mismos, mientras que deportistas, aficionados y los mismos dirigen-tes de ligas y clubes, ven como los vándalos los convierten en cloacas y letrinas públicas.

Page 26: El isleño 90

Página 26 15 al 30 de Enero

Las cosas por su nombre

En su primera intervención como go-bernador del Departamento Archipié-lago, Ronald Housni Jaller, enunció entre varias afirmaciones que traba-jará “…para que los derechos étnicos de los miembros de la comunidad raizal sean garantizados, protegidos y defendidos de cualquier abuso, vul-neración o desconocimiento por parte del Estado o de cualquier empresa o persona”.

Pues bien, lo ocurrido en las postri-merías de 2015, cuando el historiador Samuel Robinson Davis de manera clara y oportuna puso al descubierto el obsceno cambio de nombres ori-ginales a que fue sometido el Archi-piélago en la reciente elaboración del ‘Mapa toponímico de Colombia’ edi-

fueron por segunda vez bautizados –reeditando una vieja ‘gesta patriótica’ ya revaluada– bajo los desarraigados nombres de Cayo Santander o Cayo Córdoba, en una insistencia chauvi-nista contraria a los postulados mul-tiétnicos y pluriculturales de nuestra Constitución.

Ya lo expresa con claridad Robinson Davis: “Traducir los nombres origi-narios al español no nos hace más ni menos colombianos”. Por el contrario, actuaciones como estas –que eviden-cian una total falta de conocimiento de sus costumbres e irrespeto hacia el pueblo Raizal– generan a la postre y de manera innecesaria, justificados sentimientos de rechazo.

tado por el Instituto Geográfico Agus-tín Codazzi (IGAC), es una buena oportunidad para poner en práctica dichos postulados.

Denominaciones de sectores tradi-cionales y de alto valor histórico, se tradujeron en forma caprichosa como el caso de ‘Sam Wright Hill’ que fue cambiado por un inexplicable ‘Loma Derecha’ o ‘Pepper Hill’ que mutó a un obvio, pero dudoso ‘Loma Pimien-ta’; son solo ejemplos de las múltiples intervenciones ligeras cuando no, amañadas, adelantadas en una suerte de cambalache, grosero e inaceptable.

Ni hablar de las intervenciones como las ocurridas, entre otros casos, con los cayos ‘Cotton Cay’ o ‘Haines Cay’, que

O sino… ¿Cómo reaccionaría, por ejemplo, la población de Chía, si a algún inoficioso de escritorio se le ocurriera rebautizar a esa localidad de Cundinarmarca con el nombre de ‘Luna’, acepción hispana del nombre aborigen original?

En fin, no estaría de más que el alto gobierno fuera viendo de una vez que en las islas estamos –por fin– unidos y solidarios; no solo a la hora de cantar el himno nacional o defen-der nuestra soberanía territorial; sino también para limpiar las playas y andenes de basuras, y ¿por qué no? rechazar en forma tajante los preten-didos abusos de corte colonial, como el que nos ocupa.

A little prayer for you…Si ignoramos la oración, no t e n d r e m o s poder para volver nues-tros sueños realidades, ni llevar nues-tros planes a

un feliz término. Nuestra fuente de poder es la oración, y la Biblia nos manda a orar por “reyes y todos los gobernantes” para que gobier-nen bien y dirijan con sabiduría. Para que tengamos paz y orden.

Comenzó en el archipiélago de San Andrés, Providencia y San-ta Catalina, una nueva era. Los dirigentes de las islas realizaron sus respectivas posesiones de una

manera sobria y atractiva, distin-guiéndose el gobernador Ronald Housni Jaller con un discurso que tocó todas las fibras de las bon-dades y falencias de nuestro de-partamento archipiélago. Oremos para que los líderes gobiernen con honradez, humildad y misericor-dia.

Oremos para que nuestros go-bernantes se conviertan en justos y expresen rectitud, sabiduría y justicia en todo lo que hagan. “La justicia engrandece a la nación; mas el pecado es afrenta de las naciones” (Proverbios 14:34), “El rey que juz-ga con verdad a los pobres afianzará su trono para siempre” (Proverbios 29:14). “¡Ya se te ha declarado lo que es bueno! Ya se te ha dicho lo que de ti

espera el Señor: Practicar la justicia, amar la misericordia, y humillarte ante tu Dios”. Miqueas 6:8. Cuan-do los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime. Proverbios 29:2

Oremos también por los secreta-rios, los diputados y al igual por todo el personal que labora en el Coral Palace. Así mismo, por el Contralmirante, el comandante de la Fuerzas Aérea y el coronel de la Policía Nacional. Debemos orar por aquellos que están en autoridad “para que tengamos paz y tranquilidad, y llevemos una vida digna” 1 Timoteo 2:2. Cuando hay rebelión en el país, los caudillos se multiplican; cuando el gobernante

es entendido, se mantiene el or-den. Proverbios 28:2

Oremos para que haya restaura-ción de dignidad y honor, fideli-dad y justicia en el archipiélago. Oremos por nuestros líderes es-pirituales. Por nuestros pasto-res, nuestros sacerdotes, nues-tros apóstoles, nuestros profetas, nuestros evangelistas y nuestros maestros. Invoquemos bendicio-nes y protección sobre ellos. Ore-mos por la calidad de vida de sus y nuestras familias.

