PROGRAMACIÓN DE LATÍN...

20
DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA PROGRAMACIÓN DE LATÍN I 2011-2012 14/10/2011

Transcript of PROGRAMACIÓN DE LATÍN...

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

PROGRAMACIÓN DE

LATÍN I

2011-2012

14/10/2011

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

2

PROFESORADO DE LA ASIGNATURA

Jesús Lloréns Garbisu imparte Latín I y II y ejerce la Jefatura del Departamento de

Latín. Marta Pascual Jiménez imparte Latín de 4º.

Hay en 4º ESO 5 alumnos, en 1º de Bachillerato B 3 alumnos y en 2º B 7 alumnos.

Día y hora de reunión del Departamento de Latín: martes a las 09:25.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

3

ÍNDICE

1. OBJETIVOS GENERALES 4

2. LATÍN I 4

2..1. OBJETIVOS ESPECÍFICOS 4

2.2. CONTENIDOS 6

2.3. EVALUACIÓN 11

2.3.1. CRITERIOS DE EVALUACIÓN 11

2.3.2. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS 12

2.3.3. CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES 13

2.3.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN 13

2.3.5. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN 14

3. PRINCIPIOS METODOLÓGICOS 14

4. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS 18

5. TEMAS TRANSVERSALES 19

6. TRATAMIENTO DE LA DIVERSIDAD 19

7. EVALUACIÓN DE LA PRÁCTICA DOCENTE 20

8. PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA 20

9. ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES 20

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

4

1. OBJETIVOS GENERALES

1. Situar la lengua latina en la familia indoeuropea, dentro de las restantes del

mundo, y conocer de manera sucinta su paso a las lenguas románicas.

2. Conocer y utilizar correctamente la morfosintaxis y el léxico de la lengua latina

necesarios para la traducción e interpretación de textos latinos de mínima

complejidad.

3. Reflexionar sobre los elementos fundamentales que conforman las lenguas y

relacionar componentes significativos de la lengua latina (flexión nominal,

pronominal y verbal) con los de las modernas derivadas del latín o influidas por él,

especialmente las que se cursan en Bachillerato.

4. Dominar un vocabulario básico de la lengua latina, para usar con precisión los

términos usuales que derivan de ella en las modernas e interpretar correctamente

el léxico científico y técnico de uso en esta etapa.

5. Adiestrarse en técnicas sencillas de análisis filológico, a través de la traducción e

interpretación de textos latinos diversos que le permitan establecer relaciones

entre diferentes ámbitos lingüísticos.

6. Conseguir un conocimiento general de los distintos géneros literarios latinos a

través de la lectura y comentario de obras y fragmentos traducidos de los autores

más representativos.

7. Asimilar, a través de los textos y de las manifestaciones artísticas, aspectos básicos

del mundo cultural, religioso, político, jurídico, filosófico, científico, etc. de la

antigua civilización romana.

8. Identificar, con espíritu crítico, ejemplos y pruebas de la pervivencia de elementos

léxicos y culturales de la civilización romana en distintos campos del mundo

actual.

9. Identificar y valorar las principales aportaciones de la cultura romana y de su

lengua como instrumento transmisor de la civilización grecolatina.

10. Valorar las contribuciones del mundo clásico como elemento integrador de

diferentes corrientes de pensamiento y actitudes (éticas y estéticas) que

conforman el ámbito cultural europeo.

2. LATÍN I

2.1. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

Se trata esencialmente de que los alumnos asimilen de forma general la lengua

latina y su cultura, de tal forma que ello les permita valorar las aportaciones de

Roma a las lenguas y las culturas contemporáneas, y mejorar su formación en dos

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

5

vías: un mejor uso de su propia lengua y una más ajustada interpretación de las

claves y valores del mundo contemporáneo. Ello nos lleva a desarrollar las

siguientes capacidades para la materia de Latín I:

Curr. of. Objetivos específicos para Latín I

1, 7, 9. 1. Identificar las principales realizaciones e hitos históricos del pueblo romano

y comprobar las distintas formas en que el legado romano evidencia su

presencia en el mundo de hoy.

8, 9, 10. 2. Reconocer los elementos de la herencia latina que permanecen en el

mundo actual y considerarlos como una de las claves para su interpretación.

10 3. Valorar las aportaciones del espíritu clásico como elemento integrador de

diferentes corrientes de pensamiento y actitudes (éticas, estéticas) que

conforman el ámbito cultural europeo al que el alumno pertenece.

