y descarga el manual de usuario

71

Transcript of y descarga el manual de usuario

Page 1: y descarga el manual de usuario

OM56-0703-01S

OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997

Page 2: y descarga el manual de usuario

2007. 03 IMPRESO2007. 03 PUBLICACION

NO HACER COPIAS

MANUAL DEL PROPIETARIO

BIENVENIDOGracias por comprar un vehículo Daelim. Deseamos que disfrute de su conducción. CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta está diseñada para llevar al conductor y a un pasajero. UTILIZACIÓN EN CARRETERA

Cualquier intento de modificar la velocidad máxima para la que ha sido diseñado este vehículo puede resultar peligroso y anular la garantía Daelim.

USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para su utilización en carretera únicamente.

LEA CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE USUARIOPreste especial atención a los apartados precedidos por las siguientes palabras:

Indica alta posibilidad de lesiones personales graves o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica posibilidad de lesiones personales o daños en la motocicleta si no se siguen las instrucciones

Proporciona información útil

El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer en ella cuando se vuelva a vender o se traspase aun nuevo propietario o usuario.

AVISO IMPORTANTE

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCION

NOTA

Page 3: y descarga el manual de usuario

ESPECIFICACIONESINSTRUCCIONES DE USO

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO

CONDUCCIÓN

INDUMENTARIA CORRECTA

CARGA

MODIFICACIÓN

ACCESORIOS

SILENCIADOR

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INSTRUMENTOS

INDICADORES LUMINOSOS

INDICADOR DE CABALLETE LATERAL

INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

INTERRUPTOR DE CONTACTO

BOTÓN DE ARRANQUE

FARO

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES

BOTÓN DEL CLAXON

INTERRUPTOR DE LUZ DE PASO

USO DEL QUIPAMIENTO

BLOQUEO DEL MANILLAR

BLOQUEO DEL ASIENTO

COFRE INTERIOR

PORTADOCUMENTOS

PORTABOLSAS

CONDUCCIÓN CORRECTA

ARRANQUE DEL MOTOR

SI NO ARRANCA EL MOTOR

TRAS ARRANCAR EL MOTOR

MÉTODOS PARA UNA CORRECTA CONDUCCIÓN

PARADA

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

INSPECCIÓN DE PROBLEMAS

FRENOS

COMBUSTIBLE

NEUMÁTICOS

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

LUCES E INTERMITENTES

MÉTODO DE CAMBIO DE LÁMPARAS

RETROVISOR

FUGAS DE COMBUSTIBLE

1

ÍNDICE

3

4

4

5

5

6

6

7

7

7

8

10

10

10

10

10

11

11

12

12

13

13

13

14

14

14

15

15

15

16

16

18

19

20

21

23

24

24

25

26

27

28

28

30

30

Page 4: y descarga el manual de usuario

MANTENIMIENTO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

FRENOS

MANGUITO DEL FRENO, FUGAS, DAÑOS, ESTADO DE LAS UNIONES

DESGASTES DE LAS PASTILLAS DE FRENO

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

INSPECCIÓN DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

BUJÍA

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

CAMBIO DE FUSIBLES

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

INSPECCIÓN DEL CABALLETE LATERAL

PROTECCIONES DE GOMA DE LOS CABLES

LIMPIEZA

LIMPIEZA GENERAL/IMPORTANTE

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO

NÚMEROS DE CHASIS Y MOTOR

CONDUCCIÓN SEGURA

PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN

CONDUCCIÓN

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

POSICIÓN DEL PASAJERO

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

ARRANQUE

GIRO

PRINCIPIO DEL GIRO

EFECTO DE LA VELOCIDAD

3 POSICIONES DE GIRO

GIRO

PRECAUCIONES EN EL GIRO

FRENADO

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN)

LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

IMPACTO EN COLISIÓN

ESQUEMA DE CABLEADO

2

31

32

34

34

36

36

37

38

39

41

42

43

44

45

45

47

47

47

48

49

49

50

50

51

52

53

54

54

54

55

56

57

58

58

58

59

59

59

60

Page 5: y descarga el manual de usuario

3

ESPECIFICACIONES

LONGITUD x ANCHURA x ALTURA (mm)

DISTANCIA ENTRE EJES (mm)

DISTANCIA MÍNIMA AL SUELO (mm)

ALTURA DEL ASIENTO (mm)

PESO EN SECO (kgf)

PLAZAS

TIPO DE MOTOR

CILINDRADA (cc)

DIÁMETRO Y CARRERA (mm)

SISTEMA DE ARRANQUE

TIPO DE TRANSMISIÓN

1.965 X 702 X 1120

1.350

126

770

127

2

REFRIGERADO PORAIRE/ACEITE

4 TIEMPOS, 4 VÁLVULAS

124.9

56 X 50.7

MOTOR DE ARRANQUE

V - MATIC

SISTEMA DE ENCENDIDO

CAPACIDAD DE LA BATERÍA

C.D.I

12V10AH (TIPO MF)

120 / 70 - 13

130 / 60 - 13

TELESCÓPICA

AMORTIGUADOR DE ACEITEUNIDAD BASCULANTE

DISCO HIDRÁULICO

DISCO HIDRÁULICO

CR8EH-9

30A, 15A

ELEMENTO DATOS ELEMENTO DATOS

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

DEL.

TRA.

BUJÍA

FUSIBLE (A)

TAMAÑO DE LOS NEUMÁTICOS

SUSPENSIÓN

FRENO

CAPACIDAD DE COMBUSTIBLE (l)

CAPACIDAD DE RESERVA DE COMBUSTIBLE (l)

9.6

2.2

Page 6: y descarga el manual de usuario

El presente manual describe aspectos relacionados con unaconducción correcta y segura y un mantenimiento sencillo delvehículo.Para garantizar una conducción cómoda y segura, lea estemanual atentamente antes de conducir el vehículo.

Las fotografías y dibujos del manual pueden presentarvariaciones con respecto al vehículo real debido a cambios enlas especificaciones o modificaciones.La motocicleta ha sido diseñada para 2 personas, incluyendoal conductor.

Conducir con cuidado y llevar una indumentaria yequipamiento de seguridad apropiados constituyen los factoresmás importantes a la hora de garantizar la correcta operacióndel vehículo. Respete las normas de circulación y evite prisas ynegligencias.Muchos propietarios de vehículos nuevos conducen con grancuidado y atención a los factores de seguridad. Sin embargo,una vez se acostumbran a la conducción, los obvian, lo quepuede ocasionar accidentes. No deje que esto le suceda yconduzca siempre su vehículo teniendo en cuenta los aspectosde seguridad relevantes.Cuando conduzca la motocicleta, tenga siempre en mente las precauciones impresas en la "Etiqueta de Precauciones de Seguridad” adherida a la motocicleta.

4

INSTRUCCIONES DE USO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Lleve siempre casco.

Lleve siempre guantes.Respete los límites de velocidad. No obstante, ajustesiempre su velocidad a la visibilidad, asfalto ycondiciones del tráfico.No aparque la motocicleta cerca de las personas(especialmente de los niños) pues el silenciadorpuede alcanzar altas temperaturas.Por razones de seguridad, no modifique de formailegal el vehículo.Realice regularmente las inspecciones demantenimiento especificadas.

<Puntos de Inspección de Mantenimiento>Frenos, Neumáticos, Aceite, Luces, Claxon, Instrumentos

PRECAUCI�N

No utilice gasolina contaminada.La gasolina contaminada oxida el interior deldepósito de combustible y bloquea el suministro decombustible al carburador, lo que puede causar unarranque incorrecto del motor y serios daños enéste.No utilice aceite contaminado o de graduacióninferior.Utilice siempre aceite de marca para proteger yprolongar el rendimiento y la vida útil de sumotocicleta.En caso de avería o fallo por utilización de gasolinao aceite contaminados, dicha avería o fallo se veráexcluido de las reparaciones previstas en la garantía.

Page 7: y descarga el manual de usuario

Lea el manual de usuario con atención.Realice las comprobaciones de mantenimiento antes deconducir la motocicleta.Mantenga siempre limpia la motocicleta y realice lascomprobaciones de mantenimiento indicadas.Al repostar, asegúrese de parar el motor y no se acerque aningún foco de fuego.El gas del escape contiene sustancias nocivas como elmonóxido de carbono. Arranque el motor en lugares bienventilados.

Para que la conducción resulte más cómoda, el conductordeberá adoptar una postura natural. Compruebe que su postura no es forzada ni que se descuelgade la motocicleta. La postura influye en una conducción correcta.Mantenga siempre el centro de su cuerpo en el medio del asiento.Sobre todo, no se siente en el asiento trasero, pues podría aligerar el peso sobre la rueda delantera y hacer vibrar el manillar.Durante la conducción debe sujetar el manillarfirmemente con las dos manos. El pasajero deberá sujetarse con ambas manos al vehículo o al conductor y mantener sus dos pies sobre el estribo del pasajero. Para girar, incline ligeramente el cuerpo en la dirección de lacurva. Resulta peligroso no acompañar con el cuerpo lainclinación del vehículo. Las carreteras con muchas curvas o con un firme en mal estadoaumentan el peligro en la conducción y requieren extremar laprecaución. Para conducir con seguridad en esas condiciones, prevea elestado de la carretera, reduzca la velocidad al menos a la mitadde la velocidad normal, relaje los hombros y las muñecas, ysujete el manillar con firmeza.

5

ANTES DE ARRANCAR EL VEHÍCULO CONDUCCIÓN

Page 8: y descarga el manual de usuario

Por razones de seguridad, lleve siempre puesto el casco. Lleveguantes y gafas de seguridad.No lleve indumentaria que dificulte la conducción del vehículo.Podría resultar peligroso que las prendas se enganchasen en lamaneta del freno o en las partes móviles del motor.Muchos accidentes de automóvil/motocicleta ocurren porque elconductor del automóvil no "ve" al motociclista.Intente ser lo más visible posible para evitar accidentes que no son culpa suya:- Lleve ropa brillante o reflectante.- No conduzca en el “ángulo muerto” de otro conductor.Lleve a ser posible ropa con zonas reflectantes con el fin deevitar golpes traseros.

Cuando transporte carga, deberá tener en cuenta que seproducirán variaciones en la conducción de la motocicleta,sobre todo al tomar las curvas. Asegúrese de que no sobrecarga la motocicleta, pues podríadesequilibrarla durante la conducción.

6

INDUMENTARIA CORRECTA CARGA

PRECAUCI�NPonga especial atención en no sobrecargar el vehículo ysujetar la carga firmemente para evitar problemas en laconducción.No sitúe material cerca del tapón del depósito de aceitepues puede obstruir el paso correcto del aceite al motordañándolo en su interior.No sitúe la carga en el espacio que existe entre el chasis yel motor, ya que los objetos podrían quemarse.No sitúe elementos en el manillar, horquilla oguardabarros, ya que se puede producir una situación deinestabilidad o dificultad para girar el manillar.

Lleve siempre puesto el casco yabroche bien la correa de la barbilla.

CARGA MÁXIMAPORTAEQUIPAJES: 5 kg

Lleve siempre guantes.