God bless Old Providence, Santa Catalina and San Andres; my home sweet home.

Page 27: El isleño 90

Página 2715 al 30 de Enero

STAFF

Casa EditorialWElComE

DIRECTOREduardo LunazziEDICIÓNBilly Lunazzi Celis

PERIODISTASEthel Bent CastroBilly Lunazzi CelisGuillermo Dickens Yuri Taylor JulienneIván Samir Otero

FOTOGRAFÍAMoisés ArizaRichard GarcíaEdward Lunazzi CelisFOTOGRAFÍA DE PORTADAEdward Lunazzi Celis

TRADUCCIÓNJinexza Quejada Escalona DIAGRAMACIÓNRichard GarcíaDISEÑO EDITORIALJesse Lunazzi Celis

El ejemplo del pastor Alverdo Christopher

Mirar hacia adelante

Un capitán de altura para este navío…

En la ceremonia de instalación del nuevo go-bernador Ro-nald Housni Jaller, hablaron representantes de las tres pri-meras denomi-naciones cristia-nas arraigadas

en nuestras islas como lo son: la Iglesia Bautista instaurada desde 1844; la Cató-lica desde 1900 y la Adventista que está desde 1902.

Sus representantes, allí presentes, rea-firmaron el mensaje claro del compro-miso que los gobernantes, cuyo poder emana de mandato divino, de servir al pueblo con dedicación, fidelidad, ho-

El archipiélago atraviesa un mo-mento histórico crucial para su supervivencia. Su preservación en el tiempo está amenazada por factores ambien-tales, sociales, económicos y

políticos, por lo que el reto en los años si-guientes no será nada fácil de afrontar, pero jamás imposible.

Las islas están en un momento crítico y sus habitantes lo saben, a pesar de los avances en infraestructura, otros componentes que hacen de una sociedad más rica como la cultura y la educación se han venido dilu-yendo en un “progreso” mal enfocado.

San Andrés ha perdido algo de su magia que la caracterizaba desde hace unos años

Como una pe-queña flota de naves en el mar Caribe suro-riental el archi-piélago de San Andrés, Provi-dencia y Santa Catalina navega por las aguas del futuro, donde más que intentar

cambiar la dirección del viento, se deben ajustar las velas para llegar a buen des-tino. Esto se visualizó en el reciente simposio ‘Seaflower, territorio sostenible y com-petitivo’ organizado por la Universidad Nacional, Coralina, el Observatorio de la Reserva de Biosfera y la Gobernación con el apoyo del Gobierno Nacional, en el que se realizaron importantes ponencias de fondo ambiental, social y del sector productivo que servirán de marco para

nestidad, justicia y sabiduría.

Se dirigieron a la audiencia presente, en sesión trasmitida por radio y televisión en directo, el pastor Raymond Howard; Monseñor Eulises Sánchez; el padre Marcelino Hugdson y el pastor Alver-do Christopher; quienes a diferencia de los otros religiosos, son personajes de la comunidad que consuetudinariamente nos hemos acostumbrado a escuchar en eventos sociales, militares y políticos.

El pastor Christopher nos ha impresio-nado, pues con su apariencia común y corriente –del prototipo del hombre tra-dicional de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, de otros tiempos– que con maestría y usando sólo su idioma inglés, sin traducción, fue claro, direc-to y preciso, acaparando una atención

y ha terminado cayendo en las dinámicas propias de las grandes ciudades, donde cada vez se ve más reflejado el individua-lismo y se pierde el sentido de comunidad, quizás uno de los mayores tesoros que la isla había tenido en el pasado.

El resultado de esta situación ha sido la suma de una serie de errores políticos y administrativos que han conllevado al ar-chipiélago a esta realidad. Pero, aunque es importante tenerlos presentes para no repetirlos, es mejor mirar hacia adelante y afrontar los retos que la situación de las is-las nos imponen.

Es momento de dejar de vivir en el pasado y trabajar en el presente para tener un fu-turo mejor.

Los retos para San Andrés pueden dividir-se en cinco ejes, todos ellos se relacionan estrechamente y todos tienen un impacto importante en la calidad de vida en el de-

avanzar en la promoción del uso de los recursos naturales mediante la gestión sostenible de la pesca, la acuicultura y el turismo. Ponencia entregada por creadores de pensamiento; mentes que alertan sobre las grandes desafíos que oscurecen el pa-norama de nuestra ruta; estudiosas de las problemáticas globales, del gran Caribe, del archipiélago y en específico de la isla de San Andrés entre los cuales cobraron interés: El turismo del ‘Todo Incluido’ y a dónde van las ganancias. Con un completo aná-lisis de qué tan beneficioso o perjudicial puede llegar a ser para los lugareños y el medio ambiente de una región. Además, cuál podría ser el punto medio. El recurso hídrico. Una visión sobre el crecimiento del turismo frente a la pro-blemática del suministro del agua para los locales; tema que se agrava por efec-

especial, casi ceremonial, de los demás miembros de las mesas principales.

