PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y...

445
1 DOCUMENTOS ESTANDÁR DE LICITACIÓN PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN SUSTENTABLE EN INFRAESTRUCTURA DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES”. Contratación de Obras Menores Banco Mundial Washington, D.C. Mayo de 2004 LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL (con o sin Utilización de Lotes) (con Sistema de Ajuste Alzado o Sistema de Precios Unitarios) Revisión: Octubre 2006 REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE REDES DE DESAGÜES CLOACALES MINISTERIO DE INFRAESTRUCTURA, VIVIENDA Y SERVICIOS PÚBLICOS

Transcript of PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y...

Page 1: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

1

DOCUMENTOS ESTANDÁR DE LICITACIÓN “PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN SUSTENTABLE EN

INFRAESTRUCTURA DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES”.

Contratación de Obras Menores

Banco Mundial Washington, D.C.

Mayo de 2004

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

(con o sin Utilización de Lotes) (con Sistema de Ajuste Alzado o Sistema de Precios Unitarios)

Revisión: Octubre 2006

REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE

REDES DE DESAGÜES CLOACALES

MINISTERIO DE INFRAESTRUCTURA, VIVIENDA Y SERVICIOS PÚBLICOS

Page 2: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

2

Prefacio

Las adquisiciones correspondientes a los proyectos financiados por el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento ("BIRF") y su institución afiliada, la Asociación Internacional de Fomento (AIF)1, se efectúan de acuerdo con las políticas y procedimientos establecidos en el documento titulado Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF (en adelante denominadas las Normas del BIRF sobre adquisiciones).

Los documentos estándar de licitación incluidos en esta publicación han sido preparados para ser utilizados por los Prestatarios en la contratación de obras "menores," generalmente por un valor inferior a US$10 millones, mediante el procedimiento de licitación pública internacional (LPI) y han sido adapatados para licitación pública nacional (LPN) por la Provincia de Buenos Aires.

Para obras complejas por valores inferiores a US$10 millones, tales como obras portuarias y plantas de tratamiento de agua, pudiera ser preferible usar el documento estándar de licitación del Banco Mundial titulado, Documentos Estándar de Licitación, Contratación de Obras.

1 El BIRF y la AIF se conocen generalmente como el Banco Mundial. Puesto que los requisitos del BIRF y de la

AIF en materia de adquisiciones son idénticos, en estos documentos el término "Banco Mundial" se refiere al BIRF y a la AIF , y la palabra "préstamo" alude a un préstamo del BIRF o a un crédito de la AIF. Sin embargo, en el Llamado a Licitación debe hacerse la distinción.

Page 3: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

3

Indice General Introducción 5 Sección I. Instrucciones a los Licitantes 6

Indice de Cláusulas 7 Sección I Instrucciones a los Licitantes (IAL) 8 A. Disposiciones Generales 8 B. Los Documentos de Licitación 15 C. Preparación de las Ofertas 16 D. Presentación de las Ofertas 20 E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 22 F.Adjudicación del Contrato 26

Sección II. Hoja de Datos de la Licitación 29 A. Disposiciones Generales 29 B. Los Documentos de Licitación 37 C. Preparación de las Ofertas 38 D. Presentación de las Ofertas 39 E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 40 F. Adjudicación del Contrato 41 Anexo I - Forma de Cotizar 43 Anexo II - Sistemas de Contratación 45

Sección III. Países Elegibles 46 Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio 47

1. Oferta del Contratista 47 2. Informe de Calificaciones 52 3. Carta de Aceptación 59 4. Convenio 61

Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC) 63 Indice de Cláusulas 64 A. Disposiciones Generales 66 A. Disposiciones Generales 66 B. Control de Plazos 72 C. Control de Calidad 74 D. Control de Costos 75 E. Término del Contrato 81

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato (CEC) 86 A. Disposiciones Generales 86 B. Control de Plazos 93 C. Control de la Calidad 94 D. Control de Costos 94 E. Término del Contrato 99 Anexo 1: Reglamentación de las comunicaciones mediante Órdenes de Servicio y Notas de Pedido 103 Anexo 2: Reglas y procedimientos para el ejercicio de las funciones del Conciliador 105 Anexo 3: Construcción de la obra 109 Anexo 4 - Medición y Pago 121 Anexo 5 – Información Aplicable en caso de Areas Concesionadas 125

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento 126 Equivalencia de normas y códigos 127 Especificaciones Técnicas Generales 129 Indice 129 Anexo I Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra 379 Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento 385 Memoria DescriptivaEspecificaciones Técnicas Particulares 417 Especificaciones Técnicas Particulares 418

Sección VIII. Planos 419 Sección IX. Lista de Cantidades 420

Objetivos 420 Sección X. Formularios de Garantía 422

Page 4: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

4

Indice 423 Sección XI. Planillas Complementarias 435

PLANILLA I (Uno) 436 PLANILLA II (Dos) 437 PLANILLA III (Tres) 438 PLANILLA IV (Cuatro) 439 PLANILLA V (Cinco) 440 PLANILLA VI (Seis) 442

Llamado a Licitación 443

Page 5: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

5

Introducción Estos documentos estándar de licitación se han preparado como un modelo para contratos

basados en precios unitarios (o tarifas unitarias en una Lista de cantidades) y para contratos a suma alzada, que son los más utilizados en la contratación de obras. Los contratos a suma alzada se usan sobre todo para la construcción de edificios y otros tipos de obras bien definidas que tengan pocas probabilidades de experimentar cambios en cantidades o en las especificaciones técnicas, o en las que sea improbable encontrar condiciones difíciles de abordar o imprevistas en el emplazamiento (por ejemplo, problemas ocultos de fundación). El texto principal se refiere a los contratos basados en precios unitarios. Se presentan variantes de cláusulas o distintas redacciones para su uso en los contratos a suma alzada.2

Debe verificarse que las disposiciones de los documentos estándar de licitación sean consistentes con los requisitos de las obras específicas que se han de contratar. Se deben seguir las siguientes indicaciones para el uso de los documentos:

(a) Todos los documentos mencionados en el índice son normalmente necesarios para la contratación de obras. Sin embargo, deberán introducirse las modificaciones necesarias teniendo en cuenta las circunstancias del proyecto.

(b) Antes de emitir los Documentos de licitación, el Contratante preparará la Hoja de Datos de la Licitación (Sección II), las Condiciones Especiales del Contrato (Sección VI) y las Secciones VII, VIII, IX que se refieren a las Especificaciones Técnicas, los Planos y la Lista de Cantidades, respectivamente. El Contratante deberá leer y / o proporcionar la información señalada en las notas entre corchetes y letra bastardilla. En aquellos casos en que se requiera que el Licitante suministre información, así estará señalado en las notas. Las notas de pie de página y las notas para el Contratante no forman parte del texto y no deberán incluirse en los documentos de licitación emitidos a los licitantes.

(c) El propósito que se persigue es que estos documentos de licitación es que se utilicen en forma repetitiva en el Proyecto, una vez que la agencia ejecutora y el Banco Mundial hayan convenido en un modelo estándar. Las modificaciones que se requieran, dadas las características de cada proyecto o contrato, deberán realizarse solamente en la Hoja de Datos del Contrato como enmiendas a las Instrucciones a los Licitantes y a las Condiciones Generales del Contrato.

(d) Estos documentos estándar de licitación han sido preparados para su uso en los procedimientos de licitación con poscalificación.

2 Los contratos a suma alzada deben utilizarse para obras cuyas características físicas y de calidad puedan definirse

en su totalidad antes de solicitar propuestas, o para aquellos cuyos diseños se esperará que sufrirán variaciones mínimas, como en el caso de la construcción de edificios, la instalación de tuberías, torres de líneas de transmisión eléctrica y series de estructuras pequeñas, como paraderos de autobuses o baños escolares. En los contratos a suma alzada se han introducido el concepto de "programa de actividades con indicación de precios", para permitir que se efectúen pagos a medida que se terminen las "actividades". Los pagos también pueden realizarse sobre el porcentaje de avance de cada actividad.

Page 6: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

6

Sección I. Instrucciones a los Licitantes En esta Sección de los documentos de licitación se proporciona la información que los

licitantes necesitan para preparar ofertas que respondan a lo solicitado, de acuerdo con los requisitos exigidos por el Contratante. También se provee información sobre la presentación, apertura y evaluación de las ofertas, y sobre la adjudicación del Contrato.

Las disposiciones que rigen el cumplimiento del Contratista, los pagos que se efectúen en virtud del Contrato, o lo relativo a los riesgos, derechos y obligaciones de las partes en virtud del Contrato no se incluyen normalmente en esta Sección, sino en la Sección V, Condiciones Generales del Contrato (CGC), y/o en la Sección VI, Condiciones Especiales del Contrato (CEC). En caso que no pueda evitarse el tratamiento de un mismo tema en distintas secciones de los documentos, habrá que tener especial cuidado de evitar las contradicciones entre cláusulas que se refieran al mismo asunto.

Estas Instrucciones a los licitantes no formarán parte del Contrato y dejarán de tener vigencia una vez que éste haya sido firmado.

Page 7: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

7

Indice de Cláusulas A. Disposiciones Generales 8 1. Alcance de la Oferta 8 2. Fuente de los Recursos 8 3. Fraude y Corrupción 8 4. Licitantes Elegibles 11 5. Calificaciones del Licitante 11 6. Una oferta por licitante 14 7. Costo de las propuestas 14 8. Visita a la Zona de las Obras 14 B. Los Documentos de Licitación 15 9. Contenido de los Documentos de Licitación 15 10. Aclaración de los Documentos de Licitación 15 11. Enmiendas a los Documentos de Licitación 15 C. Preparación de las Ofertas 16 12. Idioma de las Ofertas 16 13. Documentos que conforman la Oferta 16 14. Precios de la Oferta 16 15. Monedas de la Oferta y pago 17 16. Validez de las Ofertas 18 17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta 18 18. Propuestas alternativas de los Licitantes 19 19. Formato y firma de la Oferta 20 D. Presentación de las Ofertas 20 20. Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas 20 21. Plazo para la presentación de las Ofertas 21 22. Ofertas tardías 21 23. Retiro, substitución y modificación de las ofertas 21 E. Apertura y Evaluación de las Ofertas 22 24. Apertura de las Ofertas 22 25. Confidencialidad 23 26. Aclaración de las Ofertas 23 27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento 23 28. Corrección de errores 24 29. Moneda para la evaluación de las ofertas 24 30. Evaluación y comparación de las ofertas 24 31. Preferencia para Licitantes Nacionales 25 F.Adjudicación del Contrato 26 32. Criterios de Adjudicación 26 33. Derecho del Contratante de aceptar cualquier oferta o de rechazar cualquier o todas las ofertas 26 34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio 26 35. Garantía de Cumplimiento 27 36. Pago por Anticipo y Garantía 28 37. Conciliador 28

Page 8: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

8

Sección I Instrucciones a los Licitantes (IAL)

A. Disposiciones Generales

1. Alcance de la Oferta

1.1 El Contratante1, según la definición que consta en la Sección II, “Hoja de Datos de la Licitación” (HDL) invita a presentar ofertas para la construcción de las Obras que se describen en la HDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en la HDL y en las CEC.

1.2 El Adjudicatario deberá terminar las Obras en la fecha prevista de terminación especificada en la HDL y en las CEC. 1.1 (r)

1.3 A todo lo largo de estos Documentos de Licitación:

(a) El término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;

(b) Si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y

(c) “Día” significa día calendario.

2. Fuente de los Recursos

2.1 El Prestatario, definido en la HDL, se propone destinar una parte de los fondos de un préstamo del Banco Mundial, definido en la HDL , para sufragar parcialmente el costo del Proyecto definido en la HDL , a fin de cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez el Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Convenio de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco Mundial acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre los fondos del préstamo.

2.2 El Convenio de Préstamo prohíbe el retiro de fondos de la cuenta del préstamo para efectuar cualquier pago a personas o entidades, o para financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa institución.

3. Fraude y Corrupción

3.1 Es política del Banco requerir que los prestatarios (incluyendo los beneficiarios de los prestamos del Banco), al igual que a todos los Licitantes, Proveedores, Contratistas y sus Subcontratistas que participan en contratos financiados por el Banco observen los más

1 Véanse la Sección V, “Condiciones Generales del Contrato,” Cláusula 1. Definiciones.

Page 9: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

9

altos niveles éticos durante el proceso de adquisición y la ejecución de dichos contratos2. A efectos del cumplimiento de esta política, el Banco:

a) define de la siguiente manera, a los efectos de esta disposición, las expresiones que se indican a continuación:

(i) “práctica corrupta” 3 es el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir de modo impropio la actuación de otra parte;

(ii) “práctica fraudulenta” 4 es cualquier acto u omisión, incluyendo una tergiversación, que intencionalmente o imprudentemente engaña, o intenta engañar, a una parte para obtener beneficios financieros o de otra índole o para evitar una obligación;

(iii) “prácticas de colusión5” es un acuerdo entre dos o más partes, diseñado para obtener un propósito impropio, incluyendo el influenciar impropiamente la actuación de otra parte;

(iv) “prácticas coercitivas” 6 es dañar o perjudicar, o amenazar con dañar o perjudicar, directa o indirectamente, a cualquier parte, o a sus propiedades para influenciar impropiamente la actuación de una parte.

(v) “práctica obstructiva” es:

aa) destruir, falsificar, alterar u ocultar en forma deliberada pruebas importantes respecto de su participación en un proceso de adquisición, o incidir en la investigación o formular declaraciones falsas a los investigadores con la

2 En este contexto, cualquier medida adoptada por un oferente, proveedor, contratista o subcontratista para influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato con el propósito de obtener una ventaja indebida constituye un acto impropio.

3 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios del Banco Mundial y los empleados de otros organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en materia de adquisiciones.

4 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” están relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato, y en el “acto u omisión” debe haber intención de influir en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato.

5 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “partes” significa los participantes en el proceso de adquisición (incluidos los funcionarios públicos) que pretendan establecer precios de oferta a niveles artificiales o no competitivos.

6 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución de un contrato.

Page 10: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

10

intención de impedir sustancialmente una investigación del Banco referente a acusaciones sobre prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o colusorias, y/o amenazar, acosar o intimidar a una parte con el propósito de impedir que dicha parte revele lo que sabe acerca de asuntos pertinentes a la investigación, o que lleve adelante la investigación, o la ejecución de un contrato.

bb) toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en el punto (e) de la presente cláusula.

b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas para competir por el contrato de que se trate;

c) anulará la porción del préstamo asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario del préstamo han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación;

d) sancionará a una firma o persona, incluyendo declarando inelegible, en forma indefinida o durante un período determinado, para la adjudicación de un contrato financiado por el Banco si en cualquier momento determina que la firma ha participado, directamente o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas al competir por dicho contrato o durante su ejecución, y

e) tendrá el derecho a exigir que, en los documentos de licitación y en los contratos financiados con un préstamo del Banco, se incluya una disposición que exija que los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.

3.2 Además, los Licitantes deberán tener presente las provisiones establecidas en la subcláusula 59.2 (h) de las CGC.

Page 11: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

11

4. Licitantes Elegibles

4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección III, Países Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos.

4.2 Un Licitante no deberá presentar conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si están o han estado asociados, directa o indirectamente, con el consultor o con cualquiera otra entidad que haya participado en la preparación del diseño, especificaciones técnicas y otros documentos para el Proyecto o que se han propuesto al Gerente del Proyecto para el Contrato. Cualquier firma que haya participado con el Prestatario en la prestación de servicios para la preparación o supervisión de las obras y cualquiera de sus afiliados no son elegibles para participar en la licitación.

4.3 Un Licitante que ha sido declarado inelegible por el Banco, en relación con las Normas del Banco sobre Prevención y Combate del Fraude y la Corrupción en proyectos financiados por préstamos del Banco Mundial y préstamos y donaciones de IDA, será descalificado.

4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario.

4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Comprador evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Comprador razonablemente la solicite.

5.

Calificaciones del Licitante

5.1 Todos los licitantes deberán presentar en la Sección IV, “Formulario de la Oferta, Información de Calificaciones, Carta de Aceptación, y Acuerdo” una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario.

5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles licitantes, sólo se considerarán las ofertas de los licitantes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos licitantes deberán incluir con su oferta cualquier información que actualice sus calificaciones originales de precalificación, o de lo contrario confirmar en sus ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece esencialmente correcta a la fecha de presentación de las ofertas. La actualización o confirmación de la

Page 12: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

12

información debe presentarse en la Sección IV.

5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles licitantes, todos los licitantes deberán incluir con sus ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca diferente en la HDL :

(a) Copias de documentos originales que establezcan la constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante, un poder escrito notarizado del firmante de la oferta que lo autoriza a comprometer al licitante.

(b) Total del valor monetario de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco años.

(c) Experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual; y de clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos.

(d) Principales equipos de construcción que el Licitante propone para cumplir con el contrato.

(e) Calificaciones y experiencia del personal clave tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el lugar de ejecución de las obras;

(f) Informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco años;

(g) Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital circulante para este Contrato (acceso a línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);

(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante.

(i) Información pertinente a litigios presentes o habidos durante los últimos cinco años, en los cuales el licitante estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados;

(j) Propuestas para subcontratar componentes de las Obras por un total superior al 10 por ciento del Precio del Contrato. El límite de participación de subcontratistas esta establecido en la HDL.

5.4 Las ofertas presentadas por una asociación de dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique lo contrario en la HDL :

(a) La oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada

Page 13: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

13

miembro de la asociación;

(b) La oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios.

(c) Todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;

(d) Uno de los socios deberá ser designado como representante, autorizado para contraer responsabilidades, y recibir instrucciones para y en nombre de todos los miembros de la asociación;

(e) La ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado.

(f) Una copia del Convenio de Asociación en Participación firmado por todos lo socios deberá ser presentado con la Oferta; o una Carta de Intención para diligenciar un convenio de Asociación en Participación en caso de salir beneficiados como los adjudicatarios, la cual deberá ser firmada por todos los socios y presentada con la oferta junto con una copia del Convenio propuesto.

5.5 Para calificar a la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes criterios mínimos de calificación:

(a) Tener un volumen promedio anual de facturación de obras por el equivalente del monto especificado para el período indicado en la HDL.

(b) Demostrar experiencia como contratista principal de la construcción de por lo menos un número de obras de la naturaleza y complejidad equivalente a las Obras licitadas por el período indicado en la HDL (para cumplir con este requisito, las obras deberán estar terminadas en un 70 por ciento);

(c) Presentar propuestas para la adquisición oportuna (propias, alquiladas, etc) del equipo esencial listado en la HDL;

(d) Contar con un Administrador de Obras con cinco años de experiencia en obras equivalentes en naturaleza y volumen, incluyendo no menos de tres años como gerente; y

(e) Contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito, ingresos netos de otros compromisos contractuales y excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir

Page 14: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

14

bajo el contrato, por un monto no inferior a al suma indicada en la HDL. 7

Si el postulante o cualquiera de los integrantes de una asociación o grupo tienen un continuo historial de litigios o laudos arbitrales, pudiera ser motivo para su descalificación.

5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la asociación o grupo se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusula 5.5 (a) y (e) de las IAL; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a la asociación o grupo, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25% de los requisitos mínimos para licitantes individuales que se establecen en la Subcláusula 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado debe cumplir al menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la oferta presentada por la asociación o grupo será rechazada. No se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, para determinar la conformidad del Licitante con los criterios de calificación, a menos que se indique lo contrario en la HDL.

5.7 Los licitantes nacionales y asociaciones de licitantes nacionales que soliciten ser considerados elegibles para el margen de preferencia del 7 ½ por ciento en la evaluación de las ofertas, deberán presentar toda la información necesaria para satisfacer los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las IAL.

6. Una oferta por licitante

6.1 Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una asociación. El Licitante que presente o participe en más de una oferta (a menos que se trate de un subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan alternativas) causará que todas las Propuestas en las cuales participa sean descalificadas.

7. Costo de las propuestas

7.1 Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados con la preparación y presentación de sus ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos costos.

8. Visita a la Zona de las Obras

8.1 Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione la zona de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Licitante.

7 Generalmente este valor es el equivalente del estimado del flujo de los pagos en un período de 4 a 6 meses de

promedio de avance de construcción (distribución uniforme). El periodo actual de referencia dependerá de la rapidez con que el Contratante pague los certificados mensuales del Contratista.

Page 15: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

15

B. Los Documentos de Licitación

9. Contenido de los Documentos de Licitación

9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y toda/s la/s adenda/s que hayan sido emitidos de conformidad con la cláusula 11 de las IAL:

Llamado a licitación

Sección I Instrucciones a los Licitantes

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

Sección III Países Elegibles

Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación, Acuerdo

Sección V Condiciones Generales del Contrato

Sección VI Condiciones Especiales del Contrato

Sección VII Especificaciones

Sección VIII Planos

Sección IX Lista de Cantidades8

Sección X Formularios de Garantías

Sección XI Planillas Complementarias

10. Aclaración de los Documentos de Licitación

10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran clarificaciones sobre los Documentos de licitación deberán dirigirse al Contratante por escrito a la dirección indicada en la HDL . Los Contratantes deberán responder a cualquier solicitud de clarificación recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas.9 Copias de la respuesta del Contratante deberán ser enviadas a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar su origen.

11. Enmiendas a los Documentos de Licitación

11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una adenda.

11.2 Cualquier adenda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicado por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación.10 Los posibles Licitantes deberán acusar recibo de cada adenda por escrito al

8 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por "Programa de

actividades". 9 Pudiera ser necesario extender el plazo para la presentación de ofertas si la respuesta del Contratante implica

cambios sustanciales en los documentos de licitación. Véase la cláusula 11 de las IAL siguiente. 10 Es importante, por lo tanto, que el Contratante mantenga una lista completa y actualizada de todos los que hayan

recibido los documentos de licitación y sus direcciones.

Page 16: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

16

Contratante.

11.3 Con el fin de otorgar a los posibles licitantes tiempo suficiente para tener en cuenta un adenda en la preparación de sus ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAL.

C. Preparación de las Ofertas

12. Idioma de las Ofertas

12.1 Todos los documentos relacionados con las ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en la HDL .

13. Documentos que conforman la Oferta

13.1 La oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los siguientes documentos:

(a) La Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV);

(b) La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de Garantía de Oferta, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, si se requiere;

(c) La Lista de Cantidades con precios;11

(d) Los documentos y el formulario de Información para la Calificación;

(e) Las ofertas alternativas de haberse solicitado;

Y cualquier otro material que los Licitantes deberán completar y presentar, según se especifique en la HDL .

14. Precios de la Oferta

14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base de la Lista de cantidades12 con indicación de precios presentada por el Licitante.

14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios de todos los rubros de las Obras especificados en la Lista de cantidades.13 El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Licitante no haya indicado precios o tarifas, puesto que cuanto se considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en la Lista de cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachándolas, rubricándolas, fechándolas y rescribiéndolas.

14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista bajo este contrato, o por cualquier otra razón, 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las

11 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por "Programa de

actividades". 12 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por "Programa de

actividades". 13 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por “descritas en los

planos y en las especificaciones técnicas y enumeradas en el Programa de Actividades”.

Page 17: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

17

ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la oferta presentada por el Licitante.14

14.4 Las tarifas y los precios15 que cotice el Licitante estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, si así se dispone en la HDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Licitante deberá proporcionar toda la información requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC.

15. Monedas de la Oferta y pago

15.1 Las tarifas y los precios unitarios16 deberán ser cotizados por el Licitante exclusivamente en la moneda del país del Contratante según se especifica en la HDL. Los requerimientos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales17) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Licitante.

15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Licitante para convertir al equivalente en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecida por la autoridad estipulada en la HDL , vigente a la fecha 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Licitante no corra ningún riesgo cambiario. Si el Licitante aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAL aplicarán, y de cualquier manera, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizados en la Oferta.

15.3 Los Licitantes indicarán en su oferta los detalles de los requerimientos que prevén en monedas extranjeras.

15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Licitantes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que comprueben que las cantidades incluidas en las tarifas y en los precios18, si se requiere en la HDL , sean razonables y correspondan de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL.

14 En los contratos por suma alzada, suprimir “en las tarifas, en los precios y.” 15 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “las tarifas y los precios” y reemplazarlas con “el

precio global”. 16 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “las tarifas y los precios unitarios” y reemplazarlas con

“el precio global”. 17 Las sumas provisionales son sumas monetarias especificadas por el Contratante en la Lista de Cantidades para ser

utilizadas a su discreción con subcontratistas designados y para otros fines específicos. 18 En los contratos de suma alzada, suprimir las palabras “las tarifas y en los precios” y reemplazarlas con “el

precio global”.

Page 18: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

18

16. Validez de las Ofertas

16.1 Las ofertas permanecerán válidas por el período19 estipulado en la HDL.

16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los licitantes deberán ser por escrito. Si se ha solicitado una garantía de seriedad de la oferta de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las ofertas. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. A los Licitantes que convienen con la solicitud no se les requerirá ni se les permitirá que modifiquen su oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAL.

16.3 En el caso de los contratos a precio fijo (precio no sujeto a ajuste), si el período de validez de las ofertas se prórroga por más de 56 días, los montos pagaderos al adjudicatario en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo estipulado en la solicitud de extensión. La evaluación de las ofertas se basará en los precios de las ofertas sin tener en cuenta las correcciones antes señaladas.

17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta

17.1 Si se exige en la HDL , el Licitante deberá presentar como parte de su oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en original según se especifica en la HDL .

17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en la HDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:

(a) A elección del licitante, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria, o una fianza o póliza de caución emitida por una aseguradora o afianzadora;

(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el licitante en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una sucursal financiera en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;

(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Seriedad de Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la

19 El período es un plazo razonable, generalmente por lo menos de 35 días y no más de 105, para permitir la

evaluación de las ofertas, hacer aclaraciones, y obtener la ‘no objeción’ del Banco Mundial (cuando la adjudicación del contrato está sujeta a revisión previa).

Page 19: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

19

oferta;

(d) Ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAL;

(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias;

(f) Permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL;

17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.

17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente una vez el Licitante adjudicatario presente su Garantía de Cumplimiento.

17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de Oferta se podrá ejecutar si:

(a) Un Licitante retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Licitante mismo en el Formulario de Presentación de la Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o

(b) El Licitante adjudicatario no acepta las correcciones al Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL;

(c) Si el Licitante adjudicatario no cumple dentro del plazo estipulado con:

(i) La firma el Contrato; o

(ii) No presenta la Garantía de Cumplimiento.

17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá estar en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá estar a nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención.

18. Propuestas alternativas de los

18.1 No se considerarán ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en la HDL. Si se permiten, las Subclásulas 18.1 y 18.2 de las IAL gobernarán y en la HDL se

Page 20: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

20

Licitantes especificará cual de las siguientes opciones se permitirán:

(a) Opción Uno: Un Licitante podrá presentar ofertas alternativas solamente con oferta básica. El Contratante considerará solamente las ofertas alternativas presentadas por el Licitante cuya oferta básica haya sido determinada como la oferta evaluada más baja.

(b) Opción dos: Un Licitante podrá presentar una oferta alternativa con o sin una oferta básica. Todas las ofertas recibidas para la oferta básica, así como las ofertas alternativas que cumplan con las especificaciones técnicas y los requerimientos de ejecución de conformidad con la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.

18.2 Todas las ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para una evaluación global de las alternativas por el Contratante, incluyendo cálculos de los planos, especificaciones técnicas, desglose de los precios, métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes.

19. Formato y firma de la Oferta

19.1 El Licitante preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, en un solo volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en la HDL y marcarlas claramente como “COPIAS”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el original regirá.

19.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAL. Todas las páginas de la oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.3 La oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto por aquellas que cumplan con instrucciones emitidas por el Contratante, o según sea necesario para corregir errores del Licitante, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.

19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones tal como se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante es el adjudicatario.

D. Presentación de las Ofertas

20. 20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus ofertas por correo o

Page 21: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

21

Presentación, Sello e Identificación de las Ofertas

entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en la HDL . Los Licitantes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en la HDL para la presentación de dichas ofertas. El Licitante pondrá el original y todas las copias de la oferta en dos sobres interiores, que cerrará y marcará claramente como “ ORIGINAL" y "COPIAS", según corresponda. Luego pondrá ambos sobres (original y copias) en un sobre exterior, que también deberá estar sellado.

20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:

(a) Estar dirigidos al Contratante a la dirección20 proporcionada en la HDL.

(b) Portar el nombre y número de identificación del Contrato indicado en la HDL.

(c) Portar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas indicadas en la HDL.

20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 19.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su oferta sin abrir en caso que sea declarada oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL.

20.4 Si el sobre exterior no está sellado y marcado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.

21. Plazo para la presentación de las Ofertas

21.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección y a más tardar en la fecha y hora que se indican en la HDL.

21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.

22. Ofertas tardías

22.1 Todas las ofertas que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante sin abrir.

23. Retiro, substitución y modificación de

23.1 Los Licitantes podrán retirar, substituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL.

20 La dirección donde se reciban las ofertas debe ser una oficina que esté abierta durante el horario normal de

trabajo, con personal autorizado para certificar la hora y fecha de recepción y asegurar la custodia de las ofertas hasta la fecha de la apertura. No se debe indicar una dirección de apartado postal. La dirección para la recepción de las ofertas debe ser la misma que se indique en el Llamado a licitación.

Page 22: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

22

las ofertas 23.2 Toda solicitud de retiro, substitución o modificación de la oferta deberá ser preparada, sellada, marcada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO”, “SUSTITUCIÓN”, o “MODIFICACIÓN” según corresponda.

23.3 Ninguna Oferta podrá ser substituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas.

23.4 El retiro de una oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado en la HDL o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la garantía de seriedad de la oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL.

23.5 Los licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o de otra manera modificar los precios de sus ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la oferta original.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

24. Apertura de las Ofertas

24.1 El Contratante abrirá las ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar, y establecidos en la HDL. El procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en la HDL.

24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL.

24.3 El Contratante dará a conocer en el Acto de apertura los nombres de los licitantes, el precio de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron ofertas alternativas), descuentos, retiros, substituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de Garantía de Seriedad de la Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna oferta será rechazada en el Acto de Apertura, excepto las ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las substituciones y modificaciones a Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no fueron abiertas y leídas en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán devueltas sin abrir a los licitantes.

Page 23: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

23

24.4 El Contratante preparará un Acta de la Apertura de las ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes, de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL.21

25.

Confidencialidad

25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al licitante adjudicatario de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.

26. Aclaración de las Ofertas

26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier licitante que aclare su oferta, incluido el desglose de los precios unitarios22. La solicitud de aclaración y la respuesta pertinente se harán por escrito. Sin embargo, no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o de los elementos sustanciales de la oferta, salvo que ello sea necesario para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28.

27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento

27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a lo solicitado en los documentos de licitación.

27.2 Una oferta que cumple substancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera substancial el alcance, la calidad o el avance de las Obras; (b) afecta de una manera considerable, en inconsistencia con los Documentos de

21 En el caso de los contratos sujetos a revisión previa, el Contratante deberá enviar al Banco Mundial una

copia del acta junto con el Informe de Evaluación de las Ofertas. 22 En los contratos a suma alzada, suprimir las palabras "los precios unitarios" y reemplazarlas por "los precios en

el Programa de actividades".

Page 24: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

24

Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros licitantes que presentaron ofertas que se ajustan substancialmente a los Documentos de Licitación.

27.3 Si una oferta no cumple substancialmente con los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones.

28. Corrección de errores

28.1 El Contratante verificará si las ofertas que considere que cumplen substancialmente contienen errores aritméticos. Los errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera:23

(a) Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y

(b) Cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario.

28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará obligatorio para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la oferta será rechazada y la garantía de seriedad de su oferta podrá hacerse efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta ejecutarse de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b).

29. Moneda para la evaluación de las ofertas

29.1 Las ofertas serán evaluadas como fueron cotizadas en la moneda del país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio diferentes de los establecidos en la Subcláusula 15.2 de las IAL. En tal caso, primero la oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio indicados en la oferta, y después se convertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados en la Subcláusula 15.2 de las IAL.

30. Evaluación y comparación de las ofertas

30.1 El Contratante evaluará solamente las ofertas que ha considerado que han cumplido sustancialmente con los requisitos de los Documentos Estándar de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL.

23 En los contratos a suma alzada, suprimir el texto que se inicia con las palabras "de la siguiente manera" hasta el

final de la cláusula, y reemplazarlo por "de la siguiente manera: cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras, prevalecerá el indicado en palabras".

Page 25: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

25

30.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada oferta, ajustándolo de la siguiente manera:

(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAL;

(b) excluyendo las sumas provisionales, si existieran, de reserva para imprevistos en la Lista de Cantidades24, pero incluyendo los trabajos por día25, si el precio es competitivo;

(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y

(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5.

30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación, o que signifiquen beneficios no solicitados para el Contratante.

30.4 En la evaluación de las ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de los ajustes de precio estipulados en la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato.

30.5 En caso que existan varios lotes, de acuerdo con la Subcláusula 30.2 d), el Contratante determinará la aplicación de descuentos a fin de minimizar el costo combinado de todos los lotes.

31. Preferencia para Licitantes Nacionales

31.1 Si así se indica en la Hoja de Datos de la Licitación, los contratistas nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula.26

31.2 Los licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus ofertas con las de otros licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los licitantes nacionales deberán:

(a) Estar inscritos en el país del Contratante;

24 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por "Programa de

actividades". 25 Trabajos por día son los trabajos que se realizan según las instrucciones del Gerente de Obras con materiales

y equipos del Contratista, y se remuneran conforme al tiempo que le tome a cada trabajador y a la tarifa cotizada en la oferta. Para que el precio de los trabajos por día sea valorado competitivamente a los fines de la evaluación de las ofertas, el Contratante deberá hacer una lista tentativa de la cantidad de rubros cuyo costo se determinará contra días de trabajo (por ejemplo, un número determinado de días-hombre para la conducción de tractores, una cantidad específica de toneladas de cemento Portland, etc.), que se multiplicarán por los precios unitarios cotizados por los licitantes y se incluirá en el precio total de la oferta.

26 Esta cláusula podrá usarse sólo cuando el Acuerdo de Préstamo expresamente lo permite.

Page 26: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

26

(b) Demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante;

(c) No subcontratar con contratistas extranjeros más del 10 por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales.

31.3 Para aplicar el margen de preferencia se deberá seguir el siguiente procedimiento:

(a) Las ofertas que cumplen con las condiciones de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos:

(i) Grupo A: las ofertas presentadas por licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL;

(ii) Grupo B: todas las demás ofertas.

(b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las ofertas, a todas las ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL.

F.Adjudicación del Contrato

32. Criterios de Adjudicación

32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya oferta haya sido determinada que cumple substancialmente con los Documentos de Licitación y ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando se haya determinado que dicho licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL; y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL.

33. Derecho del Contratante de aceptar cualquier oferta o de rechazar cualquier o todas las ofertas

33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, y de cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.27

34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio

34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante notificará por escrito sobre la adjudicación del contrato al Licitante cuya oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras tal como se estipula en el Contrato

27 El Contratante no deberá rechazar ofertas o anular el proceso de licitación, excepto en los casos en que lo

permiten las Normas del BIRF sobre adquisiciones.

Page 27: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

27

(en adelante y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).

34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, con sujeción al suministro de la garantía de cumplimiento por el licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3.

34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el adjudicatario. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al adjudicatario. Dentro de los 21 días de recibido el Convenio, el Adjudicatario deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.

34.4 El Contratante publicará en línea en el portal del “UNDB” (periódico de Naciones Unidas) (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Licitantes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones del rechazo; y (v) nombre del Licitante adjudicatario y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite una reunión informativa.

35. Garantía de Cumplimiento

35.1 Dentro de los 21 días de recibida la Carta de Aceptación, el Adjudicatario deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una garantía de cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en la HDL , expresada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.

35.2 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de su corresponsal con domicilio en el país del Contratante.

35.3 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Adjudicatario haya verificado que es aceptable para el Contratante.

35.4 El incumplimiento del Adjudicatario con las disposiciones de las

Page 28: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección I Instrucciones a los Licitantes

28

Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de Oferta. Tan pronto como el Adjudicatario firme el Acuerdo y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante adjudicatario a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL.

36. Pago por Anticipo y Garantía

36.1 El Contratante proveerá un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y con sujeción al monto máximo establecido en la HDL . El pago por anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago por Anticipo.

37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en la HDL , a quien se le pagarían los honorarios por hora estipulados en la HDL , más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no concuerda con la designación del Conciliador, éste último deberá ser nombrado por la autoridad designada en la HDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.

Page 29: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

29

Sección II. Hoja de Datos de la Licitación1 A. Disposiciones Generales

IAL 1.1 El Contratante es: Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires a través de la Dirección Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas.

Dirección: Calle 122 n°825 Oficina División Licitaciones y Contratos de la Ciudad de La Plata, Provincia de Buenos Aires.

Las Obras son [inserte una descripción breve de las Obras, Localidad, Partido, valor de referencia, etc.]

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, se reemplazará por lo siguiente: Las Obras están compuestas por los siguientes Lotes” [inserte una lista y una descripción breve de los trabajos involucrados en cada Lote].

El nombre y la identificación del contrato son2: [inserte nombre y número de identificación del contrato]

IAL 1.2 El plazo de ejecución será de …….días corridos contados a partir de la firma del Acta de Replanteo conforme CEC 1.1 y no podrá ser variado por el licitante.

Nota: “Cuando se liciten dos lotes o más, deberá especificarse un de plazo de ejecución para cada uno de los lotes”.

IAL 2.1 El Prestatario es la Provincia de Buenos Aires. El Contratante es el Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires a través de la Dirección Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas.

IAL 2.1 El “Banco Mundial” significa“Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF)” y préstamo se refiere a un “préstamo del BIRF” que en la fecha de la emisión de los Documentos de Licitación “ha sido aprobado” por el Banco Mundial.

IAL 2.1 El nombre del Proyecto es “Programa de Desarrollo de la Inversión Sustentable en Infraestructura de la Provincia de Buenos Aires”.

El número del préstamo es BIRF 7472-AR

IAL 4.3 La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal http://www.worldbank.org/debarr.

IAL 4.6 Se agrega la siguiente cláusula: “El Licitante no se deberá encontrar en quiebra. No deberá estar inhabilitado por razones civiles o comerciales ni encontrarse comprendido en algunas de las causales de

1 Esta sección deberá ser completada por el Contratante antes de emitir los Documentos de Licitación. 2 Los datos correspondientes al contrato deberán completarse antes de la suscripción del mismo.

Page 30: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

30

incompatibilidad para contratar con el Estado Provincial en general o con el Contratante en particular, conforme las normas vigentes. Estas inhabilidades también se aplicarán a aquellas empresas cuyos directores, síndicos o representantes legales, se encuentren comprendidos en dichas causales o se hubieran desempeñado como directores, síndicos, socios mayoritarios o representantes legales en sociedades que se encuentren comprendidas en dichos supuestos; este extremo se aplica a todos y cada uno de los integrantes de las UTE.

Los supuestos factibles de inhabilitación, en el marco de la contratación de obras son los siguientes:

a) Aquellas personas que se hubieran hecho pasibles de condena judicial por delitos cometidos, en el desempeño de su actividad como empresa, contra entidades oficiales o particulares, como así también las sociedades cuyos directorios estén integrados con dichas personas;

b) Los agentes al servicio del Estado de la Provincia de Buenos Aires y las firmas integradas totalmente por aquellos o cuando estando compuestas en forma parcial, alguno de sus integrantes sea socio-administrador o socio-gerente;

c) Las empresas del Estado Provincial en concurso preventivo en caso de nulidad, incumplimiento o denegación de la homologación judicial de acuerdo preventivo, con quiebra declarada o en proceso de liquidación societaria;

d) Los inhibidos y los deudores morosos del fisco con excepción de la inhibición general de bienes prevista en el artículo 14 inc. 7 de la Ley de Concursos y Quiebras N° 24.522.”

IAL 5.33 La información solicitada a los licitantes en la Subcláusula 5.3 es modificada de la siguiente manera:

Se aclara que para contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido establecidos en pesos, la moneda de comercio internacional con que se indicará la información para la calificación, será en Dólar Estadounidense (U$S). Dicha información será convertida a pesos ($) conforme a los valores de la siguiente tabla y actualizados con el Factor de Actualización “FA” de acuerdo a lo indicado en la Sección IV.

AÑO VALOR DE CONVERSIÓN A PESOS $ 1998 a 2001 1 Dólar = 1 Peso 2002 a 2006 1 Dólar = 3 Pesos (valor promedio del año) 2007 1 Dólar = Cotización Dólar Estadounidense Banco de la Nación Argentina de 30 días antes a la fecha de Llamado a Licitación”.

IAL 5.3 (a) “Toda la documentación solicitada en este inciso deberá estar foliada y firmada por el representante legal.

Se aclara que poder escrito notarizado significa poder escrito

3 Suprimir si se ha realizado una precalificación.

Page 31: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

31

protocolizado ”

IAL 5.3 (b) Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Volumen Anual de Trabajos de Construcción, expresados en valores monetarios y actualizados según el Factor de Ajuste “FA”, del total de trabajos de construcción realizados por el licitante en cada uno de los últimos 10 años contado desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV ítem 1.2)”.

Asimismo se informará sobre la mejor facturación o certificación en obras de construcción ejecutadas por el licitante en 12 (doce) meses consecutivos, seleccionados dentro de los últimos 10 (diez) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV ítem 1.3). Esta información consistirá en un cuadro detallado que incluya los siguientes datos para cada trabajo realizado en el período considerado: año, nombre de la obra, comitente, fecha del contrato, valor del contrato, monto certificado en el período considerado a valor original y monto certificado en el período considerado a valor actualizado. Los montos certificados serán actualizados por el licitante considerando el Factor de Actualización según el formulario A-2 incluido en la sección IV.

IAL 5.3 (c) Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Experiencia en la construcción de obras de naturaleza y complejidad similares a los de la obra en cuestión, dentro de los últimos 10 (diez) años.”

Se entenderá por obras de naturaleza y complejidad similares a aquellas de caraterísticas que definan el tipo de obra por ejemplo, de redes de desagües cloacales y/o redes de provisión de agua potable cuya superficie sea igual o superior a la que se prevé ejecutar en la presenta obra o el equivalente a una extensión mínima de …. [insertar número y unidad de medida]”

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, el Licitante deberá proporcionar la información relativa a obras de naturaleza y complejidad similares para cada lote o la suma de la extensión mínima exigida para todos los lotes”.

IAL 5.3 (d) Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Listado del equipo específico, principal propuesto, que estará disponible para su verificación por el contratante a partir de la fecha de notificación de la adjudicación (según formularios incorporadas en la Sección IV). Para el caso de equipos a alquilar y/o adquirir, el licitante deberá acompañar el compromiso de alquiler o factura pro-forma, respectivamente.”

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, el Licitante deberá informar el equipo disponible para cada lote”.

Page 32: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

32

IAL 5.3 (e)

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, el Licitante deberá informar el personal propuesto para cada lote”.

IAL 5.3 (f) Se agrega al texto de este inciso lo siguiente: “Últimos 2 (dos) Estados Contables Auditados, de la empresa o de cada una de las firmas integrantes de consorcios o de uniones transitorias de empresas, al mes anterior a la fecha de apertura de la Licitación, certificado por Contador Público y legalizados por el Consejo Profesional de Ciencias Económicas.”

IAL 5.3 (g) Se aclara: “Como evidencia de capital sólo podrá presentar las siguientes certificaciones, emitidas con una antelación no mayor a 28 (veintiocho) días de la fecha de apertura de la licitación:

Certificación de los saldos en Caja (con firma del Contador Público certificada por el Consejo profesional o que cumpla los requisitos legales del país al cual pertenece el Licitante) y /o Bancos (con certificación bancaria).

Certificaciones bancarias de las líneas de crédito otorgadas y disponibles, emitida por entidad bancaria según modelo adjunto en la Sección IV Formularios Estándar Modelo de Carta de Financiamiento Bancario.

Certificado de tenencia de títulos con valor de cotización actualizado a la fecha de presentación.”

IAL 5.3 (j) La participación máxima de subcontratistas es:______________% [insertar el porcentaje]

IAL 5.3 (k) Se agrega este inciso que establece: " Los licitantes podrán presentar los Análisis de Precios con su oferta. El adjudicatario, previo a la firma del contrato, deberá presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítem detallados en el Listado de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. Estos Análisis de Precios deberán prepararse conforme lo establecido en Anexo I – Forma de Cotizar”.

IAL 5.3 (l) Se agrega: “Declaración de constitución de domicilio legal en la República Argentina. y/o domicilio electrónico hasta la adjudicación. En caso de constituirse domicilio electrónico, este deberá ir acompañado de una Declaración Jurada de su titularidad y autenticidad.”

IAL 5.3 (m) Se agrega: “Plan de Trabajos y Curva de Inversiones de acuerdo a lo especificado en el Anexo 3 de la Sección VI.”

IAL 5.3 (n) Se agrega: “Datos garantizados de acuerdo a lo solicitado en las Especificaciones Técnicas Particulares.”

IAL 5.4 Los datos para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.4 se modifican de la siguiente manera:

IAL 5.4 (d) Debe ser un representante legal. En su caso, en el compromiso de conformar UTE, deberá constar la intención de unificar personería en dicho representante legal.