9, 10 4. Reconocer la influencia de la historia y el legado de Roma en la

conformación política, social y cultural de los pueblos y naciones de Europa,

fomentando con ello actitudes de tolerancia y respeto hacia otros pueblos.

1 5. Conocer el origen de las lenguas europeas y su área de influencia en el

mundo, partiendo del indoeuropeo.

2, 4, 5, 8 6. Identificar los elementos léxicos y los principales procedimientos de

composición y derivación del latín.

4 7. Conocer un vocabulario básico de 150 palabras de uso común.

5 8. Conocer el manejo del diccionario, localizando a través de los enunciados

los substantivos, adjetivos y verbos regulares.

3, 8 9. Reconocer los elementos léxicos y fraseológicos de la herencia latina que

permanecen en las lenguas romances habladas por el alumno.

1, 3 10. Identificar las principales cambios en la evolución del léxico latino a las

lenguas romances de España, contribuyendo así a un mejor conocimiento y

aprecio de esas lenguas por parte de los alumnos.

1, 3 11. Reflexionar sobre los elementos fundamentales que constituyen las

lenguas y sus influencias mutuas en el espacio y en el tiempo, reconociendo

las relaciones existentes entre las estructuras de la lengua latina y las de otras

lenguas que se derivan o han sido profundamente influidas por ella, y

reconociendo componentes significativos de esta herencia (flexión nominal,

pronominal y verbal).

2 12. Conocer y utilizar los aspectos fonéticos, morfológicos, sintácticos y léxicos

básicos de la lengua latina, iniciándose en la interpretación y traducción de

textos sencillos.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

6

9 13. Identificar y valorar las principales aportaciones de la lengua latina

como instrumento transmisor de la cultura.

10 14. Reconocer el papel integrador del latín en distintas áreas de la ciencia, la

filosofía, la historia, la literatura, el arte, la arquitectura y, en general, en la

cultura e historia de Occidente.

7, 8 , 9 15. Conocer el fenómeno de la romanización de Hispania y el patrimonio

artístico legado por los romanos.

2, 3 16. Ordenar los conceptos lingüísticos propios del alumnado, estableciendo

categorías, jerarquías, oposiciones y relaciones entre ámbitos lingüísticos

diversos.

6, 7 17. Analizar e interpretar textos diversos (literarios, históricos, filosóficos),

traducidos y originales, mediante una lectura comprensiva, distinguiendo los

géneros literarios, sus características esenciales y su influjo en la literatura

posterior.

2.2. CONTENIDOS

I. LA LENGUA LATINA

El latín en el marco de las lenguas indoeuropeas y sucinto estudio de su paso a

las lenguas románicas.

La escritura en Roma. Abecedario, pronunciación clásica del latín. Cantidad y

acentuación.

Características fundamentales de la lengua latina. El latín: una lengua flexiva.

Categorías gramaticales: concepto y valores básicos de los casos y uso de las

preposiciones más frecuentes.

Sistema verbal latino: categorías y funciones básicas.

Morfosintaxis nominal y pronominal. Formas regulares más usuales.

Morfosintaxis verbal. Categorías verbales. Procedimientos formales que

expresan dichas categorías. Conjugación regular activa y pasiva: formas

personales. Verbos deponentes.

Sintaxis oracional. Estructura de la oración. La concordancia.

Oraciones simples. Oraciones compuestas: coordinadas, subordinadas

sustantivas y de relativo.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

7

II. LOS TEXTOS LATINOS Y SU INTERPRETACIÓN

Introducción a las técnicas filológicas. Análisis morfosintáctico, traducción y

comentario de textos de mínima dificultad, preferentemente de prosa de época

clásica. Comparación de estructuras latinas y españolas.Lectura comprensiva de

obras y fragmentos de diferentes géneros literarios bilingües o traducidos, con

comentarios léxico y cultural y comparación de estructuras del texto latino con

las de su traducción.

III. EL LÉXICO LATINO Y SU EVOLUCIÓN

Aprendizaje del vocabulario latino. Palabras de valor gramatical. Vocabulario

básico de uso frecuente en prosa de época clásica, fundamentalmente léxico

transparente y principales prefijos y sufijos.

Nociones básicas de evolución fonética, morfológica y semántica del latín a las

lenguas hispánicas.

Palabras latinas en el vocabulario común y en el vocabulario científico y técnico

en las lenguas de uso en Bachillerato. Expresiones latinas incorporadas al

lenguaje habitual.

IV. ROMA Y SU LEGADO

El pueblo romano y su marco geográfico. Lugares que desempeñan un papel

decisivo en el mundo clásico romano, con referencia especial a la romanización

de Hispania.