Lleve calzado de su número,sin o con poco tacón.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que tanto usted como el pasajero llevancasco, protección ocular, guantes y cualquier otraindumentaria de protección

No llevar casco incrementa las posibilidades de dañospersonales en caso de accidente.

Lleve camisas o chaquetas adecuadas y con mangas ajustadas.

Page 9: y descarga el manual de usuario

La modificación de la estructura o el funcionamiento delvehículo afecta a su manejabilidad y puede elevar el nivel deruido del tubo de escape, acortando la vida de la motocicleta.Las modificaciones no sólo están prohibidas por ley sino quetambién perjudican a las personas. Las modificaciones noestán cubiertas por la garantía.

Con excepción de los elementos establecidos por DAELIMMOTOR CO., LTD., no instale ningún dispositivo luminosoadicional, pues puede provocar la descarga anticipada de labatería. Inspeccione cuidadosamente los accesorios para asegurarse deque no interfiere sobre alguna luz, reduce el espacio libre alsuelo, reduce el ángulo de inclinación o limita el recorrido dela suspensión y/o el giro de la dirección.No añada equipamientos eléctricos que excedan la capacidaddel sistema eléctrico de este vehículo. Ello puede producir quese funda el fusible y como consecuencia la pérdida devisibilidad o parada del motor.

Preste especial atención a su pasajero para evitar que puedaquemarse con el silenciador durante la conducción.

7

ADVERTENCIA

Modificaciones o instalación de accesoriosinadecuadas, pueden un accidente que derive en dañospersonales serios.

Siga las instrucciones de este manual respecto a lainstalación de accesorios y modificaciones.

ACCESORIOS

SILENCIADOR

MODIFICACIÓN

PRECAUCI�N

La garantía puede quedar invalidada si se realiza unamodificación en el vehículo no autoriz.ada

PRECAUCI�N

Tenga precaución con el tubo de escape tras laconducción de la motocicleta pues puede estar calientey quemar. Especialmente vigile que los niños no lotoquen. Ponga atención cuando aparque en zonas conniños.Si algún material se adhiere al tubo de escape, puedehaber peligro de incendio.

Page 10: y descarga el manual de usuario

8

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

REPOSAPIÉS DEL PASAJERODISCO DE FRENO TRASERO

SILENCIADOR

BATERÍAMANETA DE FRENO DELANTERO

RETROVISOR

NEUMÁTICO

PORTABOLSAS

Page 11: y descarga el manual de usuario

9

ELEMENTOS DE LA MOTOCICLETA

FARO

GUARDABARROS DELANTERO

SUSPENSIÓNDELANTERA

C A B A L L E T ELATERAL

INTERRUPTOR DELCABALLETE LATERAL

CABALLETEPRINCIPAL

DISCO DELFRENO

DELANTERO

PINZA DE FRENO

MANETA DEL FRENO TRASERO

TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

ASIENTO CONDUCTOR

ASIENTO TRASERO

PILOTO TRASERO

FILTRO DE AIRE

Page 12: y descarga el manual de usuario

<VELOCÍMETRO>Muestra la velocidad del vehículo. Parauna conducción segura, respete los límitesde velocidad.<CUENTAKILÓMETROS >Muestra el kilometraje total realizado porel vehículo.<MEDIDOR DE COMBUSTIBLE >Indica la cantidad de gasolina que hay enel depósito.Si el depósito se encuentra en reserva,reposte inmediatamente.CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DEGASOLINA: 9.6 lCAPACIDAD DE LA RESERVA: 2,2 l

<INDICADOR DE NIVEL DECOMBUSTIBLE BAJO>Cuando el nivel de gasolina es bajo, elindicador de nivel de combustible bajo seiluminará.Si ocurre esto, repose inmediatamente.

<INDICADORDE LOS INTERMITENTES >Si activa el interruptor de los intermitentes,el indicador parpadea al unísono con losintermitentes.

<INDICADOR DE CABALLETE LATERAL>Cuando el caballete lateral se encuentradesplegado, el indicador de caballetelateral se encenderá y se apagará el motor.

El EMS (Sistema de Gestión del Motor)está equipado con una función deautodiagnóstico para asegurar que elsistema de control de motor funciona connormalidad.Si esta función detecta un fallo en elsistema, la luz indicadora de fallo deinyección se encenderá inmediatamente.Informa al conductor que hay un fallo en elsistema.Normalmente, la luz indicadora de fallo deinyección se ilumina durante 3 segundoscuando la llave de contacto está en laposición ON. Si la luz indicadora de fallode inyección no se enciende en esascondiciones, es muy probable que dicha luzindicadora esté defectuosa.Después de 3 segundos la luz indicadora defallo de inyección se apagaráautomáticamente. Sin embargo, si la luzindicadora de fallo continúa encendida,lleve el vehículo a su Vendedor AutorizadoDaelim para que haga las comprobacionesoportunas.El EMS tiene una función de seguridad quepermite conducir el vehículo temporalmentey limitando las prestaciones.

10

LECTURA Y UTILIZACIÓN DE LOS INSTRUMENTOS

INDICADORES LUMINOSOS

INSTRUMENTOS

VELOCÍMETRO

BOTONES DE AJUSTEDE HORA

INDICADORDE LUZLARGA

INDICADOR DE LOS

INTERMITENTESINDICADOR DE

AVERÍA DEINYECCIÓN

CUENTAKILÓMETROS

BOTÓN DE PUESTA ACERO DELCUENTAKILOMETROS

<INDICADOR DE FALLO DE INYECCIÓN>

ADVERTENCIA

Evite quedarse sin gasolina ya que sepueden producir daños personalesimportantes como consecuencia deuna parada brusca del motor

Page 13: y descarga el manual de usuario

11

INTERRUPTOR DE CONTACTO

FUNCIONAMIENTO DE LOS INTERRUPTORES

ON

OFF

BLOQUEO

INTERRUPTOR CONTACTO

1. ON.... Arranca el motor. La llave nopuede sacarse.

2. OFF....Para el motor. Se puede poner ysacar la llave.

3. LOCK....Bloquea el manillar. Se puedeponer y sacar la llave.

4. OPEN....Cuando el bloqueo del asientoestá desactivado, la llavevuelve a su posición original(OFF). La llave puedepermanecer en el contacto o serretirada.

LLAVE

PRECAUCI�N

No manipule la llave del interruptor decontacto durante la conducción. Si la llave del interruptor de contactose sitúa en la posición OFF o LOCK,no funcionará ningún componentedel sistema eléctrico.No accione nunca la llave del interruptor decontacto durante el viaje, pues podría causaraccidentes inesperados.Si fuese necesario sacar la llave delinterruptor de contacto, detenga antesel vehículo.Antes de bajarse de la motocicleta,asegúrese de bloquear el manillar y extraerla llave.Si se deja la llave en la posición ONsin arrancar el motor, se descargarála bateríaGire la llave con suavidad y sin presionarhasta la posición OPEN para abrir el asiento No ponga la llave en un llavero de metaljunto a otras llaves.Tanto las llaves como el llavero podríanproducir rayas u otros daños en la cubiertamientras conduce la motocicleta. (Serecomienda un llavero de tela o cuero).

Page 14: y descarga el manual de usuario

El motor arranca cuando se presiona estebotón. La llave debe encontrarse en laposición ON y el freno accionado.

<ENCENDIDO DEL FARO DELANTERO>

Ponga la llave en la posición ON y accioneel conmutador del faro.

<CONMUTADOR DE LUZ DE CARRETERA>

Pulse el conmutador para seleccionar laluz larga (o de carretera) o la luz corta (ode cruce).

CARRETERA...... utilice este alumbrado

cuando necesite más luz.CRUCE

...... utilícelo en presencia deotros vehículos, en laciudad, etc.

12

FARO DELANTERO

PRECAUCI�N

El motor no arrancará si no accionala maneta del freno.

Una vez arrancado el motor, noaccione la maneta del freno y elacelerador a la vez; podría causardaños en el motor.

PRECAUCI�N

Utilice la luz larga o de carreterafuera de las zonas urbanas y cuandono afecte a la seguridad de los demásvehículos.

BOTÓN DE ARRANQUE

CONMUTADOR DE LUZ DE CARRETERA

BOTÓN DE ARRANQUE

POSICIÓN CONMUTADOR FUNCIÓN

El faro delantero, la luz trasera, la luzde posición y el panel deinstrumentos están encendidos.La luz de posición, la luz traseray el panel de instrumentos estánencendidos.

Luces apagadas.(OFF)

(P)

(H) (LO)D

(HI)D

CONMUTADOR DEL FARO

Page 15: y descarga el manual de usuario

Cuando se acciona este interruptor con elcontacto en posición ON, se pone enmarcha el intermitente.

(R)....indica el giro a la derecha.(L)....indica el giro a la izquierda.

Para hacer sonar el claxon pulse el botón;el contacto deberá estar en la posiciónON.

Los intermitentes y el indicador deintermitencia se iluminarán al mismotiempo si se presiona el interruptor de luzde emergencia y el interruptor de contactoestá en la posición ON

13

PRECAUCI�N

El interruptor de los intermitentes novuelve automáticamente a su posiciónoriginal una vez efectuado el giro. Pongael interruptor nuevamente en la posicióncentral tras realizar la maniobra.

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES BOTÓN DEL CLAXON INTERRUPTOR DE LUZ DE EMERGENCIA

LUCES DE EMERGENCIA

INTERRUPTOR DE LOS INTERMITENTES BOTÓN DEL CLAXON

Page 16: y descarga el manual de usuario

<BLOQUEO>Para bloquear la dirección, gire el manillartotalmente hacia la izquierda y haga girarla llave hasta la posición LOCKpresionando sobre ella. Luego retire lallave.<DESBLOQUEO>Para desbloquear la dirección, gire la llavehasta la posición OFF.

<BLOQUEO>El asiento queda bloqueado de formaautomática cuando se lleva hasta suposición normal.Tire ligeramente del asiento paracomprobar que ha quedado bloqueado.

<DESBLOQUEO>Para desbloquear el asiento, gire lallave principal de la posición OFF a laposición OPEN.

14

BLOQUEO DEL MANILLAR BLOQUEO DEL ASIENTO

USO DEL EQUIPAMIENTO

BLOQUEODELMANILLAR

LLAVE

ADVERTENCIA

No gire la llave a la posición LOCKmientras conduzca, ya que perdería elcontrol del vehículo

PRECAUCI�N

Ya que el bloqueo del asiento esautomático, tenga especial cuidado enno olvidar la llave en el cofre interior.Compruebe que el asiento quedacorrectamente bloqueado tras cerrarlo.Si el asiento no queda bloqueado, la conducción puede verse afectada.En caso de avería del cierre delasiento, absténgase de conducir ylleve el vehículo al taller autorizadomás cercano.

Para evitar que el vehículo sea robado, asegúrese debloquear la dirección después de aparcarlo.

Page 17: y descarga el manual de usuario

15

El cofre interior está debajo del asiento.Para acceder al cofre interior hay quelevantar el asiento, para lo cual deberágirar hacia la izquierda la llave de lamotocicleta en el interruptor decontacto.La luz interior del cofre se encenderá encuanto se levante el asiento.