Page 33: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

33

IAL 5.4 (e) Se aclara: “Los pagos se harán a la orden de la empresa o agrupamiento.”

IAL 5.5 Los criterios para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican de la siguiente manera:

IAL 5.5 (a) Se agrega y modifica: “La Facturación Anual de trabajos de construcción del licitante en alguno de los últimos 10 (diez) años, obtenida de acuerdo a lo prescripto en la subcláusula 5.3 b de la Hoja de Datos de la Licitación, deberá ser mayor que la siguiente Facturación Anual Exigida:………..”

Nota: “La Facturación Anual se calcula como 2 veces el presupuesto oficial actualizado hasta un mes antes de la fecha del Llamado a Licitación.” Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, el Contratante debe definir la Facturación Anual de trabajos de construcción Exigida para cada lote.” Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, el Licitante solamente calificará para aquellos lotes cuya suma de Facturación Anual de trabajo de construcción exigida sea menor o igual a la Facturación Anual de construcción del Licitante”

IAL 5.5 (b) Se sustituye el texto de este inciso por el siguiente: “Tener experiencia como contratista principal en la construcción de por lo menos 2 obras de naturaleza y complejidad similar según lo establecido en el punto 5.3 apartado c) de las presentes, en el curso de los últimos 10 (diez) años. A fin de cumplir este requisito, una de las obras que se mencionen deberá estar terminada en un 100 % y la otra en un 70% por lo menos”.

“Para el caso de Uniones Transitorias de Empresas (U.T.E), los antecedentes requeridos deberán ser cumplidos según las siguientes opciones:

• en forma individual por la empresa integrante principal que conforma la U.T.E., o

• que al menos dos de los integrantes de la U.T.E. (el Principal y otro), acrediten experiencia en una obra de naturaleza y complejidad similar cada uno, de manera de sumar las dos obras requeridas.”

Nota:“Para calificar para varios lotes, el licitante debe superar los requerimientos de experiencia exigidos para cada lote o la suma de la extensión mínima exigida para todos los lotes en la subcláusula 5.3 c)”

IAL 5.5 (c) El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante para ejecutar el contrato es: [insertar la lista del equipo]------------------------

Page 34: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

34

Nota: “Se indicará el equipo de acuerdo al tipo de obra a ejecutar y para cada uno de los lotes que se liciten e indicará asimismo si alguno de los equipos puede emplearse en más de un lote”.

Nota: “Si el Licitante ofreciera descuentos por la adjudicación de más de un lote, podrá proponer la dotación de equipos que pondrá a disposición de la obra para ejecutar los trabajos correspondientes a dicha combinación de lotes, adjuntando a su oferta la justificación técnica de la dotación propuesta. Esta dotación podrá ser aceptada o no, a criterio exclusivo del Contratante, quien en este último caso, podrá optar por solicitar al Licitante la corrección de su propuesta o por rechazar la oferta.”

IAL 5.5 (d) El personal esencial que deberá afectar el Licitante para ejecutar el contrato es: [insertar la lista del equipo]--------------------------------------

Nota: “Se indicará el personal a afectar para cada tipo de obra a ejecutar y para cada uno de los lotes que se liciten e indicará asimismo si el personal afectado será compartido entre varios lotes cuando se licitan dos o más lotes”.-

Nota: “Si el Licitante ofreciera descuentos por la adjudicación de más de un lote, podrá proponer el personal que pondrá a disposición de la obra para ejecutar los trabajos correspondientes a dicha combinación de lotes, adjuntando a su oferta la justificación técnica de la propuesta. Esta propuesta podrá ser aceptada o no, a criterio exclusivo del Contratante, quien en este último caso, podrá optar por solicitar al Licitante la corrección de su propuesta o por rechazar la oferta.”

Se agrega lo siguiente: “En caso que el Contratante determine que el personal propuesto no cumple los requisitos mínimos exigidos, la oferta del licitante no será rechazada, sino que se solicitará al licitante que en el plazo de cinco (5) días hábiles proponga un nuevo profesional (o profesionales según corresponda) para que vuelva a ser evaluado por el Contratante. La oferta podrá ser rechazada solamente si éste segundo profesional (o profesionales) tampoco cumple con lo requerido.”

IAL 5.5 (e)4 El volumen mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres

4 Suprimir si se ha realizado una precalificación.

Page 35: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

35

de otros compromisos contractuales del Adjudicatario deberá ser de: -----------------------------------------------------------------------------------.

Nota: Deberá ser igual al equivalente a 3,5 certificados.

Activos líquidos = Presupuesto Oficial (*) x 3,5

Plazo

(*) Actualizado según FA hasta un mes antes de la fecha del Llamado a Licitación.

Conforme a lo establecido en la subcláusula 5.3 h) de las IAL, el contratante se reserva el derecho de pedir referencias en las entidades financieras de las que el licitante es cliente.

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, se requerirán Activos Líquidos para cada lote. Para calificar para varios lotes el licitante debe demostrar Activos Líquidos que superen la suma de los requeridos para dichos lotes.”

“Para calificar para varios lotes el licitante debe demostrar Activos Líquidos que superen la suma de los requeridos para dichos lotes”.

IAL 5.5 (c.d.e.) Se agrega lo siguiente: “En caso que la oferta que haya sido considerada la más baja evaluada, presente deficiencias no significativas respecto del cumplimiento de alguno/s de los requisitos de calificación estipulados, su oferta no será rechazada, sino que el Contratante podrá solicitar que sea subsanada en un plazo de cinco (5) días hábiles. En este caso, el Contratante debe indicar claramente en su requerimiento al Licitante de qué se trata la deficiencia; de no subsanarse la misma en el plazo otorgado, la oferta será descalificada.”

IAL 5.5 (f) Se agrega este inciso que establece:“El Volumen Anual Disponible (VAD) de trabajos de construcción del licitante se determinará de la siguiente manera:

VAD= CEA-Coa

Donde:

CEA= capacidad de ejecución actualizada.

Coa= compromiso de obra actualizado según el FA

La CEA se determinará de la siguiente manera: CEA=PBx1.30

PB=Producción Básica actualizada según el FA”

La Producción Básica (PB) es la mejor facturación o certificación de obras ejecutadas, según lo expresado en la cláusula 5.3 b), que el licitante haya realizado en 12 (doce) meses consecutivos seleccionados dentro de los últimos 10 (diez) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación, actualizados según el FA. El valor a considerar se extraerá de los formularios “A-1” y “A-2” de la Sección IV; el Licitante aportará la documentación probatoria

Page 36: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

36

cuando le sea requerido.

El Compromiso de Obra (CO) se determinará como el compromiso contractual remanente de los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha original de apertura de licitación, tomados de las obras en ejecución o encargadas o bajo compromiso, las que deberán ser actualizadas según el FA de acuerdo con lo indicado en el formulario “B” Detalles de obras en ejecución de la Sección IV. Para determinar el Compromiso de Obra Anualizado se realizará para cada obra contratada el siguiente cálculo:

CO= A/B x12

Donde:

A= saldo del monto contractual

B= saldo del plazo contractual en meses.

Pero, si en una obra, el valor “B” es 6 o menos y se ha certificado mas del 50% la ecuación queda reducida a la siguiente expresión:

CO= A

Para obras de plazo hasta 6 (seis) meses el CO= la suma de los parciales actualizados por el FA hará el total del COA que se utilizará en la fórmula del VAD.

En el caso que el licitante sea una Asociación de Empresas, si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración podrá acreditar la información como perteneciente a ella para esta Licitación. Para los antecedentes aportados por los miembros de la asociación que hubieran sido ejecutados por otra Asociación de la cual él fue miembro se computará el valor del contrato ponderado por el porcentaje de participación del miembro en la asociación constructora de la obra.

La información presentada tendrá carácter de Declaración Jurada y el contratante podrá solicitar datos adicionales a los comitentes de las obras.

Se deberá verificar que el VAD sea mayor o igual.

Nota: Deberá ser igual al presupuesto oficial actualizado hasta un mes antes de la fecha del Llamado a Licitación y anualizado.

Al momento de la adjudicación, el oferente que resultare preadjudicatario deberá presentar el Compromiso de Obra actualizado, que será utilizado para el recálculo del VAD, el que deberá ser igual o superior al Volumen Anual Disponible, requerido para la presente obra.

En caso que el licitante sea una Asociación de Empresas (U.T.E), los respectivos VAD se suman con la condición que el aporte de cada uno de los integrantes de la U.T.E no sea inferior al 25 % del VAD mínimo

Page 37: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

37

requerido y el aporte del integrante principal sea superior al 40 % del VAD mínimo requerido.

Nota: (a) cuando se licitan dos lotes o más, deberá establecerse un VAD para cada lote y

(b) para calificar para varios lotes, el licitante deberá demostrar un VAD mayor o igual a la suma de los VAD requeridos para cada uno de dichos lotes

IAL 5.6 Se agrega: “Se considerará Integrante Principal de la UTE al socio designado.”

B. Los Documentos de Licitación

IAL 9.1 El Documento de Licitación estará organizado en (a) Secciones Tipo y (b) Secciones Específicas.

Las Secciones Tipo son aquellas que se mantienen inalterables con respecto al Documento Estándar de Licitación – “Proyecto para la Promocion de Inversión Sustentable en Infraestructura para la Provincia de Buenos Aires” – Licitación Pública Nacional – [indicar con o sin Utilización de Lotes y con Sistema de Ajuste Alzado o Sistema de Precios Unitarios]– Normas “Contrataciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF” en su versión Mayo 2004, revisión Octubre de 2006 – Dirección Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas. – Ministerio de Infraestructura,Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires. Estas secciones son las siguientes:

Sección I Instrucciones a los Licitantes

Sección III Países Elegibles

Sección V Condiciones Generales del Contrato

Sección VII Especificaciones – Especificaciones Técnicas Generales y Anexos

Sección X Formularios de Garantías

Sección XI Planillas Complementarias

Las Secciones Específicas son aquellas que presentan modificaciones en relación con cada una de las obras y por lo tanto son las que no se mantienen inalterables respecto del documento estándar antes mencionado. Estas secciones son las siguientes:

Llamado a licitación

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación, Contrato

Sección VI Condiciones Especiales del Contrato

Sección VII Especificaciones – Memoria Descriptiva y Especificaciones Técnicas Particulares

Sección VIII Planos

Page 38: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

38

Sección IX Lista de Cantidades5

IAL 10.1 La dirección del Contratante para aclaraciones es: calle 7 N° 1267 Piso 12° Oficina de Departamento Administrativo de la ciudad de La Plata. CP (1900).

Se reemplaza: “Todo Licitante potencial podrá solicitar cualquier aclaración o consulta que crea necesaria para la preparación de su oferta hasta diez (10) días hábiles administrativos antes de la fecha de apertura de la Licitación.

Se agrega: “El contratante responderá las consultas de los interesados y/o efectuará aclaraciones de oficio hasta cinco (05) días hábiles administrativos antes de la apertura de la Licitación por escrito.”

IAL 10.1

IAL 11.2

IAL 16.2

Se agrega: “Estas comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente (carta documento o personalmente) a todos los licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación y constituido domicilio dentro de la República Argentina. Asimismo se publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del Documento de Licitación, en la página web mencionada en el Llamado a Licitación, siendo responsabilidad de los Licitantes que no hayan constituido domicilio en la República Argentina la consulta de dicha página para acceder a dichos documentos, no pudiendo efectuar reclamos basados en su desconocimiento.”

Se modifica: “Los Contratantes deberán responder a cualquier solicitud de clarificación recibida por lo menos quince (15) días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. Las aclaraciones deberán ser emitidas por el contratante hasta siete (7) días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. Si fueran emitidas dentro de los siete (7) días anteriores a la fecha de apertura, la misma deberá prorrogarse.”

C. Preparación de las Ofertas

IAL 12.1 Se agrega: “La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberá redactarse en español, pero la literatura impresa que provea el Licitante podrá estar escrita en otro idioma, a condición de que vaya acompañada de una traducción de los párrafos pertinentes al español en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta.”

IAL 13.1 Se agrega: “El formulario de oferta deberá presentarse en papel y en formato digital (planilla de cálculo tipo Excel o similar), teniendo preeminencia el formulario presentado en papel sobre la presentada en formato digital.”

5 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades" y reemplazarla por "Programa de

actividades".

Page 39: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

39

IAL 14 La contratación de la obra se efectuará por el sistema de …….….. Los sistemas de contratación por unidad de medida y por ajuste alzado se describen en Anexo II.

Nota: Indicar “unidad de medida” o “ajuste alzado”.

IAL 14.4 El precio del Contrato está sujeto a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC.

IAL 15.1 La moneda del País del Contratante es Pesos de curso legal en la República Argentina.

IAL 15.2

IAL 15.3

IAL 15.4

No aplicable. El licitante deberá cotizar las tarifas y los precios unitarios o el precio global exclusivamente en pesos. Los pagos se efectuarán tambien en dicha moneda.

IAL 16.1 El período de validez de la oferta será de ciento veinte (120) días después del vencimiento del plazo para la presentación de ofertas especificadas en la HDL .

IAL 17.1 La Oferta deberá incluir una Garantía de Seriedad emitida de acuerdo con lo indicado en las IAL 17.1 conforme los Formularios de la Oferta de la Sección X;

o a opción del Licitante:

La oferta deberá incluir un “Manifiesto de Garantía de Oferta” utilizando el formulario incluido en la Sección X, acompañado de una Garantía de Oferta en la forma de un Seguro de caución aprobado por la Superintendencia de Seguros de la Nación.

IAL 17.2 El monto de la Garantía de Oferta será de ---------------------------Pesos.6

En caso de tratarse de garantías bancarias, el garante deberá constituirse en fiador solidario, liso y llano y principal pagador, con expresa renuncia a los beneficios de división y excusión en los términos del Articulo 2013 y concordantes del Código Civil.

IAL 18.1 No se considerarán ofertas alternativas.

IAL 19.1 El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y presentar es DOS (2).

Cada copia de la oferta deberá incluir los Formularios de Oferta y el resto de la documentación requerida.

D. Presentación de las Ofertas

IAL 20.1 Los Licitantes no podrán presentar ofertas electrónicamente.

6 Redondear los montos de las garantías de oferta mediante redondeo simétrico.

Page 40: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

40

IAL 20.2 (a) Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Contratante es:

Atención: Director Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas.

Dirección: Calle 7 Nº 1267

Número del Piso: Piso 12 – Departamento Administrativo.

Ciudad y Código Postal: La Plata. 1900

País: Argentina

IAL 20.2 (b) El nombre y número de identificación del contrato es el que se indicó en la IAL 1.1 de esta sección.

IAL 20.2 (c) En la advertencia deberá leerse “NO ABRIR ANTES DE [insertar la fecha y la hora]”

IAL 21.1 La fecha y hora límite para la presentación de las ofertas será la indicada en IAL 24.1. Las ofertas podrán ser entregadas en la Oficina de Departamento Administrativo Piso 13 hasta el día anterior a la fecha límite. El día límite podrán entregarse en [indicar Oficina] hasta la hora de inicio del acto de apertura.

E. Apertura y Evaluación de las Ofertas

IAL 24.1 La apertura de las ofertas es el día……de…….de…….. a las……..horas o el día inmediato hábil siguiente a la misma hora si por cualquier circunstancia aquel no lo fuera, en la Oficina del Departamento Administrativo Piso 12 dependencia de la Dirección Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas .

IAL 24.4 Se agrega al texto de este apartado lo siguiente: “...agregando datos de los asistentes, su representación y firma de la misma.”

IAL 26.1 Se agrega al texto de este aportado lo siguiente: “La falta de presentación por parte del Licitante en forma clara y precisa de lo solicitado por el Contratante, dentro de un plazo de 72 horas hábiles contadas a partir de la notificación, facultará al Contratante a no considerar la oferta procediendo en este caso a devolver la garantía de seriedad”.

IAL 29 No aplicable.

Page 41: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

41

IAL 30.5 Se agrega: “Cuando el Licitante cotice más de un lote, podrá proponer un descuento aplicado en cada uno de los lotes, expresado porcentualmente, además de indicar el monto total de su oferta con y sin descuento. Este ofrecimiento debe manifestarse en el formulario Estándar de la Oferta del Contratista.

En caso de ser aceptada la oferta, antes de la firma del Contrato, los precios unitarios del Formulario de Detalle de la Oferta para los lotes correspondientes serán recalculados por el Licitante aplicando los porcentajes de descuento ofrecidos”.

IAL 31.1 Los contratistas nacionales no podrán beneficiarse con un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas

F. Adjudicación del Contrato

IAL 34.17

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes a un mismo licitante, se suscribirán tantos contratos como lotes adjudicados. Sin embargo, cuando se adjudiquen dos o más lotes a un licitante que haya ofrecido un descuento por la adjudicación combinada, se suscribirá un único contrato.”

IAL 34.3 Se sustituye este apartado por el siguiente de igual numeración: “El contrato incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el Adjudicatario. Dentro de los 10 (diez) días de haberse notificado al Adjudicatario, el Contratante le enviará el Contrato. Dentro de los 10 (diez) días de recibido, el Adjudicatario firmará el Contrato y se lo enviará al Contratante quien se lo devolverá firmado”.

“El contrato también incorporará como Anexo el original del Documento de Licitación, con más las circulares aclaratorias y enmiendas que se hayan emitido, los cuales deberán ser firmados por personas autorizadas. Si el Licitante compró el documento de licitación, podrá adjuntar dicho documento. Si el Licitante constituyó domicilio, podrá adjuntar las circulares y enmiendas que se le hayan remitido al mismo. En caso contrario, deberá suscribir toda la documentación que estuvo a disposición para consultas en la dirección indicada en el Llamado a Licitación y que deberá comprar antes de la firma del Contrato al precio indicado en el Llamado a Licitación”.

IAL 34.4 La publicación se hará en el Boletín Oficial de la Provincia de Buenos Aires y en la página web indicada en el Llamado a Licitación.

IAL 34.5 Se agrega la siguiente subcláusula: “Los impuestos y demás gastos que origine la formalización del contrato serán por cuenta exclusiva del contratista”

7 Esta nota aplicará exclusivamente para procedimientos que incluyan dos o más lotes.

Page 42: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

42

IAL 35.1 La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable al Contratante será [insertar “una Garantía Bancaria” o “una Garantía de Cumplimiento en la forma de un Seguro de caución aprobado por la Superintendencia de Seguros de la Nación”]

IAL 36.1 El Contratante proveerá un anticipo sobre el precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las Condiciones Generales del Contrato.

Se agrega: “El monto máximo del anticipo será el diez por ciento (10%) del precio del Contrato”

IAL 37.1 El Conciliador que propone el Contratante es [inserte el nombre y la dirección]

Los honorarios por hora para este Conciliador serán de [inserte el monto y la moneda. Para la determinación del honorario por hora para el conciliador propuesto se tomarán como indicativos los valores estipulados por el Colegio Profesional correspondiente, de la Provincia de Buenos Aires.].

Los datos personales de este Conciliador son los siguientes:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________[Proporcione la información relevante, como educación, experiencia, edad, nacionalidad y cargo actual; adjunte páginas adicionales si es necesario].

La Autoridad que lo designe será la Universidad Nacional de La Plata.

Page 43: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

43

Anexo I - Forma de Cotizar

1) A requerimiento del Contratante, el adjudicatario, previo a la firma del contrato, deberá presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítems detallados en el Listado de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. El adjudicatario deberá entregar el análisis de precios de cada uno de los ítems, con las respectivas planillas de materiales, transporte, mano de obra y equipos según los modelos adjuntos en el presente documento, conforme se encuentra en la Sección XI.

Los análisis establecerán claramente en forma detallada las sumas correspondientes a: mano de obra, incluido el coeficiente de mejoras sociales; amortización, calculada sobre el costo horario de las máquinas a utilizar; reparaciones y repuestos: combustibles y lubricantes.

Las mejoras sociales a tener en cuenta por el oferente según su cotización, serán las vigentes en el orden nacional, como ser: feriados obligatorios pagos, vacaciones pagas, enfermedad inculpable, licencia por fallecimiento, examen, enlace, nacimiento o adopción de hijo, sueldo anual complementario, asignaciones familiares, fondo de desempleo, contribuciones, indemnización por no-iniciación de tareas, adicional por asistencia perfecta, seguros y todas aquella mejoras vigentes.

Tendrá en cuanta además, toda otra retribución de carácter local, vigente en la zona, impuesta por leyes o decretos provinciales.

2) El costo de material deberá ser el mismo para todos los Análisis de Precios.

3) El costo unitario del transporte para cada material o grupo de ellos, deberá ser uniforme en todos los Análisis de Precios.

4) En los Análisis de Precios, la cotización de la mano de obra se realizará mediante cuadrillas tipo específicas, conforme con las tareas a realizar. No se admitirá una única cuadrilla tipo para ser utilizada en los Análisis de distintos trabajos. Asimismo deberán explicitarse los rendimientos en cada ítem.

5) Los porcentajes de Gastos Generales, Gastos Financieros y Beneficios que proponga el oferente, deberán ser uniformes para todos los ítems.

6) El porcentaje de Gastos Impositivos contemplará el 100 % del Impuesto al Valor Agregado (I.V.A.) más el 100 % del Impuesto a los Ingresos Brutos.

7) En los Análisis de Precios de cada ítem, deberá indicarse expresamente el equipo a emplear en su ejecución.

8) Los Análisis de Precios se confeccionarán de acuerdo a la "Planilla Tipo" incorporada a este Documento de Licitación (SecciónXI, Planilla V).

9) Los valores para la confección de la "Planilla Tipo" a que se refiere el punto 8) se obtendrán por aplicación de las planillas que se indican a continuación, incluidas en el sección XI:

Materiales - Planilla I

Mano de Obra - Planilla II

Se indica para cada categoría el Jornal básico; incluyendo cargas sociales, premio por asistencia, seguro obrero, incidencia de la colada del Hº, trabajos en altura, viáticos, horas extras, o cualquier otro adicional previsto en las leyes o normas vigentes.

Transporte - Planilla III

Page 44: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

44

En esta planilla se deben consignar todos los insumos cuyo transporte sea cotizado separadamente.

Equipos - Planilla IV

En esta planilla se calcularán los costos de amortización e intereses (columna 8), reparaciones y repuestos (columna 9) y combustibles y lubricantes (columna 15).

10) Las mermas y desperdicios de materiales se consideran incluidos dentro del precio de los mismos, por lo que no se reconocerán variaciones de costos discriminados por estos conceptos.

11) Los análisis para los ítems en cuyo precio intervienen el de los materiales que se incorporan a la obra o son necesarios para su ejecución y que no sean pagados por ítem separado, se integrarán con las sumas correspondientes a los mismos.

12) Para los materiales no comerciales, ya sea que se paguen por ítem separado o que integren el ítem y cuyo precio esté incluido en el de éste, se deberá presentar análisis de precios con indicación del costo de mano de obra, amortización, reparación y repuestos, combustibles, lubricantes y transporte si lo hubiere, que justifique el costo con que figura en el análisis del ítem.

13) Para los materiales deberá cotizarse el costo en origen, la carga, descarga, y el transporte hasta el centro de gravedad de la obra.

El costo de los materiales comerciales se cotizará libremente.

Cuando alguno de los materiales graviten en proporción no mayor del cinco por ciento (5%) en el costo del ítem, pueden cotizarse globalmente bajo la designación “OTROS MATERIALES”, pero siempre designándoles específicamente.

14) Para aquellos materiales que el contratista opte por transportar por ferrocarril, deberá consignar separadamente el costo en origen, el costo de las sucesivas cargas y descargas, el del transporte ferroviario y el costo de los complementarios transportes carreteros de origen a estación y de estación de destino a obra.

15) Para aquellos ítems en los cuales los materiales están incluidos dentro del precio, estos figurarán en las proporciones que se deben emplear, esté o no indicado en las especificaciones.

16) Los transportes deberán ser cotizados en todos los casos en la unidad de medida del ítem. No se tomarán en cuenta los transportes internos en obra, salvo para el caso de aquellos trabajos que requieran la utilización de plantas de elaboración y únicamente para el material elaborado.

17) Al costo neto deberán agregarse los gastos Generales e Indirectos no considerados como ítem en la propuesta, el costo financiero y los beneficios. Los antes mencionados serán establecidos por el oferente mediante un porcentaje de los costos netos. El total resultante de adicionar al costo neto los gastos generales e indirectos y el beneficio será incrementado con el porcentaje del Impuesto al Valor Agregado vigente, si correspondiera. Los porcentajes correspondientes a Gastos Generales e Indirectos, Beneficio y Gastos Impositivos (IVA e Ingresos Brutos), deberán ser uniformes para todos y cada uno de los ítems de la totalidad de la propuesta.

18) El Contratante se reserva el derecho de revisar los análisis de precios. En su caso, podrá solicitar al proponente aclaraciones o rectificaciones.

Page 45: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección II Hoja de Datos de la Licitación

45

Anexo II - Sistemas de Contratación

La contratación de la obra se efectuará a través de alguno de los siguientes sistemas:

(a) Por unidad de medida

(b) Por ajuste alzado

En la contratación por "unidad de medida", el Licitante cotizará los precios unitarios de cada Item o partida de la planilla de oferta, los cuales, aplicados a los cómputos métricos de esa misma planilla y sumados los importes parciales, determinarán el precio total de la parte de la propuesta cotizada por este sistema.

Los precios unitarios cotizados constituyen la oferta del Licitante en este sistema y durante la realización de los trabajos, serán aplicados a la cantidad de obra realmente ejecutada dentro de cada ítem o partida, a los efectos del pago.

En la contratación por "ajuste alzado" el Licitante cotizará un precio único y global para la ejecución de la obra o parte de la obra, contratada por este sistema.

Por lo tanto, al cotizar por "ajuste alzado", el Licitante se compromete a ejecutar la obra completa por la suma única y global que haya establecido en su propuesta y acepta que la misma no variará cualquiera sea la cantidad de provisiones, obras o trabajos realmente ejecutados para terminar totalmente la obra que se contrate y para que esta funcione de acuerdo al fin para el que fue proyectada.

Salvo que las Condiciones Generales del Contrato especifiquen otra cosa, todas las partidas o Item cuya medición se especifique como global en la Planilla de Oferta, se considerarán contratadas por "ajuste alzado", mientras que aquellos que se midan por cantidades de obra realmente ejecutada, se considerarán contratadas por "unidad de medida".

Se entiende que la contratación por "unidad de medida y/o ajuste alzado" no significa la contratación de tantas obras independientes como Item se coticen por este sistema, sino que lo que el Contratante contratará es una obra completa, que debe funcionar de acuerdo con el fin para el que fue proyectada y cuyo pago total resultará de aplicar el método explicado precedentemente.

Page 46: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección III Países Elegibles 46

Sección III. Países Elegibles Centro de Información Pública

Elegibilidad para el suministro de bienes, la contratación de obras y prestación de servicios en adquisiciones financiadas por el Banco

A mayo de 2004, revisión Octubre 2006

1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, de mayo de 2004, revisión Octubre 2006, el Banco permite a firmas e individuos de todos los países a suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país serán excluidos si:

Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o

Párrafo 1.8 (a) (ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.

2. Para información del prestatario y los licitantes, las firmas, bienes y servicios de los siguientes países están excluidos actualmente de participar en esta licitación:1

(a) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (i) de las Normas:

[insertar la lista de países]

(b) Con referencia al párrafo 1.8 (a) (ii) de las Normas:

[insertar la lista de países]

1 Toda consulta relativa a esta lista debe ser dirigida al Director, Grupo de Políticas y Servicios de

Adquisiciones, Red de Servicios Operacionales Básicos, Banco Mundial.

Page 47: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

47

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Convenio

1. Oferta del Contratista El Licitante deberá completar y presentar este formulario de Oferta con su Oferta. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAL.

[fecha]

Número de Identificación y Título del Contrato: [inserte el número de identificación y título del Contrato]

A: Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires a través de la Dirección Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas

Dirección: Calle 7 N° 1267 Departamento Administrativo Piso 12 de la Ciudad de La Plata. Código Postal 1900. Provincia de Buenos Aires.

Manifestamos estar en un todo de acuerdo con el Documento de Licitación, incluyendo las aclaraciones [insertar la lista] y las enmiendas [insertar la lista] que hemos examinado y cuyas condiciones expresamente aceptamos.

Ofrecemos ejecutar el ____________________________________________ [nombre y número de identificación de la Licitación] de conformidad con las CGC que acompañan a esta Oferta por el Precio del Contrato de __________________________ [insertar le monto en cifras],______________________________________________ [insertar el monto en palabras] Pesos.

El pago por anticipo es de Pesos:

Monto Moneda Porcentaje del monto de la oferta

(a)_____________________

(b)_____________________

(a)_____________________

(b)_____________________

(a)___________________

(b)___________________

Aceptamos la designación de __________________________________________________ [indicar el nombre propuesto en la Hoja de Datos de la Licitación] como Conciliador.

[o]

No aceptamos la designación de _____________________________________________ [indicar el nombre propuesto en la Hoja de Datos de la Licitación] como Conciliador, y a cambio proponemos _______________________________________________________ [insertar el nombre] como Conciliador, cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.

Declaramos no tener objeción que formular a la documentación licitatoria y conocer todas las normas legales que resultan de aplicación.

Page 48: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

48

Esta oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato obligatorio entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra oferta que pudieran recibir.

Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, si se requirió, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en la Hoja de Datos de la Licitación.

Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.

No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.

Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores de cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL.

Firma autorizada: ______________________________________________________________

Nombre y cargo del firmante: _____________________________________________________

Nombre del Licitante: ___________________________________________________________

Dirección: __________________________________________________________________

Page 49: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

49

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

DETALLE DE LA OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A COTIZACI ÓN POR UNIDAD DE MEDIDA 1

Obra___________________________Tramo___________________________

Lote____________________________________________________________

Oferente________________________________________________________

ITEM N° DESCRIPCIÓN UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO

IMPORTE PARCIAL

[Las columnas Item, Descripción, Unidad y Cantidad deben ser completadas por el

Contratante con los datos de la Lista de Cantidades al momento de emitir los Documentos

de Licitación.]

IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE PESOS (en letras)

………………………………………………………………………………………….……

Lugar y Fecha……………………………………………………………………………......

Firma y sello del Representante Legal…………………………………………………….....

Firma y sello del Representante Técnico…………………………………………………….

[Agregar la Tabla de Honorarios del Decreto N° 6964 como anexo a este formulario en cada

Documento Especifico de Licitación.]

1 “Honorarios profesionales por Representación Técnica” se incluirá como el último ítem del Formulario de

Oferta. Se cotizará según la Tabla de Honorarios vigente a la fecha de Licitación, aplicada sobre el monto de la oferta sin honorarios profesionales. Los Honorarios cotizados no deben ser inferiores a los que surgen de los aranceles mínimos del Decreto N° 6964, según tabla que se incluye como anexo a este formulario.

Page 50: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

50

Anexo I – Tabla de Honorarios Profesionales

Page 51: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

51

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL

DETALLE DE LA OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A AJUSTE A LZADO

Obra____________________________Tramo___________________________

Lote_____________________________________________________________

Oferente_________________________________________________________

ITEM N° DESCRIPCIÓN IMPORTE PARCIAL

IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE PESOS (en letras) …………………………………………………………………………………………………...

Lugar y Fecha…………………………………………………………………………..………..

Firma y sello del Representante Legal…………………………………………………….……..

Firma y sello del Representante Técnico………………………………………………….……..

Page 52: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

52

2. Informe de Calificaciones [La información que proporcionen los Licitantes en las siguientes páginas se utilizará para postcalificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAL. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al inglés. Si la información es para verificar la precalificación, el Licitante deberá completar solamente la información que debe ser actualizada].

1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones

1.1 Incorporación o estatus jurídico del Licitante [adjuntar copia]

Lugar de inscripción: __________________________[indicar]

Sede principal de actividades: ___________________[indicar]

Poder otorgado a favor del firmante de la Oferta [adjuntar]

1.2 Facturación Anual de Trabajos de Construcción realizadas en los últimos diez años ________________________Pesos [inserte el equivalente de los montos en la moneda nacional]

ANO FACTURACIÓN ANUAL

DE TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN

FACTOR DE ACTUALIZACIÓN

FA

FACTURACIÓN ANUAL DE TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN

ACTUALIZADO

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

1.3 Número _______________________________[inserte el número de conformidad con la Subcláusula 5.5 (b) de la HDL] de obras de similar naturaleza y magnitud a las obras en cuestión y donde se desempeñó como Contratista principal en los últimos diez años. [Los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o contratadas, incluyendo las fechas estimadas de terminación.]

Page 53: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

53

DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS DE NATURALEZA Y MAGNITU D SIMILARES

FORMULARIO “A-1a”

Nombre del Proyecto y País

Nombre del Contratante y Persona a quien contactar

Tipo de obras y año de terminación

Valor del Contrato (equivalente en moneda

nacional)

(a)________________________________

(b)_______________________________

(a)________________________________

(b)_______________________________

(a)________________________________

(b)_______________________________

(a)________________________________

(b)_______________________________

DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS

FORMULARIO “A-1b”

Nombre del Proyecto y País

Nombre del Contratante y Persona a quien contactar

Tipo de obras y año de terminación

Valor del Contrato (equivalente en moneda

nacional)

(a)________________________________

(b)_______________________________

(a)________________________________

(b)_______________________________

(a)________________________________

(b)_______________________________

(a)________________________________

(b)_______________________________

Page 54: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

54

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL FORMULARIO “A-2”

Obra………………………Tramo………….

Oferente……………………………………...

DATOS DE PRODUCCIÓN BÁSICA

Las obras que se detallan deben haberse realizado dentro de los últimos 10 (diez) años.

Obras ejecutadas en 12 meses corridos mayor producción contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación.

El índice de actualización será el Factor de Actualización “FA” correspondiente al año en cuestión.

Mes de actualización: (indicar mes anterior a la fecha del Llamado a Licitación)

Período seleccionado: desde …/…./….hasta .../…./…

Meses del período considerado

Detalle de la certificación mensual de acuerdo a los precios de contrato

Montos totales de certificaciones

Número de orden de las obras indicadas en los formularios “A-1 a y A-1 b”

Monto total certificación mensual a valor original

Factor de Actuali zación

Monto total certificación mensual actualizado

Obra N° 1 Obra N°2 Obra N°3 Obra N°4

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Total

Page 55: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

55

LICITACIÓN PÚBLICA NACIONAL FORMULARIO “B”

Obra………………………Tramo………….

Oferente……………………………………..

Fecha ………………………………………..

DETALLE DE OBRAS EN EJECUCIÓN

Datosde la Obra Ubicación de la Obra Designación Comitente Fecha inicio

1

2

3

4

5

6

Obras IMPORTE ($) PLAZO (en meses) MONTO DE OBRA COMPROMETIDA

To-tal

Mes Base

Certificado a la fecha

Saldo Según contrato

Prórro-ga conced

Total Transcu-rrido

Sal-do (B)

Mensual Anual A/B=C Cx12

FA ValorActualizado

1

2

3

4

5

6

TOTAL__________

Si el valor es 6 (seis) o menos y se ha certificado mas del 50% (cincuenta por ciento) se colocará como monto de obra comprometida al valor saldo A. Para obras de plazo hasta 6 (seis) meses el monto de Obra Comprometida será el valor del saldo A

1.4 Piezas de equipo importantes que el Contratante ha propuesto para la ejecución de las Obras [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3 (d) de las IAL.]

Page 56: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

56

Nombre del equipo Descripción, marca y antigüedad (años)

Condición, (nuevo, buen estado, mal estado) y cantidad de unidades

disponibles

Propio, arrendado (nombre de la

arrendadora) por comprar (nombre del vendedor)

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para la administración y ejecución del Contrato [Adjunte datos personales. También véase la Subcláusula 5.3 (e) de las IAL y la Subcláusula 9.1 de las CGC.

Cargo Nombre Años de Experiencia (general)

Años de experiencia en el cargo propuesto

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC.

Secciones de las Obras Valor del Subcontrato Contratista

(nombre y dirección

Experiencia en Obras similares

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

(a)_______________

(b)______________

1.7 Informes financieros de los últimos dos (2) años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc. [enumérelos a continuación y adjunte las copias.]

1.8 Evidencia que confirme que el licitante tiene acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. Indicar a continuación y adjuntar copias de los documentos que corroboren lo anterior.

1.9 Nombre, dirección y números de teléfono, telex y facsímiles de los bancos que pueda proporcionar referencias en caso que el Contratante las solicite.

1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado.

Page 57: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

57

Nombre de la(s) otra(s) parte(s) Causa de la Controversia Monto en cuestión

Conciliador/ Arbitro / Juzgado

Interviniente

(a)____________________

(b)____________________

(a)__________________

(b)__________________

(a)_________

(b)_________

(a)__________

(b)__________

1.11 Programa propuesto (metodología de trabajo y agenda). Descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación.

2. Asociaciones en Participación o Consorcios

2.1 La información solicitada en las cláusula 1.1 a 1.10 anteriores deberá ser proporcionada por cada miembro de la Asociación en Participación (Consorcio o Asociación Temporal).

2.2 La información en la cláusula 1.11 anterior deberá ser proporcionada en relación con la Asociación en Participación.

2.3 Adjuntar el poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación.

2.4 Adjuntar el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes), en el que conste que:

(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;

(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y

(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante.

3. Otros requisitos 3.1 Los licitantes deberán proporcionar toda la información adicional que se requiera en la HDL.

Page 58: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

58

Modelo de Carta de Financiamiento Bancario

Cumplimiento de la Cláusula 5.5 e) de la Hoja de Datos de la Licitación

MEMBRETE DE LA ENTIDAD BANCARIA

Señores

______________________________________

Presente

Ref:

De nuestra consideración:

Informamos a ustedes que la empresa …………………………………………..……………………….……con domicilio en ………………………………….…………..se encuentra vinculada comercialmente a nuestra entidad asumiendo compromisos que atiende correctamente, siendo por lo tanto nuestra relación satisfactoria (ó gozando de buen concepto y cumplimiento).

Siendo un cliente calificado, a la fecha de la licitación de la referencia cuenta con acceso a líneas de crédito disponibles hasta la suma de $…………………………………… dentro de las normativas vigentes del BCRA (para el caso de Bancos Nacionales) y propias de éste Banco.

Sin otro particular, saludamos a Uds. muy Atentamente.

Page 59: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

59

3. Carta de Aceptación [en papel con membrete oficial del Contratante]

La carta de aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y 35 de las IAL. Este Formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Adjudicatario, sólo después de que la evaluación de la oferta haya sido completada, supedita a la revisión del Banco Mundial según requisito en el Convenio de Préstamo.]

______________[insertar la fecha]

Número de identificación y Título del Contrato [insertar el número de identificación y el título del Contrato]

A: ______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________[Inserte el nombre y la dirección del Contratista]

Por el presente instrumento nos permitimos comunicarle que nuestra Entidad ha aceptado su Oferta con fecha_____________________ [insertar la fecha] para la ejecución del ___________________________________________________________________________ [inserte el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente2 a__________________________________________________________________________ [insertar el monto en cifras y en palabras]____________________________________ [inserte la designación de la moneda], con las correcciones y modificaciones3 de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes.

[insertar una de las siguientes opciones (a) o (b)]

(a) Aceptamos la designación de _____________________________________________ [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador.4

(b) No aceptamos la designación de___________________________________________ [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a ____________________________ [insertar el nombre de la Autoridad Nominadora], estamos por lo tanto solicitando a__________________________________________ [insertar el nombre] la Autoridad Nominadora, que designe el Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAL.5

Por este instrumento les estamos impartiendo instrucciones para que (a) procedan al replanteo de las Obras en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firme y

2 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.

3 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página siguiente).

4 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Licitantes, y consecuentemente propone otro candidato.

5 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no esta de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante en las IAL, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.

Page 60: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

60

devuelvan los Documentos de Contrato adjuntos, y (c) envíen la garantía de cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAL, es decir dentro de los 21 días siguientes al recibo de esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.

Firma Autorizada ____________________________________________________________

Nombre y Cargo del Firmante: __________________________________________________

Nombre de la Entidad: ________________________________________________________

Adjunto: Convenio

Page 61: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

61

4. Convenio [Deberán incorporarse al Contrato todas las correcciones o modificaciones a la oferta que obedezcan a correcciones de errores (IAL, cláusula 28), ajuste de precios durante el período de evaluación (IAL Subcláusula 16.3), la selección de una oferta alternativa (IAL Cláusula 18), desviaciones aceptables (IAL Cláusula 27), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]

CONTRATO

Se celebra el PRESENTE CONTRATO con fecha [indicar el día] de [insertar el mes], de [insertar el año] entre [nombre y dirección del Contratante] (en adelante denominado "el Contratante"), por una parte y [nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista"), por la otra.

CONSIDERANDO, que el Contratante desea que el Contratista ejecute [nombre y número de identificación del Contrato] (en adelante denominado "las Obras") y ha aceptado la oferta del Contratista para la ejecución y terminación de dichas Obras y la corrección de cualquier defecto de las mismas.

POR LO TANTO, SE CONVIENE EN CELEBRAR EL SIGUIENTE CONTRATO DE OBRA PÚBLICA, QUE SE REGIRÁ POR LAS SIGUIENTES CLAÚSULAS:

PRIMERA: El contratista se compromete y obliga a ejecutar la obra objeto de la Licitación Pública Nacional N° ________ , que le fuera adjudicada por_________________ N°_________ de fecha__________ en los plazos, términos, condiciones y características técnicas establecidas en la documentación licitatoria y en la documentación que acompaña a la oferta adjudicada, que forman parte integrante del presente contrato.

SEGUNDA: El contratante se obliga a pagar al contratista por la total y correcta ejecución de la obra mencionada en la cláusula primera, la suma de ______________pesos (indicar en números y en palabras).

Si se trata de un contrato sobre la base de precios unitarios y sujeto a redeterminación de precios, dicho valor podrá variar al variar las cantidades de obra estimadas y al redeterminarse el precio del contrato por aplicación de la cláusula 47 de los Condiciones Especiales del contrato.

Si se trata de un contrato por ajuste alzado y sujeto a redeterminación de precios, dicho valor podrá variar al redeterminarse el precio del contrato por aplicación de la cláusula 47 de los Condiciones Especiales del contrato.

TERCERA: El contratista declara no tener objeción que formular a la documentación contractual, conocer por haber examinado el lugar donde se ejecutará la obra, como asimismo todas las normas legales que resultan de aplicación.

CUARTA: El contratista avala el presente contrato mediante________________________ por valor de $___________________otorgada por_________________________.

QUINTA: Para dirimir cualquier divergencia que se origine como consecuencia del presente contrato, las partes se someten a la jurisdicción de la justicia del Fuero Contencioso Administrativo de la Provincia de Buenos Aires con asiento en la Ciudad de La Plata renunciando a otro fuero o jurisdicción, inclusive el Federal.

Page 62: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, Convenio

62

SEXTA: Para todos los efectos que se deriven de este contrato, las partes contratantes constituyen los siguientes domicilios especiales___________________________________________________________________

___________________________________________________________________________

Previa lectura y ratificación, se firman_____ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto en la ciudad de ____________a los________días del mes de_____________del año_______

Firmado, sellado y otorgado por____________________________________en presencia de:

Firma del contratante_____________________Firma del contratista_____________________

1. Las palabras y expresiones que se utilizan en este Contrato tendrán el mismo significado que en las Condiciones Generales del Contrato a que se hace referencia en adelante, las cuales se considerarán y formarán parte de este Contrato.

2. En consideración de los pagos mencionados más adelante que el Contratante efectuará al Contratista, por el presente Contrato el Contratista conviene en ejecutar y terminar las Obras y subsanar cualquier defecto de las mismas de conformidad con todos los aspectos de las disposiciones del Contrato.

3. El Contratante conviene en pagar al Contratista, en consideración de la ejecución y terminación de las Obras y la corrección de los defectos de las mismas por el Contratista, el precio del Contrato o la suma que pueda resultar pagadera en virtud de las disposiciones del Contrato, en el momento y de la manera estipulados en el Contrato.

EN FE DE LO CUAL, las partes han dispuesto que se firme este Contrato en la fecha arriba consignada. El sello de ____________________fue estampado en el presente documento en presencia de:

Firmado, sellado y entregado por _____________________________________________________________________________

en presencia de: _____________________________________________________________________________

Firma del Contratante _____________________________________________________________________________

Firma del Contratista _____________________________________________________________________________

Page 63: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

63

Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC) Las Condiciones Generales del Contrato (CGC) junto con las Condiciones Especiales

del Contrato y los otros documentos que aquí se enumeran, deben constituir un documento integtral que establece claramente los derechos y obligaciones de ambas partes.

El formato que se ha seguido para las Condiciones Generales del Contrato has sido desarrollado con base a la experiencia internacional en la redacción y administración de contratos, teniendo en cuenta la tendencia en la industria de la construcción el uso de un idioma más simple y directo.

El formato puede ser utilizado directamente para contratos de obras menores a precio unitario y, puede adaptarse, mediante la introducción de las modificaciones indicadas en las notas de pie de página, para contratos de suma alzada.

El uso de las Condiciones Generales del Contrato estándar para construcciones y obras civiles fomentarán en los países el alcance de la cobertura, la aceptación general de sus disposiciones, el ahorro de recursos y tiempo en la preparación y revisión de las Ofertas, y en el desarrollo histórico de antecedentes sólidos de procesos jurídicos.