Sinopsis histórica del mundo romano de los siglos VIII a.C. al VI d.C.

Acontecimientos más significativos. Monarquía, República e Imperio:

magistraturas y clases sociales. El Derecho romano y su pervivencia en los

ordenamientos jurídicos posteriores.

Breve presentación del mundo de las creencias y su proyección en el arte, la

literatura, el léxico y la vida ordinaria: la mitología, la religión, el culto, las

fiestas, los espectáculos.

Aproximación, a través de los textos y las manifestaciones artísticas, a los

aspectos más relevantes de la vida cotidiana en Roma. La familia. La educación.

La mujer. Rasgos fundamentales y elementos que perviven en la civilización

posterior.

La literatura latina: ideas básicas sobre inicios y características de los principales

géneros literarios.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

8

SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS

PRIMER TRIMESTRE

LENGUA LATINA

TEXTOS

LÉXICO

ROMA Y SU

LEGADO

Un

idad

1 I. El latín, lengua

indoeuropea

II. Evolución del latín

III. Las lenguas románicas

• La lengua

vulgar

· La lengua culta

• Diccionario: su

modo de utilización

· Vocabulario

románico comparado

• El pueblo

romano y su

marco geográfico

Un

idad

2

I. Sistema fonológico del latín

II. El alfabeto latino

III. La pronunciación latina

IV. La sílaba

V. La cantidad silábica

VI. El acento

• Análisis y

traducción

• Diccionario: el uso

· Vocabulario románico

comparado

• El origen

legendario de

Roma.

• La Monarquía

Un

idad

3

I. La sintaxis latina

II. La morfología latina

III. El sistema nominal

IV. El sistema verbal

• Análisis y

traducción.

• Diccionario

· Vocabulario

románico comparado

•La República:

hechos más

importantes

acaecidos en esta

época

•Las

magistraturas y

las clases sociales

Un

idad

4

I. La primera declinación.

Tema en -a

II. Las conjugaciones latinas.

Presente de indicativo de la

voz activa

III. La oración simple.

Transitivas e intransitivas

IV. Concordancia entre el

sujeto y el verbo

V. Las funciones de los

casos: cuadro resumen.

VI. Las clases de oraciones:

la coordinación

• Análisis y

traducción.

· El origen de

Roma

• Del latín a las

lenguas románicas

• Cultismos y

vulgarismos. Palabras

derivadas

• Vocales

· Expresiones latinas

• El Imperio: hechos

más relevantes

acaecidos en este

periodo

•Las magistraturas y

las clases sociales

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

9

Un

idad

5

I. La segunda declinación.

Tema en -o

II. El pretérito imperfecto de

indicativo

III. Las funciones del

acusativo

• Análisis y

traducción.

· Genealogía de

los reyes de

Roma

• Etimología y

derivación: vocales

• Expresiones latinas

• El calendario

romano.

•El Derecho

romano y su

pervivencia en los

ordenamientos

jurídicos posteriores

• La romanización

de Hispania

SEGUNDO TRIMESTRE

LENGUA LATINA

TEXTOS

LÉXICO

ROMA Y SU

LEGADO

Un

idad

6

I. El adjetivo

II. Adverbio

III. El verbo sum. Presente y

pretérito imperfecto de

subjuntivo

IV. La oración copulativa

V. Los complementos del

nombre

• Análisis y

traducción

· Nacimiento

de Romulo y

Remo

• Etimología y derivación

• Expresiones

latinas

•Rituales, cultos

y divinidades

en la religión

romana. Su

proyección en

el arte, la

literatura, el

léxico y la vida

ordinaria. La

mitología. Las

fiestas.

• Los templos

Un

idad

7

I. La tercera declinación

II. El tema de perfecto.

Modo indicativo

III. Funciones del dativo y

del ablativo

• Análisis y

traducción

· Reinado de

Numa

Pompilo,

segundo rey

de Roma

• Etimología y

derivación

• Expresiones

latinas

•Los

espectáculos y

sus edificios

•La ciudad

romana. La

casa romana.

Las obras

públicas

Un

idad

8

I. Tercera declinación

II. Adverbios de modo

III. Futuro imperfecto de

indicativo

IV. Complemento

circunstancial

• Análisis y

traducción

· Los sucesores

del rey Numa

· Roma y el

Lacio

• Léxico • Roma: la vida

cotidiana. La

familia. La

educación. La

mujer

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

10

Un

idad

9

I. La cuarta declinación. Temas

en -u

II. La quinta declinación. Temas

en –e

III. El presente de imperativo

IV. El complemento predicativo

V. El vocativo. La exclamación

• Análisis y

traducción.