CARGA MÁXIMA COFRE INTERIOR: 10 KG

En el fondo del asiento hay una zonapara guardar los documentos.

Guarde en este lugar el Manual delPropietario junto con la libreta demantenimiento.

Para facilitar el transporte de bolsos uobjetos similares, cuélguelos delgancho instalado a estos efectos.Al utilizar el portabolsas, colóquelo enposición abierta y devuélvalo a laposición normal después de suutilización.

COFRE INTERIOR PORTADOCUMENTOS PORTABOLSAS

PRECAUCI�N

Al lavar el vehículo podría entrar aguaen este compartimento. Recuerdesacar los artículos para evitar dañospor agua.No guarde en el cofre interior uncasco o cualquier otro objeto de untamaño que dificulte el cierre, podríadescargarse la batería si la luz delcofre quedara encendida.

PRECAUCI�N

No cuelgue bultos pesados o voluminosospues puede afectar la estabilidad y ladirección de la motocicleta.

PRECAUCI�NLa temperatura en el interior delcofre interior se eleva comoconsecuencia del calor generado porel motor. No guarde alimentos niartículos que puedan deteriorarsefácilmente con el calor. Tampocoguarde materiales inflamables.No guarde en el cofre interior objetosfrágiles o de valor.

COFRE INTERIORPORTADOCUMENTOS

PORTABOLSAS

Page 18: y descarga el manual de usuario

16

Asegúrese de comprobar el nivel deaceite, la gasolina, etc. antes de arrancarel motor.Asegúrese de que el caballete principalestá desplegado cuando arranque elmotor.

<RODAJE>Durante el primer mes (o 1.000 Km)tras la compra del vehículo, conduzcacon moderación evitando arranques yaceleraciones rápidas.Mantenga las revoluciones del motor enun nivel inferior a 6.000 rpm durantelos primeros 1.000 Kms de rodaje.

Si se realiza el rodaje de la formaindicada, se alargará la vida útil delvehículo.

Siga siempre el procedimiento dearranque descrito abajo.

El motor no se pondrá en marchamientras el caballete lateral esté bajado.El motor no se pondrá en marchamientras el caballete lateral esté bajado.Asegúrese siempre de que lasoperaciones de control del arranque sonefectuadas con la moto sobre sucaballete central.

CORRECT DRIVING OPERATION

ARRANQUE DEL MOTOR

PRECAUCI�N

ADVERTENCIA

Nunca tenga el motor en marcha enun lugar cerrado. El gas del escapecontiene monóxido de carbono ypuede causar pérdida de concienciay la muerte.

NUNCA accione el acelerador a lamáxima potencia con el caballetedesplegado: si la rueda trasera toca elsuelo la motocicleta saldrá a todavelocidad (Recuerde que lamotocicleta cuenta con controlautomático de la velocidad centrífuga).

CONDUCCIÓN CORRECTA

Asegúrese de que la rueda traseraestá bloqueada cuando arranque elmotor para evitar un arranque bruscodel vehículo.No podrá realizar este bloqueo si elfreno de la rueda trasera no estáajustado correctamente.Conduzca con cuidado por razonesde seguridad y para una mayor vidaútil del vehículo.

Page 19: y descarga el manual de usuario

17

Bloquee la rueda trasera

Gire la llave de contacto a ON.

Arranque el motor con el botón de

arranque eléctrico.

<USO DEL ARRANQUE ELÉCTRICO>

Pulse el botón de arranque sin girar elacelerador.

Si el motor no arranca con el mando delgas cerrado, presiones el interruptor dearranque con el mando del gas abiertoentre 1/8 y 1/4 de vuelta.

PRECAUCI�N

Una vez haya arrancado el vehículo,libere inmediatamente el botón dearranque.No pulse el botón de arranque mientrasel motor esté en marcha. Podría dañarel motor de arranque.

1/41/8

Page 20: y descarga el manual de usuario

Es posible que el arranque resulte másdificultoso si no ha utilizado el vehículodurante un tiempo o si se ha taponado elorificio del combustible (los problemasde arranque incluso cuando haysuficiente combustible en el depósitopueden indicar que hay un emboce).Cuando esto suceda, no gire el acelerador y accione el botón de arranque varias veces.

Cuando el motor esté frío por las mañanas oen invierno, o si el vehículo no se ha utilizadodurante cierto tiempo, ponga el motor al ralentípara que se vaya calentando

Si el motor no arranca o el vehículo no se

mueve, realice las siguientes comprobaciones.Hay combustible en el depósito?Está Ud. actuando de acuerdo con lasinstrucciones del Manual de Usuario?Se ha fundido el fusible?Funciona el motor de arranque?Si el motor de arranque no funciona porproblemas de batería, intente arrancarcon el pedal de arranque.Si la Luz Indicadora de Fallo parpadeacontinuamente cuando el interruptor decontacto está en la posición ON, contactecon el Punto de Venta Autorizado Daelim.

18

SI NO ARRANCA EL MOTOR

PRECAUCI�N

Mantenga presionado el freno traserohasta el arranqueEl gas del escape contiene sustanciasnocivas como el dióxido de carbono.Arranque el motor en lugares bienventilados.

PRECAUCI�N

No mantenga presionado el botón dearranque más de 5 segundos cada vez.Libere el botón de arranque unos 10segundos antes de volver a pulsarlo.

Page 21: y descarga el manual de usuario

Pliegue el caballete central.

Avance la motocicleta para plegar elcaballete central; durante esta operacióndeberá asegurarse de que no libera lamaneta del freno.

Suba al vehículo.

Debe subir al vehículo por la izquierda.Siéntese bien centrado. Mantenga unpie o los dos en el suelo.

Libere la tensión sobre la maneta delfreno trasero y comience a girar elacelerador suavemente para facilitar asíel arranque.

19

TRAS ARRANCAR EL MOTOR

PRECAUCI�N

No abra en exceso el acelerador hastaque haya comenzado la conduccióndel vehículo.

PRECAUCI�N

Mantenga el freno trasero accionadoantes de arrancar.

PRECAUCI�N

Un accionamiento rápido del aceleradorpodría hacer que el vehículo sedesplazase de forma brusca.Si las RPM del motor no bajan una vezvuelve el acelerador a su posiciónoriginal, detenga el vehículo y acuda altaller autorizado más cercano.

Page 22: y descarga el manual de usuario

Antes de incorporarse a la circulación,utilice los indicadores correspondientespara informar de sus intenciones a losdemás conductores.

La velocidad se controla mediante elacelerador

Si gira el acelerador.....Aumenta la velocidad del vehículo.Accione el acelerador lentamente.Cuando suba cuestas deberá girar másel acelerador para que el vehículo tengamás potencia.

Si gira el acelerador en sentido contrario.....Disminuye la velocidad. Esto se puedehacer rápida y lentamente, dependiendode la necesidad de deceleración.

Accione los frenos delantero y traseroconjuntamente

Deje que el acelerador gire hasta laposición inicial y después apriete lasmanetas de los frenos.Es mejor accionar los frenos apretándolosprimero suavemente y después sujetándoloscon más firmeza.

20

MÉTODOS PARA UNA CORRECTA CONDUCCIÓN

PRECAUCI�N

Si sólo utiliza uno de los frenos, elvehículo podría derrapar.

GIRO HACIA DELANTE

GIRO HACIA ATRÁS

FRENO TRASERO FRENO DELANTERO

Page 23: y descarga el manual de usuario

Los frenos no deben accionarse nuncade forma brusca y el manillar no debegirarse bruscamente

El frenado y los giros bruscos puedenhacer derrapar y volcar el vehículo.Es muy peligroso accionar los frenos deforma brusca en conducción con lluvia ofirme mojado, pues los neumáticos pierdentracción y pueden derrapar fácilmente.

Extreme la precaución en conduccióncon lluvia

More braking distance is needed whendrivinEn firme mojado o con lluvia seamplia la distancia de frenado. Reduzcala velocidad e inicie la operación de frenadoantes de lo que haría en condicionesnormales.En bajadas, deje que el aceleradorvuelva a su posición inicial para reducirla velocidad, accione los frenos ycircule lentamente.Es posible que los frenos pierdanoperatividad temporalmente tras haberpasado un charco o en conducción conlluvia. Para asegurar el buen funcionamientode los frenos, decelere (prestando atencióna los demás vehículos) y mientrasconduce lentamente, accione los frenoscon suavidad para eliminar el exceso deagua y que éstos se sequen.Extreme la precaución en conduccióncon nieve o hielo.En estas condiciones, los neumáticos pierden gran parte de su tracción y el neumático trasero puede derrapar al abrir el acelerador.

Al acercarse a la zona donde quiereparar.

Accione el intermitente correspondientey, tras tener en cuenta a los demásconductores, aproxímese lentamente alárea en la que va a parar.Deje que el acelerador vuelva a su posicióninicial por completo y accione los frenosdelantero y trasero. Se encenderá la luzde frenado para alertar a los demásconductores de que está parando.

21

PARADA

FRENO TRASERO FRENO DELANTERO

Page 24: y descarga el manual de usuario

Una vez haya parado totalmente el vehículo.

Ponga el interruptor del intermitente enla posición central y ponga el contacto enla posición OFF. Apagará así el motor.

Baje de la motocicleta por la izquierday despliegue el caballete central sobreuna superficie llana.Estacione en un lugar donde noobstaculice la circulación. Si elcaballete central no está sobre unasuperficie llana y estable el vehículopuede volcarse.El caballete central debe desplegarsesujetando el manillar con la manoizquierda y la parrilla con la manoderecha. Pise firmemente el caballetecentral con el pie derecho. En estaposición, tire hacia arriba de la parrillay fijará así el caballete central.

Para evitar robos, bloquee el manillardurante el estacionamiento.

22

PRECAUCI�N

No gire la llave de contacto durantela conducción. Si la llave se gira a laposición OFF o LOCK, el sistemaeléctrico no funcionará. Accionar lallave de contacto durante laconducción puede ser muy peligroso.Sólo deberá girar la llave a laposición OFF o LOCK cuando elvehículo esté totalmente parado.

PRECAUCI�N

Estacione en un lugar seguro donde noobstaculice el tráfico. Cuando aparquetras haber conducido, asegúrese de queel vehículo no interfiere en el paso depersonas, pues el motor y el silenciadorestarán todavía calientes.

Estacione la motocicleta en terrenofirme y llano para evitar su caída.

En caso de que estacione en un terrenoligeramente inclinado, coloque laparte delantera del vehículo haciaarriba para reducir la posibilidad deque se levante el caballete o de quevuelque la motocicleta.

Page 25: y descarga el manual de usuario

Inspeccione la motocicleta y realicecomprobaciones periódicas para mejorarla seguridad y prevenir accidentes. Elmantenimiento periódico del vehículodebe realizarse incluso en situacionesprolongadas de no utilización.

Las inspecciones previas a la conduccióndeben realizarse diariamente antes deconducir la motocicleta.