Page 64: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

64

Indice de Cláusulas A. Disposiciones Generales 66

1.Definiciones 66 2. Interpretación 68 3.Idioma y Ley Aplicables 68 5.Delegación 68 6.Comunicaciones 69 7.Subcontratos 69 8.Otros Contratistas 69 9.Personal 69 10.Riesgos del Contratante y del Contratista 69 11.Riesgos del Contratante 69 12.Riesgos del Contratista 70 13.Seguros 70 14.Informes de investigación de la zona de las Obras 71 15.Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato 71 16.Construcción de las Obras por el Contratista 71 17.Terminación de las Obras en la fecha prevista 71 18.Aprobación por el Gerente de Obras 71 19.Seguridad 71 20.Descubrimientos 71 21.Toma de posesión de la zona de las obras 71 22.Acceso a la zona de las obras 72 23.Instrucciones, Inspecciones y Autorías 72 24.Controversias 72 25.Procedimientos para la solución de controversias 72 26.Reemplazo del Conciliador 72

B. Control de Plazos 72 27. Programa 72 28.Prórroga de la fecha prevista de terminación 73 29.Aceleración de las Obras 73 30.Demoras ordenadas por el Gerente de Obras 73 31.Reuniones de la Gerencia 74 32.Aviso anticipado 74

C. Control de Calidad 74 33.Identificación de Defectos 74 34.Pruebas 74 35.Corrección de Defectos 75 36.Defectos no corregidos 75

D. Control de Costos 75 37.Lista de Cantidades 75 38.Modificaciones en las Cantidades 75 39.Variaciones 76 40.Pagos de las Variaciones 76 41.Proyecciones de Flujo de Efectivos 76 42.Certificados de Pago 76 43 Pagos 77 44.Eventos Compensables 77 45.Impuestos 79 46.Monedas 79 47.Ajustes de Precios 79 48.Retenciones 80 49.Liquidación por daños y perjuicios 80 50.Bonificaciones 80 51.Pago por Anticipo 80 52.Garantías 81 53. Trabajos por día 81

Page 65: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

6554.Costo de reparaciones 81

E. Término del Contrato 81 55.Terminación de las Obras 81 56.Recepción de las Obras 81 57.Liquidación final 82 58.Manuales de Operación y de Mantenimiento 82 59.Rescisión del Contrato 82 60.Pagos posteriores a la rescisión del Contrato 84 61.Derechos de propiedad 84 62.Liberación de cumplimiento (Frustración) 84 63.Suspensión del Préstamo o Crédito del Banco Mundial 85

Page 66: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

66

A. Disposiciones Generales

1. Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrilla.

(a) El Conciliador es la persona designada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC

(b) La Lista de cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante, con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su oferta.

(c) Eventos compensables son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC

(d) La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.

(e) El Contrato es el contrato celebrado entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC.

(f) El Contratista es la persona, natural o jurídica, cuya oferta para la ejecución de las Obras ha sido aceptada por el Contratante.

(g) La oferta del Contratista son los documentos de licitación ejecutados y entregados por el Contratista al Contratante.

(h) El precio del Contrato es el precio establecido en la carta de aceptación y ajustado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.

(i) Días significa días calendarios y meses significa meses calendarios.

(j) Trabajos por día significa una variedad de trabajos que se pagan según el tiempo de utilización de empleados y equipos del Contratista, además de los pagos por concepto de materiales y planta conexos.

(k) Defecto significa cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato.

(l) El certificado de responsabilidad por defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.

(m) El período de responsabilidad por defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación.

(n) Los planos son los documentos que contienen cálculos y otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.

Page 67: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

67

(o) El Contratante es la parte que emplea al Contratista para la ejecución de las Obras.

(p) Equipos significa la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente a la zona de las Obras para la construcción de las Obras.

(q) El precio inicial del Contrato es el precio del Contrato indicado en la carta de aceptación del Contratante.

(r) La fecha prevista de terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista debe terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.

(s) Materiales significa todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados en las Obras.

(t) Planta significa cualquier parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.

(u) El Gerente de Obras es la persona designada en las CEC (o cualquier otra persona competente designada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en reemplazo del Gerente de Obras), responsable de supervisar la ejecución de las Obras y de administrar el Contrato.

(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.

(w) La zona de las Obras es la zona definida como tal en las CEC.

(x) Los informes de investigación de la zona de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo de la zona de las Obras.

(y) Especificaciones técnicas significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o aumento hecho o aprobado por el Gerente de Obras.

(z) La fecha de iniciación está estipulada en las CEC. Es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras. No coincide necesariamente con ninguna de las fechas de toma de posesión de la zona de las Obras.

(aa) El Subcontratista es una persona, natural o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato, y que incluye trabajos en la zona de las Obras.

(bb) Las obras provisionales son obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, y que son necesarias para

Page 68: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

68

la construcción o montaje de las Obras.

(cc) Variación es cualquier instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.

(dd) Obras significa todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante en virtud del Contrato como se define en las CEC.

2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, singular significa plural, y masculino significa femenino o neutro y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen significado por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre esas CGC.

2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la fecha de terminación y a la fecha prevista de terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la fecha de terminación y de la fecha prevista de terminación de la totalidad de las Obras).

2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:

(a) Convenio

(b) Carta de aceptación

(c) Oferta del Contratista

(d) Condiciones Especiales del Contrato,

(e) Condiciones Generales del Contrato

(f) Especificaciones técnicas

(g) Planos

(h) Lista de cantidades,1 y

(i) Cualquier otro documento que en las CEC especifique que forma parte integral del Contrato.

3. Idioma y Ley Aplicables

3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC.

4. Decisiones del Gerente de Obras

4.1 Salvo que se especifique lo contrario, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.

5. Delegación 5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá

1 En los contratos a suma alzada, suprimir la expresión "Lista de cantidades” y reemplazarla por "Programa de

actividades".

Page 69: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

69

delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista.

6. Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes, a las que se hace referencia en las CGC, sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.

7. Subcontratos 7.1 El Contratista podrá emplear subcontratistas con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.

8. Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir la zona de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles los medios y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.

9. Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, o a otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave sujeto a que la preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto sean iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.

9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire de la zona de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.

10. Riesgos del Contratante y del Contratista

10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.

11. Riesgos del Contratante

11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, son riesgos del Contratante:

(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida, o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) como consecuencia de:

(i) el uso u ocupación de la zona de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, lo cual es inevitable como resultado de las Obras, o

(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o la interferencia con los derechos legales por parte

Page 70: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

70

del Contratante o cualquier persona empleada por o para él, excepto el Contratista.

(b) El riesgo de daño a las Obras, planta, materiales y equipos, en la medida que ello se deba a fallas del Contratante o al diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.

11.2 Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, planta y materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de:

(a) un defecto que existía en la Fecha de Terminación;

(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o

(c) las actividades del Contratista en la zona de las Obras después de la fecha de terminación.

12. Riesgos del Contratista

12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (con inclusión, sin que la enumeración sea exhaustiva, las Obras, planta, materiales y equipo).

13. Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante seguros para cubrir, durante el período comprendido entre la fecha de iniciación y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, y por los montos totales y las franquicias estipulados en las CEC, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista:

(a) pérdida o daños a las Obras, planta y materiales;

(b) pérdida o daños a los equipos;

(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) relacionada con el Contrato, y

(d) lesiones personales o muerte.

13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la fecha de iniciación. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionados.

13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,

Page 71: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

71

considerarlas una deuda del Contratista.

13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.

13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.

14. Informes de investigación de la zona de las Obras

14.1 El Contratista, al preparar su oferta, se basará en los informes de investigación de la zona de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista.

15. Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato

15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.

16. Construcción de las Obras por el Contratista

16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las especificaciones técnicas y los planos.

17. Terminación de las Obras en la fecha prevista

17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la fecha de iniciación y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la fecha prevista de terminación.

18. Aprobación por el Gerente de Obras

18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las especificaciones técnicas y los planos de las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si cumplen con las especificaciones técnicas y los planos.

18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.

18.3 La aprobación del Gerente de Obras no alterará la responsabilidad del Contratista en cuanto al diseño de las obras provisionales.

18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones de terceros al diseño de las obras provisionales cuando sean necesarias.

18.5 todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras.

19. Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en la zona de las Obras.

20. Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.

21. Toma de posesión de la zona de las obras

21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad de la zona de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el

Page 72: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

72

Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable.

22. Acceso a la zona de las obras

22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso a la zona de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.

23. Instrucciones, Inspecciones y Autorías

23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en la zona de las Obras.

23.2 El Contratista permitirá que Banco inspeccione las cuentas y registros contables del Contratista relacionados con la ejecución del contrato y realice auditorías por auditores contratados por el Banco, si así lo requiere el Banco.

24. Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado alguna decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días de notificada la decisión del Gerente de Obras.

25. Procedimientos para la solución de controversias

25.1 El Conciliador debe comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días de haber recibido la notificación de una controversia.

25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en la HDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicados en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.

25.25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución mencionada y en el lugar establecido en las CEC.

26. Reemplazo del Conciliador

26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la autoridad estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.

B. Control de Plazos

27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten los

Page 73: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

73

procedimientos generales, organización, secuencia y calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.

27.2 La actualización del Programa deberá reflejar los avances reales logrados de cada actividad y los efectos de tales avances en los plazos de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.

27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa actualizado dentro de los plazos establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del certificado del próximo pago y continuar reteniendo dicha monto hasta el próximo pago posterior a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado.

27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá revisar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las variaciones y de los eventos compensables.

28. Prórroga de la fecha prevista de terminación

28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la fecha prevista de terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una variación que haga imposible la terminación de las Obras en la fecha prevista de terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y le generen gastos adicionales.

28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la fecha prevista de terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una variación o de un evento compensable y proporcione toda la información de apoyo. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva fecha prevista de terminación.

29. Aceleración de las Obras

29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la fecha prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas con indicación de precios para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la fecha prevista de terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista.

29.2 Si las propuestas y precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, se incorporarán al precio del Contrato y se tratarán como variaciones.

30.Demoras ordenadas por el

30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la

Page 74: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

74

Gerente de Obras iniciación o el avance de cualquier actividad relativa a las Obras.

31. Reuniones de la Gerencia

31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones de la gerencia. El objetivo de dichas reuniones será para revisar la programación de los trabajos pendientes y resolver asuntos planteados conforme con el procedimiento de aviso anticipado.

31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de la gerencia y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.

32. Aviso anticipado 32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá exigirle al Contratista que presente una proyección de los posibles efectos del evento o circunstancia en el precio del Contrato y en la fecha de terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha proyección tan pronto como le sea razonablemente posible.

32.2 El Contratista participará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de propuestas de procedimientos para que los efectos de dicho evento o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.

C. Control de Calidad

33. Identificación de Defectos

33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que descubra y verifique cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.

34. Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las especificaciones técnicas a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento compensable.

Page 75: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

75

35. Corrección de Defectos

35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el período de responsabilidad por defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El período de responsabilidad por defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.

35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras.

36. Defectos no corregidos

36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último evaluará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.

D. Control de Costos

37. Lista de Cantidades2

37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, montaje, pruebas y puesta en servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista.

37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario para cada rubro especificado en la Lista de cantidades.

38. Modificaciones en las Cantidades3

38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de un 25% de la especificada en la Lista de cantidades para un rubro particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del precio inicial del Contrato, el Gerente de Obras deberá ajustar el precio unitario para reflejar esa diferencia.

38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios unitarios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el precio inicial del Contrato en más de 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante.

38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de cantidades.

2 En el caso de contratos a suma alzada, suprimir "Lista de cantidades" y sustituir por "Programa de actividades", y

reemplazar las Subcláusulas 37.1 y 37.2 por las siguientes:

37.1 El Contratista deberá presentar un Programa de actividades actualizado dentro de los 14 días de habérselo solicitado el Gerente de Obras. Dichas actividades deberán coordinarse con las del Programa.

37.2 En el Programa de actividades el Contratista deberá indicar por separado la entrega de los materiales en la zona de las Obras cuando el pago de los materiales deba efectuarse por separado.

3 En el caso de contratos a suma alzada, suprimir "Lista de cantidades" y sustituir por "Programa de actividades", y reemplazar toda la Cláusula 38 con la siguiente Subcláusula 38.1:

38.1 El Programa de actividades será modificado por el Contratista para incorporar las modificaciones en el Programa o método de trabajo que haya introducido el Contratista por su propia cuenta. Los precios del Programa de actividades no sufrirán modificación alguna cuando el Contratista introduzca tales cambios.

Page 76: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

76

39. Variaciones 39.1 Todas las variaciones deberán incluirse en los Programas4 actualizados que presente el Contratista.

40. Pagos de las Variaciones

40.1 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras una cotización para la ejecución de una variación, cuando se la solicite. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días de solicitada, o dentro de un plazo más prolongado si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá evaluar la cotización antes de ordenar la variación.

40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su fecha de ejecución no producen cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la subcláusula 38.1, para calcular el valor de la variación se usará el precio unitario indicado en la Lista de cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o la fecha de los trabajos correspondientes a la variación no se ajustaran a los rubros de la Lista de cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios unitarios para los rubros pertinentes de los trabajos.5

40.3 Si la cotización del Contratista no fuere razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la variación y modificar el precio del Contrato basado en su propia proyección de los efectos de la variación sobre los costos del Contratista.

40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se proporcionará cotización alguna y la variación se considerará como un evento compensable.

40.5 El Contratista no tendrá derecho a pago de costos adicionales y que podrían haberse evitado si hubiese dado aviso oportunamente.

41. Proyecciones de Flujo de Efectivos

41.1 Cuando se actualice el Programa,6 el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección incluirá diferentes monedas, según se estipula en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tazas de cambio del Contrato.

42. Certificados de Pago

42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales del valor estimado de las obras ejecutadas menos las sumas acumuladas certificadas anteriormente.

42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.

42.3 El valor de las obras ejecutadas será determinado por el Gerente

4 En el caso de contratos a suma alzada, agregar "y Programas de actividades" después de “Programas”. 5 Suprimir esta Subcláusula en los contratos a suma alzada. 6 En los contratos a suma alzada, agregar "o Programa de actividades" después de “Programa”.

Page 77: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

77

de Obras.

42.4 El valor de las obras ejecutadas comprenderá el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades.7

42.5 El valor de las obras ejecutadas incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables.

42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente teniendo en cuenta la información más reciente.

43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados teniendo en cuenta las deducciones, los pagos por anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de 28 días a partir de la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, deberá pagarle interés al Contratista sobre el pago atrasado en el próximo pago. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido a la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.

43.2 Si el monto de un certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o Árbitro, se le abonará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.

43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el precio del Contrato.

43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato.

44. Eventos Compensables

44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:

(a) El contratante no permite acceso a una parte de la zona de Obras en la Fecha de Posesión de la zona de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.

(b) El contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en cumplimiento del Contrato.

7 En los contratos a suma alzada, reemplazar este párrafo por el siguiente:

"El valor de los trabajos ejecutados comprenderá el valor de las actividades terminadas incluidas en el Programa de actividades".

Page 78: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

78

(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite Planos, Especificaciones Técnicas o instrucciones necesarias para le ejecución de las Obras oportunamente.

(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto o realice pruebas adicionales sobre el trabajo y se comprueba que no habían Defectos.

(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación.

(f) Las condiciones de los suelos están en peores de lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, de la información emitida a los licitantes (incluyendo el Informe de Investigación de la Zona de Obras), de la información disponible públicamente y de la inspección visual de la zona de Obras.

(g) El Gerente de Obras imparte un orden para resolver una condición imprevista, causada por el Contratante, o por otros trabajos adicionales requeridos por razones de seguridad u otros motivos.

(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otros impedimentos estipulados en el Contrato, los cuales causan demoras o costos adicionales al Contratista.

(i) El anticipo se paga atrasado.

(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante.

(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del certificado de terminación.

44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se finalicen en la fecha prevista de terminación, se aumentará el precio del Contrato y/o se prolongará la fecha prevista de terminación. El Gerente de Obras decidirá si el precio del Contrato deberá incrementarse, el monto del incremento, y si la fecha prevista de terminación deberá prorrogarse y en qué medida.

44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en el costo previsto, según su estimación, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el precio del Contrato como corresponda. Si la estimación del Contratista no fuera considerada razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento.

44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna indemnización en la medida en que los intereses del Contratante

Page 79: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

79

se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras.

45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las ofertas para el Contrato y la fecha del último certificado de terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC.

46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la oferta del Contratista.

47. Ajustes de Precios

47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago luego de las deducciones por concepto del anticipo se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente:

Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)

en la cual:

Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";

Ac y Bc son coeficientes8 estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e

Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos vigente 28 días antes de la apertura de las ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.

47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todas las variaciones del costo debido a fluctuaciones en los costos.

8 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda.

Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada (usualmente 0,15) para tomar en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los ajustes para cada moneda se agrega al precio del Contrato.

Page 80: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

80

48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente.

48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando el Período de Responsabilidad por Defectos se haya cumplido y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos.

48.3 Al terminarse la totalidad de las Obras, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”.

49. Liquidación por daños y perjuicios

49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la fecha de terminación con respecto a la fecha prevista de terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.

49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la fecha prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá corregir los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios en el siguiente certificado de pago. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, desde la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC.

50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días en que se le pague por acelerar las Obras) que la terminación de las obras sea antes de la fecha prevista de terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras aun cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido.

51. Pago por Anticipo

51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC y en la fecha también allí estipulada, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el pago anticipado haya sido reembolsado, y el monto de la garantía será reducido progresivamente por las cantidades reembolsadas por el Contratista. El anticipo no devengará intereses.

51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales

Page 81: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

81

fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras.

51.3 El anticipo será reembolsado deduciendo montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, en conformidad con la valoración del porcentaje de obra terminada. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para de determinar la valoración de los trabajos realizados, variaciones, ajuste de precios, eventos compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.

52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la garantía de cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la carta de aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco o compañía afianzadora aceptables para el Contratante y estar expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato. La validez de la garantía de cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del certificado de terminación de las Obras en el caso de una garantía bancaria, y excederá en un año dicha fecha en el caso de una fianza de cumplimiento.

53. Trabajos por día 53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajo por día indicadas en la oferta del Contratista se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito de que dichos trabajos adicionales se han de pagar de esa manera.

53.2 El Contratista deberá dejar constancia de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día en formularios aprobados por el Gerente de Obras. Todo formulario que se llene deberá ser verificado y firmado por el Gerente de Obras dentro de los dos días de haberse realizado el trabajo.

53.3 Sólo se pagará al Contratista los trabajos por día cuando los formularios hayan sido firmados.

54. Costo de reparaciones

54.1 El Contratista será responsable por reparar y pagar de su propia cuenta las pérdidas o daños que sufran las Obras o los materiales que hayan de incorporarse a ellas, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones, entre la fecha de iniciación de las Obras y el vencimiento de los períodos de responsabilidad por defectos.

E. Término del Contrato

55. Terminación de las Obras

55.1 El Contratista solicitará al Gerente de Obras que emita un certificado de terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.

56. Recepción de las Obras

56.1 El Contratante tomará posesión de la zona de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el certificado de terminación de las Obras.

Page 82: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

82

57. Liquidación final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del período de responsabilidad por defectos. El Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días de recibido el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo. De lo contrario, el Gerente de Obras deberá emitir, en el plazo de 56 días, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de volver a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio, el Gerente de Obras decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.

58. Manuales de Operación y de Mantenimiento

58.1 Si se necesitan los planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en la fecha estipulada en las CEC.

58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento para la fechas establecida en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.

59. Rescisión del Contrato

59.1 El Contratante o el Contratista podrán rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento grave del Contrato.

59.2 Los incumplimientos grave del Contrato incluirán, pero no se limitarán, a los siguientes:

(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;

(b) El Gerente de Obras ordena al Contratista a detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;

(c) El Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión;

(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;

(e) el Gerente de Obras notifica que no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras;

(f) El contratista no mantiene una garantía que es exigida;

(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días por el cual se puede pagar el monto máximo

Page 83: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

83

por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.

(h) el Contratista, a juicio del Comprador ha empleado prácticas corruptas, fraudulentas, colusivas, coercitivas u obstructivas al competir por o en la ejecución del Contrato.

Para propósitos de esta cláusula:

(i) “práctica corrupta” 9 es el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir de modo impropio la actuación de otra parte;

(ii) “práctica fraudulenta” 10 es cualquier acto u omisión, incluyendo una tergiversación, que intencionalmente o imprudentemente engaña, o intenta engañar, a una parte para obtener beneficios financieros o de otra índole o para evitar una obligación;

(iii) “prácticas de colusión11” es un acuerdo entre dos o más

partes, diseñado para obtener un propósito impropio, incluyendo el influenciar impropiamente la actuación de otra parte;

(iv) “prácticas coercitivas” 12 es dañar o perjudicar, o amenazar con dañar o perjudicar, directa o indirectamente, a cualquier parte, o a sus propiedades para influenciar impropiamente la actuación de una parte;

(v) “práctica obstructiva” es:

aa) destruir, falsificar, alterar u ocultar en forma deliberada pruebas importantes respecto de su participación en un proceso de adquisición, o incidir en la investigación o formular declaraciones falsas a los investigadores con la intención de impedir sustancialmente una investigación del Banco referente a acusaciones sobre prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas

9 A los efectos de este Contrato, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios del Banco Mundial y los empleados de otros organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en materia de adquisiciones.

10 A los efectos de este Contrato, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” están relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución del contrato, y en el “acto u omisión” debe haber intención de influir en el proceso de adquisición o la ejecución del contrato.

11 A los efectos de este Contrato, “partes” significa los participantes en el proceso de adquisición (incluidos los funcionarios públicos) que pretendan establecer precios de oferta a niveles artificiales o no competitivos.

12 A los efectos de este Contrato, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución del contrato.

Page 84: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

84

o colusorias, y/o amenazar, acosar o intimidar a una parte con el propósito de impedir que dicha parte revele lo que sabe acerca de asuntos pertinentes a la investigación, o que lleve adelante la investigación, o la ejecución de un contrato.

bb) toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en el punto (e) de la presente cláusula.

59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC anterior, el Gerente de Obras deberá determinar si el incumplimiento es o no grave.

59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia.

59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en la zona de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.

60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato

60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los materiales comprados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante.

60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales comprados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado.

61. Derechos de propiedad

61.1 Todos los materiales que se encuentren en la zona de las Obras, la planta, los equipos, las obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista.

62. Liberación de cumplimiento

62.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o

Page 85: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección V. Condiciones Generales del Contrato

85

(Frustración) del Contratista, el Gerente de Obra deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en la Zona de Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todo el trabajo realizado antes de la recepción del certificado, así como de cualquier trabajo realizado posteriormente sobre el cual se hubieran adquirido compromisos.

63. Suspensión del Préstamo o Crédito del Banco Mundial

63.1 En caso de que el Banco Mundial suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el préstamo o crédito, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:

(a) El Contratante está obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no superior a 7 días contados a partir de la fecha de recepción de la notificación de suspensión del Banco Mundial.

(b) Si el Contratista no ha recibido sumas que se le adeudan dentro del período estipulado de 28 días para efectuar los pagos, de conformidad con la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días.

Page 86: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

86

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato (CEC) A menos que se indique lo contrario, el Contratante deberá completar todas las CEC antes de emitir los documentos de licitación. Se deberá adjuntar los programas e informes que deberá proporcionar el Contratante.

A. Disposiciones Generales

CGC 1.1 (d) Se agrega: “La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obres mediante el Acta de Recepción Provisoria de la Obra de acuerdo con la subcláusula 55.1 de las Condiciones Generales del Contrato y las Condiciones Especiales del Contrato”

CGC 1.1 (h) Se agrega: “El precio de contrato: es el Precio Básico redeterminado. El precio Básico: es igual al precio ofertado”.

CGC 1.1 (l) Se aclara: “Certificado de Responsabilidad por Defectos tiene el mismo significado que Acta de Recepción Definitiva”.

CGC 1.1 (m) Se aclara: “Período de Responsabilidad por Defectos, Período de garantía, Período de corrección de defectos y Período de Conservación tienen el mismo significado”

CGC 1.1 (r) La fecha prevista de terminación de la totalidad de las Obras está determinada por el plazo de ejecución de la obra que es de ….....días corridos, contabilizados desde la fecha de iniciación de las obras. [insertar la fecha]

CGC 1.1 (u) El Gerente de Obras es el representante autorizado del Contratante.

El Inspector de Obras es quien tendrá a su cargo la supervisión técnica de las obras por delegación del Gerente de Obras

El Representante Técnico del Contratista es el Profesional Universitario con incumbencia acorde con las características de las obras, y con habilitación acordada por el Consejo Profesional competente, que representa al Contratista ante el Contratante en todos los aspectos técnicos, actuando además como director de las obras

El Jefe de Obras es el Profesional Universitario con incumbencia acorde con las características de las obras y con habilitación acordada por el Consejo Profesional competente, designado por el Contratista para actuar como jefe de construcción de las obras

El Representante Legal del Contratista ( Administrador de Contratos) es la persona física con facultades para adquirir derechos y contraer obligaciones en nombre del Contratista ante el Contratante y Terceros en general

CGC 1.1 (w) La zona de las Obras está ubicada en [insertar la dirección de la zona ] y está definida en los planos No. [insertar los números]

CGC 1.1 (z) Se agrega: “La fecha de iniciación será la correspondiente a la firma del Acta de Replanteo o -en caso de no comparecencia de su parte- la fecha para la cual el representante técnico haya sido convocado para el Acto de Replanteo, o diez (10) días después de la firma del contrato, lo que ocurra

Page 87: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

87

después”.

CGC 1.1 (ee) Se agrega: “El Concesionario (u operador, según corresponda) es la persona jurídica privada (o pública, según corresponda) que, en virtud de reglamentaciones preexistentes, presta en la zona en que se ejecutará la obra objeto de esta licitación el servicio...........................………........ (definir). El Inspector de Obra designado por el Contratante será responsable de llevar a cabo la supervisión y el control técnico de las obras, por lo cual actuará coordinadamente con el representante que designe el Concesionario (u Operador según corresponda), quien no podrá transmitir instrucciones en forma directa al Contratista sino a través del Inspector de Obra.

En el Anexo 5 – “Información Aplicable en caso de Áreas Concesionadas”, se incorpora la documentación que define las responsabilidades del Contratante y del Concesionario (u Operador, según corresponda) con relación a la ejecución de la Obra. Asimismo, se adjunta el Acuerdo Marco entre la Provincia de Buenos Aires y la Municipalidad de ………., que define las responsabilidades del Contratante y del Operador (Proveedor) con relación a la ejecución de la Obra.

El Concesionario (u Operador según corresponda) es:

Nombre: Municipalidad de________________________________________ Dirección:____________________________________________________”

CGC 1.2 Las Obras consisten en __________________________________________ [breve descripción, incluida la relación con otros contratos del mismo proyecto].

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes y un mismo Licitante obtuviera la adjudicación de más de uno, se reemplazará por lo siguiente: Las Obras están compuestas por los siguientes Lotes” [inserte una lista de los Lotes que se adjudican a un mismo Licitante y una descripción breve de los trabajos involucrados en cada uno de ellos, incluida la relación con otros contratos del mismo proyecto].

Page 88: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

88

CGC 2.2 Se agrega: “Las obras no se terminarán por secciones;

o

Las obras se terminarán por secciones1 [indicar la naturaleza y fechas, si corresponde]”

Nota: “Cuando se liciten dos o más lotes, el Contratante deberá definir si cada lote se terminará por secciones o no”.

CGC 2.3 Se reemplaza: “Los siguientes documentos forman parte integral del Contrato y se interpretarán de acuerdo al siguiente orden de prelación:

1. Enmiendas al Contrato

2. Convenio

3. Carta de aceptación

4. Oferta del Contratista

5. Modificaciones de los Documentos de Licitación que afecten las CEC

6. Condiciones Especiales del Contrato

7. Condiciones Generales del Contrato

8. Anexos a las CEC

9. Especificaciones Técnicas Particulares

10. Memoria Descriptiva

11. Especificaciones Técnicas Generales

12. Planos de detalles

13. Planos Generales

14. Análisis de Precios

15. Lista de cantidades

Todo otro documento que las Condiciones Especiales del Contrato indiquen que forma parte del Contrato.

En caso de divergencia sobre la interpretación de aspectos ingenieriles, especificaciones técnicas, dimensiones o cantidades, tendrán prelación las especificaciones técnicas particulares sobre las generales; los planos de detalle sobre los generales; las dimensiones acotadas o escritas sobre las representadas a escala, las notas y observaciones escritas en planos y planillas sobre lo demás representado o escrito en los mismos.

Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en

1 En caso de optar la terminación de las obras por secciones las cláusulas sobre retenciones, indemnización por

daños, demoras y terminación de obra, entre otras serán de aplicación por las secciones que se definan en el documento de licitación. Para ello, las mismas, deberán incorporarse en las ETP y completarse los claros que correspondan, por ejemplo: fechas de terminación de secciones de obra, fechas para recepciones parciales provisorias, etc.

Page 89: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

89

palabras prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los trabajos, etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedente, como Especificaciones Técnicas Particulares.”

CGC 2.4 Se agrega: “El Contratista conservará y tendrá a disposición del Inspector de Obras en la obra una copia ordenada y completa de los documentos del contrato, a los efectos de facilitar el debido contralor o inspección de los trabajos que se ejecuten. Queda entendido que en estos documentos se incluirán, además, los confeccionados por el Contratista, a saber:

1) Planos y especificaciones de ingeniería de detalle preparados por el Contratista y aprobados por el Inspector de Obras.

2) Planos de taller aprobados por el Inspector de Obras.

3) Manuales de operación y mantenimiento.

4) Y cualquier otro documento que sea requerido por el contratante.”

CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del contrato es Español.

La legislación por la que se regirá el Contrato es la nacional, provincial, y municipal que le sea aplicable, vigente en la República Argentina, y la Ley de Endeudamiento N° 13.735.

Particularmente serán de aplicación supletoria la Ley 6021 y sus modificatorias, sus decretos reglamentarios, la Ley de Contabilidad (decreto Ley 7764/71) y su reglamentación y la Ley de Procedimientos Administrativos (decreto Ley 7647/70).

CGC 4.1 El Gerente de Obras es:

Nombre:__________________________________________________ Dirección: ________________________________________________

El Inspector de Obras es:

Nombre: _________________________________________________ Dirección: ________________________________________________

CGC 6.2 El procedimiento aplicable a las Ordenes de Servicio y a las Notas de Pedido se indica en el Anexo 1 de estas Condiciones Especiales. Los libros de Ordenes de Servicio y Notas de Pedido, serán proporcionados por el Contratista en oportunidad de la firma del Contrato

CGC 8.1 Lista de otros contratistas [inserte la Lista de Otros Contratistas, si corresponde]

CGC 9.1 Personal Clave: [inserte la Lista de Personal Clave]

CGC 9.2 Se agrega: “El Contratista estará obligado a cumplir con todas las disposiciones de la legislación vigente en la República Argentina en materia laboral y previsional así como las que establezcan las convenciones de trabajo, entendiéndose que todas las erogaciones que ello le ocasione están incluidas en su oferta. Deberá exhibir, cuando el Inspector de Obras lo requiera, todos los documentos necesarios a fin de

Page 90: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

90

acreditar su cumplimiento.

El incumplimiento o las infracciones a las leyes laborales y previsionales será puesto en conocimiento de las autoridades competentes por intermedio del Contratante, atento que el Gerente de Obra se reserva la facultad de auditar el cumplimiento de los mencionados deberes.

Asimismo, antes de la iniciación de la obra, el Contratista deberá entregar su programa detallado para Seguridad e Higiene de Trabajo que cumpla con la legislación vigente y lo que establezca la presente documentación licitatoria”

CGC 13.1 El Contratista deberá asegurar, en forma conjunta e indistinta a su nombre y al del Contratante, las siguientes coberturas que se describen a continuación.

(a) PÉRDIDA O DAÑO PROPIO A LAS OBRAS, PLANTAS Y MATERIALES:

Suma a asegurar: el valor total de las obras según el precio del contrato.

Límite de indemnización:

Límite por evento: $.....

Límite por cobertura: $.....

Franquicia: ….% del valor del siniestro, con un tope del ….% de la suma asegurada.

(b) PÉRDIDA O DAÑO PROPIO A LOS EQUIPOS:

Suma a asegurar: el valor a reposición a nuevo de los equipos necesarios para ejecutar las obras y definidos en el contrato, con límites por evento del ….% del valor total asegurado.

Franquicia: ….% de todo y cada siniestro, con un tope del …..% de la suma asegurada.

(c) PÉRDIDA O DAÑO A TERCEROS (PERSONAS O COSAS) COMO CONSECUENCIA DE LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO

El Contratista deberá asegurar de manera indistinta y conjunta, tanto al Contratante como a sí mismo (responsabilidad civil cruzada), contra toda pérdida y reclamo por lesiones o daño a las personas (que no sean los asegurados en (d)), o a los bienes materiales (que no sean los asegurados en (a) o en (b)), cuando los infortunios infligidos a tales terceros (personas o cosas) sean provocados como consecuencia de las obras objeto del contrato.

(c.1) Cobertura por responsabilidad civil cruzada por daño consecuencial a la ejecución de las obras aseguradas en (a):

(c.1.1) Personas: cobertura contra muerte, incapacidad temporaria (total o parcial), incapacidad temporaria (total o parcial) por daño a personas no aseguradas en (d), ocasionado como consecuencia de la ejecución de las obras.

Suma asegurada total: $....

Franquicia: ……..

Page 91: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

91

(c.1.2) Cosas: cobertura contra daño material a bienes ajenos a la obra, ocasionados como consecuencia de la ejecución de la misma.

Suma asegurada total: $....

Franquicia por evento: $...., con el siguiente límite acumulativo:

- por cada siniestro: hasta $....en exceso a la franquicia.

- límite total por vigencia: $.........

(c.2) Cobertura por responsabilidad civil cruzada por daño material como consecuencia del uso de los equipos asegurados en (b).

(c.2.1) Personas: cobertura contra muerte, incapacidad temporaria (total o parcial), incapacidad temporaria (total o parcial) por daño a personas no aseguradas en (d), ocasionado como consecuencia de la ejecución de las obras.

(c.2.2) Cosas: cobertura contra daño material a bienes ajenos a la obra, ocasionados como consecuencia de la ejecución de la misma.

Suma asegurada……

Franquicia: …..% sobre el límite de responsabilidad civil, con un mínimo de $.......

(d) COBERTURA POR INFORTUNIOS LABORALES OCASIONADOS A LAS PERSONAS AFECTADAS A LAS OBRAS Y COMO CONSECUENCIA DE SU EJECUCIÓN.

Se cubrirán los infortunios de muerte, incapacidad definitiva (parcial y total), incapacidad temporaria (parcial y total) para las personas afectadas a la ejecución de las obras y que el mismo resulte ocasionado como consecuencia de la ejecución de las mismas. Las coberturas variarán según la condición de revista laboral según el siguiente detalle:

- Personas afectadas a la ejecución de la obra que trabajen en relación de dependencia con el Contratista o eventual subcontratista: deberán ser cubiertas con un seguro de accidentes de trabajo según la estipulación de la Ley de Riesgos de Trabajo vigente al momento de realizarse la obra o la que eventualmente la sustituyera durante el desarrollo del Contrato.

- Personas afectadas a la ejecución de la obra en calidad de contratatadas: deberán ser aseguradas por los riesgos de accidentes del trabajo con una cobretura equivalente a la obligatoria estipulada por la Ley de Riesgos del Trabajo vigente al momento de realizarse la obra o la que eventualmente la sustituyera durante el desarrollo del Contrato.

Todos los afianzamientos que deban ser presentados por el Contratista para garantizar el cumplimiento del Contrato, deberán ser a entera satisfacción del Contratante.

En tal sentido, todas las coberturas de seguros deberán ser contratadas con aseguradoras que resulten debidamente calificadas por la Superintendencia de Seguros de la Nación, en todos los parámetros ponderados por dicho organismo.

Page 92: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

92

En caso de producirse algún hecho cubierto por estos seguros, se deberá informar fehacientemente al contratante dentro de las 24 horas.

Todos los comprobantes de pagos de seguros se entregarán ante de cada certificación y/o cuando el contratante lo requiera.

CGC 14.1 Los Informes de Investigación de la Zona de las Obras son: [enumere los Informes de Investigación de la Zona de las Obras]

CGC 15.1 Consultas: [enumere si corresponde]

CGC 16.1 Se agrega Anexo 3 Construcción de la Obra.

CGC 21.1 La/s fecha/s de toma de posesión de la zona de las Obras será/n coincidente con la fecha de firma del Acta de Replanteo.

CGC 24.1 Se sustituye por lo siguiente: “Si surgiere una diferencia de cualquier clase entre el Contratante y el Contratista en relación con el contrato o a raíz de éste, toda cuestión relativa a su existencia, validez o rescisión, o a la ejecución de la Obra, sea durante la marcha de la ejecución o después de la terminación de las Obras, o antes o después de la rescisión, abandono o incumplimiento del contrato, las partes procurarán resolver dicha diferencia mediante consultas entre ellas. Aquella que objeta puede presentar por escrito una notificación del conflicto a la otra parte indicando en detalle la base de la diferencia. La parte que recibe la notificación, la considerará y, responderá dentro de los 14 días a partir de la fecha que la recibió. Si esta última no responde en dicho plazo, la cuestión objeto de conflicto será sometida por escrito, con el mismo grado de detalles y con la documentación adjunta, por cualquiera de las partes al Conciliador, con copia a la otra parte. En el Anexo II se establece el procedimiento respectivo.”

CGC 24.2 Se agrega lo siguiente: “El Conciliador asumirá sus funciones, según lo establecido en las Reglas y Procedimientos del Conciliador del Anexo 2 a las CEC, después de haber firmado la Declaración de Aceptación y deberá tener experiencia en el tipo de construcción involucrado en el contrato, así como en la interpretación de los documentos contractuales, y será seleccionado por acuerdo entre el Contratante y el Contratista conforme se estipula en la cláusula 37.1 de las IAL, en caso de no ser seleccionado dentro de los 14 días de la fecha de la Carta de Aceptación, a petición de cualquiera de las partes, o de ambas, será seleccionado por la Autoridad Nominadora especificada en la cláusula citada. Asimismo, se procederá conforme lo estipulado en la cláusula 26.1 de las CGC en caso de fallecimiento, discapacidad, renuncia o reemplazo del Conciliador.”

CGC 24.3 Se agrega lo siguiente: “Tanto el Contratante como el Contratista podrán someter cualquier conflicto al Conciliador de acuerdo con las disposiciones de las “Reglas y Procedimientos para el ejercicio y funciones del Conciliador”, que se adjuntan al Contrato. Las partes deberán dar cumplimiento inmediato al acuerdo alcanzado, en virtud de la Recomendación del Conciliador. A menos que el Contrato ya hubiera sido rescindido, el Contratista deberá continuar cumpliendo con las Obras y el Contratante pagará las sumas adecuadas a éste, además de todas las

Page 93: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

93

obligaciones resultantes conforme lo previsto en el Contrato.”

CGC 24.4 Se agrega lo siguiente: “Si el Contratista considera no aceptable la Recomendación del Conciliador, no se da cumplimiento al acuerdo alcanzado por las partes en virtud de la mencionada Recomendación, o el Conciliador no emite la misma dentro de los veintiocho (28) días de recibida la Solicitud por escrito, el Contratista podrá, previo agotamiento de la vía administrativa y sin perjuicio de todo otro derecho que le asista, iniciar el procedimiento ante la jurisdicción del Fuero Contencioso Administrativo con asiento en la Ciudad de La Plata, Provincia de Buenos Aires.”

CGC 24.5 Se agrega lo siguiente: “Toda Recomendación, será admisible como prueba en cualquier procedimiento posterior, pudiendo el Conciliador ser citado como testigo y presentar pruebas ante el Juez sobre cualquier cuestión que fuere pertinente.”

CGC 25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados, además de cualquier otro gasto reembolsable y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista.

Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán los valores indicativos estipulados por el Colegio Profesional correspondiente, de la Provincia de Buenos Aires: _____________________________________ [inserte los honorarios por hora y los gastos reembolsables]

CGC 25.3 Toda cláusula contenida en el Documento Estándar de Licitación para Contratación de Obras Menores por Licitación Pública Internacional, que haga alusión expresa o implícitamente a la utilización del procedimiento de arbitraje para la solución de conflictos o controversias, no es aplicable en el marco del presente Programa.

CGC 26.1 La autoridad nominadora del Conciliador es la Universidad Nacional de La Plata. El Conciliador seguirá el procedimiento conforme a los principios generales y reglamentos aplicables a la materia

B. Control de Plazos

CGC 27.1 El Contratista presentará un Programa actualizado de las Obras para la aprobación del Gerente de Obras dentro de los diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación

CGC 27.3 Los plazos entre cada actualización del Programa serán de treinta (30) días, si hubiere modificaciones o desvíos respecto al último programa presentado. El Programa deberá preparase de acuerdo con lo dispuesto en el Anexo 3 y también podrá denominarse Plan de Trabajos y Curvas de Inversiones.

El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será el equivalente al incumplimiento de una orden de servicio, conforme lo definido en el Anexo 1 de la Sección VI de las Condiciones Especiales del Contrato.______________[indicar el monto]

Page 94: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

94

CGC 28.1 Se agrega: “El Contratista adecuará su labor para cumplir con el plazo establecido, aunque deba trabajar en días u horas inhábiles. Si el Contratista dispone trabajar en esos días u horas lo hará a su exclusiva costa e informará al Inspector con antelación suficiente. El Contratista cumplirá con la normativa vigente.”

C. Control de la Calidad

CGC 33.2 Se agrega: “El contratista solicitará al inspector, en tiempo oportuno, autorización para ejecutar los puntos a) Trabajos que cubran Obras cuya cantidad y calidad serían de difícil comprobación una vez cubiertas; y b) Tareas de medición posterior imposible”.

CGC 35.1 El Período de Responsabilidad por Defectos es: _________________días y comenzará a correr a partir de la fecha de Recepción Provisoria.

[Generalmente el Período de Responsabilidad por Defectos se limita a 12 meses, pero puede ser menor para casos muy simples]

CGC 39.1 Se agrega: “Toda variación en la cantidad o modificación en el proyecto originario o una desviación, que se traduzca en un aumento o disminución mayor al 15 % del monto del contrato, deberá contar con la previa aprobación del Banco. En caso de ser aceptado, deberá ser ajustado el precio del contrato y el monto de la garantía conforme cláusula 52.2, y la prórroga de su plazo si fuera necesario. Si la diferencia es menor al 15 %, deberá seguirse el mismo procedimiento, sin la necesidad de contar con la No Objeción previa del Banco.”

D. Control de Costos

CGC 42.2 Se agrega: “El Gerente de Obras verificará las liquidaciones mensuales del Contratista dentro de los 10 días siguientes a su presentación”.

CGC 43.1 Se reemplaza: “El plazo de pago de los certificados será dentro de los sesenta (60) días de la fecha de presentación de la factura”.

CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es el Peso de Curso Legal en la República Argentina.

CGC 47.1 El precio del contrato está sujeto a ajustes de precio de conformidad con lo siguiente:

Mes base del contrato:

Se establece como mes base del contrato el mes anterior al de apertura de ofertas a los efectos del ajuste de precios.

Pc = 0,10 + 0,90 x FRi

Donde2:

2 Si alguno de los componentes no estuviera presente en las obras objeto del contrato consignar en el Cuadro que

el coeficiente de ponderación es igual a cero.

Page 95: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

95

−×+×

+

×+

×+

×+×+×=

0

0

0000

1CF

CFCFk

GG

GGxa

CL

CLa

T

Ta

MO

MOaFaFaF ii

GGi

CLi

Ti

MOEMiEMMiMRi

×++

×+

×+

×=

003

02

01 .......

3

3

2

2

1

1

Mn

Mnb

M

Mb

M

Mb

M

MbF i

Mni

Mi

Mi

MMi

×+

××+

×=

000

3,07,0MO

MO

AE

AEc

AE

AEcF ii

RRi

AEEMi

MO i/MO 0= Factor de variación de precios de Mano de Obra

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por ……...

MO0: (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

T i/T0= Factor de variación de precios de Transportes

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por ..........

T0: ..(Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)3

CL i/CL 0= Factor de variación de precios de combustibles y lubrican tes

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por ............

CL0: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)4

GGi/GG0= Factor de variación de precios del componente Gastos Generales.

Código VR 91

Publicado por la Dirección Provincial de estadística de la Provincia de Buenos Aires.

GG0: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)5

GGCLTMOEMM aaaaaa ,,,,, Coeficientes de ponderación.

=Ma .....; =EMa ......; =MOa ......; =Ta .....; =CLa ........

=GGa ........

(Valor de los coeficientes en números con cuatro decimales)

3 No consignar si aT es igual a cero 4 No consignar si aCL es igual a cero 5 No consignar si aGG es igual a cero

Page 96: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

96

CFi= ( ) 112/1 30 −+

n

ii

CF0= ( ) 112/1 300 −+

n

i

CF0=..... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

I i = Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina considerando el valor del día 15 del mes de la redeterminación, o en su defecto el día hábil posterior / 100.

I 0 = Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina para el mes base i0 = .......%

N = Plazo de pago de los certificados (en días). N = ..... días

=k Coeficiente de ponderación del costo financiero6. k = ..........% (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

M1 i/M10= Factor de variación de precios del Material 1: (Nombre del material)

Código (..............) del Cuadro/Tabla ..............

publicado por .................