• Los reyes

etruscos

• Etimología y

derivación: las

consonantes en

sílaba interior

• Expresiones

latinas

• Literatura

latina. Los

géneros

literarios: La

historia

Un

idad

10

I. Recapitulación de las cinco

declinaciones

II. Las formas nominales del

verbo: participios e

infinitivos activos

III. Construcción de

participio: participio

concertado, participio

absoluto

IV. Uso nominal del infinitivo

• Análisis y

traducción.

• Costumbres

de los

antiguos

romanos

• Etimología y

derivación:

consonantes en

sílaba anterior

• Expresiones

latinas

• El teatro

TERCER TRIMESTRE

LENGUA LATINA TEXTOS LÉXICO

ROMA Y SU

LEGADO

Un

idad

11

I. Los pronombres

II. Los pronombres

personales

III. El presente de subjuntivo

IV. El pretérito imperfecto de

subjuntivo

V. La oración compuesta

VI. Las oraciones coordinadas

• Análisis y

traducción

• Anibal

protagoniza

la segunda

guerra púnica

• Etimología y

derivación

• Expresiones

latinas

• La poesía

épica.

• La poesía lírica

Un

idad

12

I. El pronombre relativo

II. El pronombre-adjetivo

interrogativo-indefinido

III. El pretérito perfecto y

pluscuamperfecto de

subjuntivo

IV. Las formas personales del

verbo

V. Las oraciones

subordinadas. Clasificación

VI. Las oraciones adjetivas o

de relativo

• Análisis y

traducción

• Retrato de

Catilina

• Etimología y

derivación

• Vocabulario

• Expresiones

latinas

•La oratoria

romana

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

11

Un

idad

13

I. Los pronombres y

adjetivos demostrativos

II. La voz pasiva

III. Oraciones subordinadas

adverbiales: causales,

temporales y finales

• Análisis y

traducción

• Descripción

de Hispania

• Etimología y

derivación

• Vocabulario

• Expresiones

latinas

• El teatro

Un

idad

14

I. El demostrativos anafórico

II. Los demostrativos

enfáticos

III. Evolución al castellano de

los demostrativos

IV. Los verbos deponentes

V. Oraciones subordinadas

adverbiales (II):

concesivas, condicionales,

consecutivas,

comparativas

• Análisis y

traducción

• Octavio

recibe el

título de

“Augusto y

Padre de la

patria”

• Etimología y

derivación

• Vocabulario

• Expresiones

latinas

• La poesía

épica.

• La poesía

lírica.

Un

idad

15

I. Los numerales

II. Oraciones completivas con

conjunciones

III. Interrogativas indirectas

• Análisis y

traducción.

• Adriano

sucede a

Trajano,

ambos

emperadores

de origen

hispano

• Etimología y

derivación

• Vocabulario

• Expresiones

latinas

•La oratoria

romana

2.3. EVALUACIÓN

2.3.1. CRITERIOS DE EVALUACIÓN

1. Situar la lengua latina, tanto espacial como temporalmente, y conocer su

evolución hasta las lenguas románicas.

2. Dominar la lectura y escritura del latín.

3. Conocer las formas nominales, pronominales y verbales regulares (formas

personales en voz activa y pasiva) y las funciones básicas de declinaciones y

conjugaciones y explicar su correspondencia con el español y con otras

lenguas que se cursan en Bachillerato.

4. Identificar correctamente las estructuras sintácticas básicas del latín

(elementos de la oración simple, concordancia, funciones básicas de los

casos y preposiciones, oraciones compuestas de uso más frecuente y

menor complejidad: coordinadas, subordinadas sustantivas y de relativo) y

explicar su correspondencia con las españolas.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

12

5. Analizar morfosintácticamente y traducir correctamente al español textos

latinos de mínima dificultad sin diccionario y realizar la retroversión al latín

de frases sencillas con estructuras básicas.

6. Comentar formal y conceptualmente textos, bilingües o traducidos, que

informen sobre el sistema de valores de la civilización romana y comparar

estructuras sintácticas de la lengua latina y de las lenguas modernas que se

estudian en Bachillerato, especialmente la española.

7. Reconocer palabras de origen latino en el léxico de las lenguas habladas en

España y analizar su evolución fonética, morfológica y semántica.

8. Reconocer prefijos y sufijos en palabras de textos latinos sencillos y de clara

relación etimológica con las lenguas de uso e identificar expresiones latinas

incorporadas al lenguaje habitual.

