Repaso unidad 5
Transcript of Repaso unidad 5
REPASO UNIDAD 5
Presentación adaptada de la original de la profesora Carmen Andreu Gisbert - IES Miguel Catalán (Zaragoza)
1554
Vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades
Éxito fulminante
Prohibición por la Inquisición
Sigue leyéndose en ediciones clandestinas hechas en el extranjero
No se conoce su autor, aunque hay teorías
ORIGEN DE LA NOVELA PICARESCA
ESTRUCTURA DEL LAZARILLO
Prólogo
Tratado I
Tratado II
Tratado III
Tratado IV
Tratado V
Tratado VI
Tratado VII
Ciego
Clérigo
Escudero
Infancia Lázaro en la adversidad Crueldad de los amos
Hambre
Fraile
Buldero - Maestro de pintar
Adolescencia
Capellán
Alguacil - Arcipreste
Juventud madurez
Mejora su nivel de vida
Se revela que la obra es una carta de contestación en la que se explica el “caso” a “vuestra merced”.
Lázaro, un personaje de baja clase social, nacido en una aldea próxima a Salamanca, hijo de padres sin honra, cuenta su vida en primera persona, por medio de una carta a un noble y desconocido señor, a quien se dirige en el prólogo con el tratamiento de “vuestra merced” para explicarle los detalles del “caso”.
ARGUMENTO
El “caso” es la explicación de los rumores sobre las posibles relaciones de la mujer de Lázaro con el Arcipreste de San Salvador.
Para ello, Lázaro habla de su vida desde su nacimiento
S u m a d r e s e d e d i c ó a l a prostitución, hasta establecerse con un hombre negro, con el que tuvo un hijo.
“Siendo yo niño de ocho años, achacaron a mi padre ciertas sangrías mal hechas en los costales de los que allí a moler venían, por lo cual fue preso y confesó y no negó, y padeció persecución por justicia (...) En este tiempo, se hizo cierta armada contra moros, entre los cuales fue mi padre, que a la sazón estaba desterrado por el desastre ya dicho, con cargo de acemilero de un caballero que allá fue. Y con su señor, como leal criado, feneció su vida.”
Como su madre no puede mantenerlo, Lázaro es entregado a un ciego para que se gane la vida guiándolo. Por eso a los perros que guían a los ciegos se les llama “perros lazarillo”.
El ciego lo trata rudamente y, desde el principio, decide “espabilarlo” para que pueda salir adelante en la dura vida que le espera.
Lázaro llega el oído a ese toro y oirás gran ruido
dentro de él.
Necio, aprende, que el mozo de ciego un punto ha de saber
más que el diablo
Verdad dice que este, que me cumple avivar el genio y avisar, pues solo soy y pensar cómo me
sepa valer
El ciego es un amo mezquino y miserable, que maltrata cruelmente a Lázaro, pero con quien aprende a ganarse la vida.
El episodio de la longaniza
El episodio del jarro de vino
El episodio de las uvas.
Todas estas crueldades hacen que Lázaro odie cada vez más a su amo, hasta que llega un momento en que el discípulo supera al maestro y consigue vengarse de él antes de abandonarlo.
¡Sus! Saltá todo lo que podáis porque deis deste cabo del agua..
El aprendizaje de Lázaro comienza con un golpe que el ciego propina a Lázaro (en el toro) y concluye cuando Lázaro es capaz de engañar a su amo y devolvérselo.
Tras abandonar al ciego, Lázaro pasa a servir a un clérigo en Maqueda:
El clérigo es un hombre mezquino que mata de hambre al pobre Lázaro.
Lázaro tiene que inventarse tretas para poder comer. Consigue una llave para abrir el arca donde el clérigo guarda el pan.
Lázaro guarda la llave dentro de la boca para que el clérigo no la descubra, pero al final, el clérigo se entera de todo y lo despide, no sin antes propinarle una paliza:
Su siguiente amo es un escudero que aparenta ser rico y poderoso, pero en realidad es más pobre todavía que Lázaro.
Con él aprende la importancia de las apariencias, es decir, no importa lo que en realidad eres, sino lo que aparentas ser.
Pese a ser pobre, es el primer amo que no maltrata a Lázaro. Lázaro aprende a ser misericordioso con él.