M10: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

M2 i/M20= Factor de variación de precios del Material 2: (Nombre del material)

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por .................

M20: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

M3 i/M30= Factor de variación de precios del Material 3: (Nombre del material)

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por .................

M30: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

M4 i/M40= Factor de variación de precios del Material 4: (Nombre del material)

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por .................

M40: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en

6 Valor calculado de acuerdo con la Tabla 5.1 de la Metodología según corresponda.

Page 97: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

97

números con dos decimales)

M5 i/M50= Factor de variación de precios del Material 5: (Nombre del material)

Código (..............) del Cuadro/Tabla .............. publicado por .................

M50: ... (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)

=MnMMM bbbb ,,, 321 Coeficientes de ponderación de

los materiales7.

=1Mb .....; =2Mb ......; =3Mb .......; =3Mb .....;

=3Mb .....

(Valor de los coeficientes en números con cuatro decimales)

AE i/AE0= Factor de variación de precios de Equipos y Máquinas Código (.............) del Cuadro/Tabla .….......... publicado por .................

AE0: .. (Valor del indicador o precio para el mes base en números con dos decimales)8 .

=RRAE cc , Coeficientes de ponderación de los subcomponentes Amortización de Equipos “cAE” y Reparaciones y Repuestos “cRR”

9

=AEc ..........;

=RRc ..........

(Valores de los coeficientes en números con dos decimales)

En consecuencia la fórmula a aplicar en el presente contrato es:

FRi= (consignar la expresión matemática incluida al inicio de este artículo con los valores numéricos de los coeficientes de ponderación y de los valores básicos de los factores de variación de precios, consignando como variables los valores de los indicadores o precios correspondientes al mes i).

El valor de FRi será calculado con dos decimales por redondeo simétrico.

CGC 48.1 Las sumas retenidas se ajustarán conforme la metodología de ajuste de precio establecida la cláusula 47.1 de las CEC.

El porcentaje a retener será de del cinco por ciento (5 %).

CGC 48.2 Se agrega: “Esta cláusula también será aplicable para el procedimiento de recepciones provisorias parciales”.

7 Los materiales considerados serán al menos 3. La sumatoria del costo-costo- de los materiales o grupos de

materiales Mi, deberá ser mayor o igual al 75% del costo-costo total de los materiales de la obra. 8 No consignar si aE es igual a cero 9 No consignar si aE es igual a cero

Page 98: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

98

CGC 49.1 El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.1% por día del Precio Final del Contrato.

El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 10% del precio final del Contrato. Este máximo incluye la compensación de daños y perjuicios propiamente dicha y los importes por multas por cualquier otro concepto que se hayan aplicado al contratista.

[Opción I: Si no se han acordado terminaciones seccionales]

También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida en la Curva de Certificaciones a la que se refiere la cláusula 27 de estas Condiciones Especiales del Contrato. Esta compensación se aplicará en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato:

Atraso incurrido Multa de aplicación

Hasta 10% 0%

Más de 10% y hasta 20% 1,5%

Más de 20% 2,5%

La Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular.

[Opción II: si se han acordado terminaciones seccionales, aquí se deberá especificar la indemnización por daños y perjuicios en reemplazo de lo indicado como Opción I]

También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando se registren atrasos en la terminación de las Secciones definidas en 2.2 de estas Condiciones Especiales del Contrato. Esta compensación se aplicará en cada día en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato:

Sección Multa de aplicación

1)……………… …….%

2)……………… …….%

La Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente

Page 99: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

99

según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular.

CGC 50.1 No habrá bonificación.

CGC 51.1 El monto máximo del anticipo financiero será el diez por ciento (10%) del precio del Contrato y se limitará al monto indicado por el Contratista en su Formulario de Oferta. El anticipo financiero se hará efectivo luego de la fecha de iniciación de las obras y en un plazo de 28 días contados a partir de la presentación del contratista de la correspondiente garantía a satisfacción del contratante. El anticipo no será ajustado.

CGC 52.1 La garantía de cumplimiento será por los siguientes montos mínimos, que corresponden a un porcentaje del precio del Contrato:

a) Garantía bancaria ________________ [5 % del monto del contrato].

b) Fianza de cumplimiento__________[30 % del monto del contrato]

c) Seguro de caución _____________ [30 % del monto del contrato].

El (los) formulario(s) estándar de garantía de cumplimiento aceptable(s) para el Contratante será(n): [indicar, según sea la preferencia del Contratante, ya sea “una garantía bancaria incondicional”, “una garantía bancaria condicional”, “una fianza de cumplimiento”] del tipo de las incluidas en la Sección X de los documentos de licitación o un Seguro de Caución aprobado por la Superintendencia de Seguros de la Nación.

En los casos en que se produzcan modificaciones del monto contractual deberán reajustarse las garantías del contrato para reestablecer el porcentaje de garantía original.

E. Término del Contrato

CGC 55.1 Fecha de efectiva terminación de los trabajos:

La fecha de efectiva terminación de los trabajos representa la finalización del período de ejecución de la obra. Se entenderá por fecha de efectiva terminación de los trabajos aquella en la que el Contratista comunique por Nota de Pedido al Inspector de Obras que la obra está terminada de acuerdo a su fin y al contrato y que han sido aprobados por esta última los resultados de las pruebas y ensayos realizados según especificaciones contractuales y solicita por lo tanto la recepción provisoria, siempre y cuando el Inspector de Obras verifique que realmente es así y que esa solicitud es procedente por encontrarse las obras ejecutadas en condiciones de ser recibidas. En consecuencia, se suscribirá el Acta de Recepción Provisoria de las obras, debiendo ser aprobada por el Contratante.

CGC 56.110 Recepción provisoria y/o definitiva:

10 En caso de optar la terminación de las obras por secciones las cláusulas sobre retenciones, indemnización por

daños, demoras y terminación de obra, entre otras serán de aplicación por las secciones que se definan en el

Page 100: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

100

El Contratante efectuará la recepción provisoria (siempre que ésta sea pertinente) dentro de los veinte (20) días corridos de solicitada por el Contratista mediante Nota de Pedido.

Si se verificase que las obras no se encuentran en condiciones de ser recibidas se suspenderá la recepción hasta que se subsanen las deficiencias en la forma estipulada en el Documento.

A tales efectos el Inspector de Obras le fijará un plazo, transcurrido el cual si el Contratista no diese cumplimiento a las observaciones formuladas por el Contratante podrá optar por recibir de manera provisoria y/o definitiva las obras de oficio y ejecutar los trabajos necesarios por sí o con la intervención de terceros, cargando al Contratista los importes que esto insuma.

En caso de habilitación parcial se entenderá que el derecho a la recepción provisoria se refiere exclusivamente a la parte de la obra habilitada.

La documentación conforme a obra deberá ser aprobada por el Inspector de Obras, siendo éste un requisito excluyente para otorgar la Recepción Provisoria.

Se encuentra descripto en el Anexo I: “Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra”, de la Sección VII “Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento”.-

En los casos de recepción provisoria sobreviniente de la habilitación parcial o total de las obras, las copias preliminares de la documentación conforme a obra podrán presentarse hasta noventa (90) días antes de finalizar el plazo de garantía. La no presentación en término de esta documentación (planos y manual) hará pasible al Contratista de una multa.equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.

Se efectuará una única recepción provisoria de la obra salvo que en las Especificaciones Técnicas particulares se autoricen recepciones provisorias parciales. En caso que estas se efectivicen, una vez cumplido el plazo de garantía fijado, se practicarán las correspondientes recepciones definitivas parciales.

documento de licitación. Para ello, las mismas, deberán incorporarse en las ETP y completarse los claros que correspondan, por ejemplo: fechas de terminación de secciones de obra, fechas para recepciones parciales provisorias, etc.

Page 101: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

101

El Contratista será responsable de la conservación y reparación, durante el plazo de garantía, de aquellas partes de la obra que cuenten con recepción provisoria hasta las respectivas recepciones definitivas parciales.

Pasados los veinte (20) días sin que el Inspector de Obras se expida sobre la solicitud de recepción provisoria, el Contratista tendrá derecho a intimar al Contratante para que se expida en el término de los siguientes veinte (20) días. Vencido el plazo se producirá la recepción provisoria automática por inacción del Contratante, con fecha efectiva de terminación de los trabajos coincidente con la de la primera solicitud de recepción provisoria.

Si durante el Plazo de Garantía se detectaren deficiencias en las Obras, dicho plazo será extendido por el tiempo que dure la subsanación de los defectos por parte del Contratista, no pudiendo esta extensión exceder un plazo igual al de la garantía original.

La recepción provisoria y/o definitiva se formalizará por acta, que será labrada en presencia del Contratista o su Representante Técnico y firmada por éste y el Inspector de Obras, "ad-referéndum" del Contratante.

Pruebas para la recepción provisoria:

Una vez terminadas las obras y comprobada su correcta ejecución por el Inspector de Obras, se procederá a efectuar las pruebas que establezca en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares, antes de recibirlas provisoriamente. Las pruebas pertinentes se realizarán con la presencia del Inspector de Obras.

Los resultados de las pruebas se volcarán en el acta que se labrará al efecto, que será firmada por el Contratista y el Inspector de Obras.

Si los resultados no fueran satisfactorios, el Contratista deberá repetir las pruebas la cantidad de veces que resulte necesario, efectuando las modificaciones, cambios y/o reparaciones que se requieran, previa aprobación del Inspector de Obras, hasta obtener resultados satisfactorios, todo esto a su exclusivo cargo.

CGC 57.1 Con posterioridad a la emisión del Certificado de Responsabilidad por Defectos, serán de aplicación los artículos 1646, 1647 bis y concordantes del Código Civil.

Si resultara de la liquidación un saldo a favor del Contratista, se le abonará el mismo dentro del plazo que fija el Documento Estándar de Licitación para los certificados mensuales a contar desde la fecha de aprobación de la liquidación final. Si fuera a favor del Contratante, se notificará al Contratista e intimará a su pago en el término de diez (10) días hábiles administrativos. Vencido ese término se procederá a afectar la garantía de contrato y/o la retención establecida en la cláusula 48.1 de las Condiciones Generales Contrato. De no resultar suficiente esta afectación para cubrir la deuda, el Contratante procederá al cobro de la misma por la vía legal que corresponda.

CGC 58.1 Los manuales actualizados de operación y mantenimiento, y los planos finales actualizados deberán entregarse previo a la recepción provisoria de la

Page 102: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

102

obra.

CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 0.1 por mil del monto del contrato.

CGC 59.1 El contratista por el solo hecho de suscribir el contrato renuncia a ejercer respecto del contratante el derecho de retención, aunque sobrevinieran creditos a su favor o surgieran cuestiones de hecho o controversias jurídicas entre las partes contratantes.

CGC 59.2(g) Cuando el contratista hubiere excedido el máximo de indemnización por daños y perjuicios establecido en la Subcláusula 49.1, el contratante podrá rescindir el contrato.

CGC 60.1 El porcentaje que se aplicará al valor de las Obras no terminadas, y que representa lo que le costaría adicionalmente al Contratante para terminarlas es del 20%.

Page 103: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

103

Anexo 1: Reglamentación de las comunicaciones mediante Órdenes de Servicio y Notas de Pedido

1. Reglamentación de las Órdenes de Servicio

1.1 El inspector comunicará sus decisiones escritas al contratista mediante Ordenes de Servicio, cronológicamente consignadas en un libro específico provisto por el contratista, foliado por triplicado y rubricado por el contratante. El original será para el representante técnico, el duplicado con la constancia de recepción para el contratante y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del inspector.

1.2 Se considerará que toda orden de servicio, salvo que en la misma se hiciera manifestación explícita de lo contrario, no importa modificación alguna de lo pactado contractualmente.

1.3 El Representante Técnico se notificará de toda Orden de Servicio en el día de su fecha. También deberá tomar vista diaria del libro en las dos primeras horas de trabajo normal de la obra dejando constancia escrita y firmada; en este acto quedará subsidiariamente notificado de toda Orden de Servicio de la que aún no se hubiese notificado.

1.4 El Representante Técnico al notificarse de una Orden de Servicio podrá asentar reservas a su cumplimiento. En ese caso la obligatoriedad de cumplirla se suspenderá por el término de 4 días, ampliable por el inspector, para que fundamente su objeción. Pero si el inspector la reitera, no regirá la suspensión y deberá cumplirse sin más dilaciones, sin perjuicio de los derechos del contratista a ulteriores reclamos, que deberá efectuar dentro de los 14 días. El incumplimiento de una Orden de Servicio hará pasible al contratista a la aplicación de una multa equivalente al 0,05% del Monto del Contrato por cada día de demora.

1.5 La negativa o renuencia a notificarse por el Representante Técnico, se considerará incumplimiento de la Orden de Servicio. Además, esa circunstancia facultará a la contratante a exigir la remoción del Representante Técnico.

2. Reglamentación de las Notas de Pedido

2.1 Se consignan cronológicamente en un libro específico provisto por el contratista, foliado por triplicado y rubricado por el contratante. El original será para el inspector, el duplicado con la constancia de recepción para el contratista y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del Representante Técnico.

Page 104: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

104

2.2 El inspector deberá recibirla al solo requerimiento del Representate Técnico. La recepción por el Inspector de una Nota de pedido, no implicará conocimiento ni aceptación de su contenido, auque no hubiese formulado reserva alguna en tal sentido.

2.3 La negativa o renuencia del inspector a recibir una Nota de Pedido, habilitará al contratista para que recurra al contratante a fin de que éste regularice la situación.

Page 105: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

105

Anexo 2: Reglas y procedimientos para el ejercicio de las funciones del Conciliador

1. El Conciliador se limitará a prestar a las partes contratantes los servicios que se detallan en el presente Anexo y se abstendrá de cualquier otra forma de asesoramiento referente a la realización de las Obras. El Conciliador:

a) No tendrá más participación económica en ninguna de las partes contratantes ni en el Contrato que la referente al cobro de sus servicios;

b) No habrá mantenido relación de dependencia laboral ni vínculos económicos con ninguna de las partes contratantes;

c) Antes de su designación como Conciliador, deberá informar por escrito a las partes sobre las relaciones de carácter profesional o personal que haya mantenido con cualquier administrador, directivo o empleado de cualquiera de las partes contratantes, así como sobre cualquier intervención previa en el proyecto objeto del Contrato;

d) Mientras desempeñe la función de Conciliador no podrá prestar servicios como consultor ni por ningún otro concepto a las partes contratantes, excepto los propios del Conciliador, sin el consentimiento previo de las partes;

e) Mientras desempeñe la función de Conciliador no podrá mantener conversaciones, ni llegar a acuerdos con las partes, en relación con su posible contratación como consultor o por cualquier otro concepto al término del Contrato o al término de su mandato como Conciliador;

f) Mantendrá en todo momento su imparcialidad e independencia de las partes e informará por escrito al Contratante y al Contratista sobre cualquier hecho o circunstancia que pudiera suscitar en el Contratante o en el Contratista dudas sobre la continuidad de la imparcialidad e independencia exigibles al Conciliador; y

g) Dominará el idioma del Contrato.

2. Salvo en el contexto de su participación en las actividades del Conciliador en los términos estipulados en el Contrato y en las presentes Reglas y Procedimientos, el Contratante y el Contratista no podrán pedir consejo ni consultar al Conciliador sobre asuntos relacionados con la realización de las Obras.

3. Serán obligaciones del Contratista:

a) Facilitar al Conciliador una copia de los documentos que solicite, incluidos los documentos contractuales, informes de situación, órdenes de variaciones y demás documentos pertinentes al cumplimiento del Contrato.

b) En colaboración con el Contratante, coordinar las visitas al sitio de Obras que realice el Conciliador, disponiendo las necesarias instalaciones para reuniones.

4. El Conciliador dará comienzo a sus actividades con la firma de su Declaración de Aceptación que forma parte del presente Anexo, la cual deberá ser remitida a las partes y finalizará sus actividades como se indica a continuación:

El Conciliador pondrá fin a sus actividades cuando haya comunicado a las partes sus recomendaciones referentes a todos los conflictos que previamente se hayan sometido a su consideración, una vez que: i) haya finalizado el período de responsabilidad por defectos al

Page 106: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

106

que se refiere la subcláusula 35.1 CGC o ii) el Contratista haya sido expulsado del sitio de las Obras por el Contratante en virtud de la rescisión conforme lo establece la subcláusula 59 CGC.

5. El Conciliador no podrá ceder o subcontratar el ejercicio de las funciones que se le encomiendan mediante las presentes Reglas y Procedimientos. No obstante, el Conciliador podrá recabar la opinión de expertos independientes sobre cuestiones especializadas concretas como ayuda para formular una recomendación; el cual será sufragado por el Contratante y el Contratista en partes iguales, previa conformidad del Contratante.

6. El Conciliador no podrá ser empleado ni agente del Contratante ni del Contratista, sino contratista independiente.

7. Los servicios del Conciliador se retribuirán de acuerdo con la cláusula 25.2 de la CEC.

i) Los honorarios fijos por hora constituirán la remuneración íntegra por:

a) Estar disponible para las visitas al sitio de las Obras que solicite cualquiera de las partes.

b) Estar familiarizados con la marcha del proyecto y mantener los correspondientes archivos.

ii) Los gastos reembolsables, previo consentimiento de partes y contra presentación de comprobantes pertinentes, serán:

a) Cada día de viaje entre el domicilio del Conciliador y el sitio de las Obras.

b) Cada día de estancia en el sitio de las Obras.

c) Los gastos de pasaje ida y vuelta a la zona de Obras.

Los pagos al Conciliador nacional serán realizados por el Contratante y el Contratista en partes iguales. El Contratista pagará las facturas que presente el Conciliador en el plazo de 30 días calendario desde el recibo de las mismas, y solicitará el reembolso de la mitad de la cuantía de las facturas recibidas al Contratante de acuerdo a las cláusula 43 de las CGC y Anexo 4 de las CEC

En caso que el Conciliador propuesto por el Contratista y aceptado por el Contratante, sea extranjero, la Contratante asumirá la mitad de los gastos enunciados en esta cláusula considerando los topes estipulados en la cláusula 37.1 de las IAL, debiendo de este modo responder el Contratista por el remanente, siendo que para el Conciliador extranjero no aplica dicho límite. El Contratista pagará las facturas que presente el Conciliador en el plazo de 30 días calendario desde el recibo de las mismas, y solicitará el reembolso de los gastos que le correspondan al Contratante de acuerdo a la cláusula 43 de las CGC y Anexo 4 de las CEC

8. Visitas del Conciliador al sitio de las Obras

a) El Conciliador visitará el sitio de las Obras y se reunirá con los representantes del Contratante y del Contratista al menos dos veces cada 12 meses, y cuando cualquiera de las partes lo peticione por escrito. El programa de la visita se establecerá de común acuerdo entre el Contratante, el Contratista y el Conciliador; en caso de que no se llegue a un acuerdo será el Conciliador el que fije el programa.

b) En las visitas al sitio de las Obras se incluirá siempre un comentario informal del estado de las Obras y Servicios, una inspección de las Obras y Servicios y el examen de

Page 107: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

107

las peticiones de recomendación que se hayan formulado. Las visitas al sitio de las Obras contarán con la presencia del personal del Contratante y del Contratista.

c) Al término de cada visita al sitio de las Obras, el Conciliador redactará un informe de sus actividades durante la visita, del que remitirá copia a las partes.

9. Procedimiento para someter un conflicto al Conciliador

a) Cuando se someta un conflicto a la consideración del Conciliador, éste determinará en primer lugar si requiere su asistencia y seguidamente decidirá la fecha en la que se celebrará la correspondiente audiencia. En la medida de lo posible, las descripciones de los hechos pertinentes que remitan las partes se redactarán de común acuerdo.

b) En el transcurso de la audiencia tanto el Contratista como el Contratante tendrán amplias oportunidades de manifestarse y de aportar las pruebas oportunas. Las recomendaciones del Conciliador para la resolución del conflicto se harán llegar por escrito al Contratante y al Contratista con la mayor prontitud y, en todo caso, en un plazo no superior a veintiocho (28) días contados desde el recibo por el Conciliador de la petición de recomendación por escrito.

10. Desarrollo de las audiencias

a) Las audiencias se celebrarán en el sitio de las Obras, o bien en el sitio que acuerden el Conciliador y las partes.

b) El Contratante y el Contratista deberán estar debidamente representados en todas las audiencias.

c) Durante las audiencias, el Conciliador se abstendrá de expresar opinión alguna referente al valor de los respectivos argumentos de las partes.

d) Concluidas las audiencias, el Conciliador formulará sus recomendaciones y las remitirá por escrito a las partes, exponiendo sus motivos. Las recomendaciones se basarán en las estipulaciones contractuales pertinentes, en las leyes y reglamentos aplicables y en los hechos y circunstancias que hubieran concurrido en el conflicto.

11. En todas las cuestiones de procedimiento, inclusive la entrega de documentos y argumentos por escrito en relación con las discrepancias, las visitas al sitio de las Obras y el desarrollo de las audiencias, la autoridad del Conciliador será plena.

Page 108: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

108

DECLARACIÓN DE ACEPTACIÓN COMO CONCILIADOR

POR CUANTO

a) El [fecha] se firmó un Contrato de Obras Menores (el Contrato) para [nombre del Proyecto] entre [nombre del Contratante] (el Contratante) y [nombre del Contratista] (el Contratista);

b) En la cláusula 24 de las CEC se estipula la designación de un Conciliador;

c) El abajo firmante ha sido designado como Conciliador;

EL ABAJO FIRMANTE, Conciliador, declara:

1. Que acepta su designación como Conciliador y conviene en actuar en calidad de tal y en obligarse por lo estipulado en la cláusula 24 de las CEC y conforme las Reglas y Procedimientos del Conciliador, adjuntos a dichas condiciones.

2. Que, en relación con el párrafo 1 de dichas reglas y procedimientos del Conciliador

a) No tiene participación económica alguna de las mencionadas en el inciso a);

b) No ha mantenido relación de dependencia laboral ni vínculos económicos de los mencionados en el inciso b), y

c) Ha comunicado a las partes toda la información exigida por los incisos c).

3. Que acepta los siguientes honorarios y gastos reembolsables pagaderos en la suma de ______________________________________ [monto y moneda inserte los honorarios por hora y los gastos reembolsables] conforme los valores indicativos estipulados por el Colegio Profesional correspondiente, de la Provincia de Buenos Aires”

EL CONCILIADOR

_________________________________________________________________________

[nombre completo con caracteres legibles]

Firma: ____________________________________________________________________

Fecha:___________________________________________________________________

Page 109: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

109

Anexo 3: Construcción de la obra

Representante Técnico

A los efectos contractuales se entenderá que, por su sola designación, el Representante Técnico está autorizado para suscribir fojas de medición.

Toda modificación de obra, análisis de precio y en general toda presentación de carácter técnico deberá ser firmada por dicho Representante Técnico.

El Contratante podrá ordenar al Contratista el reemplazo del Representante Técnico cuando causas justificadas de competencia o conducta, a su exclusivo juicio, así lo exijan.

Inspector de Obras

Todos los pedidos o reclamos de cualquier naturaleza relacionados con la obra que deba hacer el Contratista, los realizará al Inspector de Obras.

El Inspector de Obras tendrá como funciones la supervisión técnica de las obras, la emisión de órdenes de servicio, la recepción de notas de pedido, la medición de la obra, la confección de certificados.

En los siguientes casos la Inspección de Obras obtendrá la aprobación del Contratante antes de ejercitar dichas atribuciones:

a) emitir una Orden de Servicio que apruebe o rechace a un subcontratista propuesto.

b) emitir una Orden de Servicio que modifica el plazo de terminación.

c) emitir una Orden de Servicio que importe una alteración cuantitativa o cualitativa del Contrato que afecte al plazo contractual.

d) suspender los trabajos.

El Inspector de Obras tendrá, en cualquier momento, libre acceso a los obradores, depósitos y oficinas del Contratista en la obra, a los efectos de supervisar los trabajos efectuados y en ejecución, los materiales, maquinarias y demás enseres afectados al desarrollo de la obra.

El Contratista suministrará los informes que le requiera el Inspector de Obras sobre la clase y calidad de los materiales empleados o acopiados, el progreso, desarrollo y forma de ejecución de los trabajos realizados o sobre los que encuentre defectuosos, como así también respecto de los materiales en desacuerdo con relación a los especificados en la documentación contractual.

El Contratista y su personal cumplirán las instrucciones y órdenes impartidas por el Inspector de Obras. La inobservancia de esta obligación o los actos de cualquier índole que perturben la marcha de las obras, harán pasible al culpable de su inmediata expulsión del área de la misma.

El Inspector de Obras tiene facultades para rechazar o aprobar trabajos, materiales y equipos y para ordenar la demolición y reconstrucción de lo rechazado.

Page 110: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

110

Jefe de Obras

El Jefe de Obras dirigirá todos los trabajos que el Contratista realice en la zona de las instalaciones y estará presente en dicha zona durante las horas de trabajo normales, salvo cuando esté haciendo uso de licencia, enfermo o ausente por razones relacionadas con el debido cumplimiento del Contrato. Cuando el Jefe de Obras esté ausente de la zona de las instalaciones, se designará una persona idónea para que actúe en su lugar.

Replanteo de la Obra

El Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de la obra en base a los planos de proyecto que forman parte del presente Documento y establecerá puntos fijos de amojonamiento y nivel.

Los puntos fijos básicos serán establecidos o designados por el Inspector de Obras. El Contratista será responsable de todas las demás actividades de replanteo incluyendo el establecimiento de los puntos secundarios que puedan ser necesarios para extender la red básica y controlar el replanteo.

Para dicho trabajo deberá tener en cuenta la presencia de instalaciones subterráneas que pudieran ser afectadas por la ejecución de las obras, o entorpecer la ejecución de las mismas, para lo cual recabará del o de los organismos que correspondan toda la documentación técnica que sea necesaria para determinar la correcta ubicación de las mencionadas instalaciones.

El replanteo será controlado por el Inspector de Obras pero en ningún caso quedará el Contratista liberado de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de las operaciones de replanteo con respecto a los planos de la obra y a los errores que pudieran deslizarse. Una vez establecidos los puntos fijos, el Contratista se hará cargo de su conservación e inalterabilidad. Si se alteraran o faltaran señales o estacas, luego de efectuado el replanteo y fuera por ello necesario repetir las operaciones, el Contratista deberá hacerse cargo de los gastos emergentes, inclusive los gastos de movilidad, viáticos y jornales del personal del Inspector de Obras que debe intervenir en el nuevo replanteo parcial.

El Contratista proporcionará, sin cargo alguno, personas competentes de su personal, herramientas, estacas y otros materiales, cuando el Inspector de Obras requiera (i) instalar o verificar la red de control básica, (ii) verificar o levantar la topografía existente, (iii) revisar los trabajos de replanteo del Contratista o (iv) efectuar o verificar mediciones.

La fecha y hora de iniciación de las operaciones de replanteo serán notificadas por el Contratante al Contratista. El suministro de los elementos necesarios y los gastos que se originen en las operaciones de replanteo, así como los provenientes del empleo de aparatos, enseres, personal obrero, etc., serán por cuenta del Contratista.

El control horizontal de las obras está basado en el sistema de coordenadas del Instituto Geográfico Militar (IGM). El control vertical está referido al cero del IGM. Toda la información desarrollada por el Contratista para entregar al Inspector de Obras, que trate de diseño, replanteo, nivelación y alineación de las Obras, se confeccionará empleando estos mismos sistemas de control.

El Contratista estará obligado, cuando corresponda, a solicitar de la autoridad local competente, la alineación y niveles correspondientes.

Page 111: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

111

El replanteo podrá ser total o parcial. La fecha del acta inicial del mismo será la única válida a los efectos de computar el plazo contractual.

De cada operación de replanteo se labrará un acta, que será firmada por el Inspector de Obras y el Contratista y se confeccionará el correspondiente plano, de acuerdo con las instrucciones que para su ejecución y aprobación establezca la primera.

Consideraciones generales para la ejecución de la obra

El Contratista ejecutará los trabajos de tal suerte que resulten enteros, completos y adecuados a su fin, en la forma que se infiere de la documentación contractual, aunque en esta documen-tación no se mencionen todos los detalles necesarios al efecto y sin que por ello tenga derecho al pago de adicional alguno.

El Contratista tendrá a su cargo la provisión, transporte y colocación en obra de todos los materiales, como así también la mano de obra y todo personal necesario para la realización correcta y completa de la obra contratada, el empleo a su costo de todos los implementos, planteles y equipos para la ejecución de los trabajos y para el mantenimiento de los servicios necesarios para la ejecución de las obras, el alejamiento del material sobrante de las remociones, excavaciones, rellenos y cualquier otra provisión, trabajo o servicio detallados en la documentación contractual o que sin estar expresamente indicado en la misma, sea necesario para que las obras queden total y correctamente terminadas, de acuerdo a su fin y a las reglas del arte de construir.

Cuando en el Contrato se haga referencia a normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutarse o verificar, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión vigente al momento de efectuarse el llamado a Licitación de las normas o códigos pertinentes. En caso de que se trate de normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y aprobación previa por escrito del Inspector de Obras- otras normas reconocidas que aseguren una calidad igual o superior a la de las normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir con todo detalle por escrito al Inspector de Obras, por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su aprobación, las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa. Si el Inspector de Obras determinara que las desviaciones propuestas no garantizan la obtención de una calidad igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.

Asimismo cuando se requiera el suministro de un artículo de marca, se entenderá que se podrá suministrar otro artículo que pueda considerarse de condiciones equivalentes según la determinación del Inspector de Obras.

En el caso de especificaciones o planos u otros documentos con deficiencias técnicas no ocultas, el Contratista deberá comunicarlas inmediatamente al Inspector y abstenerse de realizar los trabajos que pudiesen estar afectados por esas deficiencias, salvo que el Inspector insista en ordenarle su ejecución; en este último caso el Contratista quedará exento de responsabilidad. Se entenderán por deficiencias ocultas, las imposibles de advertir luego de un examen atento y cuidadoso por quien está capacitado para y tiene habitualidad en el arte de la construcción.

El Contratista no podrá retirar materiales o equipos que ingresaron a la Zona de Obras o que se elaboraron o extrajeron en la misma sin la autorización del Inspector de Obras, cualquiera

Page 112: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

112

fuese su destino. Todos los equipos y materiales que se encuentren en o ingresen a la Zona de Obras, estarán destinados exclusivamente a las necesidades de las Obras.

Presencia del Contratista en las obras

El Contratista o su Representante Técnico, tiene la obligación de permanecer en las obras durante las horas de trabajo, para recibir, atender y hacer ejecutar las instrucciones, observaciones u órdenes que imparta el Inspector de Obras.

La ausencia injustificada en la obra del Contratista o de su Representante Técnico, podrá hacer pasible al primero de la aplicación de una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.

Obligaciones del Contratista con respecto a las empresas de servicios públicos

Para las obras a construir en la vía pública, el Contratista deberá efectuar, con la adecuada antelación, las gestiones pertinentes ante las empresas de gas, transporte, electricidad, teléfonos, etc., para que éstas modifiquen o remuevan las instalaciones que obstaculicen la realización de las obras, corriendo con todos los gastos de trámite.

Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudiesen producirse por la demora del Contratista en solicitar la iniciación de las gestiones mencionadas o la posterior demora del trámite que le sea imputable, no serán tenidos en cuenta como causal para el otorgamiento de prórroga de plazo.

Las instalaciones y obras subterráneas que quedasen al descubierto al practicar las excavaciones, deberán ser conservadas por el Contratista, quien será el único responsable de los deterioros que por cualquier causa en ellos se produjeran, corriendo por su cuenta el pago de las reparaciones que por este motivo debieran ejecutarse.

Igual temperamento deberá adoptarse para cualquier otra instalación o estructura que pudiese ser afectada por el desarrollo de los trabajos

Obras a realizar en terrenos en jurisdicción de reparticiones públicas

Para las obras a construir en terrenos que estén bajo la jurisdicción de reparticiones públicas nacionales, provinciales o municipales, el Contratista deberá efectuar las gestiones ante los organismos respectivos, para obtener el permiso para llevar a cabo las obras. Los derechos que correspondan abonarse serán por cuenta y cargo del Contratista. Serán de aplicación las indicaciones, especificaciones o directivas de los organismos o entidades correspondientes.

En caso de tratarse de lugares que sean motivo de preservación, la Contratista deberá ajustar sus trabajos a las disposiciones vigentes y aceptar el control de los Organismos encargados de dicha preservación.

Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudiera producirse por la demora del Contratista en solicitar la iniciación de las gestiones mencionadas no serán tenidos en cuenta como causal para el otorgamiento de prórroga de plazo.

Page 113: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

113

Extracciones y demoliciones, yacimientos y su aprovechamiento

Si para llevar a cabo la obra contratada fuera necesario efectuar extracciones y/o demoliciones, según lo indiquen los planos y la documentación respectiva, los gastos que demanden los trabajos estarán a cargo del Contratista.

El Contratista deberá dar al material proveniente de las demoliciones el destino que se determine en las Especificaciones Técnicas Particulares, o en su defecto el que determine el Contratante.

En dichas Especificaciones se definirán, de acuerdo a las características de la obra a realizar, la posibilidad y condiciones en que el Contratista aprovechará de los yacimientos o canteras existentes en los lugares de ejecución o en sus adyacencias, de acuerdo a lo establecido en el Manual de gestión socioambientqal para obras de saneamiento.

En caso de silencio de las Especificaciones, el Contratista procederá de acuerdo con las instrucciones que le imparta el Inspector de Obras, con aprobación del Contratante.

Unión de las obras nuevas con las existentes. Arreglo de desperfectos

Cuando las obras contratadas deban unirse a obras existentes o puedan afectar en cualquier forma a estas últimas, será responsabilidad del Contratista y a su exclusivo cargo, las siguientes tareas y provisiones:

a) La reconstrucción de todas las partes removidas y la reparación de todos los desperfectos que a consecuencia de los trabajos licitados se produzcan en la parte existente.

b) La provisión de todos los materiales y la ejecución de todos los trabajos necesarios para unir las obras licitadas con las existentes.

Todo material provisto o trabajo ejecutado en virtud de este artículo, será de la calidad, tipo, forma y demás requisitos equivalentes y análogos a los similares previstos o existentes, según corresponda a juicio del Contratante.

En aquellos casos en que las obras afectasen paredes o medianeras existentes, estará a cargo del Contratista, además de las tareas especificas que se detallen en las Especificaciones Técnicas Particulares, la ejecución de los apuntalamientos, submuraciones, tabiques, etc., exigidos por los reglamentos municipales.

Limpieza de la obra

Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá mantener limpio y despejado de residuos el sitio de los trabajos. Los métodos a utilizar para cumplir con este requisito estarán descriptos en detalle en el programa de Seguridad e Higiene de Trabajo.

Cuando el lugar de la obra no se mantuviera en buenas condiciones de limpieza, la Inspección impondrá términos para efectuar la misma.

Al finalizar la obra el Contratista hará limpiar y reacondicionar por su cuenta los lugares donde se ejecutaron los trabajos y sus alrededores, retirando todas las construcciones auxiliares y estructuras del obrador, resto de materiales, piedras, maderas, etc., debiendo cumplir las órdenes que en tal sentido le imparta la Inspección. Sin este requisito no se considerará terminada la obra.

Page 114: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

114

Trabajos Nocturnos y en días feriados

Ningún trabajo nocturno podrá ser realizado sin previa aprobación de la Inspección, salvo que las Especificacioens Técnicas Particulares disponga lo contrario.

En caso de efectuarse trabajos nocturnos, el lugar de la obra debe estar suficientemente iluminado para seguridad del personal y buena ejecución de los trabajos. En todos los casos, se considerará que los gastos inherentes a los trabajos efectuados durante la noche, están incluidos en la oferta.

Toda excepción al régimen común de trabajo (prolongación de jornada normal, trabajos nocturnos, en días domingo o festivos, trabajo continuado o por equipo) deberá ser autorizado por la Inspección.

Trabajos ejecutados con materiales de mayor valor o sin orden de servicio

Los trabajos ejecutados con materiales de mayor valor que los estipulados, ya sea por su naturaleza, calidad o procedencia, serán computados al Contratista como si los hubiese ejecutado con los materiales especificados en la documentación contractual.

Los trabajos que no estuviesen conformes con las órdenes de servicio comunicadas al Contratista, o que no respondiesen a las especificaciones técnicas podrán ser rechazados, aunque fuesen de mayor valor que los estipulados, y en este caso, aquel los demolerá y reconstruirá de acuerdo con lo estipulado en el contrato, estando a su cargo los gastos provocados por esta causa.

Prestaciones para la Inspección

El Contratista deberá suministrar por su cuenta el local o locales con su mobiliario, para instalar las oficinas del Inspector de Obras, de acuerdo a las estipulaciones que se consignan en las Especificaciones Técnicas Particulares.

Donde existan líneas públicas de teléfonos, el Contratista estará obligado a instalar un aparato telefónico para uso exclusivo del Inspector de Obras. Las oficinas de la misma estarán dotadas de alumbrado eléctrico, cuando ello sea posible, y las mantendrá en perfecto estado de higiene. Estos servicios estarán a cargo del Contratista.

El Contratista adoptará todas las disposiciones necesarias para que se puedan inspeccionar las obras sin riesgo o peligros y pondrá a disposición de la Inspección, en perfecto estado, los instrumentos necesarios para efectuar los replanteos, mediciones, relevamientos y verificaciones que motive la ejecución de las obras, todas las veces que ésta lo solicite.

El Contratista brindará las mismas facilidades de trabajo a los funcionarios autorizados del Banco Mundial, para el ejercicio de sus tareas.

Movilidad para la Inspección

El Contratista entregará al Inspector de Obras, para su movilidad, él o los vehículos que estipule en las Especificaciones Técnicas Particulares, y en el plazo que determinen las mismas.

Page 115: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

115

El vehículo estará en poder del Contratante hasta la recepción definitiva de las obras, en cuya oportunidad será devuelto al Contratista en el estado en que se encuentre.

En caso de silencio de las Especificaciones Técnicas Particulares, se entenderá que la movilidad del Inspector de Obras no estará a cargo del Contratista.

Obrador

El Contratista tendrá en la zona de obra o en sus inmediaciones los cobertizos, depósitos y demás construcciones provisorias que se requieran para realizar los trabajos. Estos locales se dispondrán de manera que no interfieran con el desarrollo de las obras.

Todos los edificios provisorios serán mantenidos en perfectas condiciones de conservación e higiene por el Contratista. Todos los costos emergentes de estas instalaciones incluidos los servicios de agua, gas, electricidad, teléfono, etc., como asimismo todos los costos de conexión, tasas, impuestos, etc., que demande su instalación, operación y mantenimiento, estarán a cargo del Contratista.

En las Especificaciones Técnicas Particulares establecerá, de ser necesario, las especificaciones correspondientes a estas construcciones.

Carteles de Obra-Letreros

El Contratista colocará en la obra carteles y letreros del tipo, dimensiones y materiales que se indiquen en las Especificaciones Técnicas Particulares y en la cantidad que éste establezca.

El costo de provisión, transporte, colocación y todo otro gasto originado por este concepto como así también su conservación en buen estado, serán por cuenta exclusiva del Contratista.

Queda expresamente prohibida la colocación en cercos, estructuras y edificios de elementos de publicidad que no hayan sido autorizados debidamente por el Contratante.

Cierre de las obras

El Contratista ejecutará el cierre de las obras cuando corresponda, de acuerdo con las reglamentaciones municipales en vigor o en su defecto en la forma y extensión que se determine en las Especificaciones Técnicas Particulares.

El obrador u obradores deberán estar cercados con empalizadas de madera o material aprobado por la Inspección, que impidan la salida de los materiales al exterior. Las puertas que se coloquen abrirán al interior y estarán provistas de los medios para cerrarlas perfectamente.

La ubicación de los accesos al obrador u obradores deberán ser aprobados por el Inspector de Obras, y serán controlados de acuerdo con las medidas de seguridad que se adopten para la obra. Estos accesos permanecerán cerrados fuera del horario de trabajo.

En caso de incumplimiento de las disposiciones municipales vigentes, el Contratista será pasible de la aplicación de una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio, sin perjuicio de disponer el Contratante la realización de los trabajos que correspondieran con cargo al Contratista.

Page 116: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

116

Agua para la construcción

El agua que se utilice para la construcción deberá ser apta para la ejecución de las obras y en todos los casos será costeada por el Contratista, a cuyo cargo estarán todas las gestiones ante quien corresponda y el pago de todos los trabajos, derechos, gastos de instalación, tarifas, etc. Estos costos no le serán reembolsados, salvo disposición en contrario de las Especificaciones Técnicas Particulares.

Las instalaciones deberán ejecutarse de acuerdo con las normas vigentes en la entidad proveedora del servicio.

Las obras de provisión serán a cargo del Contratista y su importe se considerará incluido dentro de los precios contractuales de las partidas correspondientes. La Inspección podrá realizar los ensayos del agua cuando lo crea necesario, debiendo el Contratista proporcionar las muestras y pagar los costos de dichos ensayos, los que estarán incluidos en el precio de su oferta.

Energía eléctrica para la construcción

Salvo disposición en contrario de las Especificaciones Técnicas Particulares, las gestiones ante quién corresponda, la conexión, instalación y consumo de energía eléctrica estarán a cargo del Contratista, así como todo otro gasto relacionado con este rubro que sea necesario erogar para conectar, instalar y/o mantener en servicio el abastecimiento de energía eléctrica para la obra. Las instalaciones deberán ejecutarse de acuerdo con las normas vigentes en la entidad prestataria del servicio eléctrico.

Cuando en el lugar de la obra no exista distribución de energía eléctrica, el Contratista deberá contar con equipos propios para su generación a efectos de posibilitar el alumbrado y/o el accionamiento de los equipos y herramientas que requieran energía eléctrica.

Aún en el caso de que exista energía eléctrica, el Contratista deberá prever los equipos necesarios para asegurar la continuidad de la provisión de la misma, siendo de su absoluta responsabilidad toda eventualidad que incida en la ejecución de las obras, no pudiendo aducirse como causal de interrupción de las tareas o prórrogas del plazo contractual los cortes de energía eléctrica, bajas de tensión, etc.

Vigilancia de las obras

En virtud de la responsabilidad que le incumbe, el Contratista adoptará las medidas necesarias para asegurar la vigilancia continua de la obra, para prevenir robos o deterioros de los materiales, estructuras u otros bienes propios o ajenos, para lo cual deberá establecer, a su exclusivo cargo, un servicio de guardianes durante las veinticuatro horas del día.

No se hará reclamo alguno contra el Contratante por razón de cualquier acto de un empleado o intruso, y el Contratista reparará todo daño a la propiedad del Contratante que sea causado por falta de medidas de seguridad adecuadas.

Con el mismo objetivo, deberá disponer la iluminación nocturna de aquellos sectores de la obra que indiquen las Especificaciones Técnicas Particulares o, en caso de silencio de éste, los que indique la Inspección.

La adopción de las medidas enunciadas en este artículo, no eximirá al Contratista de las consecuencias derivadas de los hechos que se prevé evitar con las mismas.

Page 117: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

117

La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos.

En caso de incumplimiento a las obligaciones impuestas, el Inspector de Obras, podrá aplicar una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.

Alumbrado, señalamiento y prevención de accidentes

El Contratista deberá instalar señales reglamentarias durante el día, a las que se agregarán por la noche luces de peligro y otros medios idóneos, en todo obstáculo en la zona de la obra donde exista peligro y/o indique la Inspección. Deberá asegurar la continuidad del encendido de dichas luces durante toda la noche.

Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene.

El Contratista será el único responsable de los accidentes que se produzcan y se compruebe hayan ocurrido por causa de señalamiento o precauciones deficientes. Todas las disposiciones contenidas en este artículo son de carácter permanente hasta la Recepción Definitiva de la obra o mientras existan tareas en ejecución por parte del Contratista, aún después de dicha recepción.

La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos.

En caso de incumplimiento a las obligaciones impuestas, el Inspector de Obras podrá aplicar una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.

Materiales, abastecimiento, aprobación, ensayos y pruebas

El Contratista tendrá siempre en la obra los materiales necesarios que aseguren la buena marcha de los trabajos. Según sea su naturaleza se los tendrá acondicionados en forma que no sufran deterioros ni alteraciones.

Todos los materiales que deban responder a expresas especificaciones técnicas, deberán ser aprobados por la Inspección, previamente a su acopio en el sitio de las obras. A tal efecto y con la anticipación suficiente, el Contratista asegurará la extracción de las muestras respectivas y dispondrá los ensayos y análisis necesarios.

Si el Contratista acopiara en la obra materiales sin aprobar o rechazados, deberá retirarlos dentro del plazo que le fije la Inspección. Si así no lo hiciera, ésta podrá disponer el retiro de los mismos y su depósito donde crea conveniente, por cuenta y cargo exclusivo del Contratista.

Los gastos que demande la extracción de las muestras, su transporte y los ensayos y análisis, serán por cuenta del Contratista.

El Contratante exigirá la inspección en fábrica de los materiales que se consignen en el Legajo de Licitación como "MATERIALES SUJETOS A INSPECCIÓN EN FÁBRICA". Estas Inspecciones serán efectuadas por el personal técnico del Contratante. Los gastos de inspección en fábrica correrán por cuenta del Contratista.