9. Establecer el significado del léxico básico en un texto latino original dotado

de unidad significativa, inferir el significado de otras palabras por su

contexto inmediato y explicar la relación entre distintas palabras de la

misma familia etimológica o semántica.

10. Reconocer latinismos en los textos y lenguas de uso y explicar su

significado.

11. Situar en su contexto histórico y geográfico lugares, figuras y

acontecimientos histórico-políticos más significativos del mundo latino y

explicar su repercusión en el mundo occidental.

12. Identificar creencias y costumbres que conforman la idiosincrasia del

mundo clásico romano y reconocer su huella en nuestra civilización.

13. Situar en su contexto histórico el origen de los distintos géneros literarios

latinos.

14. Planificar y realizar sencillos trabajos de indagación sobre aspectos

lingüísticos, históricos y socioculturales de la civilización romana, su

relación con las distintas materias y su pervivencia en el mundo occidental,

a partir de datos recogidos en fuentes tradicionales y nuevas, y plasmar por

escrito o exponer oralmente sus conclusiones, de forma coherente y

organizada.

2.3.2. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN

1. Establecer la evaluación continua como procedimiento de evaluación, dado

que el aprendizaje de una lengua es progresivo y su dificultad creciente.

2. Analizar el progreso del alumno a través del control del trabajo diario de

manera que nos muestre el nivel de los conocimientos adquiridos y el grado

de asimilación de los mismos.

3. Valorar la actitud del alumno dentro del aula: su interés, su atención y su

participación.

4. Valorar la realización de las tareas encomendadas.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

13

5. Valorar las pruebas objetivas que se planteen y que contendrán cuestiones

teóricas que responden a contenidos etimológicos, morfológicos y

culturales, y cuestiones prácticas que consistirán en analizar sintáctica y

morfológicamente un texto y traducirlo del latín al español con ayuda de un

diccionario. Se realizarán al menos dos pruebas escritas por evaluación.

6. En las pruebas se valorarán los conocimientos adjudicándose el 50% a la

traducción del texto y al análisis morfosintáctico ,y el 50% restante a las

cuestiones de morfología, evolución fonética y de cultura.

7. Se valorará la comprensión global del texto y su reflejo en la traducción

castellana, la correcta identificación de las formas gramaticales y sus

funciones, la correspondencia entre el léxico latino y el castellano.

2.3.3. CONTENIDOS MÍNIMOS EXIGIBLES

1. Conocimiento de la morfología regular tanto nominal como verbal.

2. Comprensión de la sintaxis conociendo las relaciones existentes entre las

oraciones y analizando textos sencillos.

3. Traducción de un texto clásico sencillo con diccionario y con la utilización de

un esquema elaborado por el alumno con los contenidos morfosintácticos

más importantes.

4. Conocimiento del léxico latino, de su evolución fonética y de las palabras

derivadas.

5. Conocimiento de los aspectos fundamentales de la cultura y civilización

expuestos a lo largo del curso.

2.3.4. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN

1. En la primera y segunda evaluación se realizarán:

Pruebas específicas sobre alguno de los contenidos en particular con

el fin de reforzar el aprendizaje de la declinación, del verbo y de la

etimología o de los aspectos culturales, o para valorar las destrezas

desarrolladas en el análisis y traducción de textos clásicos sencillos.

Una prueba general que consta de:

Una parte teórica (5 puntos):

a) Declinación de sintagmas nominales (2 puntos).

b) Traducción del latín al español de formas verbales (1,5 p.).

c) Análisis etimológico y derivación (0,75 puntos).

d) Cultura y civilización romanas (0,75 puntos).

Una parte práctica (5 puntos):

a) Análisis morfosintáctico (1,5 puntos)

b) Traducción del latín al español (3,5 puntos)

Una prueba de recuperación, donde obligatoriamente el alumno

deberá repetir aquellas partes de la prueba general en las que no

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

14

haya obtenido un mínimo de un 50% de la calificación

correspondiente; opcionalmente el alumno podrá optar a mejorar

su nota en una o varias partes. En ningún caso se tomará en cuenta

la calificación obtenida en dicha parte si es inferior a la conseguida

en la prueba general a efectos del cómputo total de la nota.

De acuerdo con el criterio del profesor las pruebas específicas, la

actitud en clase y el cumplimiento de las tareas encomendadas

podrán suponer un incremento de hasta un punto en la calificación

obtenida en la prueba general y/o en la recuperación de la misma,

siempre y cuando la calificación obtenida sea positiva. En caso de

calificación negativa este incremento no será aplicado.