Nos hizo devolver al isleño culto y pau-sado de otros tiempos, sabio e informado, educado en la primera escuela de la isla de hace más de 170 años, fundada por el emancipador Philip Beekman Livings-ton, antes que la primera iglesia, para que los liberados de la esclavización adquirie-ran dotes de emprendedores.

El pastor Christopher en su corta alocu-ción nos transportó al aprecio que se te-nía por el hombre, por su conocimiento, su dignidad, su filosofía de vivir para compartir, donde tener era para servir y para procurar la cobertura de necesi-dades de muchos de manera solidaria.

Nos extasiamos ante esa figura que a

partamento insular: El medio ambiente, la calidad de la educación, la oferta laboral, el turismo desaforado y la sobrepoblación. Cada uno de estos retos deben afrontarse con la misma intensidad, toda vez que in-dividualmente afectan de manera notable al archipiélago.

Iniciativas como –por ejemplo– la de ‘Sea of Colors’, al pintar casas en San Luis, de-ben volverse costumbre y deben tener todo nuestro apoyo, ya que seguir esperando cada cuatro años que las administraciones entrantes solucionen todos los problemas del archipiélago es una utopía.

La solución de las problemáticas está en cada uno de nosotros al tomar acciones por fuera de las redes sociales y contribuir como sociedad al mejoramiento de nuestro hábitat.

Asimismo, es necesario hacerle control efectivo a todos los recursos públicos y a la

tos del cambio climático y cuáles son las propuestas que como las líneas de primer orden se deben tomar antes de llegar a un punto de no retorno. Producto pesquero. Problemática global, de incidencia nacional y de gran relevan-cia local; estado actual, amenazas, alterna-tivas, visión a largo plazo; entre otros más. No pocas veces se ha tenido, durante el último año, a estas grandes mentes reu-nidas para exponer dentro de escenarios abiertos e incluyentes, su visión sobre los principales riesgos a los cuales está ex-puesto el archipiélago: foros de turismo sostenible en islas pequeñas, escenarios como el Centro de Pensamiento del Gran Caribe; el conversatorio sobre ordena-miento territorial y el recién simposio en mención.

En ese orden de ideas, los temas expues-tos como el crecimiento y desarrollo sostenible del turismo, con mínimos im-

diario se confunde con el isleño común y corriente, pero que es inmenso al ha-blar de una manera que casi todos en-tendimos y disfrutamos por su diáfana profundidad.

En él está el pueblo representado con li-derazgo para orientar los espíritus para el bien y para la convivencia.

Su comunicabilidad trascendió las ba-rreras de los idiomas así como en ese evento de posesión del gobernador Housni se superaron, en principio, to-das las otras barreras que se esgrimie-ron durante la campaña electoral.

Vamos a soñar, no se trata de ser igua-les, es cuestión de ser justos y equitati-vos. Si lo podemos soñar, lo podemos lograr.

inversión de los mismos. Es inadmisible ha-cernos los de la vista gorda frente al despil-farro de lo que es nuestro y luego quejarnos por la situación.

Mi invitación para cada uno de los habitan-tes de San Andrés es a un cambio de menta-lidad radical, es momento de involucrarnos y ser agentes transformadores para recupe-rar esa magia que hemos perdido con el paso de los años.

Es necesario volver a nuestra esencia, to-mando como ejemplo a nuestras hermanas islas de Old Providence y Santa Catalina, que aún se conservan fieles a su encanto original.

Todas nuestras acciones por pequeñas que parezcan afectan en su conjunto nuestra calidad de vida… ¡Sería un error histórico dejar perder nuestro paraíso, las futuras generaciones jamás nos lo perdonarían, es momento de mirar hacia adelante y actuar!

pactos sobre el entorno natural, los retos actuales y las mejores prácticas relacio-nadas con el turismo y la competitividad deben estar en el cotidiano de quienes en-tran a gobernar y legislar estas islas que como capitanes de barcos con brújulas, cartas de navegación y análisis del estado del tiempo se lanzarán a altamar capita-neando este navío llamado San Andrés.

Las islas requieren de su propias leyes; cartas de navegación propias más que las concebidas en tierra firme, que difícil-mente tienen operatividad o una traduc-ción en el lenguaje insular, una aplicabili-dad contundente y material. El permanente diálogo interinstitucio-nal, académico y legislativo deben ser el proel; el turismo sostenible y los recursos naturales son los remos que muevan este navío que, bajo las ordenes de un capi-tán conocedor de rumbos seguros y de los canales, intentará adentrarse a buen destino.

Page 28: El isleño 90