Page 118: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

118

Todos los gastos mencionados en este artículo se considerarán incluidos en los precios contractuales.

Calidad de las obras a ejecutar

El Contratista estará obligado a usar métodos y enseres que, a juicio de la Inspección, aseguren la calidad satisfactoria de la obra y su terminación dentro del plazo contractual. Es obligación del Contratista verificar continuamente que los métodos y enseres cumplen con los requisitos del Contrato.

Si en cualquier momento, antes de iniciarse los trabajos o durante el curso de los mismos, los métodos y/o enseres que adopte el Contratista pareciesen inadecuados a juicio del Inspector de Obras, éste podrá ordenarle que perfeccione esos métodos y/o enseres o que los reemplace por otros más eficientes.

El silencio del Inspector de Obras sobre el particular, no exime al Contratista de la responsabilidad que le concierne por la mala calidad de las obras ejecutadas o por la demora en terminarlas.

Asimismo, la Inspección podrá rechazar todos los trabajos en cuya ejecución no se hayan empleado los materiales especificados y aprobados o cuya mano de obra sea defectuosa o que no tenga la forma, dimensiones o cantidades determinadas en las especificaciones y en los planos de proyecto.

En estos casos será obligación del Contratista la demolición de todo trabajo rechazado y la reconstrucción pertinente de acuerdo a lo que contractualmente se obligó, todo esto por su exclusiva cuenta y costo, sin derecho a reclamo alguno ni a prórroga del plazo contractual y sin perjuicio de las penalidades que pudieran ser aplicables.

Documentación técnica conforme a la obra ejecutada

El Contratista presentará al Inspector de Obras copias de la totalidad de la documentación técnica conforme con la obra ejecutada de acuerdo a lo determinado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares. La misma deberá ser aprobada por el Inspector de Obras.

El Contratista acuerda que todos los datos, informaciones, investigaciones, conclusiones, recomendaciones e informes efectuados u obtenidos con motivo de las tareas a realizar, son de propiedad exclusiva del Contratante, comprometiéndose asimismo a mantener el consiguiente secreto profesional, aún después de finalizadas las tareas objeto de la presente licitación y a preservar copia de los respectivos documentos de trabajo por un plazo mínimo de dos (2) años, contados desde la fecha de producida la Recepción Definitiva de las Obras.

Plan de Trabajos y Curvas de Inversiones

El Contratista deberá presentar el Plan de Trabajos y curvas de Inversiones que se compromete a cumplir. Dicho plan deberá ilustrar adecuadamente el desarrollo en el tiempo de todas las previsiones y tareas necesarias para la concreción de la obra, así como los montos mensuales que deberá erogar el Contratante en consecuencia. En la sección XI “Planillas complementarias”

Page 119: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

119

Planilla VI se adjunta el modelo correspondiente. Asimismo deberá acompañarse en soporte magnético prevaleciendo, en caso de discrepancias, lo discriminado en la Planilla VI.

El Plan de Trabajos e Inversiones presentado por el Contratista, no libera a éste de su responsabilidad directa respecto a la correcta terminación de la obra en el plazo estipulado en la documentación contractual.

El Plan de Trabajos e Inversiones constará de los siguientes elementos:

- Para las obras civiles:

1) Representación gráfica, mediante diagrama de barras horizontales (Diagrama de Gantt), de los períodos de ejecución de cada item e indicación numérica de las cantidades físicas o porcentajes de importes mensuales a certificar para cada uno.

2) Importes parciales y acumulados a certificar mensualmente para el total de la obra y curva de inversiones acumuladas.

3) Memoria descriptiva que exponga los métodos de trabajo, justifique el plan presentado e indique el número de frentes de trabajo, así como también su ubicación inicial.

4) Indicación del período de ejecución del obrador y del lapso que demande el replanteo de la obra.

- Para los equipos e instalaciones electromecánicas:

Cuando la obra cuente con Item expresos de provisión y montaje de equipos e instalaciones, se presentarán, mediante diagrama de barras horizontales (Diagrama de Gantt), los períodos de ejecución de las siguientes etapas:

- Item de provisión de equipos:

1) Presentación de planos y aprobación de los mismos.

2) Fabricación

- Item de provisión de repuestos:

1) Fabricación

- Item de montaje:

1) Montaje en obra, puesta en marcha y ensayos de recepción (como única etapa).

En las barras correspondientes a la etapa "Fabricación o Montaje", se deberá indicar, por períodos mensuales o fracción, el porcentaje de ejecución con respecto al total de la misma.

Asimismo, deberá consignarse el mes en que se efectuará el transporte a obra, sin indicación de porcentaje.

Para los Item que se desglosen en varias partes constitutivas, la etapa correspondiente a "Fabricación" se representará de la siguiente forma:

1) La barra comprenderá el período de fabricación de la totalidad del Item y será la sumatoria de los períodos de fabricación de cada una de las partes del desglose. Se indicará para cada mes, el porcentaje correspondiente del total del Item.

2) Para cada elemento o parte de equipo, que surja del desglose, se presentará un diagrama similar, en el que los porcentajes que se consignen estarán referidos al total del elemento o parte

Page 120: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

120

del equipo. En caso de que el Item incluya más de una unidad podrá presentarse diagramas de desglose individuales por cada una.

En el caso que el Contratante decida adquirir repuestos, el Contratista deberá, al efectuar la adaptación del plan a la fecha de notificación de la orden de iniciación de los trabajos, incrementar los importes de las partidas a las que correspondan dichos repuestos con el costo de los mismos, respetando los porcentajes mensuales de ejecución indicados en el plan de trabajos presentado con la oferta.

Se presentará un plan de certificaciones donde se indique, tanto para los Item generales como para los desgloses, los importes a certificar mensualmente y los montos acumulados mensuales para el total de las instalaciones electromecánicas, con la respectiva curva de inversiones acumuladas.

Page 121: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

121

Anexo 4 - Medición y Pago Normas de medición

Para la medición de trabajos, ampliaciones de obras, etc., regirán las normas establecidas en la documentación contractual. En los casos no previstos en dichas normas, el Contratante resolverá lo pertinente dentro de lo usual en la técnica de la construcción.

Registro de Mediciones

Este registro será llevado por el Inspector de Obras y se detallarán en él todas las mediciones que se practiquen en la obra, tanto para los trabajos que queden a la vista como los que deban quedar ocultos, a medida que se vayan ejecutando.

Los cómputos se acompañarán con los croquis que se estimen necesarios para su perfecta interpretación. Cada folio será firmado por el Inspector de Obras y por el Representante Técnico del Contratista.

Para proceder a la liquidación de los trabajos se considerarán exclusivamente los valores asentados en este registro. Los folios originales serán archivados por el Inspector de Obras, el duplicado se entregará al Contratista y el triplicado acompañará a los certificados de obra. Este registro permanecerá en obra en la oficina del Inspector de Obras.

Medición de la obra

Los trabajos ejecutados de acuerdo al contrato serán medidos por períodos mensuales, que cerrarán el último día de cada mes.

La medición se realizará el primer día hábil administrativo siguiente al del vencimiento del período mensual. Será efectuada por el Inspector de Obras con asistencia del Representante Técnico del Contratista, el que deberá ser citado, a esos efectos, por Orden de Servicio. Su ausencia determinará la no procedencia de reclamos sobre el resultado de la medición. El Contratista proporcionará las personas competentes, los medios y los materiales que requiera el Inspector de Obras para efectuar las mediciones.

Los resultados de las mediciones se asentarán en el Registro de Mediciones que llevará el Inspector de Obras y serán comunicados al Contratista por Orden de Servicio dentro de los dos (2) días hábiles de finalizadas.

Si, en caso de estar presente, el Representante Técnico expresase disconformidad con la medición, se labrará un acta, con los fundamentos de la misma, la que se resolverá junto con la medición final.

Sin perjuicio de ello, el Contratista podrá presentarse ante el Contratante dentro de los cinco (5) días hábiles administrativos de labrada el acta, formulando los reclamos a los que se crea con derecho y solicitando se revea la medición impugnada. El Contratante deberá resolver si hace lugar o no al reclamo dentro de los diez (10) días hábiles de notificado el mismo. Transcurrido dicho plazo sin que se pronuncie, se entenderá que el reclamo ha sido denegado, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo siguiente.

Las mediciones parciales mensuales tienen carácter provisorio y están supeditadas al resultado de las mediciones finales que se realicen para las recepciones provisorias, parciales o totales, salvo para aquellos trabajos cuya índole no permita una nueva medición.

Las mediciones, como cualquier acto de obra o administrativo que realice el Contratista o el Inspector de Obras contarán con la presencia a voluntad del Contratante. La concurrencia o

Page 122: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

122

no del Contratante no relevará al Contratista de sus responsabilidades ni impedirá la realización de los actos.

Medición de trabajos que quedarán ocultos

El Contratista deberá recabar en tiempo oportuno la aprobación de los materiales y obras cuya calidad y cantidad no se pueda comprobar posteriormente por pertenecer a partes de la obra que quedarán ocultos. Si no mediase tal pedido, tendrá que atenerse a lo que resuelva el Inspector de Obras.

La medición, en estos casos podrá efectuarse fuera de los períodos mensuales establecidos a efectos de no obstaculizar la prosecución de los trabajos. La medición así realizada se incorporará al primer certificado que se emita.

Todo cómputo y detalle especial que se refiera a los trabajos que quedarán ocultos deberá registrarse en el Registro de Mediciones, junto con los croquis necesarios para su perfecta interpretación.

Para proceder a la liquidación de esos trabajos serán considerados exclusivamente los valores consignados en el Registro de Mediciones.

Extensión de los certificados parciales

A los efectos de este Documento Licitatorio, se denomina certificado a toda declaración que expida el Contratante con motivo del Contrato celebrado con el Contratista, que contenga la constancia de la porción de obra realizada en un período determinado y el reconocimiento del crédito del Contratista por los trabajos ejecutados. Dicho crédito sólo será exigible al Contratante, una vez que se hayan satisfecho todos los recaudos previstos al efecto en el presente Documento.

Los certificados parciales se extenderán al Contratista mensualmente, en base a la medición de los trabajos ejecutados en ese lapso y dentro del plazo y en la forma que establezcan las Condiciones Especiales del Contrato. En dicho Documento de Licitación se establece taxa-tivamente el acto administrativo que se entiende por extensión del certificado. Estos Certificados, que deberán ser firmados por el Representante Técnico, reflejarán:

a) El valor de las obras que se hayan ejecutado, tomando en cuenta la porción en cada moneda si las obras fueran cotizadas en más de una moneda.

b) Cualquier otra cantidad a la que, de acuerdo con el Contrato, tenga derecho el Contratista.

En el plazo de diez (10) días calendario de efectuada la medición, el Inspector de Obras deberá confeccionar el Certificado Parcial correspondiente, elevándolo posteriormente a la Contratante. El mismo deberá contener también los siguientes conceptos:

1) La retención establecida en las Condiciones Especiales de Contrato.

2) La liquidación de multas de acuerdo con las Condiciones Especiales de Contrato.

3) Las variaciones y los eventos compensables

4) Las sumas que, por cualquier motivo, le adeude el Contratista en relación con las obras.

Los certificados se extenderán a la orden y serán transmisibles por endoso, debiendo el Contratista notificar fehacientemente de ello al Contratante, para que tal acto tenga validez.

Page 123: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

123

Aprobación de Certificados y su facturación

Dentro de los cinco (5) días calendario de recibir el certificado parcial del Inspector de Obras, acreditando el trabajo realizado y su importe, el Contratante aprobará el certificado, pudiendo el Contratista emitir la correspondiente factura.

Los certificados mensuales constituirán documentos provisorios para pagos a cuenta, sujetos a posteriores rectificaciones que se harán, si correspondieran, cuando se realice la liquidación final de la obra.

De presentarse la situación de disconformidad del Contratista o de su representante con la medición mensual o en la confección de cualquiera de las partes del certificado, se extenderá de todas maneras el certificado con los valores obtenidos por el Inspector de Obras.

Sin perjuicio de ello, siempre que la disconformidad no se refiera a la medición, el Contratista podrá presentar su reclamo ante el Contratante contándose el plazo para la presentación a partir de la fecha de extensión del certificado.

De resolverse favorablemente el reclamo interpuesto por el Contratista, la diferencia se liquidará por separado mediante certificado de ajuste.

En todos los casos, el ajuste de un certificado, en más o en menos, por errores en la medición o en la confección del mismo, se efectuará en otro certificado por separado (certificado de ajuste) que determinará el saldo respectivo y que se extenderá junto con el primer certificado mensual que se emita luego de aprobado el ajuste, con especificación detallada de los conceptos o cantidades que se corrigen, sin derecho a reclamar intereses u otros gastos.

El Contratante podrá deducir en los certificados las sumas que, por cualquier motivo, le adeude el Contratista en relación con la obra.

Las observaciones que el Contratista efectúe a las mediciones o a los certificados, no eximirán al Contratante de la obligación de pago de los mismos, hasta la suma certificada, dentro del plazo establecido en el contrato para ello.

Pago de los Certificados

El pago de los certificados se hará efectivo en el plazo consignado en la subcláusula CEC 43.1. Vencido dicho plazo, el Contratante incurrirá automáticamente en mora, sin necesidad de intimación ninguna, salvo que la demora sea imputable al Contratista en cualesquiera de los aspectos relacionados con la confección, emisión y cobro del certificado. A tal efecto se aplicará sobre el capital en mora la TASA MENSUAL DE DESCUENTOS DE LOS CERTIFICADOS DE OBRA DEL BANCO DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES vigente al día en que debió haberse realizado el pago. Si el atraso fuera superior a un mes, se tomará el promedio ponderado de las tasas vigentes al inicio de la mora y al cumplirse cada uno de los meses sucesivos.

El pago de los intereses será abonado una vez que su correspondencia sea aprobada y autorizado su pago.

Tratándose de pagos parciales, subsistirá el derecho a percibir intereses, aunque el beneficiario omitiese hacer en cada caso reserva al respecto, extinguiéndose únicamente ese derecho si la reserva no se hiciera en el acto de percibir el importe del certificado de liquidación final de obra.

Page 124: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

124

Si la demora en la tramitación y pago de los certificados fuera ocasionada por culpa del Contratista, éste no tendrá derecho al cobro de intereses.

Page 125: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato

125

Anexo 5 – Información Aplicable en caso de Areas Concesionadas

Page 126: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

126

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

La existencia de un conjunto de especificaciones técnicas claras y precisas es indispensable para que los licitantes puedan responder en forma realista y competitiva a lo solicitado por el Contratante, sin tener que restringir o condicionar sus ofertas. En el marco de la licitación pública internacional, las especificaciones técnicas deben redactarse de modo que permitan la más amplia competencia posible y, al mismo tiempo, establezcan claramente las normas requeridas en cuanto a la mano de obra, los materiales y el funcionamiento de los bienes y servicios que se han de adquirir. Sólo así se podrá cumplir con los objetivos de economía, eficiencia y equidad en materia de adquisiciones, asegurar que las ofertas se ajusten a las condiciones de la licitación, y facilitar la evaluación posterior de las ofertas. En las especificaciones técnicas deberá exigirse que todos los bienes y materiales que se hayan de incorporar en las Obras sean nuevos, estén sin usar y sean los modelos más recientes o actuales, y que en ellos se hayan incorporado los últimos adelantos en materia de diseño y materiales, a menos que en el Contrato se estipule otra cosa.

Resultan útiles los ejemplos de especificaciones técnicas de proyectos similares que hayan tenido lugar en el mismo país en la preparación de especificaciones técnicas. El Banco Mundial promueve el uso del sistema métrico decimal. Comúnmente la mayor parte de las especificaciones técnicas son redactadas por el Contratante o el Gerente de Obras especialmente para satisfacer las Obras del Contrato entre manos. Si bien no hay un conjunto estándar de especificaciones técnicas de aplicación universal a todos los sectores de todos los países, sí existen principios y procedimientos establecidos que se han incorporado en estos documentos.

Resulta muy conveniente uniformar las especificaciones técnicas generales para Obras que se realizan con frecuencia en los sectores públicos, tales como carreteras, puertos, ferrocarriles, vivienda urbana, riegos y abastecimiento de agua, del mismo país o región en que prevalezcan condiciones similares. Las especificaciones técnicas generales deberán abarcar todas las formas de ejecución, materiales y equipos que se utilicen comúnmente en la construcción, aunque no siempre hayan de usarse en un Contrato de Obras determinado. Las especificaciones técnicas generales deberán adaptarse luego a las Obras específicas eliminando o agregando disposiciones.

Las especificaciones técnicas deben redactarse cuidadosamente para asegurar que no resulten restrictivas. En las especificaciones técnicas de normas relativas a los bienes, materiales y formas de ejecución se deberán aplicar, en la medida posible, normas reconocidas internacionalmente. Cuando se utilicen otras normas particulares, sean o no del país del Prestatario, se deberá establecer que también serán aceptables los bienes, materiales y formas de ejecución que se ajusten a otras normas reconocidas que garanticen una calidad igual o superior a la de las normas mencionadas. Con tal fin se podrá agregar la siguiente cláusula tipo en las Condiciones Especiales o en las Especificaciones técnicas:

Page 127: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

127

Equivalencia de normas y códigos

Cuando en el Contrato se haga referencia a las normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutar o verificar, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión de las normas y códigos pertinentes en vigencia, salvo estipulación expresa en contrario en el Contrato. Cuando dichas normas y códigos son nacionales, o están relacionados con un país o región determinados, se aceptarán otras normas reconocidas que aseguren una calidad igual o superior a la de las normas y códigos especificados sujetos al examen y consentimiento previos por escrito del Gerente de Obras. El Contratista deberá describir detalladamente por escrito las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa, y presentarlas al Gerente de Obras por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su consentimiento, Si el Gerente de Obras determinara que las desviaciones propuestas no garantizan una calidad en igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.”

Estas notas par preparar las especificaciones técnicas solamente tienen como único objetivo el de informar al Contratante o la persona que redacte los documentos de licitación y no deben incluirse en los documentos finales.

Page 128: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

128

INDICE

Especificaciones Técnicas Generales 129 Anexo I Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra 379 Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento 385 Memoria Descriptiva 417 Especificaciones Técnicas Particulares 418

Page 129: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

129

Especificaciones Técnicas Generales INDICE

ACLARACIONES 136 1.- Equivalencia de normas y códigos 136 2.- Costos 136 3.- Planos tipo 136

PARTE 1. PROVISIÓN DE AGUA Y DESAGÜES CLOACALES 137 A REQUERIMIENTOS GENERALES 137

1 ABREVIATURAS 137 1.1 Siglas 137 1.2 Unidades 137

2 PLANOS 138 2.1 Planos de Ejecución 138 2.2 Planos de Construcción 141 2.3 Planos Conforme a Obra 141 2.4 Planos de Taller 142

3 PRESENTACIONES 142 4 PROGRAMACION DE OBRA Y REMOCIONES 143 5 CONTROL DE LOS TRABAJOS 147

5.1 Parte Diario 147 5.2 Informe Mensual 148 5.3 Autorizaciones De Proceder 148 5.4 Plan De Control De Calidad 149 5.5 Reuniones de administración 149 5.6 Aviso anticipado 149 5.7 Fotografías y video 150 5.8 Registros y libros de uso obligatorio en obra 150

6 SERVICIOS PROVISORIOS PARA LA CONSTRUCCIÓN 152 6.1 Obrador 152 6.2 Movilizaciones - Instalaciones De Servicios Provisorios 152 6.3 Oficinas y elementos para la Inspección de Obras 153 6.4 Agua 154 6.5 Energía Eléctrica para la Construcción e Iluminación 154 6.6 Desagote 154 6.7 Instalaciones Sanitarias 155 6.8 Protección contra Incendios 155 6.9 Andamios 155 6.10 Elevadores 155 6.11 Estacionamiento en la Construcción 155 6.12 Depósitos 155 6.13 Vallados Provisorios 155 6.14 Barandas de Seguridad 156 6.15 Puentes Planchadas y Pasarelas 156 6.16 Acceso a la Zona 157 6.17 Protección de Propiedades Privadas y Públicas 157 6.18 Interrupción del tránsito – Medidas de seguridad 157 6.19 Casos de emergencia 159 6.20 Despeje de las obras 159

7 UTILIZACION DE EXPLOSIVOS PARA DETONACIONES 159 8 MANTENIMIENTO DEL SERVICIO 160 9 INSTALACIONES PARALELAS 160 10 DISPOSICIONES MUNICIPALES 160 11 CARTELES 160 12 ACTAS DE COMPROBACIÓN 161 13 INSPECCIÓN FUERA DE HORARIO NORMAL 161 14 GARANTÍAS 161

Page 130: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

13015 REPUESTOS 162

B ESPECIFICACIONES RELATIVAS A LOS MATERIALES 162 16 ESPECIFICACIONES GENERALES 162

16.1 Calidad de los Materiales - Aprobación de Muestras 162 16.2 Transporte, Depósito y Conservación de los Materiales 164

17 ESPECIFICACIONES PARTICULARES 164 17.1 Materiales para Hormigón, Mampostería, Morteros y Revoques 164

17.1.1 Cementos 164 17.1.2 Arenas y Agregados Gruesos 166 17.1.3 Cales 166 17.1.4 Agua 166

17.2 Materiales para Relleno 166 17.2.1 Tierra para Relleno 166 17.2.2 Arena para Relleno 167 17.2.3 Gravas para Relleno 168 17.2.4 Arena - Cemento 168 17.2.5 Suelo - Cemento 170 17.2.6 Mortero De Densidad Controlada (MDC) 172

17.3 Otros materiales 173 C EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS 175

18 EXCAVACIONES 176 18.1 Estudios Geológicos y Geotécnicos 176 18.2 Perfil Longitudinal de las Excavaciones 178 18.3 Redes ajenas - Excavaciones exploratorias 178 18.4 Métodos y Sistemas de Trabajo 179 18.5 Excavaciones a Cielo Abierto – Sostenimiento a Apuntalamiento 180 18.6 Eliminación del Agua de las Excavaciones, Bombeo y Drenajes 182 18.7 Encamisados Hincados 183

19 DEPÓSITOS DE LOS MATERIALES 185 20 RELLENOS 186

20.1 Rellenos y Terraplenamientos 186 20.1.1 Relleno sobre cañerías 187 20.1.2 Relleno alrededor de estructuras 187 20.1.3 Requerimientos de compactación 188 20.1.4 Terraplenamientos 188

20.2 Materiales sobrantes de Excavaciones y Rellenos 188 20.3 Control de operaciones con suelos contaminados 189

21 LEVANTAMIENTO Y REFACCIÓN DE AFIRMADOS Y VEREDAS 190 21.1 Depósito y Transporte de Materiales Extraídos de Afirmados y Veredas 190 21.2 Refacción de Afirmados y Veredas 190

22 ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN 191 22.1 Reglamentos Aplicables 191 22.2 Requerimientos Especiales 192 22.3 Control del Hormigón 194 22.4 Colocación de Armaduras 194

23 MORTEROS Y HORMIGONES 194 23.1 Requisitos de los materiales 194 23.2 Mezclas a Emplear 194 23.3 Preparación de las Mezclas 195 23.4 Cantidad de Agua para el Empaste 196

24 MAMPOSTERÍA Y REVOQUES 196 24.1 Mampostería de Ladrillos Comunes 196 24.2 Mampostería de Ladrillos Prensados 196 24.3 Revoques y Enlucidos 197

25 CRUCES DE VÍAS FÉRREAS 197 26 CRUCES DE RUTAS DE JURISDICCIÓN NACIONAL O PROVINCIAL E INTERFERENCIAS 200 27 EQUIPOS UTILIZADOS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA 203 28 DESAGÜES PÚBLICOS Y DOMICILIARIOS 203 29 CRUCES DE PLUVIALES Y CURSOS DE AGUA 204

Page 131: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

13130 CEGADO DE POZOS NEGROS Y/O CÁMARAS SÉPTICAS 204

PARTE 2. PROVISIÓN DE AGUA POTABLE 205 31 ESPECIFICACIONES PARTICULARES RELATIVAS A LOS MATERIALES UTILIZADOS EN OBRAS PARA PROVISIÓN DE AGUA POTABLE 205

31.1 Generalidades 205 31.1.1 Presentaciones 205 31.1.2 Certificación 205 31.1.3 Inspección 205 31.1.4 Ensayos 205

31.2 Cañerías Para Provisión De Agua Potable 205 31.2.1 Caños De Fundición Dúctil 205 31.2.2 Caños De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio 208 31.2.3 Caños De Policloruro De Vinilo No Plastificado (Pvc) 210 31.2.4 Caños De Polietileno De Alta Densidad 211 31.2.5 Caños Y Piezas Especiales De Acero 215

31.3 Válvulas, Piezas Especiales Y Accesorios 222 31.3.1 Válvulas Esclusa 222 31.3.2 Válvulas De Aire 224 31.3.3 Válvulas Mariposa 225 31.3.4 Hidrantes - Tomas Para Motobombas 226

31.4 Piezas Especiales 227 31.5 Bulonería 228

32. COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS Y ACCESORIOS PARA PROVISIÓN DE AGUA 228 32.1 Precauciones A Observarse 228 32.2 Colocación De Cañerías Y Piezas Especiales 229 32.3 Tapada De Las Cañerías 231 32.4 Asiento Y Anclaje De Cañerías 232 32.5 Colocación De Cañerías De Fundición Dúctil 232 32.6 Colocación De Cañerías De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio (Prfv) 233 32.7 Colocación De Cañerías De Pvc 233 32.8 Colocación De Cañerías De Polietileno De Alta Densidad 234 32.9 Conexiones Domiciliarias De Agua 235 32.10 Pruebas Hidráulicas De Las Cañerías Con Presión Interna 237 32.11 Desagote De Las Cañerías 239 32.12 Prueba Hidráulica De Las Conexiones - Agua 240 32.13 Limpieza Y Desinfección De Las Cañerías 240 32.14 Cámaras Para Válvulas, Hidrantes, Tomas Para Motobombas Y Cámaras De Desagüe 242 32.15 Marcos Y Tapas 243 32.16 Empalmes De Las Cañerías A Instalar Con Las Existentes 243 32.17 CAÑERÍAS A DEJAR FUERA DE SERVICIO 243 32.18 Ramales Para Cámaras De Desagüe, Válvulas De Aire Y Tomas Para Motobombas 244

PARTE 3. DESAGÜES CLOACALES SIN PRESIÓN INTERNA Y CON PRESIÓN INTERNA 245

33 ESPECIFICACIONES PARTICULARES RELATIVAS A LOS MATERIALES PARA DESAGÜES CLOACALES 245

33.1 Generalidades 245 33.1.1 Presentaciones 245 33.1.2 Certificación 245 33.1.3 Inspección 245 33.1.4 Ensayos 245

33.2 Cañerías Sin Presión Interna Para Desagüe Cloacal 245 33.2.1 Caños De Policloruro De Vinilo No Plastificado (P.V.C) 245 33.2.2 Caños De Polietileno De Alta Densidad 247 33.2.3 Caños De Fundición Dúctil 248 33.2.4 Caños De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio (Prfv) 251 33.2.5 Caños De Hormigón Armado 253 33.2.6 Caños De Polietileno Corrugado 256

33.3 Cañerías Con Presión Interna Para Desagüe Cloacal 258

Page 132: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

13233.3.1 Caños De Fundición Dúctil 258 33.3.2 Caños De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio 260 33.3.3 Caños De Policloruro De Vinilo No Plastificado (Pvc) 262 33.3.4 Caños De Polietileno De Alta Densidad 263 33.3.5 Accesorios Y Piezas Especiales De Acero 265

33.4 Válvulas, Piezas Especiales Y Accesorios 269 33.4.1 Válvulas Esclusa 269 33.4.2 Válvulas De Escape De Gases 271

33.5 Piezas Especiales 272 33.6 Bulonería 273

34 COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS Y ACCESORIOS PARA DESAGÜE CLOACAL 273 34.1 Precauciones A Observarse 273 34.2 Procedimiento 274 34.3 Tapada De Las Cañerías 276 34.4 Asiento Y Anclaje De Cañerías A Presión Interna 277 34.5 Colocación De Cañerías De Fundición Dúctil 278 34.6 Colocación De Cañerías De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio (Prfv) 278 34.7 Colocación De Cañerías De Pvc 278 34.8 Colocación De Cañerías De Polietileno De Alta Densidad 278 34.9 Colocación De Cañerías De Polietileno Corrugado 278 34.10 Colocación De Cañerías De Hormigón Armado 278

35 CONEXIONES DOMICILIARIAS DE CLOACAS 278 36 PRUEBAS HIDRÁULICAS 279

36.1 Cañerías Sin Presión Interna 279 36.2 Prueba Hidráulica De Las Conexiones - Cloaca 281 36.3 Pruebas Hidráulicas De Las Cañerías Con Presión Interna 281 36.4 Desagote De Las Cañerías 283

37 ESPECIFICACIONES VARIAS 284 37.1 Cámaras Para Válvulas Y Cámaras De Desagüe 284 37.2 Bocas De Registro 284 37.3 Marcos Y Tapas 286 37.4 Empalmes De Las Cañerías A Instalar Con Las Bocas De Registro Existentes 287 37.5 Cañerías Y Bocas De Registro A Dejar Fuera De Servicio 287 37.6 Ramales Para Cámaras De Desagüe Y Válvulas De Aire 288

PARTE 4. ESTACIONES DE BOMBEO Y PLANTAS DE TRATAMIE NTO 289 38 DOCUMENTOS DE APLICACIÓN 289 39 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS CIVILES 289 40 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ELECTROMECÁNICOS 290 41 PROYECTO EJECUTIVO E INGENIERÍA DE DETALLE 292 42 PRESENTACIONES 293 43 CONTROL DE LOS TRABAJOS 293 44 PLANOS 293 45 INSTALACIONES - SERVICIOS PROVISORIOS PARA LA CONSTRUCCIÓN 293

45.1 Obrador 293 45.2 Agua Para La Construcción – Agua Para Consumo Humano 294 45.3 Energía Eléctrica Para La Construcción 294

46 CONDICIONES GENERALES DEL EQUIPO ELECTROMECÁNICO 294 46.1 Documentacion A Presentar 294 46.2 Requerimientos Generales De Los Equipos 295

46.2.1 Trabajos De Soldadura 295 46.2.2 Pintura y protección de las superficies 295 46.2.3 Protección del equipo 295 46.2.4 Identificación del equipo 295 46.2.5 Nivel de vibración 295 46.2.6 Base de apoyo y fundaciones para equipo 295 46.2.7 Bulones de anclaje 296 46.2.8 Bulones y tuercas 296 46.2.9 Juntas para bridas 297 46.2.10 Embalaje y envio 297

Page 133: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

13346.2.11 Recepción, almacenaje y vigilancia del material en los depósitos de la obra 297 46.2.12 Instalación 297 46.2.13 Alineación 297 46.2.14 Lubricación 297 46.2.15 Ensayos en fábrica 298

47 ESTACIONES DE BOMBEO - PUESTA EN SERVICIO, RECEPCIÓN Y GARANTÍAS 298 47.1 Pruebas En Obra 298

47.1.1 Pruebas durante el montaje 298 47.1.2 Pruebas después del montaje 298

47.2 Rechazos 298 47.3 Puesta En Marcha Y Garantía De Funcionamiento 298 47.4 Manuales Tecnicos 299

48 PLANTAS DE TRATAMIENTO - DESARROLLO DE LA OPERACIÓN, PUESTA EN SERVICIO DE LAS OBRAS, RECEPCIÓN, GARANTÍAS 299

48.1 Período De Las Obras, Pruebas Y De Puesta En Servicio Hasta Alcanzar El Funcionamiento En Régimen 299 48.2 Recepción Provisoria 299 48.3 Período De Observación 300 48.4 Recepción Del Proceso 300 48.5 Recepción Definitiva 300 48.6 Puesta En Servicio De Las Instalaciones 300 48.7 Pruebas De Garantía, Ensayos, Recepción Del Proceso 300

48.7.1 Generalidades 300 48.7.2 Pruebas hidráulicas 301 48.7.3 Pruebas hidráulicas de estructuras 301 48.7.4 Pruebas de Instalaciones de bombeo 301 48.7.5 Pruebas y ensayos de las instalaciones eléctricas 302 48.7.6 Verificación de los comportamientos del dispositivo de oxigenación 302 48.7.7 Control de la calidad del tratamiento 303 48.7.8 Control de los niveles de ruido generados por la instalación 303

48.8 Garantías 303 48.9 Documentos A Suministrar Previamente A La Recepción Provisoria 303

49 ANEXO: VERIFICACIÓN DE LOS RENDIMIENTOS DE UN DISPOSITIVO DE OXIGENACIÓN 304

49.1 Principio del método 304 49.2 Conducción de las pruebas 304 49.3 Explotación de los resultados 305

PARTE 5. OBRAS CIVILES EN ESTACIONES DE BOMBEO, PLA NTAS Y ESTABLECIMIENTOS 307

50 DOCUMENTOS DE APLICACIÓN 307 51 DEMOLICIONES 307 52 EXCAVACIONES A CIELO ABIERTO - SOSTENIMIENTOS Y APUNTALAMIENTOS 307 53 ELIMINACIÓN DEL AGUA DE LAS EXCAVACIONES A CIELO ABIERTO, BOMBEO Y DRENAJES 309 54 RELLENOS Y TERRAPLENAMIENTOS 310 55 MATERIALES SOBRANTES DE EXCAVACIONES Y RELLENOS 312 56 HORMIGONES COLADOS “IN SITU” 312 57 ENCOFRADOS PARA HORMIGÓN “IN SITU” 318 58 JUNTAS EN ESTRUCTURA DE HORMIGÓN ¨IN SITU¨ 319 59 ARMADURAS DE ACERO 320 60 ENSAYO DE ESTRUCTURAS HIDRAULICAS 321 61 MORTEROS Y HORMIGONES 322 62 MORTEROS PARA TERMINACIÓN DE PLATEA DE HORMIGÓN DE UNIDADES DE TRATAMIENTO 324 63 ESTRUCTURAS METÁLICAS 324 64 MAMPOSTERÍA 325

64.1 Mampostería De Ladrillos Comunes 325 64.2 Mampostería De Ladrillos Prensados 325

Page 134: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

13465 REVOQUES Y ENLUCIDOS 326 66 CONTRAPISOS 327

66.1 Tipos De Contrapisos 327 67 PISOS 328

67.1 Tipos De Pisos, Zocalos Y Umbrales 328 67.1.1 Pisos 328 67.1.2 Zócalos 328 67.1.3 Umbrales Y Solias 328

67.2 Ejecución De Obra 328 67.3 Descripcion De Los Tipos De Pisos 329 67.4 Zocalos 330 67.5 Umbrales Y Solias 330

68 ACABADOS INTERIORES 331 68.1 Revestimiento De Azulejos 0,15 X 0,15 M Color Blanco Brillante 331 68.2 Revestimiento Ceramico 0,20 X 0,20 M Color Blanco Mate 331

69 CIELORRASOS 331 69.1 Cielorraso De Placas 331 69.2 Cielorraso En Machimbre De Pvc 332

70 CUBIERTAS 332 70.1 Ejecucion De Obra 332

71 REVESTIMIENTOS DE PROTECCIÓN 332 71.1 Sistemas De Cubierta De Protección 333

71.1.1 Látex Acrílico Para Interiores 333 71.1.2 Látex Acrílico Para Exteriores 334 71.1.3 Esmalte Poliuretánico Para Metales 334 71.1.4 Esmalte Sintético Tabiques De Hormigón 334

71.2 Ejecucion De Obra 335 71.3 Preparacion Para Recibir La Cubierta 335 71.4 Normas Para La Preparacion De Superficies 336 71.5 Preparacion De Superficies De Metal (No Galvanizadas) 336 71.6 Preparacion De Superficies De Metal Ferroso Galvanizado 337 71.7 Preparacion De Superficies De Mampostería 338

72 TRABAJOS MISCELÁNEOS EN METAL 338 72.1 Insertos Y Placas De Empotramiento 338 72.2 Bulones De Anclaje 338 72.3 Barandas 339 72.4 Pasamanos 339 72.5 Tapas De Chapa De Acero Desmontables 339

73 CARPINTERIA Y HERRAJES 340 73.1 Documentación A Presentar 340 73.2 Ejecución De Obra 340 73.3 Carpinterias Metalicas 340

73.3.1 Chapas Y Perfiles Metálicos 340 73.3.2 Taller 341

73.4 Herrajes 342 73.5 Ejecución De Obra 342

74 VIDRIERÍA 343 74.1 Ejecución De Obra 344

75 PAVIMENTO INTERTRABADO 344 75.1 Requisitos De Los Materiales 344

75.1.1 Base 344 75.1.2 Pavimento Articulado Intertrabado 344 75.1.3 Cordones- Cunetas 345

75.2 Ejecucion De Obra 345 76 PARQUIZACION 346

76.1 Control De Calidad 346 76.2 Ejecucion De Obra 347

77 INSTALACIONES SANITARIAS Y CONTRA INCENDIO 347 78 TRAMITES Y PAGO DE DERECHOS 347

Page 135: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

13579 CONEXIONES 347 80 PLANOS 348 81 DETALLES DE FUNCIONAMIENTO 348 82 INSPECCIONES Y PRUEBAS 348 83 CANALETAS 349 84 EXCAVACIONES Y ZANJAS 349 85 CALIDAD DE LOS MATERIALES 349 86 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO CLOACAS 350 87 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO PLUVIAL 352 88 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO AGUA FRIA 353 89 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO AGUA CALIENTE 355 90 PROVISIÓN Y COLOCACION DE ARTEFACTOS Y GRIFERÍA 355 91 INSTALACIONES DE GAS 356 92 INSTALACION CONTRA INCENDIO 356 93 MUESTRAS 356

PARTE 6. CONSTRUCCIÓN DE CARPETA ASFÁLTICA 358 94 DESCRIPCION DE CARPETA DE CONCRETO ASFALTICO 358 95 ESPESOR 358 96 COMPONENTES DE LA MEZCLA 358 97 COMPOSICION DE LA MEZCLA 359 98 PROCESO CONSTRUCTIVO 361 99 ENSAYOS DE RECEPCION 362

PARTE 7. CONSTRUCCIÓN DE PAVIMENTOS DE HORMIGÓN 363 100 CEMENTO A UTILIZAR 363 101 TRANSPORTE 363 102 COLOCACIÓN 363 103 REACCIÓN ÁLCALI-AGREGADO 363 104 Juntas del pavimento de hormigón 363 105 Curado del pavimento de hormigón 365 106 DISPOSICIONES RELATIVAS A LA RECEPCIÓN DE LOS PAVIMENTOS DE HORMIGÓN SIMPLE 366

PARTE 8. CONSTRUCCIÓN DE BASES DE SUELO CEMENTO 374 107 DESCRIPCION 374 108 MATERIALES 374 109 EQUIPO 374 110 COMPOSICION DE LA MEZCLA Y ESPECIFICACIONES DE LA BASE 375 111 PROCEDIMIENTOS CONSTRUCTIVOS 375 112 LIMITACIONES EN LA CONSTRUCCION 376 113 VARIANTES EN EL METODO CONSTRUCTIVO 376 114 CONTROLES 377 115 CONDICIONES DE RECEPCION 377 116 CONSERVACION 378 117 IMPRIMACION 378

Page 136: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

136

ACLARACIONES

1.- Equivalencia de normas y códigos

Cuando en las presentes Especificaciones Técnicas Generales se haga referencia a las normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutar o verificar sin especificar su fecha, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión de las normas y códigos pertinentes en vigencia publicados a la fecha del Llamado a Licitación, salvo estipulación expresa en contrario en el Contrato. En caso de que se trate de normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y consentimiento previos por escrito del Contratante- otras normas reconocidas que aseguren una calidad en gran medida igual o superior a la de las normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir con todo detalle por escrito, y proporcionar al Contratante por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su consentimiento, las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa. Si el Contratante determinara que las desviaciones propuestas no garantizan la obtención de una calidad en gran medida igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.

2.- Costos

Cuando con respecto a costos se indique “a exclusivo cargo del Contratista”, “a cargo del Contratista”, “incluidos en el monto del contrato” o expresión similar, se entenderá que estos costos se consideran incluidos en los ítems correspondientes de pago del Contrato, cotizados por el Contratista (Sección IX). La omisión por parte del Contratista de no inclusión de estos costos no le habilita para reclamos posteriores.

3.- Planos tipo

Cuando en estas especificaciones se indique “plano tipo”, se refiere a los planos tipo de la Sección VIII.

Page 137: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

137

PARTE 1. PROVISIÓN DE AGUA Y DESAGÜES CLOACALES

A REQUERIMIENTOS GENERALES

De conformidad con lo previsto en el Pliego de Licitación los costos de los requerimientos especificados en el presente capítulo requerimientos generales se consideran incluidos en el monto del Contrato.

1 ABREVIATURAS

1.1 Siglas

En las Especificaciones Técnicas las siglas expuestas a continuación tendrán los significados que aquí se les asignan:

AFNOR: Asociación Francesa de Normalización ANSI: American National Standard Institute ASME: American Society of Mechanical Engineers ASTM: American Society for Testing and Materials AWS: American Welding Society AWWA: American Water Works Association CIRSOC: Centro de Investigación de los Reglamentos Nacionales de Seguridad para las

Obras Civiles IRAM: Instituto Argentino de Racionalización de Materiales ISO: International Organization for Standardization NSSC: Normativa sobre Salud y Seguridad en la Construcción MTSS: Ministerio de Trabajo y Seguridad Social OSN: Obras Sanitarias de la Nación PCA: Portland Cement Association PEAD: Polietileno de Alta Densidad PEBD: Polietileno de Baja Densidad PRFV: Poliester Reforzado con Fibra de Vidrio PVC: Policloruro de Vinilo no Plastificado SIREA: Sistema Reglamentario Argentino para Obras Civiles

1.2 Unidades

En las Especificaciones Técnicas las abreviaturas indicadas a continuación tendrán los significados que aquí se les asignan:

h/m: Hombre mes m: Metro cm: Centímetro mca: Metros de columna de agua mm: Milímetro Km: Kilómetro Kg: Kilogramo

m3 : Metro Cúbico

t: Tonelada l: Litro

km2: Kilómetro Cuadrado

m3/s: Metro Cúbico por Segundo

Page 138: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

138

m3/h: Metro Cúbico por Hora

m3/d: Metro Cúbico por Día

mg/l: Miligramo por Litro

kg/cm2: Kilogramo por Centímetro Cuadrado

m/s: Metro por Segundo A: Amperio V: Voltio W: Vatio KW: Kilovatio MW: Megavatio MVA: Megavoltioamperio N: Newton Hz: Hertz ºC: Grados Celsius ºF: Grados Fahrenheit 2 PLANOS

2.1 Planos de Ejecución

Como condición previa al inicio de los trabajos, los Planos de Ejecución deberán recibir la aprobación de la Inspección de Obras.

Procedimientos

Previo al comienzo de las obras e instalación de cañerías el Contratista procederá a la preparación de los Planos de Ejecución con el fin de acomodar los Planos de Proyecto a la situación real que se dé en el momento de la instalación.

El Contratista efectuará un relevamiento fotográfico previo, certificado por escribano público, del estado de los pavimentos y propiedades adyacentes a las obras.

Para obras primarias, se presentará la planimetría y perfil completos en una sola presentación para toda la línea o por tramos que se puedan considerar independientes con su debida justificación.

El hecho que el Contratante indique en los Planos de Proyecto caños e interferencias existentes no liberará al Contratista de su responsabilidad de verificarlos y determinar si existen otras interferencias o cruces en el área de los trabajos y la real situación de los mismos.

El Contratista realizará los trabajos de relevamiento topográfico del área de proyecto para la confección de los Planos de Ejecución.

El Contratista realizará estudios de suelos a lo largo de las trazas de las cañerías y en los lugares en que se pondrán estructuras, incluyendo análisis de agresividad y corrosión al hierro y al hormigón del suelo y del agua subterránea en su caso. Asimismo será responsable de investigar el terreno y llegar a sus propias conclusiones, y de verificar los niveles de agua freática o generada por fugas de los sistemas adyacentes, todo lo cual será de su entera responsabilidad.

Los planos de ejecución se ajustarán a lo especificado para los planos conforme a obra (de la Sección VIII.

Page 139: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

139

El Contratista suministrará a la Inspección de Obras la Ingeniería Detallada y los Planos de Ejecución que contendrán:

Reconocimiento de la naturaleza del terreno y verificación de interferencias

La información entregada por el Contratante es meramente informativa por lo tanto el Contratista deberá solicitar a las Prestadoras de Servicios Públicos toda la información referida a las instalaciones existentes y propiedad de las mismas así como realizar los cateos necesarios para la localización exacta de las interferencias que pudieran interferir con las obras a ejecutar.

Deberán seguirse los procedimientos establecidos en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del contrato”.

Para obras primarias deberá asegurarse el análisis y cateo de interferencias con la suficiente antelación al avance de la obra a fin de evitar modificaciones en el perfil presentado.

La Inspección de Obras podrá ordenar la ejecución de cateos exploratorios complementarios, si los considera necesarios por razones tales como: de seguridad del público, del personal que trabaja en el sitio o de las instalaciones existentes. Se deberá indicar la procedencia de la información de las instalaciones existentes indicadas en los planos, expresando fehacientemente cuando se hayan realizado cateos exploratorios.