Lázaro es abandonado por su amo y tiene que buscar otro. Habrá varios más hasta llegar a la situación final desde la que escribe:
Un buldero
Un maestro de pintar panderos
Un alguacil…
Un fraile de la Merced
La novela termina cuando Lázaro, a los
veintitantos años y en Toledo, se casa, de
modo deshonroso, con la criada del
Arcipreste de San Salvador. La gente
murmura que la boda ha sido un “apaño” y
que la mujer de Lázaro es la amante del
Arcipreste. Aunque Lázaro lo niega todo,
ciertas afirmaciones suyas no dejan lugar a
dudas, y él justifica su vida actual porque en
ese momento él se encontraba “en mi
prosperidad y en la cumbre de toda buena
fortuna”..
LENGUAJE DEL LAZARILLO
El Lazarillo está escrito en un lenguaje llano, sin artificios, directo.
Los personajes se expresan de acuerdo a su condición social y se ajustan a lo que pide el momento: júbilo, tristeza, cólera…
El uso de refranes, modismos, el vocabulario… guardan relación con el estrato social del protagonista narrador.
La frase corta, pero vivamente expresiva y ágil, o extensa, según la función narrativa que realice.
Destaca la precisión en captar, con ironía o humor, lo esencial y revelador.
Dominio del lenguaje y el arte de narrar
Lenguaje llano
Decoro
Estilo adecuado a la función
Precisión
CRÍTICA SOCIAL TOTAL
En la novela no aparecen valores positivos como el amor o la amistad.
Predominan la ambición, la avaricia, el dinero, la búsqueda del provecho propio por encima de todo, la importancia de las apariencias, la astucia, el cinismo… el autor
pone así al descubierto la dura vida española de mediados del siglo XVI.
TEMAS DEL LAZARILLO
Frente a la visión idealista del mundo de los relatos caballerescos o pastoriles, llenos de sentimientos sublimes, en el Lazarillo los valores que funcionan son los más vulgarmente materiales.
· LOS COMPLEMENTOS CIRCUNSTANCIALES
- Aportan información sobre las circunstancias del verbo:
TIEMPO, LUGAR, MODO, CANTIDAD, MATERIA, INSTRUMENTO, CAUSA, FINALIDAD, COMPAÑÍA,
AFIRMACIÓN O NEGACIÓN
- Puede ser:
· Un Sintagma Nominal: "El sábado compramos allí"
· Un Sintagma Adverbial: "Te odio mucho"
· Un Sintagma Preposicional: "Estaremos en la casa"
- Tipos de Complementos circunstanciales
· DE LUGAR: ¿Dónde? “Mi hermano vive allí”
· DE TIEMPO: ¿Cuándo? “Mi hermano vendrá mañana”
· DE AFIRMACIÓN: “Javier sí vendrá”
· DE CANTIDAD: ¿Cuánto? “No la quiere nada”
· DE MODO: ¿Cómo? “El conductor lo hizo muy mal”
· DE NEGACIÓN: “Javier no vendrá”
· DE COMPAÑÍA: ¿Con quién? “Mi hermano irá con sus amigos”
· DE CAUSA: ¿Por qué? “Me enfadé con él por su mal carácter”
· DE FINALIDAD: ¿Para qué? “Compramos pizza para la cena”
· DE INSTRUMENTO: ¿Con qué? “Lo asesinó con un cuchillo”
2. Analiza sintácticamente las siguientes oraciones:
a) Enviaré mañana el paquete a tu madre por correo.
b) El nuevo tren circula muy deprisa por las vías.
c) El primo Álex ha vivido en Barcelona durante tres años.
d) En la ciudad de mi hermano conducen demasiado mal.
e) Toda la familia irá con sus hijos a mi cumpleaños.
f) Este sábado Antonio José cantará sus canciones aquí.
g) No regaló a sus fans ningún producto tras el concierto.
h) Ayer mi amigo no fue allí por culpa de un resfriado.
LA HISTORIA DE LA BÚSQUEDA DE LA LIBERTAD
▪ Nació en Alcalá de Henares en 1547.
▪ Participa como soldado en la batalla de Lepanto (1571) y permanece como militar en diversos lugares italianos.
▪ A su vuelta a España en 1575 es apresado y conducido a Argel. Allí estuvo cautivo durante cinco años.
▪ Trabaja para Hacienda pero le genera problemas: es encarcelado en Sevilla. Allí, probablemente, empieza a “escribir” el Quijote.