Inspección de problemasFrenosNeumáticosCombustibleAceite del motorLuces e intermitentesRetrovisoresFugas de combustiblePlaca de matrículaAcelerador

23

PRECAUCI�N

A la hora de realizar las comprobaciones,tenga en cuenta las siguientes normasde seguridad.

El gas del escape contiene sustanciasnocivas como el monóxido de carbono.No lleve a cabo las comprobacionesen lugares cerrados o poco ventiladoscon el motor en marcha.Realice las comprobaciones sobre unterreno llano y estable y con el caballetepuesto.Tenga cuidado de no quemarse cuandorealice las comprobaciones tras pararel motor; el motor y el silenciadorpueden alcanzar una temperatura muyalta.Antes de realizar el mantenimientopare el motor y quite la llave.Utilice las herramientas adecuadas.

PRECAUCI�N

Si a pesar de realizar ajustes ocorrecciones, no puede solucionar elproblema, póngase en contacto con elVendedor o Taller Autorizado, aefectos de inspección o reparación.

INSPECCIONES DEL USUARIO ANTES DE LA CONDUCCIÓN

Page 26: y descarga el manual de usuario

PRECAUCI�N

Si el nivel del líquido de frenos esconsiderablemente más bajo que elnivel especificado, inspeccione nosólo el líquido de frenos sino tambiénla pastilla del freno delantero y/otrasero por si hay desgaste.

Compruebe los puntos que fueron causade preocupación la última vez que secondujo el vehículo.

Si vuelve a suceder lo mismo, consultecon un Taller Autorizado a efectos deuna posible inspección o reparación.

<HOLGURA DE LA MANETA DEL FRENO>Presione ligeramente las manetas de freno

hasta notar tensión y comprobar así que laholgura es correcta. Una maneta de frenosin holgura o una maneta demasiado sueltaes indicio de problemas en el sistema defrenos.

HOLGURA DE LA MANETA DEL FRENO:10~20 MM

<COMPROBACIÓN LÍQUIDO DE FRENOS>Esta comprobación se realiza colocando lamotocicleta sobre un terreno llano y con elcaballete principal desplegado. El manillardeberá estar en posición horizontal.Observe si el nivel del líquido está pordebajo de la marca inferior (LOWER).Si el nivel es considerablemente bajopodría ser indicio de fugas en el sistemade frenos. Inspeccione el manguito de losfrenos para ver si hay fugas.

24

INSPECCIÓN DE PROBLEMAS FRENOS

PRECAUCI�N

Deberá mantenerse la holguraespecificada para la maneta de freno.Una holgura excesiva puede darlugar a una mayor distancia defrenado, fallos en el frenado y tiempode reacción lento, provocando unasituación de peligro. Una holgurainsuficiente puede acortar la distanciade frenado y dañar el sistema defrenos (pastillas, recubrimiento, etc.).

NIVEL INFERIOR

HOLGURAHOLGURA

Page 27: y descarga el manual de usuario

<COMPROBACIÓN>Compruebe si hay gasolina suficiente parallegar a su destino.

Coloque el contacto en posición “ON”.Si la aguja del indicador de combustiblese sitúa sobre la E (zona roja), llene eldepósito de gasolina lo antes posible.

CAPACIDAD COMBUSTIBLE DE LA RESERVA: 2,2 L

<REPOSTAJE>Abra el tapón del combustible girandola llave en el sentido de las agujas delreloj.Llene el depósito de gasolina hastaalcanzar la parte inferior del nivel.Presione firmemente el tapón y retire lallave.

25

COMBUSTIBLE

PRECAUCI�NLa gasolina es altamente inflamabley puede provocar explosiones enciertas condiciones. Reposte siempreen lugares bien ventilados.Al repostar, asegúrese de parar elmotor y estar lejos de focos de fuego.No llene de gasolina por encima delnivel. Si pone demasiado combustible,al poner el tapón la gasolina puederebosar.No reponga con gasolina de octanajeinferior. Su utilización puede causardaños (deformación, desgaste, etc.)en la cámara de combustión y en loscomponentes relacionados con elcombustible.No apriete el tapón del depósito enexceso. Puede causar daños en éste yen las piezas de goma, lo que podríasuponer pérdidas de combustible yfuego en caso de cortocircuito eléctricoo de vuelco del vehículo.Evite el contacto repetido o prolongadocon la piel así como respirarsus emanaciones. MANTENER FUERA DEL ALCANCEDE LOS NIÑOS.

E (ZONA ROJA)

TAPÓN DEPÓSITO DE

COMBUSTIBLEINDICADOR DE COMBUSTIBLE

Page 28: y descarga el manual de usuario

26

GRIETAS

DESGASTEANÓMALO

NEUMÁTICOS

TAMAÑO

PRESIÓN(KGF/§†)

CON UNAPERSONA

DELANTERO 1.75

120/70-12 58S

130/70-12 62L

2.00

2.25

2.25

TRASERO

TRASERO

DELANTERO

DELANTERO

TRASERO

CON DOSPERSONAS

DAÑOS

MARCA DE LOCALIZACIÓN DELINDICADOR DE DESGASTE

INDICADOR DE DESGASTE(LÍMITE DE DESGASTE)

<COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓNDE LOS NEUMÁTICOS>Compruebe que la presión del aire escorrecta examinando el contacto delneumático sobre el suelo. Si observaalguna anomalía en la forma delneumático en la zona de contacto con elsuelo, utilice un manómetro paracomprobar la presión de los neumáticos yajústela al nivel adecuado.

<GRIETAS/DAÑOS>Compruebe el dibujo de los neumáticos ylos laterales para determinar la presenciade fisuras o daños.

<DESGASTE ANÓMALO>Compruebe si hay indicios de desgasteanómalo en la banda de rodamiento delneumático.

<CUERPOS EXTRAÑOS>Compruebe si hay clavos o piedras, etc. enla banda de rodamiento y los laterales delneumático. Podrían haber quedado enforma de cuña dentro del neumático.

<PROFUNDIDAD DEL DIBUJO>Inspeccione el indicador de desgaste(marca límite de desgaste) para ver si eldibujo restante es insuficiente.Si se ven los indicadores, cambie elneumático por uno nuevo.

ROCK

NAIL

Page 29: y descarga el manual de usuario

27

Compruebe el nivel de aceite del motordiariamente antes de conducir.El nivel de aceite deberá situarse entre lasmarcas superior e inferior del visor.

Sitúe la moto sobre su caballete principalen un terreno llano.Arranque el motor y déjelo funcionar alralentí durante 2 a 3 minutos aproximadamente.Compruebe el nivel de aceite del motor.Si es preciso, añada el aceite especificadosin sobrepasar la marca superior.

PRECAUCI�N

Si la presión del aire es incorrecta o siexisten grietas, daños o desgaste anómalo,se puede producir inestabilidad en el volantey el neumático podría deshincharse.Una presión insuficiente puede dificultarel manejo del manillar, causar consumoexcesivo de combustible y desgaste de laparte externa del neumático; una presiónexcesiva aligera la dirección y requiereun menor consumo de combustible. Perotambién puede producir un desgasteexcesivo de la parte central del neumático.

La motocicleta viene equipada conneumáticos sin cámara. Si nota que losneumáticos se deshinchan, póngase encontacto con un centro de mantenimientoautorizado.

PRECAUCI�N

El funcionamiento del motor con unnivel insuficiente de aceite puededañarlo seriamente.

NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR

NIVEL SUPERIOR

NIVEL INFERIOR

Page 30: y descarga el manual de usuario

<COMPROBACIÓN DE LOS INTERMITENTES>Ponga el contacto o interruptor principal enON. Compruebe el correcto funcionamiento delas luces (delante/detrás y derecha/izquierda) yde la señal acústica activando el interruptor, asícomo posibles daños o suciedad en las lentes.

<COMPROBACIÓN DE LA LUZ DE FRENO>Ponga el contacto o interruptor principalen ON. Compruebe el funcionamientocorrecto de la luz de freno activando losfrenos delantero y trasero, y comprobandoposibles daños o suciedad en las lentes.

Asegúrese de desconectar el contacto(OFF) antes de cambiar la bombilla.No utilice bombillas distintas de lasespecificadas.Tras instalar una nueva lámpara, compruebeque la luz funciona adecuadamente.

<BOMBILLA DEL FARO PRINCIPAL>(1) Afloje los 7 tornillos especiales, desconecte

el cableado del faro y retire la cubiertafrontal.

28

LUCES E INTERMITENTES

MÉTODO DE CAMBIO DE BOMBILLAS

PRECAUCI�N

La lámpara del faro principal emite uncalor intenso. Tocarla sin protecciónpuede provocar quemaduras.Para sustituir la lámpara principal,utilice lámparas de la potenciaseñalada. Una lámpara de unapotencia superior podría provocaruna descarga excesiva de la batería yun sobrecalentamiento de los cableseléctricos, que pueden ser causa deun incendio. Si el faro principal se apaga durantela conducción nocturna a causa de suno renovación, puede producirse unaccidente por falta de visibilidadnocturna. Compruebe diariamente suestadoEl no funcionamiento del pilototrasero durante la conducciónnocturna, puede ser causa de unaccidente debido al no ser visto porotros conductores. Compruebe suestado diariamente.

PRECAUCI�NNo permita que sus huellas dactilaresqueden en la lámpara del faro delantero,de lo contrario producirá daños en lalámpara como consecuencia de laconcentración de calor.Lleve guantes limpios cuando cambie labombilla.Si toca la lámpara con las manos desnudas, límpiela con un paño humedecido en alcohol para evitar que falle prematuramente.

Page 31: y descarga el manual de usuario

(2) Retire la clavija de la lámpara tirandode ella.

(3) Retire la tapa de goma(4) Afloje el alambre de acero y retire la

bombilla.

BOMBILLA DEL FARO PRINCIPAL:12V 55W

(5) Coloque la lámpara nueva. (6) Para montar, siga a la inversa los pasos

del desmontaje.

<AJUSTE DEL FARO>Ajuste el ángulo de luminiscencia

girando el tornillo de ajuste del faro.(Utilice un destornillador adecuado).

(1) Realice el ajuste vertical (arriba-abajo)girando el tornillo de afuera

(2) Realice el ajuste horizontal (izquierda-derecha) girando el tornillo de dentro.

<BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO>(1) Afloje los tornillos y la tulipa del piloto

trasero.(2) Aplique una ligera presión sobre la

bombilla y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.

(3) Instale una lámpara nueva. Vuelva amontar en orden contrario al deldesmontaje.

TAIL/STOP LIGHT BULB : 12V 21/5W

29

TAPA DE GOMA

LÁMPARA

BOMBILLA

TORNILLO

LENTE LUZ TRASERA

PRECAUCI�N

Un ajuste incorrecto del ángulo deluminiscencia puede deslumbrar alconductor que viene en sentidocontrario o dificultar nuestro campo devisión frontal.

PRECAUCI�N

Al desmontar tenga cuidado de nodañar la lente del piloto trasero.Cuando cambie la lámpara del pilototrasero, cerciórese de que fija bien lajunta de la lente.