Ubicación en los Planos

Ubicación de otras instalaciones, ya sean subterráneas (electricidad, alcantarillado, gas, telefonía, etc.), ya de superficie (caños, alcantarillas, cámaras, etc.) o de cualquier tipo. Los planos suministrados con el pliego de estos servicios tienen carácter de información provisional, y deberán ser utilizados por el Contratista como guía solamente, por lo que el Contratista deberá efectuar su propia investigación con las empresas e instituciones que administran estos servicios. El Contratante no asumirá ninguna responsabilidad por la información suministrada con estos planos de información provisional.

El Contratista obtendrá las normas municipales e institucionales, según corresponda, que rijan la construcción de obras en todos los sitios de las obras (trabajos en vías públicas, horadación y reparación de calles y carreteras, servicios de agua, alcantarillados pluvial y sanitario, gas, electricidad y teléfonos, etc.), antes del inicio de las obras, y entregará una copia a la Inspección. Las normas incluidas en el pliego de la licitación, tendrán carácter meramente informativo. Estas normas serán de acatamiento obligatorio para el Contratista.

Elementos constitutivos de los planos de ejecución

Los Planos de Ejecución incluirán un relevamiento topográfico, descripción del Tipo de Zanja y cañerías que se usarán e indicación de otros caños e interferencias en la traza.

Verificación de la sección de zanja

El cálculo de la sección de zanja se efectuará según la forma correspondiente indicando el análisis de cargas, coeficientes, formulas utilizadas tipo de suelo encontrado y tipo de relleno previsto. Dicho calculo será visado por el proveedor de la cañería.

Confección de los Planos

Confección de los Planos de Ejecución detallados para la ejecución de obra de agua y cloaca, los cuales contendrán los trazados de la línea, los perfiles y diagramas de marcación. La ubicación del caño y la cota de intradós en el lugar donde se produzca cada cambio de pendiente o alineación horizontal, o cada 100 m como mínimo; así como los límites de cada

Page 140: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

140

tramo entre juntas empotradas, o de hormigón colado, conexiones, bocas de registros, cámaras, válvulas, accesorios, etc.

En los Planos de las redes de desagües cloacales se colocará la cota de intradós de las cañerías en cada boca de registro.

Los perfiles contendrán los datos actualizados para acomodarlos a la situación real e incluir en ellos la ubicación de instalaciones existentes. Se adjuntará un archivo tipo planilla de cálculo (Excel o similar) indicando para cada sección del perfil su progresiva, cota de terreno y cota de intrados.

Los diagramas de marcación contendrán:

Las características (tipo, diámetro, longitud, etc.) de cada caño, pieza o accesorio y la ubicación y dirección de cada pieza especial y accesorio en la línea terminada. Los diagramas de marcación sólo se exigirán en las cañerías de 300 mm de diámetro y mayores.

Indicación de especificaciones de montaje de elementos de la tubería, obras de equipamiento y protecciones a realizar.

Los Planos de Ejecución una vez que sean aprobados por la Inspección de Obras serán los documentos que esta usará para aprobar o rechazar los trabajos en ellos descriptos.

La revisión y aprobación que efectúe la Inspección de Obras de las presentaciones suministradas por el Contratista no eximirá a éste de su responsabilidad íntegra por la exactitud de los datos y dimensiones, y conformidad con las Especificaciones Técnicas. El Contratista asume la responsabilidad total y el riesgo de cualquier error que contengan los documentos efectuados por el Contratista. Cualquier elaboración u otro trabajo realizado con anterioridad a la recepción y aprobación de la Inspección de Obras correrá íntegramente por cuenta y riesgo del Contratista.

• Estructuras

Cálculo de las estructuras

El Contratista tendrá a su cargo el cálculo de las estructuras que se indican en los Planos de Proyecto que conforman la documentación de Licitación y/o en las Especificaciones Técnicas Particulares, así como todas las necesarias para la ejecución de las obras.

No se autorizará la ejecución de ninguna estructura cuyo cálculo no haya sido aprobado previamente por la Inspección de Obras.

Responsabilidad por el cálculo de las estructuras

Todos los cálculos de las estructuras deberán ser realizados y refrendados por un profesional con título habilitante, el cual se hará responsable con su firma de los cálculos ejecutados.

La aprobación que preste el Contratante a las memorias de los cálculos estructurales a cargo del Contratista, significará que han sido realizados conforme a las indicaciones generales establecidas en la documentación contractual. El Contratante no asume ninguna responsabilidad por los errores de cálculo que pudiera haber cometido el calculista y que no se adviertan en la revisión, subsistiendo en consecuencia la responsabilidad del Contratista, que será plena por el trabajo realizado. El lapso que insuma la aprobación de la documentación de cálculo integrará el plazo contractual y deberá ser tenido en cuenta al confeccionarse el Plan de Trabajos.

Se establecen los siguientes plazos para aprobación de la documentación de cálculo:

Page 141: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

141

Obras menores de anclajes y pasos varios: 3 días habiles

Otras obras: 5 días hábiles.

La responsabilidad ante el Contratante por cualquier contingencia o perjuicio que pudiera derivarse del cálculo deficiente de las estructuras será asumida por el Contratista.

Planos

El Contratista presentará Planos de Ejecución debidamente acotados y con los detalles necesarios para la correcta ejecución de todas las estructuras a construir (planos de encofrado, armaduras, planillas de doblado, detalles, etc. ).

Los Planos de Ejecución aprobados deberán conservarse en la obra y actualizarse durante la construcción, y deberán ponerse en todo momento a disposición de la Inspección de Obras para su revisión. En cualquier momento que la Inspección de Obras determine que los Planos de Ejecución no están actualizados, esto se considerará un incumplimiento y se le aplicará una multa equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio (ver Anexo 1 de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”).

Cuando a los Planos de Proyecto, le falten detalles exactos, el Contratista deberá exhibir hojas dimensionadas a escala en carácter de Planos de Ejecución.

En el caso de que los Planos de Proyecto muestren los requisitos detallados de la ejecución o el montaje y cableado de equipos, deberán actualizarse los Planos de Ejecución indicando las partes de dichos detalles que queden derogadas, incorporándose toda información de referencia adecuada

2.2 Planos de Construcción

Los Planos de Construcción contendrán todas las modificaciones y aclaraciones realizadas en los Planos de Ejecución incluyendo, pero no limitadas a las que realice la Inspección de Obras, Modificaciones al Contrato y toda la información adicional que sea necesaria para la construcción de la Obra, y que no se halla indicado en los Planos de Proyecto o Ejecución. Los Planos de Construcción también deberán ubicar en ellos todas las instalaciones encontradas durante la ejecución, así como la ubicación final de las cañerías nuevas y existentes en caso que estas se relocalicen. La ubicación exacta de las instalaciones nuevas y existentes deberá ser determinada por medio de relevamiento topográfico.

Los Planos de Construcción deberán conservarse en la obra y actualizarse durante la construcción, y deberán ponerse en todo momento a disposición de la Inspección de Obras para su revisión.

Cuando a los Planos de Proyecto, le falten detalles exactos, el Contratista deberá exhibir hojas dimensionadas a escala en carácter de Planos de Ejecución y/o Construcción.

En el caso de que los Planos de Proyecto muestren los requisitos detallados de la ejecución o el montaje y cableado de equipos, deberán actualizarse los Planos de Construcción indicando las partes de dichos detalles que queden derogadas por los Planos de Ejecución, incorporándose toda información de referencia adecuada.

La última revisión del Plano de Construcción constituirá el futuro Plano Conforme a Obra.

2.3 Planos Conforme a Obra

Page 142: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

142

Para la presentación de los planos conforme a obra deberán seguirse los procedimientos indicados en el Anexo I “Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra” de estas especificaciones.

Se considerarán como "Planos Conforme a Obra", los Planos de Ejecución y Construcción que se actualicen durante la obra para delinear el estado real de la construcción en el momento de la finalización.

2.4 Planos de Taller

Se considerarán Planos de Taller aquellos planos confeccionados en las fábricas de caños, válvulas y piezas especiales incluyendo los dibujos de catálogos de materiales y/o equipos. Estos deberán ser entregados a la Inspección de Obras antes de proceder con la compra.

3 PRESENTACIONES

Antes del inicio de toda obra, el Contratista presentará a la Inspección la documentación técnica para su aprobación y/o revisión. Se considerará que el término “Presentaciones”, según se utiliza en estas especificaciones, incluye los Planos de Ejecución, cualquier cálculo y/o ingeniería de detalle, Planos de Taller, Planos de Ejecución en fábrica, Planos conforme a Obra, listas, gráficos, catálogos de materiales y/o equipos, hojas de datos, muestras y técnicas para recibir la aprobación de la Inspección de Obras, y detalles de las interconexiones a los sistemas existentes que deba hacer el Contratista, sin ser esta enumeración exhaustiva. Toda la documentación deberá presentarse en idioma castellano.

El Contratista conservará en todo momento en el sitio de las obras una carpeta completa con todas las Presentaciones aprobadas.

A fin de evitar la presentación excesiva de documentación técnica incompleta o inaceptable de acuerdo a lo estipulado por el Contrato, el Contratista será responsable de los costos incurridos en la revisión por parte de la Inspección de Obras a partir de la tercera presentación del mismo documento.

El Contratista deberá someter para la aprobación de la Inspección de Obras el Estudio de Ingeniería encargado de elaborar las Presentaciones, adjuntando nombre de los profesionales intervinientes, teléfonos de contacto y antecedentes en obras similares. Una vez aprobado el mismo, someterá a la aprobación de la Inspección de Obras las Presentaciones solicitadas y realizará dichas Presentaciones sin demoras y cronológicamente, tomando en cuenta el plazo de 7 días corridos de análisis y verificación de las mismas por parte de la Inspección de Obras.

El Programa de Construcción deberá tener en cuenta e incluir un Programa de Presentación de la Ingeniería de Ejecución necesaria, contemplando los correspondientes plazos para su calificación por parte de la Inspección de Obras. El incumplimiento por parte del Contratista dará lugar a la aplicación de multas según lo previsto en el Anexo 1 de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”. Los trabajos que requieran Presentaciones no podrán ejecutarse sin haber recibido la aprobación de dichas Presentaciones, y se hayan devuelto las copias al Contratista con alguna de las siguientes inscripciones:

a) “APROBADO PARA CONSTRUCCIÓN”

b) “APROBADO PARA CONSTRUCCIÓN CON COMENTARIOS

c) “NO APROBADO”.

Page 143: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

143

Las dos primeras inscripciones habilitan al Contratista a ejecutar las tareas comprendidas en la Presentación. La inscripción b) significa que el Contratista podrá ejecutar las tareas comprendidas en la presentación con la condición que realice lo indicado en los comentarios. La inscripción “NO APROBADO” se hará con explicaciones y/u observaciones, y no habilita al Contratista a ejecutar las tareas comprendidas en la Presentación.

La Inspección de las Obras emitirá las inscripciones antes referidas de conformidad con los Documentos del Contrato.

La revisión y aprobación de las Presentaciones por parte de la Inspección de Obras no liberará al Contratista de su responsabilidad en el caso de que se detecten errores u omisiones posteriormente a dichas Presentaciones. La revisión y aprobación efectuada por la Inspección de Obras no liberará la responsabilidad del Contratista en caso de que existan divergencias entre las Presentaciones y los requerimientos de los Documentos del Contrato.

El Contratante no asume ninguna responsabilidad por los errores que pudiera haber cometido el Contratista y que no se hayan advertido en la revisión por la Inspección de Obras, subsistiendo en consecuencia la responsabilidad del Contratista, que será plena por el trabajo realizado.

En particular, la responsabilidad ante el Operador del servicio, por cualquier contingencia o perjuicio que pudiera derivarse del cálculo estructural deficiente será asumida por el Contratista.

El Contratista guardará una copia revisada de cada Presentación en el obrador.

Se deberán realizar los cambios en la ingeniería de detalle tal como lo requiera la Inspección de Obras y siguiendo las pautas de los Documentos del Contrato. Al hacer la nueva Presentación, se deberá notificar a la Inspección de Obras por escrito acerca de cualquier modificación efectuada que no haya sido observada por la Inspección de Obras.

El Contratista remitirá a la Inspección para su aprobación cuatro (4) copias de la ingeniería de detalle y de las informaciones específicas correspondientes a los productos o folletos para los requerimientos solicitados en las Especificaciones.

4 PROGRAMACION DE OBRA Y REMOCIONES

El Contratista presentará su programa de ejecución a la Inspección de Obra según lo especificado en el Anexo 3 de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

Trabajos a ejecutar - Precauciones

La remoción y reubicación de las interferencias deberán ser ejecutadas por las empresas responsables de las mismas y no por el Contratista, salvo previo y expreso consentimiento por escrito del propietario de las instalaciones y posterior autorización de la Inspección en tal sentido.

En ningún caso el Contratista podrá por su cuenta remover y/o trasladar instalación alguna sin el conocimiento y la autorización arriba señalados.

Cuando las instalaciones puedan o deban permanecer en su sitio, el Contratista tomará todas las precauciones necesarias para no dañarlas durante la ejecución de los trabajos.

El Contratante no reconocerá suplemento alguno sobre los precios del Contrato por causa de las precauciones y/o de los trabajos provisorios que el Contratista deba afrontar por la presencia de tales impedimentos, los cuales serán por su cuenta y cargo.

Page 144: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

144

El Contratista será el único responsable por todo daño o desperfecto que su accionar origine, debiendo entenderse directamente con el perjudicado para justipreciar el monto del daño causado y consensuar la forma y la oportunidad de su resarcimiento.

Deberá bajo su responsabilidad mantener las instalaciones provisorias, así como la vigilancia, cerramientos, iluminación y todas las medidas de seguridad pertinentes. Luego de ejecutados los trabajos, el Contratista deberá desarmar dichas obras temporarias y retirar y disponer finalmente todos los materiales y desechos resultantes.

En caso que los trabajos de remoción y/o relocalización de interferencias sean realizados por las empresas concesionarias de los servicios afectados o por los propietarios de las instalaciones afectadas o por terceros, los mismos deberán ser coordinados por el Contratista, para que su accionar no entorpezca el normal desarrollo de la Obra.

Deberá oportunamente dejarse constancia en los Libros de Obra de todas las circunstancias detalladas en la presente cláusula.

Remoción de obstáculos

El Contratista deberá efectuar un relevamiento de todos los hechos existentes que puedan ser afectados por la obra.

Se entiende por hechos existentes, carteles públicos y privados, señales de tránsito, maceteros, alambrados, árboles, fuentes, monumentos, bancos, toldos y en general cualquier tipo de construcción no incluida en el punto "Remoción de Instalaciones de Servicios Públicos".

El Contratista previo a la iniciación de un tramo de obra presentará al Contratante para su aprobación un plano en escala 1:50, conteniendo el relevamiento de tales hechos.

El incumplimiento significará la plena responsabilidad del Contratista ante los reclamos que puedan efectuar los terceros perjudicados.

No se reconocerá pago alguno por la tarea descripta como tampoco por la remoción y reconstrucción de estos obstáculos, entendiendo que el pago se encuentra prorrateado en los Item de la obra.

Remoción de Instalaciones de Servicios Públicos y Privados

Previo a la presentación de la oferta, el Licitante deberá haber verificado la existencia de instalaciones superficiales y subterráneas pertenecientes a distintos servicios de infraestructura urbana, tales como: telefonía, electricidad, gas, hidráulica, señalización e iluminación, internet, entre otras.

Será responsabilidad exclusiva del oferente recabar en los distintos organismos prestatarios de los servicios la ubicación planialtimétrica de las instalaciones existentes y sus características.

No se reconocerá adicional alguno por los trabajos necesarios para sortear y/o cruzar sobre o por debajo de dichas instalaciones, ni por las reparaciones y/o demoliciones y/o reconstrucciones a efectuar en éstas, aún cuando las mismas pudieran ser detectables por documentación existente en los organismos prestatarios de servicios y/o Municipalidad de la localidad. El licitante deberá tener conocimiento de la documentación técnica disponible a esos efectos, y además haber recorrido la totalidad de la traza que establece el proyecto. Consecuentemente, a la fecha de comienzo de las tareas que se prevé en el Plan de Trabajo,

Page 145: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

145

habrá adoptado todos los recaudos necesarios para que dichas instalaciones no interfieran con el normal avance de la obra.

Asimismo, es exclusiva responsabilidad del Contratista la continuidad en la prestación de los distintos servicios afectados y los daños o deterioros que su labor pudiera ocasionar, quedando a su cargo la reparación de los mismos.

El costo que demande recabar la información ante los organismos prestatarios, deberá imputarse a los Gastos Generales.

La responsabilidad de la detección de las interferencias corresponde a la Contratista. La misma deberá realizar los cateos necesarios para la correcta ubicación de todas las interferencias sobre la traza del proyecto a ejecutar, los cuales deberán ser presentados a la Inspección de Obras dentro de los 15 días de firmada el acta de replanteo. Los planos y toda información referida al tendido de los servicios que pudieran adjuntarse a la presente documentación, tendrán carácter meramente orientativo. Toda insuficiencia o inexactitud en la información brindada en el presente pliego no exime a la Contratista de su responsabilidad en lo referente a la detección y remoción o readecuación de todos los servicios que interfieran con la obra a ejecutar.

La traza y la altimetría de los servicios subterráneos que puedan interferir con la obra a construir y que hayan sido individualizados, ya sea a través de los planos obrantes en el pliego de licitación, de los planos obtenidos de la Empresa prestadora del servicio o por observación directa, deberán ser determinados o verificados por la Contratista previamente a la presentación de los proyectos de remociones.

Si correspondiera realizar proyectos para la remoción y/o reconstrucción de instalaciones, los mismos deberán ser elaborados por la Contratista.

La Contratista se hará cargo directamente, ante esta Repartición y ante terceros afectados, por los daños causados a personas, a las instalaciones, al servicio y/u obstáculos, por motivos derivados de los trabajos a ejecutar, cualquiera sea su causa o naturaleza.

Por lo tanto, los costos por roturas o daños de cualquier instalación sobre la traza será responsabilidad exclusiva de la Contratista ante los distintos Entes y no podrá trasladar responsabilidad alguna al Contratante o a la Inspección.

Serán a exclusivo cargo de la Contratista todos los gastos que impliquen las tramitaciones, cateos, y toda otra tarea que fuera necesaria para determinar la correcta ubicación de las instalaciones subterráneas consignadas o no en el presente pliego.

Se entiende que, de detectarse una instalación no prevista en la documentación obrante o que no figure como Item de contrato, todos los gastos que impliquen las tareas de detección y tramitaciones serán a exclusiva cuenta de la Contratista.

No se aceptarán reclamos de la Contratista por mayores costos que pudieran producirse por demoras o pérdidas de rendimiento relacionadas con la presencia de instalaciones superficiales o subterráneas previstas o no en el presente pliego.

Cuando las remociones figuren como Item de contrato, los precios unitarios incluirán (salvo indicación contraria en los artículos correspondientes a tales Item) todos los costos referentes a: materiales, equipos, mano de obra, medidas de seguridad, ayuda de gremio, rotura y reconstrucción de pavimentos y veredas, y todas las tareas necesarias para la correcta ejecución del Item así como los eventuales pagos de honorarios por los proyectos que requiera la remoción y el pago de derechos y autorizaciones.

Page 146: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

146

La Contratista deberá seguir todas las indicaciones y recomendaciones que la prestadora del servicio correspondiente indique para la correcta ejecución de las tareas.

A efectos de que una eventual demora en la obra contratada no resulte atribuible a la falta de diligencia en las gestiones tendientes a concretar la remoción de las instalaciones subterráneas o aéreas, consignadas o no en los planos de proyecto de la Obra, que interfieran la ejecución de la misma, se procederá de la siguiente manera:

a) Gestión de las Remociones

a.1) Instalaciones previstas en el proyecto

a.1.1) El Contratista, dentro de los cinco (5) días corridos de efectuado el replanteo, presentará al Contratante la constancia de haber solicitado a todas las Empresas prestadoras de servicios públicos los planos de instalaciones que pudieren interferir con la obra, y acreditará tal solicitud ante el Contratante.

La responsabilidad del Contratista en las gestiones no culmina con la presentación de la solicitud de los planos de instalaciones a las diferentes prestadoras, sino que deberá actuar con la continuidad necesaria reiterando al menos en dos (2) oportunidades esa solicitud, durante los veinte (20) días subsiguientes a la fecha de la primera presentación; en caso de no tener repuesta, deberá acreditar ante el Contratante esta situación.

El no cumplimiento por parte del Contratista de lo indicado en los párrafos anteriores, la hará pasible de la aplicación de una multa diaria equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio, hasta tanto lo cumpla.

a.1.2) Una vez acreditado por el Contratista el hecho de haber agotado la última instancia del trámite, la responsabilidad posterior de las gestiones corresponderá al Contratante.

a.1.3) El Contratista deberá comunicar al Contratante en forma inmediata la respuesta obtenida, adjuntando una copia de la documentación lograda.

a.1.4) Todas las gestiones necesarias para la ejecución de las remociones deberán ser realizadas por el Contratista, quien deberá solicitar su realización a la Prestadora dentro de los tres (3) días corridos de haber recibido la Documentación. Asimismo, deberá cumplimentar todas las exigencias técnicas de las prestadoras.

El Contratista informará del estado de estas gestiones al Contratante en forma mensual.

a.2) Instalaciones no previstas en el proyecto

a.2.1) En el supuesto de detectarse instalaciones imprevistas o nuevas emplazadas durante la ejecución de la obra y que interfieren con la misma, el Contratista deberá solicitar los presupuestos de las remociones en forma inmediata de haber tomado conocimiento de ello o de haberla detectado durante la construcción de la obra y elevar dichas constancias al Contratante.

a.2.2) El Contratista, dentro de los cinco (5) días hábiles de recibir la cotización de las remociones de las interferencias imprevistas, presentará su presupuesto ante el Contratante, quien será la responsable de resolver la situación.

El presupuesto del Contratista contemplará el pago de Derechos, honorarios de proyecto, ayuda de gremio, vallado, balizamiento diurno y nocturno, sereno, y toda otra tarea necesaria para la ejecución de la remoción, como así también los posibles adicionales que se justifiquen cuando deba completarse algún tramo inconcluso.

Page 147: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

147

a.2.3) Todas las gestiones necesarias para la ejecución de las remociones deberán ser realizadas por el Contratista, quien deberá solicitar su ejecución a la Prestadora dentro de los tres (3) días corridos de haber sido autorizados los trabajos por parte del Contratante.

a.2.4) El no cumplimiento por parte del Contratista de lo indicado en los párrafos anteriores, la hará pasible de la aplicación de una multa diaria equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio, hasta tanto lo cumpla.

b) Ejecución de las remociones

b.1) Remociones previstas en el proyecto

Una vez que el Contratista obtenga la autorización por parte de las prestadoras para ejecutar las remociones, deberá realizar las mismas de conformidad con el plan de trabajo aprobado.

Para los casos de fuerza mayor que impidan el cumplimiento de las tareas acorde al Plan de Trabajo, a solicitud del Contratista, el Contratante analizará la situación.

b.2) Remociones no previstas

b.2.1) Si el Contratista actuó conforme lo establecido en el punto a.2):

Una vez cumplimentando el punto a.2.3), y obtenida la autorización por parte de las prestadoras para ejecutar las remociones, deberá realizar las mismas de conformidad con el Plan de Trabajos aprobado.

Para los casos de fuerza mayor que impidan el cumplimiento de las tareas acorde al Plan de Trabajos, a solicitud del Contratista, el Contratante analizará la situación.

b.2.2) Si el Contratista no ha dado fiel cumplimiento a lo establecido en el punto a.2):

En este caso el Contratista no tendrá derecho a solicitar nuevo precio ni plazo para ejecutar el sector de obra inconcluso, y el Contratante, una vez que se haya ejecutado toda la parte de obra posible de ejecutarse, establecerá por acto administrativo, que el plazo de la obra ha finalizado y que una vez realizada la remoción el Contratista deberá completar el sector que quedara inconcluso, al precio unitario del Contrato. El tiempo que demande su concreción se considerará mora de plazo, procediéndose a aplicar la multa que por ese motivo establece la Ley de Obras Públicas Nº 6021, además de la establecida en el punto a.2.4).

Ayuda de Gremio

Todas las tareas que sean necesarias para posibilitar la ejecución de una remoción prevista o no prevista y que soliciten las Empresas prestadoras de servicios, serán obligatorias para el Contratista, quién deberá realizarlas en el momento en que lo soliciten estas empresas y/o el Contratante.

Estas tareas se consideran incluidas en los trabajos a llevar a cabo para ejecutar cada remoción, por lo tanto los costos derivados de las mismas se consideran incluidos dentro de los precios que se coticen para las remociones.

5 CONTROL DE LOS TRABAJOS

Los costos de los requerimientos especificados en el presente capítulo de Control de los Trabajos, se consideran incluidos en el monto del contrato.

5.1 Parte Diario

Durante la etapa de construcción de la obra, el Contratista presentará un informe diario por escrito a la Inspección de Obras, el cual será agregado y formará parte del Libro Diario (ver

Page 148: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

148

punto 5.8). Dicho informe contendrá un registro de las inspecciones y ensayos efectuados por el Contratista, de todos los trabajos realizados durante el día, y contendrá la siguiente información:

• Tipo y lugar de ejecución de las tareas durante el período el día de trabajo.

• Inspecciones y ensayos, lugares en que se efectuaron.

• Resultados de las tareas singulares de la inspección.

• Informes sobre los ensayos realizados, con los resultados de dichos ensayos, criterios de aceptación, incluso las fallas y medidas correctivas que deban tomarse. Los resultados de los ensayos, incluyendo todos los cómputos, deberán acompañarse junto al informe. Cuando los resultados de los ensayos no puedan completarse a tiempo para la presentación del informe, se presentará ante la Inspección de Obras una nota indicando que se realizó el ensayo, incluyendo la fecha en que se presentarán los resultados.

• Resultados de la Inspección de Obras de materiales y equipos al producirse su arribo a la obra, antes de incorporarse a la misma.

• Instrucciones recibidas de la Inspección de Obras.

5.2 Informe Mensual

El Contratista preparará y emitirá un informe de estado mensual de carácter integral, cubriendo el suministro y la entrega de equipos y materiales a la obra durante el mes. Dicho informe indicará el estado general de la gestión de compra de todos los materiales, equipos y subcontratos. El informe sobre el estado de las compras contendrá la siguiente información:

• Número de la Orden de Compra indicando la/s Cláusula/s de la Especificación Técnica pertinente.

• Descripción del equipo, elemento o servicio.

• Fecha en que se requiere para la obra; y

• Fecha de Entrega de los equipos, elementos o servicios comprados.

Además, este informe contendrá una "Proyección de Provisiones" trimestral de todos los ensayos en fábrica, embarques que deban inspeccionarse, y toda otra actividad de los proveedores.

Finalmente el Contratista obtendrá de cada proveedor un programa o listado para la presentación de datos técnicos, Planos de Taller, materiales y certificados de ensayo, listas de repuestos, muestras y demás presentaciones. El seguimiento y actualización de dicho programa se efectuará en forma mensual y se presentará a la Inspección de Obras en este Informe Mensual, conjuntamente con la estimación mensual de pago.

5.3 Autorizaciones De Proceder

En cañerías de impulsión, el Contratista deberá comunicar por escrito por Nota de Pedido a la Inspección de Obras, con una anticipación mínima de 48 horas, cuando disponga la ejecución de las tareas que se enumeran a continuación:

• Macizos de Anclaje:

a) Antes del hormigonado

b) Antes del relleno y compactación

Page 149: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

149

• Cámara para válvulas mariposa o reguladora

a) Antes del hormigonado

b) Antes del relleno y compactación

• Cruces con Túnel Liner

a) Antes de ejecutar el relleno entre liner y suelo

b) Antes de ejecutar el lecho de asiento

c) Antes de la colocación y ajuste del zuncho

d) Antes del relleno entre la cañería y el liner

• Cruces sin liner

a) Antes de efectuar el relleno entre caño y el suelo circundante

• Pruebas Hidráulicas

La Inspección de Obras liberará por escrito las Autorizaciones de Proceder para cada una de estas tareas mediante un documento debidamente firmado, en el que se dejará constancia de los controles efectuados. El Contratista no podrá proseguir con la etapa siguiente sin previa aprobación por escrito por parte de la Inspección de Obras. En caso de que el Contratista no solicite en tiempo y forma las Autorizaciones de Proceder, independientemente de las sanciones por incumplimiento contenidas en la documentación contractual, deberá proceder a descubrir los trabajos que no hayan podido ser debidamente inspeccionados, a su exclusivo cargo y costo.

Esta lista no es taxativa y podrá ser modificada en cada caso a exclusivo juicio de la Inspección de Obras.

5.4 Plan De Control De Calidad

Para cañerías de impulsión el Contratista deberá presentar para aprobación de la Inspección de Obras el sistema a implementar para asegurar el control de calidad de los trabajos a ejecutar, conforme a la Planilla de características y datos garantizados que se solicitaren en las Especificaciones Técnicas Particulares.

Asimismo deberá designar, y someter a la aprobación de la Inspección de Obras, un Responsable de Calidad quien tendrá a su cargo la implementación, seguimiento y verificación del Plan de Control de Calidad.

5.5 Reuniones de administración

Tanto el Inspector de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones de administración. El objetivo de dichas reuniones será revisar la programación de los trabajos pendientes y resolver asuntos planteados conforme al procedimiento de aviso anticipado.

El Inspector de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de administración y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con posterioridad a ella, el Inspector de Obras deberá comunicar por escrito al Contratista las obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.

5.6 Aviso anticipado

Page 150: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

150

El Contratista deberá dar aviso al Inspector de Obras lo antes posible de futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Inspector de Obras podrá solicitar que el Contratista entregue una estimación de los efectos esperados del hecho o circunstancia futuro en el precio del Contrato y la fecha de terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha estimación tan pronto como sea razonablemente posible.

El Contratista deberá colaborar con el Inspector de Obras en la preparación y consideración de propuestas acerca de la manera en que los efectos de dicho hecho o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones correspondientes que ordenare el Inspector de Obras.

5.7 Fotografías y video

Fotografías

El Contratista deberá obtener y suministrar una información fotográfica de la evolución de la obra de acuerdo con las indicaciones de la Inspección.

El Contratista deberá documentar fotográficamente las distintas etapas de la construcción de las Obras, presentando mensualmente, en tamaño normalizado de 13 cm x 18 cm, las fotografías color de las obras realizadas, en cantidad adecuada de manera de brindar una correcta apreciación del avance de la Obra, a satisfacción de la Inspección.

El Contratista deberá preparar los juegos de fotos por triplicado, debiendo asimismo hacer entrega de los correspondientes negativos a la Inspección.

Video de la obra

El Contratista entregará a la Inspección de Obra una video filmación de no menos de 30 minutos de duración compaginados que muestre las distintas etapas de ejecución de la obra. El Inspector de Obras indicará al Contratista las partes especiales de la obra que deberá incluir en su videofilmación. Dicha filmación deberá entregarse en forma previa a la Recepción Provisoria Total. Asimismo, la Inspección podrá solicitar la entrega de la filmación realizada en cualquier momento del desarrollo de la obra.

5.8 Registros y libros de uso obligatorio en obra

En la Inspección de la obra se llevarán los siguientes registros:

- Registro de Actas

- Registro de Ordenes de Servicio

- Registro de Notas de Pedidos

- Registro de Mediciones

y el siguiente libro:

- Libro Diario

A tales efectos, el Contratista proveerá los registros encuadernados en forma de block, con hojas foliadas, impreso según modelo que le entregará el Inspector de Obras y en las cantidades de blocks y de copias que éste indique.

Los libros, que también deberá proveer el Contratista, serán de tapa dura, encuadernados por triplicado y foliados, de hojas rayadas. La cantidad de hojas y de libros será indicada por el Inspector de Obras. La primera hoja de cada libro estará sellada e intervenida con las firmas

Page 151: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

151

del Inspector de Obras y del Representante Técnico del Contratista, con constancia de la cantidad de folios que contiene.

Tanto los registros como los libros deberán ser entregados por el Contratista al Contratante antes de que comiencen los trabajos.

La escritura que se realice en todos estos documentos se efectuará con bolígrafo o máquina de escribir. Cuando no se utilice ésta última, la escritura se efectuará con letra tipo imprenta. No deberán contener tachaduras, enmiendas, interlineaciones ni adiciones que no se encuentren debidamente salvadas. El papel carbónico a utilizar será de doble faz.

Las firmas de los representantes del Contratista y del Contratante deberán ser aclaradas perfectamente mediante sello.

Los folios que no se utilicen por errores en su escritura, omisión o cualquier causa, deberán ser anulados mediante el cruzado de la zona reservada para el texto con bolígrafo o máquina de escribir, con la palabra "ANULADO" tanto en el original como en todas las copias y archivados en el registro correspondiente. Todos los registros deberán contener la totalidad de los folios emitidos por las partes, inclusive los anulados, ordenados por su número.

Registro de Actas

Este registro se destinará al asiento de las actas que se labren en cada etapa de las obras, en relación al cumplimiento por parte del Contratista de las exigencias del Contrato, al desarrollo de las obras y a toda otra constancia que la Inspección juzgue necesario consignar.

Este registro deberá permanecer en obra, en la oficina destinada a la Inspección y solo será usado por ésta o por el personal del Contratante debidamente habilitado para ello.

Registro de Ordenes de Servicio

En este registro se asentarán las órdenes y comunicaciones que la Inspección imparta al Contratista.

Solo será usado por la Inspección y deberá permanecer en obra, en la oficina de la Inspección.

Extendida una orden de servicio por la Inspección, se le entregará el duplicado al representante del Contratista, quien deberá notificarse de la misma firmando a tales efectos el original y todas las copias, dentro de las veinticuatro (24) horas del requerimiento de la Inspección. Los folios originales serán archivados por la Inspección y el triplicado será elevado al Contratante.

No se reconocerán otras órdenes o comunicaciones de la Inspección al Contratista que las efectuadas con las formalidades correspondientes, por medio del registro de órdenes de servicio habilitado a tal efecto.

Registro de Notas de Pedido

Este registro será llevado por el Contratista y en él extenderá los pedidos, reclamos y cualquier otra comunicación que desee formalizar ante la Inspección. Esta firmará conjuntamente con el Contratista, o su representante, las Notas de Pedido que se extiendan en este registro, en concepto de notificación.

Los folios originales serán archivados por el Contratista, el duplicado se entregará a la Inspección y el triplicado será elevado al Contratante.

Page 152: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

152

No se reconocerán otros pedidos, reclamos o comunicaciones del Contratista a la Inspección que los efectuados con las formalidades correspondientes, por medio del Registro de Notas de Pedido habilitado a tal efecto.

Registro de Mediciones

Este registro será llevado por la Inspección y se detallarán en él todas las mediciones que se practiquen en la obra, tanto para los trabajos que queden a la vista como los que deban quedar ocultos, a medida que se vayan ejecutando.

Los cómputos se acompañarán con los croquis que se estimen necesarios para su perfecta interpretación. Cada folio será firmado por la Inspección y por el Representante Técnico del Contratista.

Para proceder a la liquidación de los trabajos se considerarán exclusivamente los valores asentados en este registro. Los folios originales serán archivados por la Inspección, el duplicado se entregará al Contratista y el triplicado acompañará a los certificados de obra. Este registro permanecerá en obra en la oficina de la Inspección.

Libro Diario

Este libro será llevado por la Inspección y permanecerá en obra, en las oficinas de la misma. Se habilitará el libro mediante las firmas del Inspector y del Representante Técnico del Contratista en el primer folio, donde deberá constar la identificación de la obra, el número de libro diario de que se trate y la cantidad de folios que contiene. En este libro la Inspección hará constar diariamente los siguientes datos, y que refrendará con su firma:

- Día, mes y año.

- Estado del tiempo, indicando si impide o entorpece los trabajos cuando así corresponda, milímetros de lluvia si se cuenta con pluviómetro, etc.

- Movimiento de equipos con cantidades de cada equipo presente.

- Frentes de trabajo y su ubicación con cantidad de mano de obra.

- Trabajos que se ejecutan en ese día.

- Ordenes de servicio, actas y pedidos tramitados.

- Nombres de personas que visiten o inspeccionen la obra.

- Ingreso y egreso de materiales, equipos, máquinas, etc.

- Ensayos o pruebas realizadas.

- Presencia o ausencia del Representante Técnico.

- Cualquier otro dato que se considere de interés.

6 SERVICIOS PROVISORIOS PARA LA CONSTRUCCIÓN

6.1 Obrador

Se especifica en Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato” y en las Especificaciones Técnicas Particulares.

6.2 Movilizaciones - Instalaciones De Servicios Provisorios

Deberán seguirse los procedimientos estipulados en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del contrato”.

Page 153: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

153

El Contratista pedirá las autorizaciones requeridas y proveerá, instalará, mantendrá y retirará, sin cargo para el Contratante, todos los equipos provisorios de iluminación, comunicaciones, fuerza motriz y agua, incluso las cañerías, cableado, artefactos de luz, y demás equipos necesarios para la obra.

Al terminar la obra el Contratista retirará todo lo arriba descripto más las herramientas, materiales y demás elementos. Si el Contratista no tomara medidas inmediatas a estos efectos, el Contratante podrá considerarlos como bienes abandonados, a su opción y sin que ello implique renunciar ningún otro derecho que le corresponda, mediante preaviso por escrito con 10 días de anticipación. En este caso, el Contratista será responsable de todo costo incurrido por el Contratante para demoler, limpiar, transportar y eliminar aquellos bienes abandonados que el Contratante disponga como desecho o sin valor.

Se entenderá como trabajos preparatorios del Contratista, entre otros los siguientes, en un todo de acuerdo a lo requerido para el correcto cumplimiento y terminación de las obras:

• Traslado de todos los elementos de planta y maquinaria del Contratista a las obras, según sea necesario.

• Construcción de obras provisionales y demás instalaciones para la construcción.

• Obtención de cualesquiera permisos que sean requeridos antes de comenzar las obras.

• Instalación eléctrica y cableado provisorios para la construcción.

• Instalación de un sistema de protección contra incendio para sus obras provisionales.

• Provisión del suministro de agua para la construcción.

• Proveer oficinas de obra completas para uso de los Representantes técnicos, con todo el mobiliario y equipo necesario para la administración adecuada de las obras (obrador). El Contratista deberá proporcionar y mantener en todo momento durante el curso de la obra, un teléfono en buenas condiciones de uso, en sus oficinas y en las obras.

• Arreglo y construcción de playas y cobertizos de trabajo y almacenamiento. El Contratista proporcionará dicho cobertizo en las obras en el lugar aprobado por la Inspección de Obras, para almacenar con seguridad los materiales y equipos. Este deberá proteger de las inclemencias del tiempo y contar con un piso de madera elevado con respecto al suelo.

6.3 Oficinas y elementos para la Inspección de Obras

El Contratista proporcionará en el lugar que fije la Inspección de Obras una oficina con los requerimientos especificados en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

Los gastos de funcionamiento de las oficinas (electricidad, comunicaciones, mantenimiento de los equipos, etc.) correrán por cuenta del Contratista.

El Contratista deberá proporcionar instalaciones adecuadas de primeros auxilios, equipados de acuerdo a las exigencias de las reglamentaciones vigentes y la compañía de seguros.

El Contratista deberá incluir en su oferta un listado completo del instrumental de obra que deberá tener y facilitar en cualquier momento a la Inspección.

Dicho instrumental deberá incluir teodolitos, niveles, estación total, miras telescópicas, cintas métricas, juegos de fichas, jalones, estacas, etc.

Page 154: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

154

El Contratante no reconocerá ningún gasto para compensar la amortización de dichos elementos fuera de los considerados en los distintos item del Listado de Item y Cantidades.

6.4 Agua

Se cumplirá con lo establecido en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

Agua para la construcción

En caso de existir red de distribución, el agua necesaria para la construcción de la obra será tomada de ésta. Los puntos de conexión serán indicados por la Inspección de Obras.

Cuando no exista red de distribución, el agua de construcción será por cuenta del Contratista y se considerará incluida en los precios. En estos casos es responsabilidad del Contratista verificar que el agua deberá ser apta para el uso al cual se destine, debiendo cumplir los requisitos fijados en cada caso.

Se advierte al Contratista que sólo deberá utilizarse agua apta para los fines normales de la construcción. El Contratista cuidará en todo momento el consumo de agua potable disponible, y no deberá permitir que ningún agua corra cuando no se utilice efectivamente para los fines de la construcción.

Antes de la Recepción Provisoria de las obras, deberán retirarse completamente todas las conexiones y cañerías provisorias instaladas por el Contratista y deberán volverse todas las mejoras afectadas en su forma original o mejor, a satisfacción de la Inspección de Obras y a los prestadores a los que pertenezcan los servicios afectados.

Agua para Consumo humano

Debe ponerse a disposición de los trabajadores, agua potable y fresca, en lugares a la sombra y de fácil acceso y alcance.

Se considerará agua apta para bebida la que cumpla con lo establecido en la Tabla “Especificaciones para el agua de bebida, la cual se encuentra en el texto de la Ley 19.587 Decreto 351/79 Capítulo 6.

El agua para uso industrial debe ser claramente identificada “NO APTA PARA CONSUMO HUMANO”.

6.5 Energía Eléctrica para la Construcción e Iluminación

Se especifica en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

6.6 Desagote

El Contratista deberá:

Proveer sistema de desagote adecuado para el tipo de suelo a excavar para mantener las excavaciones y el sitio de las obras libre de acumulación de líquidos.

Hacer los arreglos necesarios para las conexiones a los sumideros y pluviales con la empresa de servicios públicos que corresponda y hacerse cargo de los gastos de instalación, mantenimiento y servicio.

El Contratante no asume ninguna responsabilidad en cuanto a la procedencia de líquidos, sean estos de origen freático, de pluviales, de fugas de otros sistemas, etc.

Page 155: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

155

6.7 Instalaciones Sanitarias

El Contratista deberá:

Proveer instalaciones sanitarias suficientes para los obreros siguiendo las normas sanitarias dictadas por las autoridades correspondientes.

Mantener las condiciones de higiene y salubridad en conformidad a las normas dictadas por las autoridades correspondientes.

Con previa autorización de la Inspección de Obras, de existir, las instalaciones existentes podrán ser utilizadas durante el período de construcción.

6.8 Protección contra Incendios

El Contratista deberá extremar las medidas de precaución para evitar incendios en las obras durante el período de ejecución de la obra, debiendo a tal fin disponer de los elementos apropiados según la naturaleza de las obras o trabajos.

Los métodos y equipos de protección y extinción de incendios estarán sujetos a la aprobación de la Inspección y a las reglamentaciones vigentes y la compañía de seguros.

No se permite incinerar desperdicios.

6.9 Andamios

El Contratista deberá proporcionar y mantener los andamios, rampas y escaleras que se requieran.

6.10 Elevadores

El Contratista deberá:

Proporcionar, operar y mantener los elevadores o grúas que se requieran para la movilización de los obreros, materiales y equipos.

La operación de los elevadores y grúas deberá estar a cargo de operarios especializados.

6.11 Estacionamiento en la Construcción

El Contratista proporcionará y mantendrá un área de estacionamiento.

El Contratista proporcionará el personal de seguridad para vigilar la zona y lo que se encuentra dentro de la misma en los horarios de trabajo que se requieran, después de dicho horario y durante el período de vacaciones.

6.12 Depósitos

El Contratista deberá:

Proporcionar y mantener, en condiciones de orden y limpieza, depósitos cerrados y resguardados para el almacenamiento de herramientas, equipos y materiales.

Ubicar los materiales que no serán almacenados en galpones techados de manera que interfieran lo menos posible con las actividades de la Obra.

Las tuberías, accesorios y gomas de PVC no podrán almacenarse a la intemperie, deberán almacenarse en galpones o áreas debidamente techadas para proteger la tubería, los accesorios y las gomas de las juntas.

6.13 Vallados Provisorios

Page 156: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

156

El Contratista deberá:

Colocar vallados con respeto a las normas vigentes que resulten necesarias a fin de brindar protección al público, a los obreros y a la propiedad pública y privada contra eventuales daños y perjuicios.

El Contratista deberá esconder de la vista, a lo largo de las vías de tránsito rápido, los sitios de trabajo para que no sean objeto de destrucción de los conductores de vehículos y provoquen bajada de velocidad repentina o accidentes.

Proporcionar vallados de 2,4 m de altura para proteger al público y a la propiedad privada contra daños y perjuicios. Colocar puertas con cerrojos en las vallas para permitir el acceso de obreros y vehículos.

Colocar las barandas y pasajes cubiertos que requieran las autoridades para mantener el libre paso del público.

Colocar parapetos alrededor de los árboles y plantas cuya remoción no será necesaria a los fines de la Obra. Protegerlas de los posibles daños.

6.14 Barandas de Seguridad

Se deberán proporcionar barandas rígidas y seguras alrededor de las excavaciones profundas, de los pozos abiertos con o sin escaleras o bordes de pisos y techos.

Se deberán proporcionar las protecciones reglamentarias y la señalización adecuada para modificar el tránsito urbano cuando sea requerido proteger la zona de la obra y la seguridad de los vehículos.

La Inspección de Obra a su propio juicio, podrá contemplar un mejoramiento en los sistemas de vallas, señalización o balizamiento y encajonamiento de tierra para adecuarlos a la zona de trabajo.

6.15 Puentes Planchadas y Pasarelas

El Contratista proveerá Puentes, Planchadas y Pasarelas completos. De conformidad con la documentación contractual.