▪ Su vida es una historia de FRACASO, tanto en lo personal como en su obra:▪ No es reconocido como poeta.▪ No es reconocido como autor de teatro.
▪ Alcanzó su mayor éxito con una novela, genero menor en ese momento: él nunca le dio importancia al Quijote.
▪ Murió en Madrid, el 23 de abril de 1616.
LOS PERSONAJES DE LA NOVELA
DON QUIJOTE SANCHO PANZA
Dos figuras distintas y complementarias
AMISTAD
DIÁLOGO
SANCHIFICACIÓN QUIJOTIZACIÓN
LOS NARRADORES
NARRADOR PRINCIPAL
Cuenta desde un nivel superior y externo a la historia, es omnisciente y, en ocasiones, usa la primera persona para designarse a sí mismo como responsable directo de lo narrado
“En un lugar de La Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme…”.
En los primeros ocho capítulos, el narrador alude a diversas fuentes de información: los distintos “autores que de este caso escriben” y unos supuestos “anales de La Mancha”. En el capítulo IX se introduce como personaje para contar cómo encontró y editó el manuscrito de don Quijote. Después, la fortuna le hace encontrar el resto en un manuscrito arábigo que ha de traducir.
Esta intromisión en la ficción como narrador-editor, que pone en manos de los lectores la obra, le permitirá hacer los comentarios que considere oportunos, pues la conoce de antemano.
LOS NARRADORES
SEGUNDO NARRADOR NARRADORES PERSONAJES
El narrador interrumpe el relato en un momento clave de un episodio (en plena pelea con un vizcaíno) y dice que aquí se acaba el documento que le servía de base.
Entonces, el narrador principal explica que, casualmente, ha encontrado el texto original en árabe, de un tal Cide Hamete Benengeli, y se lo hace traducir por un morisco aljamiado y así continúa.
Parodia de los pseudoautores y traductores que aparecían en las novelas de caballerías.
Cervantes puede hacer comentar ios a la “ traducción”: distanciamiento irónico.
El narrador principal cede la palabra a los personajes que cuentan relatos: el cabrero que cuenta la historia de M a r c e l a , e l r e l a t o autobiográfico de Dorotea, el episodio del Cautivo, el de Cardenio…
Contribuye así al juego dialéctico entre historia y poesía (verdad/verosimilitud) propio de la época, llevado al extremo, pues hace incluso que sus personajes conozcan la primera parte de la obra, ya publicada.
INTENCIÓN Y SENTIDO
Existía un anónimo Entremés de los romances, en el que un ignorante labrador perdía la razón leyendo el Romancero, e imitaba las hazañas de sus heroicos personajes.
Cervantes lo leyó, probablemente, y pensó escribir una novela corta en la que el protagonista enloqueciera leyendo libros de caballerías, pues en un principio su objetivo era precisamente censurar estas novelas.
“No ha sido otro mi deseo que poner en aborrecimiento de los hombres las fingidas y disparatadas historias de los libros de caballerías”.
El propósito explícito del Quijote es, sin duda, la parodia burlesca de los libros de caballerías. De hecho fue leído como un libro exclusivamente cómico durante los siglos XVII y XVIII.
INTENCIÓN Y SENTIDO
Cervantes consideraba que estas novelas estaban mal escr i tas, narraban hechos inverosímiles y eran obscenas.
Los libros de caballerías tuvieron un enorme auge tanto entre los lectores cultos como entre el pueblo iletrado.
Por estas razones, Cervantes se propuso acabar con este tipo de novelas y lo consiguió. Tras la publicación del Quijote, ya no s e p u b l i c a r á n m á s . S i n embargo, el propósito del autor quedó rebasado por su obra, porque ésta es mucho más que una sátira de estos libros.
El propósito explícito del Quijote es, sin duda, la parodia burlesca de los libros de caballerías. De hecho fue leído como un libro exclusivamente cómico durante los siglos XVII y XVIII.
INTENCIÓN Y SENTIDO
• Desde el Romanticismo hasta hoy los lectores de la novela ven en ella una defensa del ideal:
• El ansia de libertad• La fe• La justicia• El amor absoluto hacia una amada
inventada…• Estos ideales se defienden en un mundo en que
los grandes ideales han perdido su sentido.