Page 32: y descarga el manual de usuario

<BOMBILLA DE LOS INTERMITENTES>Bombilla del intermitente delantero(1) Afloje los tornillos y extraiga la tulipa del

intermitente.(2) Aplique una ligera presión sobre la

bombilla y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.

(3) Instale una bombilla nueva. Realice elmontaje siguiendo a la inversa los pasosdel desmontaje.BOMBILLA DEL INTERMITENTE DELANTERO: 12V 10W

Bombilla del intermitente trasero(1) Afloje los tornillos para desmontar las

tulipas del piloto trasero e intermitente.(2) Aplique una ligera presión sobre la

bombilla y gírela en el sentido contrario alas agujas del reloj.

(3) Instale una bombilla nueva. Realice elmontaje siguiendo a la inversa los pasosdel desmontaje.

BOMBILLA DEL INTERMITENTETRASERO: 12V 10W

Asegúrese de poder ver correctamente losobjetos que se encuentran detrás de suvehículo desde la posición sentada en elasiento del conductor. Compruebe que losretrovisores no están dañados o sucios.

Observe con atención si hay pérdidas decombustible a lo largo del depósito decombustible, manguito, carburador, etc.

30

RETROVISORES

FUGAS DE COMBUSTIBLE

BOMBILLA

BOMBILLA

TULIPA DEL

INTERMITENTE

TULIPA DEL INTERMITENTE

Page 33: y descarga el manual de usuario

31

El Programa de Mantenimiento establece la frecuencia de las revisiones de la motocicleta y qué elementos necesitan atención.Es esencial que realice las revisiones programadas para mantener el alto nivel de seguridad del vehículo, su fiabilidad y control de emisiones.

Estas instrucciones se basan en el supuesto de que la motocicleta sea utilizada exclusivamente para el propósito para el que sediseñó.

Una velocidad alta continua o la circulación en condiciones de humedad o polvo extremas, requerirá de revisiones más frecuentes

que las que se especifican en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO.

Su Vendedor Autorizado Daelim le recomendará lo más adecuado para un uso y necesidades específicas.

MANTENIMIENTO

Page 34: y descarga el manual de usuario

32

Realice las Inspecciones del Usuario Antes de la Conducción a los intervalos de mantenimiento programados.

I: INSPECCIONAR Y, LIMPIAR, AJUSTAR, LUBRICAR O REPONER SI ES NECESARIO

R: REEMPLAZAR L: LUBRICAR C: LIMPIAR

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

I I I I I

I I I I I

R R R R R

I R R R R

I I I I I

R R R R R

R R R R R

C C C C C

R R R

I I I I I

I I I I I

CIRCUITO DE COMBUSTIBLE

FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR

FILTRO DE COMBUSTIBLE

FILTRO DE AIRE

BUJÍA

ACEITE DEL MOTOR

FILTRO DEL ACEITE DEL MOTOR

TAMIZ DE ACEITE

ACEITE DE LA TRANSMISIÓNLÍQUIDO DE FRENOS

HOLGURA DE LAS VÁLVULAS

ELEMENTO

FRECUENCIA KILÓMETROS (NOTA1)OBSERVACIONES1,000Km 1 4 8 12 16

MES 1 6 12 18 24

Page 35: y descarga el manual de usuario

33

ELEMENTO

FRECUENCIA KILÓMETRO (NOTA 1)OBSERVACIONES

NOTES : (1) A kilometrajes superiores, repita con la frecuencia especificada.(2) Haga revisiones más frecuentes de su vehículo si conduce en lugares de gran humedad o con mucho polvo.(3) Cambiar cada 2 años o al kilometraje indicado antes de que trascurra ese tiempo. Necesitará conocimientos de mecánica.

Si no dispone de las herramientas e información adecuadas para realizar el mantenimiento o si piensa que no está capacitado parahacer el mantenimiento del vehículo, contacte con el Vendedor o Taller Autorizado.Para garantizar la seguridad, las revisiones y mantenimiento de estas piezas deben ser realizadas por el Vendedor o TallerAutorizado.

1,000Km 1 4 8 12 16

MES 1 6 12 18 24

I I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I I

I I I I I

I I I I I

I I I I

I I I I

I I I I

L L L L

PASTILLAS DE FRENO

SISTEMA DE FRENADO

INTERRUPTOR FRENO

AJUSTE DEL FARO

SUSPENSIÓN

TORNILLOS, TUERCAS, CIERRES

RUEDAS/NEUMÁTICOS

DIRECCIÓN

CORREA DE TRANSMISIÓN

RODILLOS

VARIADOR

ENGRASE DE POLEAS DE EMBRAGUE

Page 36: y descarga el manual de usuario

34

A continuación se describe cómo realizarlas inspecciones, la limpieza y el cambiode piezas correctamente. Consulte siempreeste apartado al realizar inspecciones oreparaciones en la motocicleta.

SISTEMA DE FRENADA INTEGRAL(Como trabaja este sistema)Si se actúa sobre la maneta de freno delantera,el freno delantero trabaja.Si se actúa sobre la maneta de freno trasera, elfreno delantero y trasero trabajan de manerasimultánea.

Tanto los frenos delanteros como lostraseros son de tipo hidráulico de disco.A medida que las pastillas de frenos sedesgastan, el nivel del líquido de frenosdisminuye.No es necesario realizar ajustes, pero elnivel del líquido de frenos y el desgaste delas pastillas deberán inspeccionarseregularmente.El sistema deberá ser inspeccionado conregularidad para asegurarse de que noexisten fugas de líquido.Si la holgura es excesiva y las pastillas noestán gastadas más allá del límiterecomendado, es probable que el sistemade frenado tenga aire, en cuyo caso seránecesario purgarlo.Acuda a un concesionario Daelim paraeste servicio.

PRECAUCIONES DE MANTENIMIENTO

FRENOS

PRECAUCI�N

Cuando realice el mantenimiento desu vehículo, respete en todo momentolas normas de seguridad.Busque una superficie llana paragarantizar la estabilidad del caballeteprincipal.Utilice las herramientas adecuadas.Cuando realice el mantenimiento delmotor, no ponga la llave en el encendido.Tenga cuidado con el motor y elsilenciador; pueden alcanzar unatemperatura muy alta.Tras el mantenimiento, deposite elmaterial de deshecho en el contendorcorrespondiente para que lo retire laempresa de residuos autorizada.

PRECAUCI�NEl líquido de frenos puede provocarirritación. Evite el contacto con la piel ylos ojos. En caso de contacto, enjuagueabundantemente con agua y vea unmédico si sus ojos se han visto expuestos.Manténgalo fuera del alcance de los niños.

ADVERTENCIASi su motocicleta vuelca o colisiona,compruebe las manetas, los cables,los manguitos de los frenos, laspinzas, los accesorios y otros puntosvitales para comprobar posiblesdaños. No conduzca el vehículo si losdaños impiden una conducciónsegura. Lleve el vehículo al VendedorAutorizado Daelim para que revisen loscomponentes principales incluyendo elchasis, la suspensión y la dirección paraverificar la alineación y otros posiblesdaños que podrían pasar inadvertidos.Utilice recambios Daelim o suequivalente en mantenimientos yreparaciones. Los recambios nohomologados pueden mermar laseguridad de la motocicleta y elcorrecto funcionamiento de lossistemas de control de emisiones.

Page 37: y descarga el manual de usuario

35

<REPOSICIÓN DEL LÍQUIDO DEL FRENODELANTERO>

Asegúrese de que el nivel del líquido defrenos está por encima de la marcaLOWER cuando el vehículo está enposición vertical.Será necesario añadir líquido de frenos cada vez que su nivel se acerque a la marca LOWER.

1. Retire el parabrisas2. Quite el polvo y cuerpos extraños del

depósito para evitar que puedan entraren éste.

3.Quite los tornillos y la tapa del depósito,el plato del diafragma y el diafragma.

4.Llene el depósito hasta la marca de nivelsuperior que hay dentro del depósito.

EL LÍQUIDO DE FRENOS RECOMENDADOES DOT3 o DOT4

5.Vuelva a colocar el plato del diafragmay la tapa del depósito.

6.Apriete bien los tornillos.7.Instale nuevamente el parabrisas

<REPOSICIÓN DEL LÍQUIDO DEL FRENOTRASERO>

Reponer siguiendo el mismo métodoque el utilizado para el freno delantero.

PRECAUCI�N

Cuando añada líquido de frenos,evite que entren cuerpos extraños enel depósito.Los cuerpos extraños pueden embozar el sistema, produciendo una reducción o pérdida completa de la capacidad de frenado. No reponga por encima del nivelsuperior.El líquido de frenos podría rebosar.No deje que el líquido de frenos entreen contacto con las piezas del vehículopues estropea la pintura.Si entra en contacto, limpie rápidamente el líquido con un paño seco.Utilice el líquido de frenos recomendadopues otros tipos pueden experimentarcambios químicos.Si el nivel de líquido es excesivamentebajo, podría ser indicativo de daños enel sistema de frenos.Las fugas en el sistema de frenospueden llevar a una disminución de laeficacia del frenado y a una posiblepérdida de la capacidad de frenado.

TORNILLOS

TAPA DEL DEPÓSITO

NIVEL SUPERIOR

PLATO DEL DIAFRAGMA

DIAFRAGMA

Page 38: y descarga el manual de usuario

36

Compruebe visualmente la existencia defugas de líquidos u otros daños y, conayuda de una llave inglesa, corrijaposibles holguras en uniones y sujeciones.Revise igualmente las piezas deprotección de manguitos y conductos,asegurándose de que no entren en contactocon otras partes al girar el manillar odebido a la existencia de vibraciones.

El desgaste del las pastillas de frenodepende de la intensidad del uso, el tipode conducción y las condiciones de lacarretera. (Normalmente, las pastillas sedesgastan más en carreteras sucias y conagua).Inspeccione las pastillas según lafrecuencia de mantenimiento (página 32).

[FRENO DELANTERO/TRASERO]

Compruebe el desgaste en cada pastilla.Si una de las pastillas está desgastadahasta el avisador de desgaste, cambielas dos.Consulte con su Vendedor AutorizadoDaelim para realizar este servicio.

<FRENO DELANTERO>

<FRENO TRASERO>

MANGUITO DEL FRENO, FUGASEN LOS CONDUCTOS, DAÑOS,ESTADO DE LOS EMPALMES.

DESGASTE DE LAS PASTILLASDE LOS FRENOS

AVISADOR DE §±

AVISADOR DE §±

Page 39: y descarga el manual de usuario

37

Un aceite contaminado reduce la vida útil delmotor. Compruebe que el nivel de aceitesiempre es el adecuado, utilice el tipo deaceite correcto y cámbielo a su debidotiempo.

Coloque el vehículo sobre una superficieplana y caliente el motor al ralentí durante2-3 minutos.Pare el motor, extraiga la varilla del nivelde aceite, coloque un recipiente bajo elmotor y retire el tornillo de drenaje paravaciar el aceite.Retire la tapa de ajuste y limpie el filtro deaceite.Compruebe el estado de la anilla circulardel filtro de aceiteInstale el filtro, el muelle y la tapa deajuste..Coloque nuevamente el tornillo de drenajedel aceite.Compruebe la varilla de nivel de aceite yañada aceite hasta alcanzar el nivelespecificado (entre max y min)Coloque la varilla y haga funcionar elmotor al ralentí durante un momentoTranscurridos 20-30 segundos desde laparada del motor, compruebe nuevamenteel nivel de aceite.