La construcción de las obras por parte del Contratista no deberá causar inconvenientes innecesarios al público. El Contratista deberá tener siempre presente, durante la planeación de las obras, el derecho de acceso del público. A menos que la Inspección de Obras indique lo contrario, el tráfico peatonal y de vehículos será permitido durante la ejecución de las obras. En algunos casos el Contratista tendrá que proveer un desvío o ruta alterna previamente aprobada por las autoridades competentes y por la Inspección de Obras.

El Contratista deberá proveer y mantener acceso seguro y adecuado para peatones y vehículos cuando con las obras se pase por delante de hidrantes, colegios, iglesias, puertas cocheras, de garajes públicos o particulares, galpones, depósitos, fábricas, talleres, y establecimientos de naturaleza similar. Para tal efecto el Contratista colocará puentes o planchadas provisorios. El acceso deberá ser continuo y sin obstrucciones a menos que la Inspección de Obras apruebe lo contrario.

El acceso de vehículos a los domicilios particulares deberá mantenerse, excepto cuando el progreso de la construcción lo impida debiendo someter su aprobación la Inspección de Obras. Si el relleno de la obra estuviese completo a un grado que permitiera el acceso seguro, el Contratista deberá limpiar el área para permitir el acceso vehicular a los domicilios. Para facilitar el tránsito de peatones, en los casos en que el acceso a sus domicilios se hallara

Page 157: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

157

obstruido por las construcciones, se colocarán cada 50 m como máximo, pasarelas provisorias de 1,20 m de ancho libre y de la longitud que se requiera, con pasamanos, rodapiés y barandas.

El Contratista deberá cooperar con las diferentes entidades encargadas en el reparto del correo, recoger la basura, y demás servicios de tal forma que se puedan mantener los horarios existentes para su prestación.

El costo de la colocación de las instalaciones provisorias mencionadas, se considerará incluido en precios unitarios de las excavaciones.

6.16 Acceso a la Zona

El Contratista deberá proporcionar y mantener los caminos de acceso, aceras para cruces, rampas y pasadizos que resulten necesarios para el acceso a la Obra.

Al mismo tiempo el Contratista solicitará a la Municipalidad un control de tránsito en los frentes de obra si fuese necesario, fundamentalmente en zonas con movimiento vehicular pesado, y deberá presentar un plan de trabajo con fecha y tiempo de duración de los mismos.

Los importes originados por las tareas indicadas, estarán incluidos en los gastos generales.

6.17 Protección de Propiedades Privadas y Públicas

El Contratista deberá:

Proteger las propiedades privadas y públicas aledañas a la Obra de los daños que pudieran sufrir durante la ejecución de los trabajos.

El Contratista será responsable por los daños ocasionados.

Proporcionar protección para las instalaciones finalizadas total o parcialmente y a los equipos durante la ejecución de los trabajos.

Instalar las pantallas, protectores y vallados que resulten necesarios.

El Contratista será el único responsable de cualquier daño, desperfecto o perjuicio directo o indirecto, sea ocasionado a personas, a las obras mismas, edificaciones e instalaciones próximas, derivadas del empleo de sistemas de trabajo inadecuados y/o falta de previsión de su parte.

6.18 Interrupción del tránsito – Medidas de seguridad

Cuando sea necesario interrumpir el tránsito, previa autorización municipal correspondiente, el Contratista colocará letreros indicadores cuyo texto, número y lugar en donde deberán colocarse a fin de encausar el tránsito para salvar la interrupción, deberá contar con la aprobación de la Inspección.

En los lugares de peligro y/o en las posiciones que indique la Inspección se colocarán durante el día banderolas rojas y por la noche luces adecuadas para ese fin en número suficiente, dispuestos en forma de evitar cualquier posible accidente; a tal fin no podrá utilizarse energía eléctrica con tensión superior a 24 voltios. Las excavaciones practicadas en las veredas por la noche se cubrirán con tablones.

El almacenamiento de los materiales en el camino o la calle, lo hará tratando de no obstaculizar el tránsito, construirá los desvíos o caminos auxiliares que fuesen necesarios, dotándolos de alcantarillas provisionales y conservará estas obras con el fin de asegurar el

Page 158: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

158

tránsito permanente, señalará de un modo completo los desvíos y los mantendrá en buen estado de conservación.

El Licitante deberá asimismo incluir en su Oferta la incidencia del costo por el apoyo policial a requerir para garantizar la seguridad de los desvíos de tránsito, el cual se considerará incluido en los gastos generales cotizados.

Si el Contratista no diera cumplimiento a sus obligaciones relativas a habilitación de desvíos o señalizaciones, la Inspección, previa intimación, podrá solicitar la ejecución por terceros de dichos trabajos a cuenta y cargo del Contratista, no sólo en lo que se refiere al costo, sino también en lo que atañe a responsabilidades emergentes.

Queda establecido que el Contratista no tendrá derechos a reclamos ni indemnización alguna por parte del Contratante, en concepto de daños y perjuicios producidos por el tránsito público en la Obra.

El Contratista será el único responsable de todo accidente o perjuicio a terceros que se derive del incumplimiento de las prescripciones del presente numeral y además se hará pasable a una multa diaria equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio (ver Anexo 1 de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.), pudiendo la Inspección tomar, en caso de incumplimiento, las medidas que crea conveniente por cuenta del Contratista, sin necesidad de notificación previa.

En la zona de construcción, el Contratista deberá impedir que el público pueda transitar por tramos de calzada que presenten cortes, obstáculos peligrosos, o etapas constructivas no terminadas, que puedan ser motivo de accidente.

De acuerdo a lo establecido en el punto 6.15 “Puentes, Planchadas y Pasarelas”, el Contratista deberá ejecutar y mantener pasarelas peatonales con baranda, a las que deberá mantener en perfectas condiciones de uso, que permitan el acceso a cada vivienda en forma permanente y segura. Igualmente y en condiciones análogas se asegurará el acceso de vehículos a las entradas previstas para ese fin.

Estos accesos, en las condiciones marcadas, deberán mantenerse mientras dure las afectaciones producidas por la obra.

Las excavaciones que afecten el tránsito vehicular por las calles de la ciudad, podrán quedar abiertas únicamente cuando se esté trabajando en las mismas y el resto del tiempo deberán encontrarse tapadas con chapones o pasarelas adecuadas, a fin de que provisoriamente se restablezca la circulación de vehículos.

Los sectores que el Contratista podrá cerrar al tránsito para realizar los trabajos licitados deberán ser previa y expresamente aprobados por la Inspección y se deberán reducir al mínimo que resulte imprescindible para la ejecución de dichos trabajos.

En todos los casos se mantendrán las indicaciones al tránsito que indique la Inspección, propuestas o no por el Contratista.

Durante la excavación de zanjas y durante su mantenimiento las mismas deberán ser delimitadas con cerramientos provisorios que aseguren una circulación, en la zona inmediata, segura y libre de peligros, cerramientos que deberán mantenerse hasta que se haya rellenado totalmente la excavación.

Está totalmente prohibida la realización de obras que afecten total o parcialmente el tránsito peatonal y/o vehicular en dos calles sucesivas que tengan fijado el mismo sentido de circulación.

Page 159: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

159

Todas las afectaciones que produzcan las obras al tránsito peatonal y/o vehicular deberán ser señalizadas con los letreros indicadores de desvíos, alertas y toda otra información de utilidad. Todas las indicaciones, balizas, etc., que disponga colocar el Contratista deberán ser detalladas en un plano, el que deberá ser aprobado por la Inspección de Obra previo a su instalación.

Serán de aplicación las disposiciones municipales respectivas y la legislación de higiene y seguridad del trabajo, las que el Contratista declara conocer en todos sus contenidos y alcances por el mero hecho de haber presentado propuesta a la licitación y consecuentemente conformidad a las disposiciones del presente Documento.

Antes del inicio de los trabajos en cualquier frente de obra, el contratista deberá tener a disposición los elementos mínimos de seguridad en cantidad y calidad adecuados y someterlos a la aprobación de la Inspección de Obras. No se permitirá el comienzo de las operaciones si dichos elementos son insuficientes y/o inadecuados a juicio de la Inspección.

Sin perjuicio de lo anterior, si durante el desarrollo de los trabajos la Inspección considera que las medidas de seguridad adoptadas por el Contratista son inadecuadas podrá ordenarle detener las operaciones donde esto ocurra hasta que adopte medidas de prevención satisfactorias, sin que ello de motivo a prórrogas de plazo.

Para el ordenamiento de la Obra, la Inspección podrá exigir del Contratista el uso de contenedores para la carga y retiro de los materiales y rezagos provenientes de las obras. El uso y/o instalación de tales elementos deberá ajustarse a las normas vigentes para el otorgamiento de permisos sin cargo para este tipo de equipos.

Todos los trabajos descriptos en el presente artículo serán por exclusiva cuenta y cargo del Contratista, el que consecuentemente no recibirá pago directo alguno por los mismos, sin perjuicio de lo cual deberá satisfacer todos los requisitos de seguridad precedentemente señalados.

6.19 Casos de emergencia

En caso de emergencia, si hubiese peligro para la seguridad de las personas, de la Obra o de otras edificaciones, el Contratista podrá actuar a su discreción, sin autorización previa de la Inspección; pero tan pronto como las circunstancias lo permitan deberá informar a ésta de la emergencia ocurrida y de las medidas adoptadas.

6.20 Despeje de las obras

Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá mantener limpio y despejado de residuos el sitio de los trabajos. Los métodos a utilizar para cumplir con este requisito estarán descriptos en detalle en el programa de Seguridad e Higiene de Trabajo a presentar por el Contratista.

Cuando el lugar de la obra no se mantuviera en buenas condiciones de limpieza, el Inspector de Obras impondrá términos para efectuar la misma.

Al finalizar la obra el Contratista hará limpiar y reacondicionar por su cuenta los lugares donde se ejecutaron los trabajos y sus alrededores, retirando todas las construcciones auxiliares y estructuras del obrador, resto de materiales, piedras, maderas, etc., debiendo cumplir las órdenes que en tal sentido le imparta el Inspector de Obras. Sin este requisito no se considerará terminada la obra.

7 UTILIZACION DE EXPLOSIVOS PARA DETONACIONES

Page 160: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

160

No se permitirá el uso de explosivos para realizar detonaciones en la obra, salvo expresa autorización del Contratante.

8 MANTENIMIENTO DEL SERVICIO

El Contratista no podrá hacer trabajo alguno en instalaciones existentes del Operador del servicio sin la debida autorización de la Inspección y del Operador del servicio. Deberá coordinar los trabajos a los efectos de no provocar inconvenientes en la prestación del servicio.

El Contratista deberá programar la ejecución de las obras de manera tal que asegure la continuidad de los servicios existentes de agua y cloacas de los usuarios, en términos tales que las interrupciones que indefectiblemente deban producirse, cumplan con los siguientes requisitos:

1) La programación sea aprobada por Inspector de Obras y el Representante del Operador con una antelación no menor de 7 (siete) días corridos de producirse el hecho.

2) Los usuarios que sean afectados reciban notificaciones por escrito, en sus domicilios, en forma individual cada uno, con una antelación de no menor de 72 horas de producirse la interrupción.

3) Las interrupciones no se prolonguen por más de 12 horas, contadas a partir del momento en que se vean afectadas las características actuales del servicios.

9 INSTALACIONES PARALELAS

El Contratante, previa consulta con el Operador del servicio en la zona, se reserva el derecho de disponer la instalación por las veredas de cañerías proyectadas por la calzada y viceversa, cuando por las características locales se considere conveniente tal medida, sin que el Contratista tenga derecho a reclamar indemnizaciones o compensaciones por tal concepto.

Cuando por la misma calle se ejecuten cañerías de provisión de agua y de desagües cloacales, deberán instalarse en veredas opuestas.

Para la instalación de cañerías de agua y cloaca por la misma vereda, deberá contarse con la expresa autorización del Operador. En este caso, la distancia mínima entre perímetros externos de las cañerías será de 1.00 m.

10 DISPOSICIONES MUNICIPALES

Además de dar cumplimiento a las restantes disposiciones municipales, el Contratista deberá dar estricto cumplimiento a las reglamentaciones vigentes respecto a la señalización y vallado de las obras, abonando los aranceles que correspondieran.

Cuando se deba interrumpir el tránsito en las arterias que afectan las obras, se deberán señalizar con toda claridad los desvíos para canalizar el recorrido vehicular con señales diurnas y nocturnas.

A los fines anteriormente indicados se deberán efectuar las averiguaciones del caso, dado que posteriormente no se reconocerá adicional alguno por este motivo, salvo las diferencias que surgieran por modificaciones de las reglamentaciones vigentes a la fecha de la firma del contrato.

11 CARTELES

El Contratista está obligado a colocar letreros en el lugar de las obras, en la cantidad indicada en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del

Page 161: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

161

Contrato”, y la ubicación que oportunamente indique la Inspección con las características que se indican en el plano tipo correspondiente (Sección VIII).

El diseño del conjunto de cartel y base deberá presentarse, previa su fabricación, para recibir la aprobación de la Inspección de Obras.

Durante la ejecución de las obras y hasta su finalización, el cartel deberá ser mantenido por el Contratista en perfecto estado de conservación.

12 ACTAS DE COMPROBACIÓN

En el caso de cañerías a instalar en vereda, previo a la iniciación de las obras, el Contratista deberá efectuar en forma conjunta con la Inspección de Obras la verificación del estado y particularidad de las fincas frentistas a dichas obras, debiéndose librar las correspondientes actas de comprobación. De verificarse que las mismas no presentan fisura alguna, deberá efectuarse el acta respectiva, agrupándose en una sola acta la totalidad de las fincas que se hallen en estas condiciones correspondientes a cada cuadra.

Si por el contrario se notasen deficiencias en los frentes o interiores, deberá labrarse acta singular por cada finca que se hallase en este caso, con constancia precisa de las irregularidades observadas, debiendo el Contratista, a los efectos consiguientes, proceder a tomar fotografías de las anomalías observadas, las que deberán ser como mínimo de 18 X 24 cm.

En ambos casos, las actas labradas deberán ser firmadas por el Contratista, la Inspección de Obras y el propietario de la finca. Si este se opusiera ello no será óbice para labrar el acta respectiva, debiendo en dicho caso dejarse expresa constancia de esa circunstancia, avalada en carácter de testigos por dos personas habilitadas legalmente al efecto.

A fin de constatar si las fisuras no han variado en el transcurso de la obra, el Contratista deberá colocar el/los testigo/s que estimara necesarios la Inspección de Obras.

Antes de la recepción definitiva se procederá a una nueva inspección, siguiéndose el mismo procedimiento indicado para la realización del acta de constatación. De no verificarse anomalías, se labrará el acta de conformidad, suscrita por el Contratista, la Inspección de Obras y el propietario; en el caso de que este se negara a firmar el acta, se procederá en la misma forma que para las actas de comprobación. Caso contrario, el Contratista estará obligado a proceder a la reparación de la finca afectada, a su exclusiva cuenta, debiéndose una vez finalizados dichos trabajos, proceder a labrar el acta de conformidad en las condiciones antedichas.

13 INSPECCIÓN FUERA DE HORARIO NORMAL

Cuando el Contratista se proponga realizar trabajos previstos en el Contrato en día sábado, domingo o feriado, o durante más de 8 horas diarias de lunes a viernes, deberá notificarse dicho propósito a la Inspección de Obras con anticipación mínima de 48 horas, quien deberá otorgar su autorización. Toda Inspección de Obras en días feriados, fines de semana o fuera del horario normal de trabajo se realizará con cargo al Contratista.

14 GARANTÍAS

Dentro de los 30 días corridos antes de que expire el Plazo de Responsabilidad por Defectos, el Contratista presentará al Contratante ejemplares originales de todas las garantías de fabricantes que cubran todos los equipos, y sistemas en los casos que corresponda, provistos e instalados.

Page 162: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

162

15 REPUESTOS

El Contratista presentará a la Inspección de Obras una lista de repuestos recomendados por los fabricantes para cada elemento que sufra desgaste en su funcionamiento normal (válvulas, bombas, motores, etc.), adecuada para asegurar el funcionamiento normal de éstos durante 2 años, a partir de la fecha de vencimiento de los plazos de garantía. Esta lista deberá incluir los precios unitarios de todos sus Items.

La Inspección de Obras devolverá al Contratista dentro de los 30 días una copia de dicha(s) lista(s), indicando los elementos aprobados para su suministro por parte del Contratista. Producida dicha devolución, el Contratista comprará, inspeccionará y agilizará la entrega de dichos elementos, y asegurará que se entreguen en los depósitos que indique la Inspección debidamente embalados, identificados con su número de equipo, y etiquetados, dentro de los 30 días anteriores a la puesta en funcionamiento de la obra. El Contratista será responsable de la debida protección y almacenamiento de los repuestos hasta el momento de su entrega.

La lista de repuestos deberá incluir:

Los precios, incluyendo los gastos de entrega en obra. Número de identificación del repuesto asignado por el fabricante original del equipo. Tamaño y Peso del repuesto embalado. Domicilio y teléfono del proveedor más cercano a la obra. Número de repuesto de los planos de sección o de montaje; Tiempo estimado de la entrega en obra. Garantía (en los casos que corresponda). Herramientas especiales necesarias para la colocación del repuesto. La(s) Lista(s) de Repuestos Recomendados deberá(n) contener los elementos cuyo reemplazo se torne necesario por las siguientes causas: Desgaste, corrosión o erosión durante su funcionamiento normal; Fallas que ocasionen el cierre de los equipos o sistemas; Daños o roturas producidas durante el mantenimiento o inspecciones de rutina a los equipos; y Tiempo apreciable de demora en la entrega.

B ESPECIFICACIONES RELATIVAS A LOS MATERIALES

16 ESPECIFICACIONES GENERALES

16.1 Calidad de los Materiales - Aprobación de Muestras

Todos los materiales y accesorios que se empleen en las obras, deberán ser nuevos, sin uso y de primera calidad, debiendo ajustarse a las Normas IRAM correspondientes. Deberán contar con sello IRAM de conformidad Norma IRAM o "Certificación IRAM de conformidad de Lotes", de acuerdo con la Norma bajo la cual se fabrican. Se entiende que cuando no existan Normas IRAM que las identifiquen se refiere a los de mejor calidad dentro de su tipo.

En los casos previstos en estas Especificaciones Técnicas o cuando lo ordene la Inspección de Obras, las muestras de los materiales a aprobar serán sometidas a ensayos y análisis por cuenta del Contratista.

Una vez aprobado un material, la muestra respectiva será sellada y rotulada con el nombre del Contratista, su firma, la marca de fábrica, el nombre del fabricante, la fecha de aprobación, los ensayos a que haya sido sometida y todo otro dato que facilite el cotejo, en cualquier momento del material aprobado con el que esté en uso.

Page 163: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

163

No se permitirá el empleo de materiales que no hubieran sido previamente aprobados.

En cualquier momento, después de haber sido aprobados los materiales, la Inspección de Obras deberá disponer la ejecución de ensayos de vigilancia y el Contratista deberá entregar las muestras requeridas.

En el caso de que el Contratista necesitara o deseara cambiar un tipo de material que hubiera sido ya aprobado, deberá previamente solicitarlo y será por su cuenta el gasto que demanden los nuevos ensayos.

Todos los materiales que se incorporen a las obras deberán ser de la mejor calidad dentro de su tipo y previamente aprobados por el Contratante.

Toma de muestras

La Contratista deberá presentar a la Inspección, sin cargo alguno y cuando ésta lo requiera, muestras de cualquiera de los materiales a emplearse, según las condiciones determinadas en estas Especificaciones, para ser sometidas a los ensayos y análisis que correspondan, y en base a los cuales serán aceptados o rechazados, dentro de los términos y en la forma que se establecen en el presente Pliego.

Para verificar la aceptación o rechazo de los materiales la Inspección tomará muestras de las obras, depósitos o acopios cuantas veces lo estime necesario y hará realizar los análisis y ensayos pertinentes. La oportunidad en que deben realizarse los ensayos mencionados y el procedimiento para toma de muestras, cantidad de estas, envases, envío, etc., se ajustará a lo establecido en las "Instrucciones para el contralor y toma de muestras del L.E.M.I.T. (Laboratorio de Ensayos y Materiales e Investigación Tecnológica – Provincia de Buenos Aires)"

Antes de iniciarse las obras, se entregarán a la Inspección las muestras selladas con etiquetas que indiquen la procedencia, nombre de fabricante, marca de fábrica, tipo de fabricación, etc., las que además estarán firmadas por la Contratista.

Las partidas de los distintos materiales destinados a la ejecución de las obras, cumplirán satisfactoriamente, en relación a las muestras aprobadas, las cualidades que han determinado su aceptación.

Si los ensayos no concordaran con los de las muestras respectivas o no conformaran las exigencias de este pliego, se ordenará el retiro o corrección, a juicio de la Inspección, de los materiales cuando estuviesen depositados en obra. En el caso de que se hubieran utilizado, podrá ordenarse la reconstrucción de la parte afectada.

Los gastos de materiales, extracción, embalaje y envío de muestras serán por cuenta de la Contratista.

Ensayos

Para los ensayos de los materiales especificados en este capítulo, se aplicarán las disposiciones del Reglamento CIRSOC, las normas del Instituto Argentino de Racionalización de Materiales (IRAM) que están publicadas y en aquellos en que no hay normas se seguirán las de la American Society for Testing Material (A.S.T.M.), salvo el caso de ensayos especiales cuyo detalle figure en este pliego.

Depósitos

Al depositar materiales a utilizarse en la obra se cuidará de no producir entorpecimientos al tránsito, al escurrimiento de las aguas superficiales o de dar lugar a cualquier inconveniente.

Page 164: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

164

Todo daño causado por estos depósitos, voluntario o accidental, deberá ser reparado por la Contratista.

Materiales defectuosos

Todos aquellos materiales que no conformen los requerimientos de estas especificaciones, serán considerados defectuosos y en consecuencia, serán rechazados, exigiéndose el retiro inmediato de la obra, o bien corregidos a juicio de la Inspección.

Todo material rechazado, cuyos defectos hayan sido corregidos, no podrá ser utilizado hasta que la Inspección entregue la aprobación escrita correspondiente.

Si la Contratista dejara de cumplir cualquiera de las condiciones que se establecen en el presente artículo, la Inspección podrá ordenar el retiro de los materiales defectuosos, no teniendo la contratista derecho a compensación alguna por los costos que esta operación origine.

Omisión de especificaciones

La omisión aparente de especificaciones, planos o especificaciones suplementarias referentes a detalles, o la omisión aparente de la descripción detallada concerniente a determinados puntos, será considerada en el sentido de que solo debe prevalecer, la mejor práctica general establecida, y así como que únicamente se emplearan materiales y mano de obra de primera calidad. Todas las interpretaciones de las especificaciones de esta obra, se harán sobre la base del espíritu que se desprende de lo aquí establecido.

16.2 Transporte, Depósito y Conservación de los Materiales

El Contratista no podrá bajo ningún concepto hacer el acopio de materiales en la vía pública. Los mismos deberán ser depositados en el propio obrador y procederse al traslado a la obra de acuerdo con el avance previsto en el Plan de Trabajos. Sólo podrán almacenarse en las inmediaciones del frente de la obra los materiales que se han de emplear al día siguiente, previendo que la ubicación de los mismos responda a las características de la zona, no contraviniendo las disposiciones municipales ni interfiriendo en el tránsito de vehículos ni peatones ni en el acceso a las fincas frentistas.

La tramitación de los permisos o autorizaciones para utilizar como depósito de materiales la vía pública o terrenos privados o de propiedad fiscal, deberá efectuarla el Contratista y será por su cuenta el pago de arrendamiento si fuere del caso.

El transporte de los materiales se efectuará por medio de vehículos apropiados y el Contratista cuidará el cumplimiento de las disposiciones y ordenanzas municipales provinciales o nacionales vigentes y será responsable de cualquier infracción, daño o perjuicio que se origine en el transporte.

17 ESPECIFICACIONES PARTICULARES

17.1 Materiales para Hormigón, Mampostería, Morteros y Revoques

17.1.1 Cementos

Características

Cuando no se especifique lo contrario, se utilizará el cemento Portland normal, el cual será de marca definitivamente aprobada y deberá satisfacer la norma IRAM 1503.

En caso de utilizar cementos especiales los mismos deben cumplir con la norma IRAM correspondiente:

Page 165: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

165

IRAM 1646 – Cemento de alta resistencia inicial. IRAM 1651 – Cemento puzolánico. IRAM 1669 – Cemento altamente resistente a los sulfatos. IRAM 1670 – Cemento de bajo calor de hidratación. IRAM 1671 – Cemento resistente a la reacción alcali-agregado. IRAM 1636 – Cemento portland de escorias de alto horno.

Para los cementos empleados en estructuras de hormigón simple o armado rigen las condiciones especificadas en el "Reglamento Argentino de Construcciones de Hormigón" (CIRSOC 201) y/o las Normas IRAM que correspondieran.

Provisión y almacenaje

El cemento deberá suministrarse en el lugar de su empleo en los envases originales de fábrica, y se almacenará bajo cubiertas debidamente protegido contra la humedad y la acción de la intemperie.

Las bolsas deberán ser apiladas sobre un piso apropiado aprobado por la Inspección dejando como mínimo un espacio de 0,40 m. de distancia a las paredes del deposito. El almacenaje de cemento de distintas procedencias deberá hacerse separadamente y en forma tal que sea fácil el acceso para la inspección o identificación de los distintos cargamentos recibidos.

En caso de que la provisión del cemento se efectúe a granel, el Contratista requerirá a la Inspección la aprobación del sistema de transporte, descarga y almacenaje en obra.

No se permitirá el empleo de cementos que hubiesen sufrido deterioros o que no conserven las condiciones que tenían al tiempo de su recepción.

Cemento de distintas clases o marcas

No se permitirá la mezcla de cementos de distintas clases o marcas, ya provengan de la misma o distintas fábricas aunque hayan sido aprobadas las respectivas muestras de los distintos tipos o marcas del cemento.

En un mismo tramo de la estructura sólo se empleará cemento del mismo tipo y marca. El uso alternado de cementos del mismo tipo y distinta marca, solo será permitido notificado previamente a la Inspección, quien dará la autorización correspondiente por escrito.

Calidad en el momento de su utilización

En el momento de su utilización el cemento deberá cumplir todos los requerimientos de estas especificaciones. La Inspección se reserva el derecho de volver a ensayar todo cemento que haya permanecido estacionado en la obra antes de su utilización. Su uso no será permitido si muestra una disminución de resistencia, una variación perjudicial en el tiempo de fraguado, o si en lugar de hallarse en perfecto estado pulvurulento se hubiese agrumado por efecto de la humedad u otra causa cualquiera. Tampoco se permitirá el uso de cementos recuperados de bolsas vacías que muestren signos de alteración o contengan sustancias extrañas.

Al ingresar a la hormigonera el cemento no podrá tener una temperatura mayor a los 70°C.

Densidad

Se tomará como peso de litro suelto del cemento Portland medido en las condiciones de trabajo, el valor de un kilogramo con doscientos cincuenta gramos (1,250 kg.).

Toma de muestras y ensayos

Se realizarán en la forma y métodos siguientes:

Page 166: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

166

Toma de muestras: L.E.M.I.T. 1-3.

Ensayos físicos y químicos: Según Norma IRAM 1503 o la correspondiente al tipo de cemento empleado.

17.1.2 Arenas y Agregados Gruesos

Para las arenas y agregados gruesos empleados en estructuras de hormigón simple o armado rigen las condiciones especificadas en el "Reglamento Argentino de Construcciones de Hormigón" (CIRSOC 201) y/o las Normas IRAM que correspondieran.

Las arenas y agregados gruesos destinados a elementos no estructurales, deberán cumplir con las Normas IRAM 1512 o 1531 según corresponda.

17.1.3 Cales

Las cales a emplear deberán cumplir con los requisitos fijados en las Normas IRAM correspondientes a cada tipo.

17.1.4 Agua

Calidad

El agua a utilizarse en la preparación de morteros y hormigones deberá ser limpia, libre de aceites, ácidos, álcalis, materias orgánicas y sustancias nocivas, debiendo cumplir las condiciones establecidas en la norma l.R.A.M. - 1601.

Toma de muestras y ensayos

Toma de muestras .........................................................................................L.E.M.I.T. - 1-4

Ensayo ......................................................................................................... .I.R.A.M. - 1601

17.2 Materiales para Relleno

17.2.1 Tierra para Relleno

El Contratista proveerá y colocará tierra para relleno completa de conformidad con la documentación contractual.

Se utilizará tierra para relleno donde se indique en los Planos de Ejecución, pudiendo emplearse para los siguientes fines:

• Relleno de zanjas para la instalación de cañerías • Conformación de terraplenes • Relleno de excavaciones alrededor de estructuras

Presentaciones.

A los efectos de lo especificado en el punto 1.4 de estas especificaciones, el Contratista deberá presentar:

• Ensayos de determinación de la humedad óptima para compactación (ensayo Proctor). • Ensayos granulométricos y de clasificación, límites de Atterberg. • El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los materiales suministrados bajo esta Cláusula están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.

Ensayos.

Page 167: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

167

Se efectuará como mínimo un ensayo de cada clase por cada 2.000 m3

de tierra para relleno y en cada cambio de la naturaleza de la misma.

Normas.

Se considerará tierra para relleno a todo material que pueda clasificarse como suelo fino de acuerdo con la Norma IRAM 10.509-1982 “Clasificación de suelos con propósitos ingenieriles, salvo lo especificado en el presente.

Requerimientos.

La tierra para relleno estará libre de pastos, raíces, matas u otra vegetación. El límite líquido no será superior a 50.

No se admitirá el uso de tierra para relleno que contenga elementos agresivos al hormigón en mayor cantidad que el suelo propio del lugar.

No se admitirá el empleo de tierra pera relleno que tenga humedad excesiva, considerando como tal a un contenido de humedad que supere al determinado como óptimo para compactación en más de un 5% en peso.

Donde se haya especificado el uso de tierra para relleno se admitirá que el Contratista emplee material granular que pueda clasificarse como arena, incluyendo suelos Tipo SM y SC, de acuerdo con la Norma IRAM 10.509-1982 “Clasificación de suelos con propósitos ingenieriles”.

Prueba de Correlación.

Cuando en los Planos de Proyecto se indique el empleo de tierra de relleno con un grado de compactación prefijado y el volumen de tierra para relleno a colocar supere los 100 m3, el Contratista llevará a cabo una prueba de correlación en el terreno.

El Contratista preparará un pozo de prueba cuya sección transversal sea similar a la de la obra, con una longitud mínima de 3 m y ubicado cerca de los trabajos, en lugar aprobado por la Inspección de Obras.

Las pruebas de laboratorio y en el terreno se llevarán a cabo sobre muestras tomadas del mismo lote de tierra para relleno. Todas las pruebas deberán ser realizadas por un laboratorio de ensayos de conocido prestigio y aprobado por el Contratante. Los costos correrán por cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en los precios unitarios del contrato.

Las prueba de densidad se realizará de acuerdo con la Norma IRAM 10.539-1992 - Determinación de la densidad in situ, Método de la hinca estática de un cilindro de muestreo.

Se realizará una prueba de correlación por cada tipo de tierra para relleno empleada. Se repetirá la prueba de correlación cada vez que mediante el ensayo especificado en la cláusula 2.3.1.1.D. se detecte una modificación sustancial de las características del suelo (clasificación, limite de Atterberg o humedad optima).

17.2.2 Arena para Relleno

Se utilizará arena para relleno en los casos indicados en los Planos de Ejecución, pudiendo emplearse para los siguientes fines:

Relleno de zanjas para la instalación de cañerías. Relleno de excavaciones alrededor de estructuras.

Page 168: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

168

A los efectos de lo determinado en el punto 1.4 de las presentes especificaciones el Contratista deberá presentar lo siguiente:

Ensayos granulométricos. Ensayos de clasificación.

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los materiales suministrados bajo esta Cláusula están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.

Se considerará arena para relleno todo material que pueda clasificarse como arena limpia (SW, SP) de acuerdo con la Norma IRAM 10.509 - 1982 “Clasificación de suelos con propósitos ingenieriles”.

La arena para relleno estará libre de pastos, raíces, matas u otra vegetación. No contendrá mezclas con suelos orgánicos.

No se admitirá el uso de arena para relleno que contenga elementos agresivos al hormigón en mayor cantidad que el suelo propio del lugar.

17.2.3 Gravas para Relleno

Se utilizará grava para relleno en los casos indicados en los Planos de Ejecución, pudiendo emplearse para los siguientes fines:

• Relleno de zanjas para la instalación de cañerías. • Relleno de excavaciones alrededor de estructuras. • Conformación de bases de grava para soporte de cañerías o estructuras

A los efectos de lo determinado en el punto 1.4 de las presentes especificaciones la Cláusula “Presentaciones” el Contratista deberá presentar lo siguiente:

• Ensayos granulométricos. • Ensayos de clasificación.

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los materiales suministrados bajo esta Cláusula están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.

Se considerará grava para relleno a todo material que pueda clasificarse como grava limpia (GW, GP) de acuerdo con la Norma IRAM 10.509 - 1982 ”Clasificación de suelos con propósitos ingenieriles”. El 100% debe pasar por el tamiz de 25 mm de abertura.

La grava para relleno estará libre de pastos, raíces, matas u otra vegetación. No contendrá mezclas con suelos orgánicos.

No se admitirá el uso de grava para relleno que contenga elementos agresivos al hormigón en mayor cantidad que el suelo propio del lugar.

17.2.4 Arena - Cemento

Bajo la denominación arena cemento se agrupan diversos tipos de material de relleno que tienen la particularidad de estar compuestos por mezclas de arena y cemento portland.

Se utilizará Arena Cemento en los casos indicados en los Planos de Ejecución, pudiendo emplearse para los siguientes fines:

Arena Cemento fluida, con alto nivel de asentamiento, con una consistencia no disgregable, que fluya con facilidad llenando los vacíos y lugares de difícil acceso como:

• zonas de relleno de cañerías, • cañerías abandonadas,

Page 169: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

169

• rellenos de estructuras,

Rellenos de cavidades de estructuras, Arena Cemento de fraguado acelerado con rápida ganancia de resistencia como para el:

• relleno de la zona de cañerías, • relleno de la zona de la zanja, • relleno de estructuras, • rellenos donde se requiere una rápida ganancia de resistencia para permitir el tránsito u otras cargas móviles en el relleno con una anticipación de al menos 7 días una vez colocado el Arena Cemento.

Arena Cemento plástico con bajo nivel de asentamiento como:

• relleno de cañería para minimizar la flotación de cañerías y/o para mejorar el relleno. • construcción de terraplenes o donde se requiera el material rígido para facilitar la construcción.

A los efectos de de lo determinado en el punto 1.4 de las presentes especificaciones deberá presentarse lo siguiente:

Diseños de mezclas de Arena Cemento que reflejen las proporciones de todos los materiales propuestos para cada clase y tipo de Arena Cemento indicado. Cada diseño de mezcla estará acompañado de resultados de pruebas efectuadas por laboratorios independientes sobre las propiedades indicadas.

Resultados de pruebas de correlación al terreno de los aumentos de resistencia en laboratorio y en el terreno, ensayos de penetración en el terreno, y ensayos de densidad efectuados en el terreno a lo largo del tiempo, para cada mezcla propuesta.

Materiales Arena Cemento

La arena cemento estará constituida por una mezcla de cemento, agregados finos y gruesos, aditivos y agua, todos mezclados y excavables, de acuerdo con la Norma ASTM C 94.

Los siguientes parámetros deberán encontrarse dentro de los límites indicados y tal como fuera necesario para producir las resistencias a la compresión indicadas.

• Las proporciones de mezcla según sean necesarias. • El contenido de aire incorporado no superará al 20 % en volumen. • Se utilizará un agente reductor de agua si es necesario.

Características:

Densidad: entre 1,95 t/m3 y 2,20 t/m

3

Resistencia a 28 días:

• Arena cemento Fluida entre 3,5 kg/cm2 10 kg/cm2

• Arena Cemento de Fraguado Rápido entre 35 kg/cm2

y 55 kg/cm2. La resistencia a la

compresión en el momento de aplicar las cargas no será menor de 1,5 kg/cm2.

• Arena Cemento Plástico entre 35 kg/ cm2 y 55 kg/ cm

2.

Cemento

Page 170: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

170

Salvo que en los Planos de Proyecto se indique otro, el cemento será Portland normal (IRAM 1503).

Agregados Inertes

Los agregados consistirán de una mezcla de roca triturada y arena con un tamaño nominal máximo de 10 mm. Deberá pasar en su totalidad por el tamiz de 12.5 mm; no se retendrá más del 30 % en el tamiz de 9.5 mm. Todo árido estará exento de materia orgánica y no contendrá ningún tipo de álcali, sulfatos o sales que no contengan los materiales originales del sitio de los trabajos.

Aditivos

Los aditivos que se empleen deberán tener las características requeridas por la Norma IRAM 1663-1986-Aditivos para Hormigones.

Agua

El agua deberá ser limpia, y no contener cantidades de sedimentos, materia orgánica, álcali, sal y otras impurezas, que excedan las tolerancias aceptables según la Norma IRAM 1601-1986 - Agua para morteros y hormigones de cemento portland.

Pruebas de Correlación

El Contratista llevará a cabo una prueba de correlación en el terreno para cada mezcla de Arena Cemento usada en la zona de la cañería, zona de la zanja, o relleno usado en cantidades mayores a los 100 m3 o cuando se requiera un rápido endurecimiento de la Arena Cemento para permitir el tránsito u otras cargas móviles dentro de los 7 días de colocada la Arena Cemento.

El Contratista preparará un pozo de prueba cuya sección transversal sea similar a la de la obra, con una longitud mínima de 3 m y ubicado cerca de los trabajos, en lugar aprobado por la Inspección de Obras.

Las pruebas de laboratorio y en el terreno se llevarán a cabo sobre muestras tomadas del mismo lote de Arena Cemento. Todas las pruebas deberán ser realizadas por un laboratorio de conocido prestigio aprobado por la Inspección de Obras. Los costos correrán por cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en los precios del contrato.

Las pruebas se llevarán a cabo una vez cada 24 horas hasta que la mezcla de Arena Cemento alcance la máxima resistencia de diseño.

La prueba de compresión se realizará de acuerdo con la Norma IRAM 1574-1990 - Método para la determinación de testigos y de la altura de probetas de hormigón endurecido y con la Norma IRAM 1551-1983 - Extracción y ensayo de testigos de hormigón endurecido.

Las pruebas de densidad se realizarán de acuerdo con la Norma IRAM 10.539-1992 - Determinación de la densidad in situ, Método de la hinca estática de un cilindro de muestreo.

Preparación

El fondo de la zanja se preparará para recibir la Arena Cemento de acuerdo con el punto 3.1.5 “Excavaciones a Cielo Abierto”.

17.2.5 Suelo - Cemento

El “suelo-cemento” consistirá de material de suelo, cemento portland y agua, en una mezcla homogénea, compactada, terminada y curada, de manera que la mezcla de suelo-cemento

Page 171: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

171

colocada in-situ forme una masa densa y uniforme, de acuerdo con las líneas, niveles y secciones transversales que figuren en los planos.

Materiales Suelo

El suelo a emplearse no contendrá pastos, raíces y materiales putrescibles.

El suelo a tratar podrá consistir del material encontrado in situ, material seleccionado traído de otro lado, de una combinación de dichos materiales, o de áridos seleccionados, en las proporciones que proponga el Contratista y apruebe la Inspección de Obras. El suelo consistirá de material cuyo tamaño no exceda 15 mm de diámetro, y por lo menos el 80% deberá pasar por el tamiz de 4,8 mm [Nº4]. El material no deberá producir efectos nocivos al reaccionar con el cemento.

Agua

El agua para la construcción de la base no contendrá sales, aceites, ácidos, materias orgánicas o cualquier otra substancia perjudicial para el cemento portland. Si la Inspección lo considera necesario, podrá disponerse la realización del análisis del agua.

Cemento

El cemento será “Cemento portland normal (norma IRAM 1503).

Composición

El contenido de cemento será determinado según la Norma IRAM 10523-1971 “Método de determinación previa del contenido de cemento portland para dosificación de mezclas de suelo-cemento y el contenido de agua según los procedimientos de la Norma IRAM Nº 10522-1972 “Método de ensayo de compactación en mezclas de suelo-cemento”.

No se permitirá la mezcla de cementos provenientes de distintas fábricas o marcas distintas, aunque hayan sido ensayadas y aprobadas sus muestras respectivas.

El cemento en el momento de utilizarlo deberá encontrarse en estado suelto sin la menor tendencia a aglomerarse por efectos de la humedad u otra causa cualquiera. Se usará sacándolo de su envase original.

Aplicación, Mezclado y Dispersión del Cemento

La mezcla del suelo, cemento y agua deberá realizarse mediante el sistema de mezclado en planta central.

Al finalizar el mezclado, el grado de pulverización del suelo deberá permitir que el 100% en peso seco pase por el tamiz de 15 mm, y que el 80% como mínimo pase por el tamiz de 4,8 mm [Nº4].

Mezclado en Planta Central

El suelo-cemento que se mezcle en plantas de mezclado centrales deberá prepararse mediante el empleo de una moledora/mezcladora, o mezcladora de colada continua. Deberá almacenarse por separado el suelo, el cemento y el agua.

El régimen de alimentación de suelo, cemento y agua deberá encontrarse dentro del 3% de la cantidad de cada material designado por la Inspección de Obras.

Page 172: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

172

El agua deberá suministrarse en proporciones que permitan a la Inspección de Obras verificar inmediatamente la cantidad de agua que contiene un lote, o el régimen de la colada cuando la mezcla se realice en forma continua.

La carga de una mezcladora por lotes, o el régimen de alimentación de una mezcladora continua, no deberá exceder de aquélla que permita mezclar totalmente todo el material. No se permitirá la existencia de espacios inactivos dentro de una mezcladora, en los que el material no permanezca en movimiento o no quede suficientemente mezclado.

El mezclado continuará hasta producir una mezcla homogénea de áridos distribuidos de manera uniforme y debidamente recubiertos, cuya apariencia no sufra modificaciones. El contenido de cemento no deberá variar en más del 10% con respecto al especificado. La mezcla de suelo-cemento deberá transportarse desde la planta de mezclado hasta la obra en equipos limpios provistos con mecanismos de protección adecuados para evitar la pérdida de material y cualquier cambio significativo de humedad. El tiempo total transcurrido entre el agregado de agua a la mezcla y el comienzo de la compactación no deberá exceder de 45 minutos, salvo que la Inspección de Obras apruebe el empleo de aditivos retardantes del inicio del fragüe.

Colocación, Compactación y Terminación

El suelo-cemento deberá compactarse hasta por lo menos el 95% de la compactación relativa.

Las mezclas podrán dispersarse y compactarse en una sola capa cuando el espesor requerido no supere los 20 cm. Cuando el espesor requerido sea mayor que 20 cm deberá dispersarse y compactarse la mezcla en capas de espesor aproximadamente igual, siempre que el espesor máximo compactado de cualquiera de las capas no supere los 20 cm.

La compactación deberá comenzar dentro de los 30 minutos después de colocarse la mezcla y se realizará en forma continuada hasta terminar. La compactación definitiva de la mezcla hasta la densidad especificada deberá terminarse dentro de las 2,5 horas de finalizada la aplicación de agua durante la operación de mezclado.

Curado

Después de finalizar la colocación y compactación del suelo-cemento, se evitará que se seque y se lo protegerá del tránsito durante 7 días.

El curado deberá efectuarse bajo condiciones de humedad (niebla de agua), u otro método que apruebe la Inspección de Obras.

17.2.6 Mortero De Densidad Controlada (MDC)

Uso

Para relleno de zanjas y/o el espacio entre cañería y túnel liner (o caño camisa)

Componentes

Cemento Portland Normal, agregado fino natural, agua, aditivo y/o adicionales.

Entrega

En camión mezclador en estado fresco y listo para colocar en obra, con la fluidez requerida y sin que se produzca segregación de sus componentes. Cantidad mínima 1 metro cúbico.

Características de la mezcla:

• Consistencia: Autonivelante

Page 173: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

173

• Resistencia: Menor de 0,6 Mpa a la edad de 7 días.

• Peso unitario: Entre 1,5 y 1,7 t/m3, con aire incorporado

Control de calidad:

1.- En estado fresco:

Consistencia: mediante observación visual “in situ” se verifica que la mezcla sea autonivelante.

Peso unitario: el ensayo de PUV se debe realizar de acuerdo a lo especificado en la Norma IRAM 1562. Este ensayo se efectúa siempre que se tomen muestras para ensayo de resistencia.

2.- En estado endurecido:

Resistencia:

• Las muestras para el ensayo de resistencia se tomarán aleatoriamente y mínimo una vez por día y por lo menos una vez cada 40 m3. • Cada valor de la resistencia será el resultado del promedio de por lo menos dos probetas normalizadas y moldeadas con la misma muestra. • Respecto a la interpretación de los resultados individuales de cada probeta y del conjunto representativo de la misma muestra rigen los conceptos del CIRSOC 201. • El moldeado de las probetas y el ensayo de las mismas se efectuará de acuerdo a las Normas IRAM 1524 y 1546 respectivamente.

Comprobante de entrega:

El proveedor de la mezcla en cada una de las entregas suministrará un remito en donde constará como mínimo lo siguiente: cantidad de metros cúbicos, tipo de mortero, resistencia especificada, peso unitario, contenido de cemento y hora de carga.