2. En la tercera evaluación se hará una prueba general y un examen final que

tendrá el mismo espíritu que las pruebas de recuperación.

3. La calificación final tendrá en cuenta los resultados de las pruebas de la

tercera evaluación a los que en caso de evaluación positiva se podrá sumar

un punto atendiendo a los resultados de las dos evaluaciones anteriores y a

la actitud y el trabajo desarrollados por el alumno/a a lo largo del curso.

2.3.5. ACTIVIDADES DE RECUPERACIÓN

En el curso 2011-2012 hay una alumna pendiente de Latín I, que está

cursando Latín II. Se le realizará una prueba en febrero y, si suspende, otra

en junio.

Los alumnos o alumnas que no obtengan una evaluación positiva en

alguno de los cuatro apartados en los que se dividen los contenidos de

cada unidad al no haber obtenido el 50% de la calificación designada a ese

apartado, realizarán tareas de recuperación: estas actividades consistirán

en una explicación para disipar dudas y en una prueba específica de

recuperación de aquella parte suspendida, tal y como se especifica en el

punto 3.3.4.

3. PRINCIPIOS METODOLÓGICOS

Consideramos que, de forma general, el proceso de enseñanza /aprendizaje ha

de realizarse mediante las siguientes actividades, que aplicaremos en cada

unidad:

METODOLOGÍA. ACTIVIDADES DIDÁCTICAS

– Han de introducir el interés del alumno por lo que respecta a

la realidad que han de aprender. Son las que se realizan

para conocer las ideas, y las opiniones, los aciertos o los

errores de los alumnos sobre los contenidos que se van a

desarrollar.

Actividades de

introducción y

conocimientos

previos

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

15

La aplicación de estas actividades se atendrá a los siguientes principios básicos,

que han de estar presentes continuamente en el proceso de enseñanza/

aprendizaje de cada unidad didáctica:

• Selección de textos accesibles al nivel de los alumnos. La práctica de la

traducción será, pues, graduada –es decir, acorde a los conocimientos del

alumno–, sugestiva –por su contenido y relación con el tema tratado en la

unidad–, continuada –para que resulte eficaz– y controlada –bajo la dirección

y la orientación del profesor.

• La correcta interpretación de un fragmento implicará su contextualización, el

análisis de los aspectos gramaticales que contiene y la captación y el

comentario del mensaje que en él aparece.

• Es recomendable recurrir también a la lectura de fragmentos traducidos o en

versión bilingüe de autores latinos siempre que el profesor lo juzgue

pertinente.

• El estudio de los aspectos lingüísticos y culturales debe ser simultáneo.

• La asimilación de los contenidos lingüísticos y culturales tendrá el doble

objetivo de comprender la cultura romana y conocer su pervivencia en el

mundo occidental.

La aplicación metodológica práctica a cada tema contará básicamente con los

– Son las que permiten conocer los conceptos, realizar los

procedimientos e introducir nuevas actitudes. Actividades de desarrollo

– Permiten contrastar las ideas nuevas con las previas de los

alumnos, así como aplicar los aprendizajes.

– Son las que se programan para los alumnos que no han

alcanzado los conocimientos trabajados.

– Son las que permiten profundizar en los contenidos a aquellos

alumnos que han realizado correctamente las actividades de

desarrollo.

Actividades de

consolidación,

recuperación y ampliación

– Incluyen las actividades dirigidas a la evaluación inicial,

formativa y sumativa. Actividades de

Evaluación

– Son aquellas que facilitan la relación entre los distintos

contenidos aprendidos y favorecen el enfoque globalizador. Actividades de

síntesis-resumen

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

16

siguientes pasos:

1. Como actividades de introducción, motivación y conocimientos previos,

consideramos conveniente poner en práctica:

– El conocimiento detallado por parte del alumno de los objetivos,

contenidos, criterios de evaluación, etc. de la unidad didáctica, con el fin de

que sepa por dónde se mueve y qué sentido tienen las actividades que se

realizan.

– Introducción motivadora por parte del profesor, donde se señalen los

elementos más atractivos por actuales e interdisciplinares del tema que se

va a tratar.

– Repaso de las nociones ya vistas con anterioridad y consideradas necesarias

para la comprensión de la unidad, tomando nota de las lagunas o

dificultades detectadas.

– Introducción de cada aspecto lingüístico, siempre que ello sea posible,

mediante las semejanzas en la lengua propia del alumno y su pervivencia en

ella.

2. Como actividades de desarrollo, se incluyen:

– Lectura y comentario de textos traducidos.

– Lectura comprensiva del tema de cultura.