AL CAMBIAR EL ACEITE: 0,9 LAL CAMBIAR EL FILTRO DE ACEITE: 0,95 LCANTIDAD TOTAL: 1,1 L

[ACEITE ESPECIFICADO]No utilice aceite de baja graduación.Utilizarlo puede provocar daños en elmotor e invalidar la garantía. Utiliceúnicamente el aceite recomendado.Aceite recomendadol: Motor de 4 tiempos

Grado SF, SL (SAE: 10W40#)

CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR

PRECAUCI�NSi cambia el aceite inmediatamente despuésde parar el motor, tenga cuidado de noquemarse con el aceite caliente.Evite que entre suciedad al reponer el aceite.Si el aceite rebosa, límpielo con un trapo.No reponga en exceso. Podría cuasardaños al motor.No utilice aceites de graduación inferior.Podría dañar el motor y sus piezas. Si elmotor quedase gripado durante laconducción por esta causa, podríasuponer muerte o heridas graves. Utiliceúnicamente aceites homologados.No reponga con aceite de motor de dostiempos. Podría causar serios daños almotor. Si el motor quedase gripadodurante la conducción por esta causa,podría suponer muerte o heridas graves.Si al reponer aceite se mancha elneumático, el vehículo podría resbalardurante su conducción y provocar unacaída.Deseche el aceite del motor únicamenteen lugares autorizados. Podría provocarcontaminación medioambiental ytendría consecuencias penales.

ADVERTENCIA

Siempre que cambie el aceite retirandoel tornillo de drenaje, limpie el filtrode aceite.

TORNILLO DE DRENAJEDEL ACEITE

TAPA DE AJUSTE

Page 40: y descarga el manual de usuario

38

Arranque el motor y déjelo al ralentídurante unos minutos.

Pare el motor y coloque el vehículo sobreel caballete principal en un terrenonivelado.

Asegúrese de que no existen fugas deaceite en la caja de transmisión.

Reponga con el aceite recomendado encaso de necesidad

ACEITERECOMENDADO: SAE80W~90

INSPECCIÓN DEL ACEITE DE LATRANSMISIÓN PRECAUCI�N

Preste especial atención a no verteraceite.

Cuando cambie el aceite, asegúresede que vacía bien todo el aceite.

Tanto el exceso de aceite como unnivel deficiente pueden producirdaños en el motor.

No utilice aceites de mala calidad. Sucalidad puede cambiar con el tiempoy producir daños.

Page 41: y descarga el manual de usuario

39

<DESMONTAJE DE

LA RUEDA DELANTERA>

Eleve la rueda delantera colocando unbloque de apoyo debajo del motor.Afloje el tornillo ovalado y extraiga elcable del velocímetro.

Retire el conjunto de la pinza delanterade la horquilla quitando los pernos defijación.

Afloje la tuerca del eje.Retire el eje de la rueda delantera ysaque la rueda delantera.

Monte siguiendo el orden contrario aldesmontaje.

Antes de montar, acople la parte cóncava( )de la caja de engranajes del velocímetrocon la forma saliente del brazo izquierdode la horquilla.

Monte la pinza sobre el disco concuidado de no dañar las pastillas. Pongalos pernos de fijación de lA pinza yapriete hasta un par de torsión de 2.8 –3.4 kgf..m

Apriete la tuerca del eje delantero hastael par de torsión indicado.

PAR DE TORSIÓN DE LA TUERCA DEL EJE DELANTERO:: 5.0~7.0kgf m

Una vez montada la rueda, accione elfreno varias veces y compruebe que larueda gira sin dificultad.

DESMONTAJE DE LAS RUEDAS

PRECAUCI�N

Do not operate brake lever after thefront wheel is removed. It will makewheel assembling difficult.

PRECAUCI�N

Cuando monte la rueda, acople concuidado el disco del freno izquierdoentre las pastillas evitando dañarlas.

PARTE CÓNCAVA

CABLE DELVELOCÍMETRO TORNILLO OVALADO

EJE DE LARUEDADELANTERA

PINZADELANTERA

TUERCA DEL EJE

PERNOS DE FIJACIÓN

Page 42: y descarga el manual de usuario

<DESMONTAJE DE LA RUEDATRASERA>

Coloque la motocicleta en verticalsobre el caballete principal y en unterreno plano.

Quite el silenciadorRetire el conjunto pinza del basculantetrasero aflojando los dos tornillos defijación.

Afloje el perno especial de lasuspensión que fija el basculante y tirede él.

Afloje la tuerca del eje y extraiga elbasculante.

Retire la abrazadera y la rueda trasera

Monte siguiendo el orden contrario aldesmontaje.

PAR DE TORSIÓN DE LA TUERCA DEL EJE TRASERO:12.0~13.0kgf m

40

PRECAUCI�N

Si no ha utilizado llave de torsión enla instalación, consulte con suVendedor Autorizado lo antesposible para verificar el montaje.

Un montaje incorrecto puede

ocasionar pérdida de la capacidad de

frenado.

Nunca realice el mantenimiento delsilenciador inmediatamente despuésde detener el vehículo, ya que estaráexcesivamente caliente.

PINZA TRASERA TORNILLOS DE FIJACIÓN

TUERCA DEL EJE

TORNILLOS DE AJUSTE DELSILENCIADOR

SILENCIADOR

TORNILLO DE AJUSTE DELMANGUITO DEL FRENO TRASERO

Page 43: y descarga el manual de usuario

41

PIPA DE BUJÍA

BUJÍA

BUJÍASi el electrodo está sucio o la separación no esla correcta, las bujías no funcionarán correctamente.Limpie y ajuste.

Retire la caperuza de la bujía.Limpie la base de la bujía.Extraiga la bujía utilizando una llave debujías.

Limpie la bujía con un limpiador de bujías.Compruebe si el electrodo presenta erosióno corrosión.- Si sus bordes están redondeados,

sustitúyala por otra nueva.Mida la separación de la bujía con unagalga.SEPARACIÓN: 0.8 – 0.9 mmAjuste la bujía con la mano hasta que laarandela de la bujía toque la culata.BUJÍA ESTÁNDAR: CR8EH-9Si la bujía es nueva, gire 1/2 y apriete con lallave de bujías.Si reutiliza la bujía, gire 1/3~1/4 y apriete.

<SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE ARRANQUE>Durante la estación fría o cuando se realizanviajes cortos con cierta frecuencia, el arranquepuede ser dificultoso e incluso puede que elmotor se apague. Esto se puede prevenir conun uso adecuado de la bujía. El vehículo vieneequipado de fábrica con una bujía estándar.Sin embargo, si se conduce de maneracontinuada a baja velocidad, el arranquepuede verse afectado.

PRECAUCI�N

Si utiliza bujías de otro fabricante ode diferente valor térmico, provocaráun arranque insatisfactorio del motor,un revolucionado del motor inadecuadoy deterioro del rendimiento. Tras laconducción, la bujía se calienta. Tengacuidado de no quemarse al realizar surevisión.

COMPRUEBESEPARACIÓN,SUCIEDAD Y

HOLLÍN

SEPARACIÓN

REVISE LAS GRIETASCOMPRUEBE DAÑOS

EN ARANDELA

Page 44: y descarga el manual de usuario

42

Encontrará la batería levantando el asientodel pasajero y la tapa del compartimentode la batería. Si el borne presenta contaminacióno corrosión, sepárelo de la batería y límpielo.

Si el borne con corrosión tiene polvoblanco, limpie con agua tibia. Si hay mucha corrosión, desmonte elcable de la batería y cepille los bornescon un cepillo de alambre o utilicepapel de lija.

INSPECCIÓN DE LA BATERÍA

PRECAUCI�N

Ponga el contacto en OFF antes dedesconectar los bornes de la batería.Desconecte el borne negativo (-) de la bateríaen primer lugar. Al conectar, comience por elborne positivo (+). Si lo hace en ordeninverso, puede producir un corto circuito yprovocar fuego.Asegúrese de que los bornes no tocan ningúnelemento adyacente mientras los manipula.El contacto con otros elementos podríacausar chispa, lo que provocaría un malfuncionamiento de los equipos eléctricos,fuego y descarga eléctrica.Evite impactos excesivos. Al manipular labatería, manténgase alejado de materialesinflamables.Si el electrolito entra en contacto con losbornes, aumentará la corrosión.Esta batería es de tipo blindada, por lo que nodeberá quitar el tapón.Si no va a utilizar el vehículo durante unlargo período de tiempo, extraiga la bateríapara que no se descargue ni produzcadescargas eléctricas. Después de cargarla,guárdela en un lugar bien ventilado. Si nofuera posible extraer la batería del vehículo,desconecte el borne negativo.

PRECAUCI�N

Si utiliza la batería sin su tapa, losbornes (+) (-) podrían conectarse yprovocar un corto circuito y fuego. Almanipular la batería, manténgasealejado de materiales inflamables.Su batería no requiere mantenimiento,por lo que no será necesario comprobarni reponer el líquido electrolítico. Sidetecta alguna anomalía, contacte conel Vendedor o Taller AutorizadoDaelim.Si transforma la batería para usarla enun coche, podría producirse un corto-circuito con resultado eventual de unincendio.Si el líquido electrolítico entrase encontacto con sus ojos o piel, podríacausarle serios daños. No deseche la batería en lugares noautorizados. Sería causa de contaminaciónmedioambiental y tendría consecuenciaspenales.

COMPARTIMENTO DE BATER

Page 45: y descarga el manual de usuario

43

Desconecte el contacto o interruptorprincipal para ver si el fusible estáfundido. Si está fundido, cámbielo porotro fusible de la misma capacidad.

Los fusibles se encuentran en una cajacercana a la bateríaPara cambiar un fusible, retire primerola tapa de la caja de fusibles. Luegoretire el fusible desconectado, e inserteun fusible de repuesto de la mismacapacidad.

Si se funde el fusible inmediatamentedespués de haberlo cambiado por unonuevo, compruebe posibles problemasen el sistema eléctrico. Contacte con elVendedor o Taller Autorizado Daelim.

CAMBIO DE FUSIBLES

PRECAUCI�N

No utilice destornilladores ni otrosobjetos metálicos para desmontar elfusible, ya que podría provocar uncorto circuito con los consecuentesdaños del circuito eléctrico.No utilice fusibles de mayor voltajepues el alambre podría recalentarse ysufrir daños.Cuando cambie cualquiera de las piezaseléctricas (lámparas e indicadores),utilice recambios recomendados. Lautilización de piezas diferentes puedehacer que los fusibles se quemen ocausar daños en la batería.Cuando lave el vehículo, preste especialcuidado de no salpicar la zona delfusible.

COMPARTIMENTO DE BATER

PORTAFUSIBLES

FusibleA

30ASistema de carga,regulador

FusibleB

15A

Relé intermitencias, lucesinstrumentos, bocina, faro,piloto trasero, medidos degasolina

FusibleC

15A Bobina, ECU, sensor O2

FusibleD

15A ECU, relé bomba gasolina

<DESMONTAJE> <MONTAJE>

Page 46: y descarga el manual de usuario

<DESMONTAJE>Afloje los 6 tornillos de arandela y elperno embridado, retire la abrazadera yla cubierta de la carcasa del filtro.Inspeccione el elemento del filtro deaire. Si el elemento del filtro de aire estáexcesivamente sucio o dañado, sustitúyalo por uno nuevo.

44

INSPECCIÓN DEL FILTRO DE AIRE

PRECAUCI�N

Si monta el filtro de aire incorrectamente,podría entrar polvo u otros materiales enel motor. Esto provocaría un mayordesgaste del cilindro y una reducción dela potencia y de la vida del vehículo.Cuando lave la motocicleta, no dejeque entre agua en el filtro de aire.El arranque del motor puede verse dificultado.Si falla el arranque del motor encondiciones de lluvia o después depasar por un charco, observe si haentrado agua en el filtro de aire ylímpielo.No conduzca por zonas inundadas. Sientra agua en el filtro o el motor, elvehículo puede ser objeto de colisióntrasera debido a fallos en la potencia.

ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE

CARCASA DEL FILTRO DE AIRE

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

Page 47: y descarga el manual de usuario

Despliegue el caballete principal y pongala motocicleta en posición vertical en unterreno plano.Compruebe si hay daños en el muelle opérdida de tensión y si el despliegue delcaballete lateral se ve obstaculizado.Compruebe el sistema de desconexióndel encendido del caballete lateral;Retraiga el caballete lateral.Arranque el motor.Despliegue el caballete lateral. Elmotor debe pararse al desplegar elcaballete lateral.

Si el caballete lateral no funcionase delmodo descrito, revíselo en el taller dereparación autorizado más cercano.

Hay unos protectores de goma montadosen los cables de acelerador para protegerel cable interior. Asegúrese de que estos protectores estánfirmemente colocados alrededor de la basedel cable. Cuando lave el vehículo, noaplique directamente agua sobre la piezade goma si está sucia. Limpie esta zonacon un paño seco o frote con un cepillo.

Revise diariamente el estado de las piezasde goma. Tras el ajuste de la holgura delacelerador, no olvide nunca volver acolocar la pieza de goma correspondienteen su posición original.

45

PROTECCIONES DE GOMA DELOS CABLES

PUNTO DE INSPECCIÓN PUNTO DE INSPECCIÓNGOMA

GOMA

TUERCA DE CIERRE

INSPECCIÓN DEL CABALLETE LATERAL

INTERRUPTOR DELCABALLETELATERAL

ADVERTENCIA

La infiltración de cuerpos extraños o aguacomo resultado de daños en las piezas degoma (desconexión, rotura, etc.) puedeocasionar congelación en invierno, lo queproduciría un funcionamiento deficiente.Podría ser causa de muerte o heridasgraves debido a un descenso repentino dela aceleración o una reducción de lafuerza de frenado. Si se detectan daños,sustituya una nueva pieza inmediatamente.

Page 48: y descarga el manual de usuario

46

Quite la batería. Guárdela en un lugarprotegido de las bajas temperaturas y laluz solar directa. Haga una recarga lenta de la batería una vez al mes.Lave y seque la motocicleta. Lustre concera todas las superficies pintadas.Infle los neumáticos a las presionesrecomendadas. Coloque la motocicletasobre bloques para que los neumáticosno estén en contacto con el suelo.Cubra la motocicleta (no utilice plásticosni materiales con revestimientos) yguarde el vehículo en un lugar sincalefacción, libre de humedad y con unavariación diaria de la temperaturamínima. No deje la motocicleta bajo laluz solar directa.

<TRAS EL ESTACIONAMIENTO>

Descubra la motocicleta y límpiela.Cargue la batería e instálela.Realice todas las Inspecciones del UsuarioAntes de la Conducción (página 26).Pruebe la motocicleta conduciendo a baja velocidad en una zona sin tráfico.

PRECAUCI�N

La gasolina es muy inflamable y puedeexplotar en ciertas condiciones. Realiceesta operación en un lugar bien ventiladocon el motor apagado. No fume niprovoque llama o chispas en lugares dealmacenamiento o drenaje de gasolinani en la zona de repostaje.

Page 49: y descarga el manual de usuario

47

Asegúrese de parar el motor antes dellavado.Tenga cuidado de que no entre agua enel silenciador durante el lavado.Si esto ocurriera, el motor podría arrancar inadecuadamente u oxidarse.No deje que entre agua en el sistema delos frenos durante el lavado, ya quepuede debilitar la potencia de frenado.Tras realizar el lavado, escoja un lugarseguro donde no obstaculice el tráfico yarranque la motocicleta.Accione ligeramente el freno mientrasconduce a baja velocidad y compruebela potencia de frenado. Si se ha debilitado la potencia de frenado, accione ligeramente el freno mientras conduce a baja velocidad para secar el sistema de frenos.Cuando encere el vehículo, tenga encuenta que un abrillantamiento excesivode las áreas pintadas y/o de las partes deresina utilizando ceras compuestaspodrían dañar esas áreas provocando sudecoloración.

Para preservar las buenas condiciones de laspartes metálicas y pintadas, limpie y enceresu motocicleta en intervalos regulares, deacuerdo con las condiciones de la carreterapor las que ruede.Especialmente durante el periodo deinvierno en carreteras donde se empleasal, es necesaria la continua limpieza demotocicleta para extraer la sal de lacarretera.. Use productos específicosúnicamente. Evite detergentes agresivoso disolventes.

<IMPORTANTE>No lave su vehículo justo después deusarlo. Cuando la motocicleta estácaliente las gotas de agua se evaporaránrápidamente dejando zonas manchadas.No use pistolas de alta presión. Nuncadirija el chorro directamente a losrodamientos de las ruedas, retenes dehorquilla, sistema eléctrico, toberas deadmisión o colector de escape.Limpie la suciedad y el exceso de grasadel motor usando un agente desengrasante. Asegúrese de evitar contactos con las piezas en movimiento (cadenas, engranajes, etc.).Limpie con agua templada y seque todaslas superficies con una gamuza de piel.

Si no va a utilizar la motocicleta durante untiempo, por ejemplo durante el invierno,deberá tomar ciertas medidas para reducir eldeterioro resultante de la no utilización.Además, es necesario realizar algunasreparaciones ANTES de guardar lamotocicleta; de otro modo, nos olvidaríamosde realizar dichas reparaciones en el momentode volver a utilizarla.

<ESTACIONAMIENTO A LARGO PLAZO>

Vacíe el depósito de combustible en unrecipiente homologado utilizando un sifónde mano de los disponibles comercialmenteo un método equivalente.Si va a guardar la motocicleta más de unmes, es muy importante drenar el carburadorpara garantizar un funcionamiento correctotras el período de no utilización.

GUÍA PARA UN ESTACIONAMIENTOA LARGO PLAZO

LIMPIEZA LIMPIEZA GENERAL

Page 50: y descarga el manual de usuario

48

El número de chasis está estampado enla parte central delantera del chasis.El número de motor está estampado enla parte más baja del cárter izquierdo.Los números de chasis y de motor seránutilizados para la recuperación del vehículoen caso de robo.Apunte los números de chasis y de motor ”consérvelos en otro lugar que el propiovehículo.

<NÚMERO DE CHASIS> <NÚMERO DE MOTOR>

NÚMERO DELMOTOR

NÚMERO DECHASIS

TAPA DEL NÚMERODE CHASIS

NÚMEROS DE CHASIS Y MOTOR

Page 51: y descarga el manual de usuario

49

Realizar la inspección diaria

Llevar la indumentaria de protección (casco, guantes, gafas, etc.)

Recordar el carné de conducir

Establecer la ruta hasta el lugar de destino

PREPARATIVOS ANTES DE LA CONDUCCIÓN

CONDUCCIÓN SEGURA

COMBUSTIBLE,

INDUMENTARIA DE

PROTECCIN

REALIZAR

INSPECCI N

DIARIA

CARN DE

CONDUCIR

Page 52: y descarga el manual de usuario

50

Una postura de conducción correcta es lo más importante paraconducir con seguridad.

Ojos: Mire hacia delante; su campo de visión debe ser amplio.Hombros: Relájelos. Brazos: Relaje y doble los brazos dejándolos actuar como

muelle.Manos: Sujete la empuñadura manteniendo una distancia de un

dedo respecto de su extremo interior para facilitar elaccionamiento del interruptor y la maneta.

Muñeca:Adopte una posición que le permita libertad demovimiento sin aplicar demasiada fuerza en hombros ybrazos.

Rodillas: Presione ligeramente el depósito de combustible.Pies: Ponga los pies hacia delante y en paralelo, con el estribo

justo en el centro del pie.

CONDUCCIÓN

POSICIÓN DE CONDUCCIÓN

1

2

3

4

5

6

Page 53: y descarga el manual de usuario

51

POSICIÓN DEL PASAJEROManos: Sujétese a las asas traserasPies y rodillas: Coloque los pies sobre los estribos traseros ymantenga las rodillas cerca del cuerpo.

ADVERTENCIA

Si el pasajero no se sujeta a las asas traseras o no colocasus pies sobre los estribos correspondientes, existe unpeligro de muerte o de heridas graves ya que se puedecaer del vehículo en caso de arranque, parada o girobruscos.No acelere mientras el vehículo está sobre su caballeteprincipal. Si el pasajero se sentase y la rueda traseraentrase en contacto brusco con el suelo, podría provocardaños personales graves o la muerte debido a un arranquedemasiado brusco.

Page 54: y descarga el manual de usuario

Secure the safe distance.Drive protectively.Do not obstruct the traffic.

Do not drive on the pedestrian way or walkway. Drive on the left driveway when passing away.Make sure that you can apply the brake anytime.Always apply the brake when stopping temporarily.Do not drive excessively long distance and take enough break.

If any abnormality is found, stop driving and contact service center to inspect the vehicle. Restart the vehicle after 2~3 min when it is turned over.Always turn on the headlight at night.

PRECAUCIONES EN LA CONDUCCIÓN

52

Page 55: y descarga el manual de usuario

53

Antes de arrancar, mire a su alrededor para evitar accidentes.

Súbase a la motocicleta tras plegar el caballete. Comience a conducir lentamente, tras accionar el intermitente yliberando el freno a la vez que comprueba que se dan lascondiciones de seguridad a su alrededor.