– Resolución de ejercicios de léxico.

– Resolución de ejercicios sobre aspectos lingüísticos y traducción de

oraciones con aplicación de esos mismos ejercicios.

– Traducción de los textos originales propuestos, siguiendo estos pasos:

a. Lectura previa en voz alta corregida por el profesor.

b. Análisis del vocabulario.

c. Relaciones gramaticales:

* Aislar las oraciones.

* Reconocer las formas gramaticales.

* Establecer las relaciones sintácticas.

d. Traducción.

– Descubrimiento en los textos traducidos de la parte lingüística, cultural y de

léxico de interés general y específico para la unidad que se está trabajando.

Este descubrimiento será acompañado de las explicaciones sistematizadas

del profesor cuando sea preciso. Conviene que la parte propiamente

informativa que se debe memorizar, reducida a contenidos mínimos, quede

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

17

explícitamente reseñada y encuadrada en el cuaderno de clase del alumno.

– Selección, comentario y aprendizaje del vocabulario, que se repasará y

aplicará a los textos durante todos los temas.

Este es el conjunto total de actividades de desarrollo que cada unidad ofrece.

Es el profesor, a la vista del ritmo de aprendizaje y de la diversidad del grupo,

así como de sus propios intereses, quien decidirá en cuáles incidir más y en

cuáles menos.

3. Actividades de síntesis-resumen:

– Análisis y comentario del texto. Entendemos por análisis el comentario

gramatical completo del texto traducido, que debe comprender, además de

las relaciones gramaticales entre sus elementos, la relación existente entre

los distintos párrafos del texto. El comentario de texto, tras captar y

comentar las ideas principales que se nos transmiten, emite juicios y aporta

opiniones que no están directamente en el texto. Consideramos

conveniente realizar esta actividad tras la traducción, pues comporta la

ventaja de no emitir juicios previos al conocimiento directo del texto.

– Visualización de la materia lingüística y cultural incluida en cada unidad

mediante gráficos, paradigmas, esquemas, mapas, etc.

4. Actividades de consolidación, recuperación y ampliación:

El número de textos que se propone en cada unidad permite al profesor

efectuar una selección para actividades de desarrollo y otra para

consolidación, recuperación y ampliación. Es conveniente que se haga

hincapié en aquellos aspectos de léxico, lengua y cultura que se consideren

más necesarios. La finalidad de estas actividades será:

–Realización de ejercicios apropiados y lo necesariamente abundantes y

variados que sea preciso, con el fin de afianzar los contenidos lingüísticos,

culturales y léxicos trabajados en el tema.

– Con el fin de atender a aquellos alumnos que planteen problemas en la

asimilación de los diversos contenidos, se prepararán ejercicios de

dificultad graduada y breves para los temas lingüísticos y léxicos; para los

temas culturales se les pedirá la realización de breves lecturas y esquemas

de estas, siempre acompañadas de la ayuda del profesor.

– Mientras se realizan estas actividades de recuperación, aquellos alumnos

que hayan alcanzado satisfactoriamente los contenidos propuestos

realizarán tareas preparadas de antemano para profundizar en esos

contenidos, como pequeños trabajos de investigación sobre temas

culturales, lecturas complementarias y ampliación de léxico de la propia

lengua relacionado con el tema, mediante diccionarios o textos apropiados.

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

18

5. Actividades de evaluación:

Además de la observación directa del trabajo de los alumnos en clase, al final

de cada unidad temática se realizarán pruebas orales o escritas, con el fin de

analizar la consecución de los objetivos propuestos. Estas pruebas, como es

lógico, deberán tener en cuenta los objetivos y contenidos comentados a los

alumnos al comienzo de cada unidad.

Los contenidos se expondrán y explicarán en clase, siendo labor del alumno el

tomar apuntes de los mismos.

Se utilizará dentro del aula material bibliográfico, cartográfico y los medios

audiovisuales e informáticos disponibles para reforzar el proceso de

aprendizaje.

El alumno deberá disponer de un diccionario de latín para realizar en su casa

las tareas de traducción encargadas y las pruebas en las que se determine su

uso.

El estudio de los autores latinos irá acompañado de la lectura comprensiva de

textos que nos ayuden a comprender mejor al autor, su obra y el espíritu de la

época estudiada.

4. MATERIALES Y RECURSOS DIDÁCTICOS

Manual: Latín 1 Bachillerato, Santillana, Carlos García Gual, Mariano A. Andrés

Puente, José Antonio Monge Marigorta

El aula- materia de Latín y Griego está dotada de un pc, una televisión con entrada

de pc y de un video-dvd, por lo que utilizan los materiales videográficos disponibles

y se realizan presentaciones de power-point.

La bibliografía para realizar trabajos, completar temas, es abundante.

La cartografía es otro recurso comúnmente utilizado. Disponemos a su vez de

juegos de ordenador ambientados en el mundo romano y tenemos acceso al aula

de informática para acceder a páginas web relacionadas con la materia.

5. TEMAS TRANSVERSALES

En una concepción integral de la educación, los temas transversales son

fundamentales para procurar que los alumnos adquieran comportamientos

responsables en la sociedad, respetando las ideas y creencias de los demás. El

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

19

carácter integral del currículo implica la necesidad de incorporar en la materia

de Latín elementos educativos básicos.

En la materia de Latín se pueden tratar los siguientes temas transversales:

6. TRATAMIENTO DE LA DIVERSIDAD

Uno de los principios básicos que ha de tener en cuenta la intervención

educativa es el de la individualización, consistente en que el sistema educativo

ofrezca a cada alumno la ayuda pedagógica que este necesite en función de sus

motivaciones, intereses y capacidades de aprendizaje.

Dar respuesta a esta diversidad no es tarea fácil, pero sí necesaria, pues la

intención última de todo proceso educativo es lograr que los alumnos alcancen

los objetivos propuestos.

Establecemos dos vías para el tratamiento de la diversidad:

1. La atención a la diversidad en la programación de los contenidos,

presentándolos en dos fases: la información general y la información

básica, que se tratará mediante esquemas, resúmenes, paradigmas, etc.

2. La atención a la diversidad en la programación de las actividades. Las

actividades constituyen un excelente instrumento de atención a las

diferencias individuales de los alumnos. La variedad y la abundancia de

actividades con distinto nivel de dificultad permiten adaptarse, como

TEMAS TRANSVERSALES

–Fomentar el diálogo como forma de solución de diferencias, mediante el

análisis de problemas históricos de enfrentamientos ocurridos en Roma. Educación para la convivencia

–Analizar y reconocer en los textos las aportaciones de personajes de cualquier

ámbito del mundo latino en el fomento de la paz, las relaciones entre los

diversos pueblos y la convivencia. –Apreciar y valorar la diversidad lingüística y cultural de Europa como

muestra de convivencia entre pueblos.

Educación para la paz

–Reconocer en textos clásicos situaciones de discriminación por razón de sexo.

–Reflexionar y sacar consecuencias de las situaciones observadas para evitar la discriminación.

Educación no sexista

–Analizar la pervivencia del latín en Europa.

–Valorar la herencia cultural de Roma en el pensamiento, la cultura y el arte de

Europa.

Educación para Europa

–Despertar el interés por la cultura que Roma desarrolló y nos legó, subrayando

sus diferencias y semejanzas con otras culturas, desarrollando así actitudes de

respeto por otros pueblos.

Educación multicultural

LATÍN I

DEPARTAMENTO DE LATÍN DEL IES PÍO DEL RÍO HORTEGA

20

hemos dicho, a las diversas capacidades, intereses y motivaciones.

7. EVALUACIÓN DE LA PRÁCTICA DOCENTE

La práctica docente como elemento consustancial a los procesos de enseñanza

también debe ser objeto de evaluación, la valoración que hace el profesor con la

participación de los alumnos sobre la adecuación de lo planificado en los elementos

del currículo, sobre los objetivos de aprendizaje alcanzados, tiene como propósito

constatar, revisar y, en su caso, introducir modificaciones que mejoren nuestra

intervención en el aula.

Por eso, aspectos importantes que deberían ser objeto de análisis por parte del

profesor podrían ser:

. El nivel de motivación de los alumnos y los procedimientos empleados para

conseguirla .

· El diseño y la eficacia de las actividades de trabajo propuestas a los alumnos.

· La adecuación de los materiales empleados.

· La disciplina y el funcionamiento del aula.

· La consecución de los objetivos.

· La comprobación de que han primado los criterios de evaluación a la hora de realizar

la evaluación.

8.PLAN DE FOMENTO DE LA LECTURA

1ª evaluación: Amor y Psique del Asno de Oro de Apuleyo.

2ª evaluación: Anfitrión o Miles Gloriosus de Plauto.

Evaluación final: Libro II de la Eneida de Virgilio.

9.ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS Y EXTRAESCOLARES

Durante el curso 2011-2012 no hemos previsto ninguna actividad extraescolar

dentro del departamento, aunque no descartamos proponer alguna actividad a

lo largo del curso en función del interés de la oferta.