ARRANQUE

PRECAUCI�N

Ponga el caballete lateral en su posición original. Conducirsin hacerlo puede hacerle volcar.Conduzca únicamente en la carretera. Conducir en lasaceras puede provocar accidentes. Asimismo, si la ruedase deforma al subir a la acera, la inestabilidad del vehículopodría hacerlo volcar y causar lesiones al conductor.La inestabilidad resultante de conducir a una velocidadexcesiva en carreteras sin asfaltar puede hacer volcar alvehículo y causar lesiones al conductor.No conduzca en carreteras de gravilla. Si entra gravilla enla rueda o la carcasa del motor, el vehículo podría volcar yel conductor podría sufrir lesiones.Si le es posible, no conduzca cerca del mar o en zonas concloruro de calcio. El silenciador, las piezas externas y lassoldadas pueden corroerse rápidamente y, también comoresultado de daños en el chasis, el vehículo puede volcar yel conductor sufrir lesiones.

Page 56: y descarga el manual de usuario

54

El principio básico del giro es mantener el equilibrio aprovechandola fuerza centrífuga que impulsa al vehículo hacia fuera y lagravedad que lo empuja hacia dentro.

El aumento de la fuerza centrífuga es inversamente proporcional alradio de la curva y proporcional a la velocidad al cuadrado.Decelere antes de tomar la curva para disminuir la fuerzacentrífuga.

PRINCIPIO DEL GIRO EFECTO DE LA VELOCIDAD

GIRO

Page 57: y descarga el manual de usuario

55

El principio básico del giro es lograr el equilibrio combinando lafuerza centrífuga y la gravedad. En las 3 posiciones hay que mantener erguida la cabeza y manteneruna visión horizontal.

< INCLINACIÓN IGUAL A LA DE LA MOTOCICLETA >En esta posición de giro la motocicleta y el conductor estánalineados.Es la postura más natural y exacta, por lo que se debe aprenderbien.

<INCLINACIÓN MAYOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro el conductor se inclina hacia dentro másque la motocicleta. Es adecuada para conducción con lluvia ocarreteras resbaladizas, ya que proporciona el mejor agarre.No obstante, se debe prestar especial atención porque el campovisual frontal se ve limitado al inclinarse más el conductor que elvehículo.

3 POSICIONES DE GIRO

Page 58: y descarga el manual de usuario

56

<INCLINACIÓN MENOR A LA DE LA MOTOCICLETA>En esta posición de giro la motocicleta está más inclinada hacia elinterior de la curva que el conductor; se trata por tanto de laposición opuesta la de la inclinación mayor. En esta posición serealizan bien los giros rápidos y el conductor tiene un campo devisión frontal amplio para conducir con lluvia o carreterasresbaladizas, pues proporciona un buen agarre. No obstante, deberáprestar especial atención dado el peligro de patinar en esascircunstancias.

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno delantero y el trasero.Incline el vehículo hacia el centro del círculo de la curva,conduciendo lentamente y a una velocidad constante.Acelere gradualmente.

GIRO

Page 59: y descarga el manual de usuario

57

No conduzca dentro del círculo de giro de los camiones grandes.

<ZONA DE ÁNGULO MUERTO >La zona del ángulo muerto es el campo de visión que no puedeidentificar el conductor y aumenta proporcionalmente a la anchuradel vehículo.

<DISTANCIA ENTRE EL GIRO DE LA RUEDA DELANTERA Y TRASERA>Es la distancia entre la trayectoria de la rueda delantera y la traseray aumenta proporcionalmente a la longitud del vehículo.

PRECAUCIONES EN EL GIRO

Page 60: y descarga el manual de usuario

58

El vehículo se frena utilizando la fricción entre el firme de lacarretera y los neumáticos.La distancia de frenado se incrementa 1,5 veces en carreterasmojadas y 3 veces en carreteras con hielo porque disminuye lafricción con la superficie.

Debido a la inercia, el vehículo no se detiene de forma inmediatatras el accionamiento del freno.

PRINCIPIO BÁSICO DE FRENADO (FUERZA DE FRICCIÓN) LIMITACIÓN DEL EFECTO DE FRENADO (INERCIA)

FRENADO

N E U M Á T I C ONUEVO

NEUMÁTICONUEVO EN DÍACON LLUVIA

NEUMÁTICOUSADO ENDÍA CONLLUVIA

Page 61: y descarga el manual de usuario

59

Ponga el acelerador en su posición original y decelere utilizandoel freno del motor.Mantenga el vehículo recto.Frene con el freno delantero y el freno trasero.

Velocidad del vehículo: 50 Km./h

Aprenda bien el método de frenado para evitar accidentes

El aumento del impacto es proporcional a la velocidad y al peso. Elimpacto de una colisión con un muro de hormigón a 50 km/h escomparable al de una caída desde una altura de 10m.

FRENADO IMPACTO EN COLISIÓN

COMPARACIÓN DE LA DISTANCIA DE FRENADO

Utilizando el freno delantero y el trasero

Utilizando sólo el freno delantero

Utilizando sólo el freno trasero

Page 62: y descarga el manual de usuario

60

ESQUEMA DE CABLEADO

Page 63: y descarga el manual de usuario

POLÍTICA DE GARANTÍA DAELIMDAELIM garantiza al comprador de una motocicleta ociclomotor DAELIM que nuestros Puntos de Venta Autorizadosrepararán o sustituirán sin cargo alguno, y de acuerdo con loestablecido en la LEY 23/2003 de 10 de julio, cualquier pieza delvehículo que haya fallado debido a un defecto en material y/omontaje según los términos y condiciones siguientes:

1.- La duración de esta garantía limitada es de 24 meses, medidosdesde la fecha de venta al primer propietario por parte de unPunto de Venta Autorizado, sin límite de kilometraje.

2.- Quedará exento de garantía todo aquel vehículo que:a. No haya sido mantenido en un Punto de Venta Oficial o

Taller Autorizado por Daelim siguiendo el programa demantenimiento periódico tal y como especifica el Manualdel Propietario. La omisión de cualquiera de las revisionesperiódicas dará lugar a la pérdida total de la garantía de suvehículo.

b. Haya sido manipulado indebidamente, modificadas las especificaciones de fábrica, o almacenado indecuadamente.

c. Haya sido objeto de abuso, negligencia, robo, hurto,incendio, vandalismo, accidente o utilizado para unpropósito diferente al de su diseño tal y como figura en lasinstrucciones mencionadas en el Manual de Propietario.

d Si ha utilizado combustible, lubricantes o líquidosdiferentes a los recomendados por Daelim.

e. Haya sido destinado a alquiler, competición, actividades comerciales, espectáculos y otras manifestaciones públicas.

3.- Quedan excluidas de la garantía:a. Aquellas piezas y mano de obra resultantes de operaciones

de mantenimiento, limpiezas y ajustes tal y como especificael Manual del Propietario tales como lubricantes, cambiosde filtros de aire y aceite, limpieza del sistema decombustible, acumulación de carbonilla, mantenimiento dela batería y tensado de cadena.

b. Los deterioros causados por un desgaste normal comosilencioso, batería, embrague, sistema de variador, bujías,bombillas, cadenas, piñones de transmisión final, pastillasde freno y neumáticos, sin perjuicio de que sean cubiertosen garantía cuando exista un defecto de fabricación omontaje.

c. Toda batería que no admita carga después de un periodo detiempo razonable desde su puesta a punto, se considera queno ha sido mantenida adecuadamente (cargada de formaperiódica para evitar la sulfatación de las placas) y quedaexcluida de la garantía.

d. Los deterioros debidos a un mantenimiento inapropiado,incendio, colisión o accidente.

e. Corrosión y deterioros producidos sobre la pintura,cromados, piezas de goma o plástico como consecuencia dela acción de los agentes atmosféricos.

f. Daños causados por la instalación de piezas o accesorios queno sean fabricados o suministrados por Daelim.

g. Aquellos fenómenos naturales tales como ruidos ofiltraciones de aceite, por considerar que no afecta en modoalguno a la calidad, funcionamiento o comportamiento delvehículo.

Page 64: y descarga el manual de usuario

h. Toda forma de compensación económica o de otranaturaleza tales como hoteles, comidas, transporte, grúa,alquiler de otro vehículo, etc... que se produzcan comoconsecuencia de una avería.

4.- Para obtener el servicio de garantía, el propietario del vehículodeberá solicitar la intervención en garantía a un Punto deVenta Oficial o Taller Autorizado Daelim en un plazo nomayor de 60 días, llevando el vehículo y aportando lossiguientes documentos:

a.Factura de Venta, Impreso de Registro de Venta o en sudefecto Permiso de Circulación que demuestren el periodode validez de la garantía.

b.Documentos que demuestren la consecución del plan demantenimiento marcado por fábrica en el Manual dePropietario y efectuados por un Punto de Venta Oficial oTaller Autorizado Daelim.

Page 65: y descarga el manual de usuario

(Datos a rellenar por el Comprador)

DATOS DEL PROPIETARIO

Apellidos

Nombre

DIRECCIÓN

Calle

Población

Tfno

DATOS DEL VEHÍCULO

Denominación

N.º Bastidor

Matrícula

C.P.

Provincia

PERÍODO DE ASISTENCIA EN GARANTÍA:

24 meses

(Datos a rellenar por el Vendedor Autorizado)

A partir del:(Fecha de venta)

Sello y Firma del Vendedor Oficial

Día Mes Año

CERTIFICADO DE GARANTÍA

Page 66: y descarga el manual de usuario

Revisión de los 1.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 4.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 8.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 12.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 67: y descarga el manual de usuario

Revisión de los 16.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 20.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 24.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 28.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 68: y descarga el manual de usuario

Revisión de los 32.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 36.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 40.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 44.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 69: y descarga el manual de usuario

Revisión de los 48.000 Kms.

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Fecha: ___/___/____ Kms.: ______ Fecha: ___/___/____ Kms.: ______

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 52.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 56.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

Revisión de los 60.000 Kms.

Sello y Firma del

Vendedor Autorizado

REVISIONES PERIÓDICAS

Page 70: y descarga el manual de usuario

2007. 03 IMPRESO2007. 03 PUBLICACION

NO HACER COPIAS

MANUAL DEL PROPIETARIO

BIENVENIDOGracias por comprar un vehículo Daelim. Deseamos que disfrute de su conducción. CONDUCTOR Y PASAJEROEsta motocicleta está diseñada para llevar al conductor y a un pasajero. UTILIZACIÓN EN CARRETERA

Cualquier intento de modificar la velocidad máxima para la que ha sido diseñado este vehículo puede resultar peligroso y anular la garantía Daelim.

USO EN CARRETERAEsta motocicleta está diseñada para su utilización en carretera únicamente.

LEA CON ATENCIÓN ESTE MANUAL DE USUARIOPreste especial atención a los apartados precedidos por las siguientes palabras:

Indica alta posibilidad de lesiones personales graves o muerte si no se siguen las instrucciones

Indica posibilidad de lesiones personales o daños en la motocicleta si no se siguen las instrucciones

Proporciona información útil

El presente manual debe considerarse parte permanente de la motocicleta y debe permanecer en ella cuando se vuelva a vender o se traspase aun nuevo propietario o usuario.

AVISO IMPORTANTE

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCION

NOTA

Page 71: y descarga el manual de usuario

OM56-0703-01S

OFICINA CENTRAL (FÁBRICA)#58, SUNG SAN-DONG, CHANG WON, KYUNGNAM, COREATEL : (82-55) 239-7000 FAX : (82-2) 467-9997