17.3 Otros materiales

Madera dura

Será de primera calidad, bien estacionada, sana, sin nudos mayores de 2 cm. de diámetro, sin picaduras, sin carcoma ni galerías abiertas por insectos, de masa homogénea, sin grietas y sin corteza ni albura, las piezas rectas y perfectamente aserradas en todas sus caras, y no presentaran abolladuras que excedan de la vigésima parte de su menor dimensión. La especie de la madera a utilizar se fijará según el tipo de la obra, en las Especificaciones Técnicas Particulares.

Cascotes para contrapisos

Los cascotes para hormigón de contrapisos deberán provenir de la trituración de los ladrillos recocidos o vitrificados y cuando no fuera posible conseguirlos en tal forma, se elegirán los ladrillos más cocidos entre los que lleguen a la obra y se triturarán hasta obtener agregados de 6 cm. de dimensión máxima.

Materiales para alambrados

a) Postes

1. Postes enteros largos: Sus características serán: longitud 2,40 m. con una tolerancia en menos de 5 cm., circunferencia a 86 cm. de la base comprendida entre 42 y 53 cm. y en la punta entre 38 y 48 cm.

Page 174: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

174

2. Postes enteros cortos: Tendrán las siguientes características: longitud 2,20 m. con una tolerancia en metros de 5 cm. circunferencia a 86 cm. de la base 42 cm. a 53 cm. y en la punta entre 35 y 44 cm.

3. Medios postes reforzados: Sus características serán: longitud 2,20 m. con una tolerancia en menos de 5 cm., la circunferencia a 86 cm. de la base 31 cm. a 42 cm. en la punta 31 cm. a 41 cm.

Los postes deberán ser de quebracho colorado santiagueño, urundel o urunday. Podrá emplearse también acacia blanca siempre que la circunferencia a 86 cm. de la base tenga un mínimo de 48 y 37 cm. y un máximo de 59 y 48 cm. para los postes enteros y los medios postes reforzados, respectivamente; vale decir, un mayor perímetro de 6 cm. sobre los otros tipos de postes. Las piezas serán totalmente de duramen (corazón), cortadas de árboles vivos, labradas a hacha, de mayor a menor de la base a la punta y libres de taladros, tabaco y blanco. Todos los postes tendrán además aspectos uniformes sin nudos ni rajaduras.

Se aceptará a lo sumo un 10% de postes que presenten curvas, siempre que la flecha no exceda de 8 cm.

b) Varillas

Tendrán una longitud de 1,20 m. con una tolerancia en menos de 1 cm. y una sección de 3,8 x 3,8 cm.

Podrán ser de lapacho, cebil colorado (curupay), cebil moro y quina. No presentarán nudos, rajaduras u otros signos que revelen debilidad.

Las varillas deberán ser estacionadas suficientemente para evitar torceduras inadmisibles una vez colocadas en obra.

c) Torniquetes

Para el tiro de los alambrados se utilizarán torniquetes de hierro de los siguientes tipos: Cajón N° 2 peso mínimo 0,55 kg. c/u. Doble 11/2 peso mínimo 1,65 Kg. c/u. Al aire 9 peso mínimo 1,00 kg. c/u.

d) Tranqueras

Para la construcción de la hoja de tranquera: el poste de giro y su base o pie de gallos se utilizará madera de lapacho, cebil colorado (curupay), cebil moro o quina. Todas las piezas serán cuidadosamente labradas, libres de nudos, rajaduras o cualquier otro síntoma que revele debilidad.

Además antes de la construcción, los diferentes elementos cumplirán el periodo mínimo de estacionamiento que asegure la indeformabilidad de las piezas. Todo de acuerdo al plano tipo.

e) Alambres

1. Alambre ovalado: Será de acero galvanizado, numero 17/15, calibre "París". La resistencia mínima a la rotura será de 420 kg. El galvanizado deberá resistir con resultado positivo, un mínimo de una inmersión en una solución al 20% de sulfato de cobre comercial, a una temperatura de mas de 18° C. y contener 7 miligramos o más de cinc por centímetro cuadrado.

Page 175: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

175

2. Alambre redondo: Será galvanizado, N° 9, calibre B-W-G. Satisfará los requisitos mínimos de resistencia y de galvanizado para el ovalado.

3. Alambre de púa: Será galvanizado, N° 121/2 calibre B-W-G, cada nudo se formara con cuatro púas fuertemente anudadas en ambas alambres y distanciados de 7 a 9 cm. El galvanizado deberá contener 5,5 miligramos o más de cinc por centímetro cuadrado y satisfacer la prueba de inmersión indicada para el alambre ovalado.

4. Alambre de atar: Será galvanizado, N°12, calibre B-W-G. Su resistencia mínima a la rotura de 250 kg. y su galvanizado satisfará a los requisitos fijados para el alambre ovalado.

5. Muestras de alambre: Serán tomadas por la Inspección de acuerdo con las instrucciones I-6 L.E.M.I.T. y procesadas en un Laboratorio aprobado. Los costos correrán por cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en los precios del contrato.

C EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS

El Contratista estará obligado a usar métodos y enseres que, a juicio de la Inspección, aseguren la calidad satisfactoria de la obra y su terminación dentro del plazo contractual. Es obligación del Contratista verificar continuamente que los métodos y enseres cumplen con los requisitos del Contrato.

Si en cualquier momento, antes de iniciarse los trabajos o durante el curso de los mismos, los métodos y/o enseres que adopte el Contratista pareciesen inadecuados a juicio del Inspector de Obras, éste podrá ordenarle que perfeccione esos métodos y/o enseres o que los reemplace por otros mas eficientes.

El silencio del Inspector de Obras sobre el particular, no exime al Contratista de la responsabilidad que le concierne por la mala calidad de las obras ejecutadas o por la demora en terminarlas.

Asimismo, la Inspección podrá rechazar todos los trabajos en cuya ejecución no se hayan empleado los materiales especificados y aprobados o cuya mano de obra sea defectuosa o que no tenga la forma, dimensiones o cantidades determinadas en las especificaciones y en los planos de proyecto.

En estos casos será obligación del Contratista la demolición de todo trabajo rechazado y la reconstrucción pertinente de acuerdo a lo que contractualmente se obligó, todo esto por su exclusiva cuenta y costo, sin derecho a reclamo alguno ni a prórroga del plazo contractual y sin perjuicio de las penalidades que pudieran ser aplicables.

Todos los materiales, artefactos y accesorios deberán cumplir con lo especificado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales y los trabajos ejecutados con ellos ajustados a las reglas del arte. El Contratista deberá presentar, toda vez que le sea requerido por la Inspección, muestras de los elementos por adquirir y solicitar la aprobación previa del Contratante. Para los elementos que requieran elaboración previa en taller, el Contratante podrá inspeccionarlos en los talleres donde se ejecuten y, si éstos se encontraran a más de cincuenta (50) km de la ciudad de La Plata, el Contratista deberá cubrir los gastos de traslado y estadía del personal de inspección.

Todos los materiales a emplear en la Obra deberán ser aprobados previamente por la Inspección. Esta aprobación requerirá la intervención del laboratorio determinado en las Especificaciones Técnicas Particulares.

Page 176: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

176

El Contratista presentará muestra de los materiales a ensayar, de acuerdo a lo establecido en las Especificaciones Técnicas Generales y/o Particulares o como lo indique la Inspección en los casos no previstos en las mismas.

Serán por cuenta del Contratista todos los gastos de provisión, extracción, envase y transporte de las muestras hasta donde deban realizarse los ensayos.

El Contratista enviará las muestras a los lugares donde la Inspección se lo indique. En todos los casos acompañará un remito, copia del cual, debidamente firmado por la Institución que reciba la muestra, será entregada a la Inspección como constancia.

Independientemente de la aprobación inicial del tipo de material empleado, la Inspección extraerá periódicamente muestras en los lugares de trabajo y cuando alguna partida de material no reuniera las condiciones previstas en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares conforme a los resultados del laboratorio, procederá a su inmediato rechazo.

Serán imputables al Contratista todas las demoras motivadas por rechazo de materiales presentados.

Los materiales rechazados deberán ser retirados de la Obra por el Contratista dentro del plazo de veinticuatro (24) horas, a contar desde su notificación del rechazo.

Cuando el Contratista no cumpliera esta orden, la Inspección podrá hacer retirar por terceros los materiales rechazados, notificándole previamente el lugar en que serán depositados los mismos. Serán por cuenta del Contratista los gastos que lo antedicho origine, no responsabilizándose el Contratante por pérdidas, sustracciones u otros perjuicios que esta medida pudiera causar al Contratista.

Los costos derivados del cumplimiento de lo especificado en el presente punto, se consideran incluidos en los Item respectivos del Contrato.

Sistemas patentados

Si en la ejecución de la obra el Contratista adoptara sistemas o procedimientos patentados, deberá presentar anticipadamente al Inspector de Obras los permisos que lo autoricen a emplear dichos sistemas o procedimientos. En materia de patentes solo se admitirán las inscriptas en países elegibles (Sección III).

Los derechos para el empleo en las obras de elementos, materiales, sistemas, equipos y/o procedimientos constructivos patentados, se considerarán incluidos en los precios del contrato.

El Contratista será el único responsable de los reclamos o juicios que se promuevan ante él o ante el Contratante por uso indebido de patentes.

Si el uso de un elemento de cualquier naturaleza le fuera prohibido por el titular de la patente, deberá de inmediato reemplazarlo por otro de igual eficacia y calidad. Si el Contratante lo considerase conveniente para el éxito de la obra, el Contratista deberá mantener el elemento patentado y hacerse cargo de las gestiones y gastos que correspondan para su empleo.

En caso de incumplimiento de estas disposiciones por parte del Contratista, la Inspección efectuará las gestiones y gastos necesarios con cargo al depósito de garantía del mismo.

18 EXCAVACIONES

18.1 Estudios Geológicos y Geotécnicos

Page 177: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

177

Será por cuenta del Contratista realizar estudios de suelo consistentes en sondeos a lo largo de las trazas de las cañerías y en los lugares donde se fundarán estructuras. Los costos correrán por cuenta del Contratista y se considerarán incluidos en los precios del contrato.

Los sondeos deberán realizarse con una separación tal que permita reproducir adecuadamente el perfil geológico del terreno. Esta separación será como máximo de QUINIENTOS (500) metros. Estos sondeos alcanzarán como mínimo una profundidad superior en un metro a la profundidad de la zanja a realizar en el entorno.

Los estudios que se anexen en las Especificaciones Técnicas Particulares, se agregan sólo a título indicativo debiendo el Contratista efectuar antes de iniciar los trabajos de excavación y como información básica mínima para el desarrollo de su ingeniería detallada los siguientes estudios además de cualquier otro que estime necesario realizar.

Estudios de suelo con técnica SPT

Se deberá realizar estudio de suelos mediante sondeos con la técnica SPT (Standard Penetration Test) cada metro según Norma IRAM 10517/70.

Los parámetros a determinar por cada metro de profundidad además del ensayo de penetración será como mínimo:

• Nivel de la napa freática • Límites de Atterberg • Granulometría pasa tamiz 200 • Clasificación Unificada • Peso Unitario Seco y Natural • Triaxiales Rápidos

Deberá realizarse la evaluación de la tensión admisible o capacidad portante del suelo a nivel de fondo de zanja y/o a nivel de fundación de las diferentes cámaras, macizos de anclaje y cualquier otra estructura resistente de hormigón. Esta evaluación debe ser efectuada por un profesional especializado en el tema.

Los sondeos alcanzarán como mínimo una profundidad superior en un metro a la profundidad de la zanja en el entorno, a contar desde el nivel del terreno natural. La distancia máxima entre estudios será de 500 m.

En todos los tipo de estudios requeridos como así también para cualquier otro estudio a encarar por el Contratista, deberá presentarse a la Inspección de Obras, previamente a su ejecución:

• ubicación de los mismos • profesional responsable de dichos estudios • metodología de ejecución

Además deberá presentarse a la Inspección de Obras al concluir el ensayo, informe final de los estudios incluyendo:

• tipo de estudio • fecha de ejecución • ubicación • metodología • valores obtenidos • conclusiones • firma del profesional responsable

Page 178: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

178

18.2 Perfil Longitudinal de las Excavaciones

El Proyecto de la red cloacal ha sido diseñado o elaborado tomando como referencia las cotas de terreno en el cruce de ejes de calles, debiendo mantenerse las tapadas fijadas en el proyecto en los cruces de aceras, a efectos de preservar las cañerías de posibles roturas.

Cabe destacar que, de acuerdo a lo anteriormente expuesto, pueden existir diferencias con respecto a la altura de las veredas, lo que deberá ser tenido en cuenta por el Contratista en la presentación de su propuesta, lo cual no dará lugar a ningún tipo de adicional durante la ejecución de la obra.

El Contratista efectuará el perfil longitudinal de las excavaciones de acuerdo con lo especificado a continuación.

El fondo de las excavaciones tendrá la pendiente que indiquen los Planos de Ejecución o la que oportunamente fije la Inspección de Obras.

El Contratista deberá rellenar, con relleno previamente aprobado por la Inspección de Obras toda la excavación hecha a mayor profundidad que la indicada, donde el terreno hubiera sido disgregado por la acción atmosférica o por cualquier otra causa. Este relleno deberá alcanzar el nivel de asiento de la obra de que se trate.

La tubería no se apoyará sobre el fondo de la zanja, sino que se colocará sobre el lecho de apoyo el cual será de 10 cm. de espesor mínimo y con el material aprobado por la Inspección de Obras para asegurar el perfecto asiento de la tubería.

Si la capacidad portante del fondo es baja, y como tal se entenderá aquélla cuya carga admisible sea inferior a 0,5 kg/cm2, deberá mejorarse el terreno mediante sustitución o modificación.

Se denomina sustitución al retiro de material indeseable y la colocación de seleccionado como arena y/o grava, aprobado por la Inspección de Obras. La modificación o consolidación del terreno se efectuará mediante la adición de material seleccionado al suelo original y posterior compactación.

Asimismo, se mantendrá el fondo de la excavación adecuadamente drenado y libre de agua para asegurar la instalación satisfactoria de la conducción y la compactación del lecho de apoyo.

18.3 Redes ajenas - Excavaciones exploratorias

Deberá cumplirse con lo establecido en las Especificaciones Técnicas Particulares, el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato” y el punto 4 de las presentes especificaciones técnicas generales.

A menos que la Inspección de Obras indique lo contrario, el Contratista deberá proteger, relocalizar o remover todas las interferencias ajenas que encuentre durante la ejecución de su trabajo. Estas operaciones deberán ser coordinadas y aprobadas por el Propietario o responsable de la instalación. La documentación de dicha aprobación deberá ser presentada a la Inspección de Obras para su verificación, seguimiento y archivo.

El Contratista deberá determinar la localización y profundidad de las redes e instalaciones identificadas durante la preparación de los Planos de Ejecución.

El Contratista no deberá interrumpir la prestación de los servicios provistos por tales instalaciones como tampoco alterará el soporte de ninguna instalación, tal como el anclaje y cama de apoyo, sin previa autorización de la Inspección de Obras. Todas las válvulas,

Page 179: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

179

interruptores, cajas de control y medidores pertenecientes a dicha instalación deberán quedar accesibles, a todo el personal autorizado por los prestadores de los servicios, para tener control sobre ellos en situaciones de emergencia.

El Contratista deberá proteger todas las instalaciones existentes para asegurar que las mismas quedaren soportadas correctamente.

En el caso que se encuentre una instalación no identificada durante la construcción el Contratista deberá notificar a la Inspección de Obras verbalmente y por escrito en forma inmediata. Una vez autorizado por la Inspección de Obras, el Contratista procederá a proteger y soportar dicha instalación.

El Contratista realizará excavaciones exploratorias de cateo (en adelante "cateos") para verificar o comprobar las ubicaciones reales y el tamaño de las instalaciones existentes y las condiciones subterráneas en cada área en la que deban realizarse trabajos de excavación.

Los cateos consistirán en excavaciones a realizar en la forma y en los lugares que indique la Inspección de Obras.

Además de los cateos ordenados por la Inspección de Obras, el Contratista efectuará las búsquedas exploratorias adicionales que considere necesarios durante la preparación de la Ingeniería para Ejecución de las Obras.

18.4 Métodos y Sistemas de Trabajo

Todas las cañerías serán instaladas en la zona de vereda. En aquellos lugares donde no se encuentre bien delimitada la calzada y vereda, el Contratista tomará todos los recaudos necesarios para evitar que las cañerías puedan quedar en el futuro bajo la calzada, realizando las consultas pertinentes en la Municipalidad respectiva o la jurisdicción responsable.

La cañería podrá instalarse bajo calzada sólo en caso de impedimento insalvable, siendo esta decisión exclusiva del Contratante, a quien el Contratista deberá solicitar la autorización Correspondiente.

El Contratista realizará las excavaciones según los Planos de Ejecución aprobados ejecutando los entibados necesarios para garantizar la estabilidad de las excavaciones según sus análisis de estudios de suelo.

La ejecución de la excavación no podrá aventajar en más de 150 m a la cañería colocada y tapada con la zanja totalmente llena en cada frente de trabajo, pudiendo ser modificada esa distancia a juicio exclusivo de la Inspección ó a pedido fundado del Contratista. Estas modificaciones tendrán carácter restrictivo y siempre que, a juicio de la Inspección, las circunstancias o razones técnicas así lo justifiquen. En el caso que el Contratista interrumpiese temporariamente por más de 48 horas las tareas, deberá dejar la zanja con la cañería colocada perfectamente llena y compactada. Si la interrupción se debiera a causas justificadas y comprobadas por la Inspección, y la zanja quedase abierta con la cañería colocada o sin ella, el Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar accidentes o perjuicios.

Para las obras de desagües cloacales, las excavaciones se realizarán a cielo abierto, excepto en los casos en que deben construirse colectores domiciliarios bajo calzadas de hormigón. En este caso la tarea podrá efectuarse en túnel previa autorización de la inspección de obra.

Los cruces de cañerías bajo pavimento se ejecutarán con máquina perforadora, limitándose esta exigencia para cañerías de 250 mm de diámetro o menores.

Page 180: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

180

El Contratista es responsable del método a emplear así como toda eventualidad emergente de la tarea.

La perforación se efectuará del menor diámetro posible compatible con la colocación de la cañería, de modo tal que no se requiera el posterior relleno. Si, a juicio de la Inspección de Obras, no fuese posible cumplir con esta condición, se rellenará el espacio anular entre cañería y suelo mediante inyección con una mezcla fluida de arena-cemento.

La perforación se liquidará como si la excavación se hubiese efectuado a cielo abierto según la tapada y ancho de zanja correspondientes. No se liquidará refacción de pavimentos y/o veredas en el tramo de perforación.

Las cañerías de 300 mm de diámetro y mayores a instalar en los cruces de calzadas, se colocarán a cielo abierto, no permitiéndose la ejecución de túneles salvo que a juicio de la Inspección de Obras sea imprescindible ejecutarlos, en cuyo caso se harán en forma aislada y restringida con la menor longitud posible ( L ≤ 1.00 m).

No se permitirá la ejecución de impulsiones mediante la colocación de la cañería en túnel sin liner.

El Contratista realizará las excavaciones con la metodología que resultare adecuada a las condiciones del suelo.

No se impondrán restricciones al Contratista en lo que respecta a medios y sistemas de trabajo a emplear para ejecutar las excavaciones, pero el Contratista deberá ajustarse a las características del terreno y demás circunstancias locales.

El Contratista será el único responsable de cualquier daño, desperfecto o perjuicio directo o indirecto, sea ocasionado a personas, a animales, a las obras mismas, o a edificaciones e instalaciones próximas, derivado del empleo de sistemas de trabajos inadecuados o de falta de previsión de su parte.

La Inspección podrá exigir al Contratista, cuando así lo estime conveniente, la justificación del empleo de determinados sistemas o medios de trabajo o la presentación de los cálculos de resistencia de los enmaderamientos, entibaciones y tablestacados, a fin de tomar la intervención correspondiente, sin que ello exima al Contratista de su responsabilidad, ni le otorgue derecho a reclamos de pagos adicionales.

18.5 Excavaciones a Cielo Abierto – Sostenimiento a Apuntalamiento

El Contratista deberá realizar las operaciones de excavación a cielo abierto según el método que estime conveniente aprobado por la Inspección de Obra; para lo cual deberán tener en cuenta la variabilidad de los suelos de elevada dureza o desmoronable que requieran el empleo de técnicas especiales.

Asi mismo, se consideraran que el Contratista ha reconocido la totalidad de los terrenos que interesan a la obra, de manera que el estudio de la oferta haya tenido en cuenta la totalidad de los costos que la real ejecución de la excavación provocará, teniendo validez el presente artículo en todo ítem cuyo precio incluya excavaciones.

El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias para prevenir inconvenientes que pueden ser causados por sus actividades. Deberá suministrar en la Obra los equipos de excavación, movimiento, transporte y colocación de materiales asegurado de los objetos previstos.

Page 181: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

181

El fondo de las excavaciones deberá ser nivelado a la cota de fundación que se adopte. No serán reconocidas sobreexcavaciones ni rellenos colocados por exceso de excavación.

El Contratista deberá proveer, colocar y mantener todo el apuntalamiento que sea necesario para las excavaciones y el sistema de desagote necesario capaz de remover el agua dentro de la excavación.

En el caso de emplearse enmaderamientos completos, o estructuras semejantes, deberán ser de sistema y dimensiones adecuados a la naturaleza del terreno de que se trate, de forma de asegurar la perfecta ejecución de la obra.

Cuando se empleen tablestacados metálicos serán de sistema adecuado para asegurar la hermeticidad del recinto de trabajo.

El Contratista adoptará los sistemas de excavación que aseguren la estabilidad de las paredes excavadas ni se afecte la estructuras vecinas existentes. Las superficies de todos las excavaciones que estarán permanentemente expuestas deberán ser terminadas hasta la traza y nivel que se indique en los Planos de Ejecución. El sistema de desagote se deberá poner en operación para remover el agua subterránea que entre a la excavación. Se deberá verificar que el suelo no está siendo removido por la operación de desagote.

La responsabilidad del Contratista incluye además:

• Mantener las excavaciones libres de agua mientras se ejecutan los trabajos. • Prevenir la movilización de suelos o los desplazamientos del fondo de las excavaciones mediante medios aprobados. • Proteger las excavaciones abiertas contra inundaciones o daños ocasionados por derrames desde la superficie.

Respecto a las instalaciones o construcciones existentes, la responsabilidad del Contratista incluye.

• Antes de comenzar cualquier excavación, se deberá recabar con el responsable del servicio o las autoridades y establecer la ubicación y estado de las cañerías y estructuras enterradas. • Confirmar las ubicaciones de las instalaciones enterradas a través de cuidadosas excavaciones de prueba (cateos). • Deberá mantener y proteger contra daños, realizando los desvíos correspondientes cuando se requiera y de la manera que se haya aprobado, las instalaciones de agua, pluviales, cloaca, gas, energía eléctrica, teléfono y demás servicios y estructuras siguiendo las indicaciones correspondientes de cada empresa de servicios. • Deberá obtener la aprobación de la Inspección de Obras antes de proceder a mover o interferir en las instalaciones o estructuras. • Deberá registrar la información correspondiente al mantenimiento de todas las líneas subterráneas desviadas o abandonadas. • El Contratista presentará por escrito a la Inspección de Obras como mínimo con 14 días de anticipación previo a la iniciación de la excavación, los detalles de los métodos propuestos, incluyendo los sistemas temporarios de apoyo, la estabilización de fondo de excavación, drenaje, esquemas y secuencia de las operaciones que se desarrollarán hasta finalizar la Obra. No se podrán iniciar excavaciones hasta que se reciba la autorización por escrito de la Inspección de Obra. El Contratista deberá presentar además la ingeniería de detalle de los apuntalamientos y sostenimientos necesarios en los trabajos que lo requieran así como también el detalle del control de asentamientos. Tanto los diseños como los datos de apoyo deberán tener el sello y la firma de ingeniero calificado en la especialidad.

Page 182: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

182

• El Contratista presentará además un plano de control y movimiento de tierra con todas las indicaciones respecto a: • el volumen teórico excavado por naturaleza de terreno y por obra, • el volumen a evacuar, • los medios de evacuación del material sobrante, • los lugares de depósito provisionales para tierra vegetal o material a ser reutilizado en el relleno de los pozos, • los lugares de préstamos utilizados como fuente para rellenos con las respectivas cantidades, • la calidad de los mismos, • las rutas, horarios y medios de transporte de los mismos, • los lugares de depósitos con las respectivas cantidades y sus procedencias.

18.6 Eliminación del Agua de las Excavaciones, Bombeo y Drenajes

Las obras se construirán con las excavaciones en seco debiendo el Contratista adoptar todas las precauciones y ejecutar todos los trabajos concurrentes a ese fin, por su exclusiva cuenta y riesgo.

Cuando sea necesario la eliminación del agua subterránea el Contratista deberá utilizar un método adecuado al tipo de suelo que atraviesa la instalación, previendo el desagote de las excavaciones o la depresión de napa según considere necesario.

El agua que se extraiga de los pozos de bombeo para el abatimiento de la napa freática, será limpia, sin arrastre de material fino.

El trabajo comprende la eliminación del agua de todos los recintos de excavación incluyendo zanjas, pozos, sumideros, cañerías, base granular y todo el equipo de bombeo requerido para la correcta realización de los trabajos. Deberá eliminarse toda el agua estancada y circulante y sin desagote natural, para permitir que las operaciones de excavación y construcción se realicen en condiciones de terreno seco.

Las operaciones de desagote deberán ser adecuadas para asegurar la integridad de la obra terminada. La responsabilidad de conducir la operación de desagote en una manera que asegure la estabilidad de las estructuras adyacentes será exclusivamente del Contratista.

Se deberá mantener un control adecuado para asegurar que la estabilidad de las excavaciones no sea afectada adversamente por el agua subterránea, que la erosión sea controlada, que las excavaciones no se inunden y que no haya deterioro de las estructuras existentes.

En las instalaciones inmediatamente adyacentes al terreno donde se realizarán operaciones de desagote o de depresión de napa, se deberán establecer puntos de referencia y se deberán observar a intervalos frecuentes para detectar cualquier asentamiento del suelo que pueda ocurrir, manteniendo un reporte diario de los cambios de elevación.

El terreno deberá ser acondicionado de manera que facilite el escurrimiento de agua en forma natural o asistida. El escurrimiento de agua superficial deberá ser desviado de las excavaciones. El agua de escurrimiento que afecte las excavaciones deberá ser colectada, drenada a sumideros y bombeada fuera de la excavación.

El desagote se deberá realizar de manera que se preserve la capacidad de resistencia del suelo al nivel de excavación considerado.

Page 183: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

183

Si las fundaciones son perturbadas por filtraciones de corriente ascendente o por una corriente de agua incontrolable, las áreas afectadas deberán ser excavadas y reemplazadas con base de drenaje y el costo de este trabajo lo cubrirá el Contratista.

El desagote de agua subterránea, se deberá mantener continuamente para evitar la flotación de las estructuras e instalaciones existentes durante la obra.

Si se utilizan pozos de drenaje, estos se deberán espaciar adecuadamente para proveer el necesario desagote y deberán ser protegidos para evitar el bombeo de sedimentos subterráneos. Se deberá verificar continuamente que el suelo subsuperficial no está siendo removido por la operación de desagote.

El agua y escombros se deberán disponer en una manera adecuada y sin causar ningún daño a las estructuras adyacentes. El agua no deberá ser drenada a estructuras existentes o a obras en construcción. Las aguas evacuadas no deberán afectar en ningún caso intereses de terceros.

Al terminar la obra el agua subterránea deberá volver a su nivel original de manera que no se perturbe el suelo de fundación y el relleno compactado y se deberá considerar la flotación o asentamiento de estructuras, para el caso de ascenso extraordinario del nivel freático.

Antes del comienzo de las operaciones de excavación, el Contratista deberá presentar un plan y programa detallado de trabajo, con la descripción de las operaciones de desagote y drenaje superficial del predio, que incluya el desagote en permanencia durante las obras de los recintos de trabajo, para la aprobación de la Inspección de las Obras.

18.7 Encamisados Hincados

Los métodos y equipos a usar en el hincado serán a opción del Contratista, sujetos a la aprobación de la Inspección de Obras. Esta aprobación, sin embargo, no eximirá al Contratista de su responsabilidad de hacer una instalación profesional la cual satisfaga todos los criterios de diseño.

Antes de comenzar la obra, el Contratista entregará copias a la Inspección de Obras de los procedimientos, equipos y materiales a usar durante la ejecución del hincado de las camisas de acero. Dicha documentación incluirá, pero no estará limitada a la siguiente información:

La programación de la instalación de camisas que incluye los programas de operación de excavación de pozos, instalación de cañería y relleno.

Lista de materiales incluyendo diámetro, espesor y clase de acero de la camisa.

Ubicación detallada y tamaño de todas las perforaciones e hincado a presión y pozos de ataque.

Permisos relacionados con la operación de perforación e hincado a presión.

En la ejecución de la obra, el Contratista cumplirá todos los requisitos legales de las empresas ferroviarias, organismos públicos, propietarios de servicios públicos, u otras instalaciones afectadas, en lo que respecta a la protección del tránsito y las instalaciones existentes que puedan peligrar a causa de las operaciones de perforación e hincado a presión.

El Contratista será el responsable de mantener la línea e inclinación especificada, y de evitar el hundimiento de estructuras superyacentes u otros daños debido a las operaciones de perforación e hincado a presión.

Si el Contratista no está listo para colocar el caño dentro del orificio al terminar las operaciones de perforación e hincado a presión, se colocarán tabiques en los extremos del

Page 184: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

184

caño, se rellenarán los pozos de ataque situados en la vía pública, cubriéndose provisoriamente la superficie y reabriéndose al tránsito la parte afectada de la calle.

Todas las operaciones de perforación e hincado a presión se realizarán por intermedio de un Contratista habilitado con cinco (5) años verificables y sujeto a la aprobación de la Inspección de Obras, de experiencia como mínimo en trabajos de características similares.

El Contratista notificará sobre el inicio de la excavación u operaciones de perforación con una anticipación mínima de tres (3) días.

Todo el trabajo se realizará en presencia de la Inspección de Obras.

Requisitos para Soldaduras

Todos los procedimientos de soldadura utilizados para fabricar camisas de acero deberán contar con la pre-habilitación establecida por la Norma ANSI/AWS D1.1. “Código Estructural de Soldadura: Acero” ó IRAM–IAS U 500-164/89.

Los soldadores deberán contar con la habilitación establecida por la Norma ANSI/AWS D.1.1 o SEGÚN Normas IRAM U 500-138/89 y U 500-96/89.

Las camisas de acero deberán ser caños de acero soldados del diámetro y espesor indicados en los Planos de Ejecución. Las camisas de caños de acero se ajustarán a la Norma ANSI/AWWA C200 “Caños de acero para agua de 150 mm y mayores”

Los espacios anulares entre el caño transportador y la camisa se llenarán con arena.

Camisa de Acero

La camisa de acero se ajustará a la Norma ASTM A283, grado C, salvo especificación en contrario. El diámetro y espesor mínimos de la pared serán los indicados en los Planos Tipo o en la Cláusula “Cruces de Rutas de Jurisdicción Nacional o Provincial e Interferencias”. El Contratista suministrará las conexiones para lechada de 50 mm, espaciadas en forma regular a 1,5 m sobre el centro, alternando a 30 grados con respecto a la línea de plomada a cada lado de la línea central vertical. Las juntas de las secciones de la camisa se soldarán en el sitio usando soldadura a tope, soldadura a solapa o usando cubrejuntas. Cada extremo de la camisa donde se usará soldadura a tope se preparará dejando biseles de seis (6) mm a cuarenta y cinco (45) grados en los bordes externos.

Lechada

La lechada consistirá en una parte de cemento Portland, dos partes de arena y una cantidad mínima de agua necesaria para obtener la consistencia deseada; y todas las mezclas de lechada contendrán un agente superfluidificante Tipo SIKAMENT o similar equivalente aprobado. El cemento Portland, el agua y la arena se ajustarán a los requisitos aplicables de la Cláusula “Materiales para Hormigón, Morteros y Revoques”.

Conexiones de Acoples para la aplicación de la Lechada de Cemento

El Contratista proporcionará las conexiones para la aplicación de lechada en el interior de la camisa de acero como se indicó anteriormente. Se podrá disminuir la distancia longitudinal entre las conexiones de acople para brindar una lechada mas frecuente, pero en ningún caso se podrá exceder la distancia indicada.

Arena para Rellenar el Espacio Anular

La arena para el espacio anular entre el caño instalado dentro y la camisa de acero deberá estar limpia y el 100 % deberá pasar por un Tamiz No 30 estándar.

Page 185: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

185

Pozo de Ataque para Hincado a Presión

El Contratista proporcionará el espacio adecuado dentro de la excavación para permitir la inserción de los tramos de la camisa que se perforará o hincará a presión.

Control de la Alineación e Inclinación

Las desviaciones de inclinación permitidas en la alineación horizontal y vertical no podrán superar los 6 cm cada 30 m en cualquier dirección sobre el tramo hincado y perforación hasta una desviación máxima de 15 cm.

Lechada

Inmediatamente después de completar las operaciones de perforación o hincado, el Contratista inyectará lechada por las conexiones de acople de manera que llene por completo todos los vacíos fuera del caño de la camisa que sean resultado de las operaciones de perforación o hincado. Se controlará la presión de lechada para evitar la deformación del encofrado de acero y evitar el movimiento del suelo circundante.

Una vez finalizadas las operaciones de lechada, el Contratista procederá a instalar el o los caños del tipo seleccionado. Las juntas se realizarán de acuerdo con los requisitos de la Cláusula de especificaciones para el tipo de material de caños instalados y las Cláusulas referidas a cruces.

Prueba del Caño Transportador

Las pruebas hidráulicas se realizarán de acuerdo con la Cláusula “Pruebas Hidráulicas, Limpieza y Desinfección”.

Relleno de Arena para el Espacio Anular en el Encofrado Hincado a Presión

El Contratista proveerá la arena, equipo, mangueras, válvulas y accesorios necesarios para la operación. La arena se aplicará mediante aire por medio de mangueras y se depositará por presión en su posición final o por medio de refulado con agua. En general, el rellenado con arena se considerará completo cuando no sea posible inyectar a presión más arena en el espacio anular.

Cerramiento de Pozos de Ataque

Una vez retirados del pozo de ataque los equipos utilizados y los materiales excavados durante las operaciones de perforación e hincado, el Contratista rellenará el fondo del foso de instalación de la misma forma que la usada para los caños. El Contratista deberá limpiar el sitio de trabajo una vez que los trabajos hayan finalizado.

Las estructuras o elementos construidos bajo el nivel del terreno para su uso durante la ejecución de los trabajos (defensas, muros, pantallas, etc.) que queden enterrados al finalizar los mismos deberán ser demolidos en su parte superior de manera tal que su parte más alta se encuentre por lo menos 1 m bajo la superficie terminada.

19 DEPÓSITOS DE LOS MATERIALES

En la zona urbana, el material extraído como consecuencia de la realización de los trabajos de excavación deberá ser colocado en cajones desmontables, evitando en todos los casos su dispersión y la obstrucción de desagües pluviales. Dichos cajones deberán tener un ancho máximo de un metro (1 m) y una longitud acorde con la magnitud del material a acopiar, no debiendo en ningún caso exceder los 5 metros y evitando dificultar el acceso peatonal y vehicular a cuyo efecto entre cajón y cajón habrá un espacio libre de 1 m como mínimo.

Page 186: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

186

La tierra o material extraído de las excavaciones que deban emplearse en ulteriores rellenamientos, se depositará provisoriamente en los sitios más próximos a ellas en que sea posible hacerlo y siempre que con ello no se ocasionen entorpecimientos al tráfico, como así al libre escurrimiento de las aguas superficiales, ni se produzca cualquier otra clase de inconvenientes que a juicio de la Inspección de Obras pudieran evitarse.

El Contratista deberá alejar el material sobrante de las excavaciones de las obras a un ritmo acorde con el de las excavaciones y rellenos, evitando la acumulación injustificada del material proveniente de las excavaciones, la inspección fijará plazos para su alejamiento.

Se aclara en forma expresa que la carga, transporte, descarga y desparramo del material, no ocasionará erogación alguna a la Municipalidad o particulares.

Los permisos, depósitos de garantía y derechos municipales necesarios para realizar depósitos en la vía pública, serán gestionados y pagados por el Contratista. Estos costos se consideran incluidos en los precios del Contrato.

Si el Contratista debiera recurrir a la ocupación de terrenos de propiedad fiscal o particular para efectuar los depósitos provisorios de tierra, deberá gestionar previamente la autorización del propietario respectivo, recabando ésta por escrito aún cuando fuese a título gratuito y remitiendo copia a la Inspección de Obras. Una vez desocupado el terreno, remitirá igualmente a la Inspección de Obras testimonio de que no existen reclamaciones ni deudas pendientes por la ocupación.

20 RELLENOS

20.1 Rellenos y Terraplenamientos

El Contratista efectuará rellenos y terraplenamientos de acuerdo a las siguientes especificaciones:

En el caso de que la autoridad municipal disponga condiciones de relleno que difieran de las de estas Especificaciones Técnicas Generales o de las Especificaciones Técnicas Particulares, se aplicarán las más estrictas.

El relleno no será volcado directamente sobre los caños o estructuras.

Los materiales deberán ser colocados hasta los perfiles, niveles y secciones transversales indicados en los planos y en las especificaciones correspondientes a la colocación de cañerías según el material y según se trate de provisión de agua o desagües cloacales.

Se construirá la base de apoyo con las dimensiones indicadas en los planos.

Sobre la base se colocará la cañería, preparando los nichos correspondientes a los enchufes para asegurar el apoyo a lo largo del fuste.

Excepto en los casos en que se coloque material granular en excavaciones o trincheras, el material de relleno no deberá ser colocado hasta que toda el agua se haya removido de la excavación.

El material de relleno deberá ser colocado en capas uniformes. Si la compactación se realiza con medios mecánicos las capas de relleno se colocarán de manera que una vez compactadas no tengan más de 20 cm de espesor.

Durante la colocación del relleno éste deberá mezclarse para obtener uniformidad del material en cada capa. Los materiales de asiento se deberán colocar uniformemente alrededor

Page 187: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

187

de las cañerías para que al compactarse el material provea un soporte uniforme en el fondo y los lados.

En casos que el material de relleno no tenga el contenido de humedad requerido, se le deberá agregar agua durante la colocación Cuando sea necesario excavar más allá de los límites normales para retirar obstáculos, los vacíos remanentes serán rellenados con material apropiado hasta que el mismo sea el apropiado.

Los vacíos dejados por tablestacados, entibamientos y soportes serán rellenados en forma inmediata con arena, de manera tal que se garantice el llenado completo de los mismos.

20.1.1 Relleno sobre cañerías

Teniendo en cuenta que el diseño o la verificación estructural del caño está basada en la configuración de zanja mostrada en los planos de ejecución, el Contratista deberá ajustarse estrictamente a la misma.

Zona de caño: La zona de caño consiste en la parte del corte transversal vertical de la zanja ubicada entre un plano de 10 cm por debajo de la superficie inferior del caño, es decir, la rasante de la zanja, y el plano que pasa por un punto situado a 15 cm por encima de la superficie superior del caño. El lecho de apoyo para los caños de comportamiento flexible es la parte de material de relleno para la zona de caño que se encuentra entre la rasante de la zanja y la parte inferior del caño. El lecho de apoyo para los caños de comportamiento rígido es la parte de material de relleno para la zona de caño que está entre la rasante de la zanja y la línea de nivel que varía entre la parte inferior del caño y la línea cortada con hilo tensado, como se indique en función del ángulo de apoyo. El material de relleno de la zona de caño será colocada y compactada de manera tal de proveer asiento uniforme y soporte lateral a la cañería. Para tuberías con protección exterior, el material del lecho de apoyo y la ejecución de éste deberá ser tal que el recubrimiento protector no sufra daños. Si la tubería estuviera colocada en zonas de agua circulante deberá adoptarse un sistema tal que evite el lavado y transporte del material constituyente del lecho. Se colocarán sistemáticamente diafragmas de suelo cemento de mínimo un metro de longitud en el sentido de avance, con un espaciamiento máximo de 100 m. Se rellenará la zona de caño con el material de relleno especificado en los planos de ejecución. El Contratista tomará las precauciones necesarias para evitar daños al revestimiento de los caños, uniones catódicas o al caño mismo durante las operaciones de instalación y relleno (de acuerdo a las especificaciones de protección catódica descriptas en las Especificaciones Técnicas Particulares).

Zona de zanja: Una vez colocado el relleno en la zona de caño en la forma indicada, y después de drenar por completo todo excedente de agua de la zanja, se procederá a rellenar la zona de zanja. La zona de zanja es la parte del corte transversal vertical ubicada entre un plano de 15 cm por encima de la superficie superior del caño y el plano que se encuentra a un punto de 45 cm por debajo de la superficie terminada, o si la zanja se encuentra debajo de pavimento, 45 cm por debajo de la rasante de la misma.

Zona final: Se considera relleno final a todo relleno en el área de corte transversal de zanja dentro de los 45 cm de la superficie terminada, o si la zanja se encuentra debajo de pavimento, todo relleno dentro de los 45 cm de la rasante del mismo.

20.1.2 Relleno alrededor de estructuras

El material de relleno no deberá ser colocado alrededor o encima de las estructuras de hormigón subterráneas hasta que el hormigón no haya sido apropiadamente curado de

Page 188: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

188

acuerdo a los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas y haya adquirido la resistencia necesaria para soportar las cargas impuestas.

20.1.3 Requerimientos de compactación

Respecto al ensayo del Proctor Normal:

• Zona de asiento para cañerías flexibles 90% • Zona de asiento para cañerías rígidas 90% • Zona de caño 90% • Zona de zanja 90% • Zona de relleno final 90% • Relleno bajo estructuras (incluyendo estructuras hidráulicas) 95% • Relleno sobre techo de estructura subterránea 90% • Relleno bajo pavimento 95% • Relleno alrededor de las estructuras de hormigón 95%

El material de relleno podrá ser:

Material para rellenos bajo pavimentos: consistirá básicamente en material obtenido en la excavación o importado y que se encuentre libre de vegetación, material orgánico, deshechos, escombros que tengan más de 10 cm de diámetro y de cualquier otro material indeseable. Este material deberá también tener un índice plástico menor de 15, límite líquido de 35 o menor y deberá ser aprobado por la Inspección de obras.

Material para rellenos alrededor de estructuras de hormigón: consistirá básicamente en material obtenido en la excavación o importado y que se encuentre libre de vegetación, material orgánico, deshechos, escombros que tengan más de 10 cm de diámetro y de cualquier otro material indeseable. Este material deberá también tener un índice plástico menor de 20, límite líquido menor de 50 y deberá ser aprobado por la Inspección de obras.

Material para mantos filtrantes para fundación de estructuras: deberá estar compuesto por partículas pétreas, sanas, duras, redondeadas y no foliadas, libres de materia orgánica y no agresivas al hormigón y el acero

Para la aprobación del material de relleno que se coloque compactado, deberá realizarse previamente la determinación de la densidad máxima y humedad óptima mediante ensayo Proctor sobre muestras de las excavaciones a aprobar. Una vez colocado y compactado el suelo aprobado, se verificará con nuevos ensayos que los suelos hallan sido compactados a la densidad requerida. En caso contrario, el Contratista deberá remediar la situación a su cargo para obtener la densidad especificada.

Si luego de terminados los rellenos se produjeran asentamientos de los mismos, la Inspección de Obras fijará en cada caso al Contratista, un plazo para completarlos. Además, la Inspección de Obras podrá suspender la certificación de toda obra que estuviere en condiciones de ser certificada hasta tanto se completen dichos rellenos.

20.1.4 Terraplenamientos

Los terraplenes se construirán con los materiales indicados en los planos de ejecución. El material de terraplén se colocará en capas. El espesor de cada capa será compatible con el sistema y equipo de compactación empleado de manera de obtener una compacidad equivalente al 90% del ensayo Proctor normal. En cualquier caso, el espesor de cada capa luego de compactada no excederá de 20 cm.

20.2 Materiales sobrantes de Excavaciones y Rellenos

Page 189: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

189

Se deberá mantener la vía pública libre de escombros o tierra, a satisfacción de la Inspección de la Obra y de las autoridades locales.

El Contratista deberá llevar un registro fechado de identificación de todos los camiones que ingresan o salen del lugar de las obras y transportan materiales de la excavación.

Los requerimientos de este capítulo se aplican a todo tipo de suelos, inclusive los contaminados con hidrocarburos y/u otras sustancias peligrosas definidas como tales por la legislación vigente aplicable a la obra (ver Anexo II “Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento” de estas especificaciones).

20.3 Control de operaciones con suelos contaminados

El Contratista deberá determinar, previamente al comienzo de los trabajos, las características de los suelos provenientes de las excavaciones a realizar. Si se constatara la presencia de suelos contaminados o una mayor cantidad que la prevista, se determinará, de acuerdo al grado de contaminación que se detecte, la eventual metodología de tratamiento y disposición de los mismos. En caso de surgir tareas adicionales a las previstas, serán consideradas como imprevistos.

El Contratista deberá proceder a extraer muestras compuestas de suelo en la traza de la obra, intensificando de esta forma el muestreo realizado originalmente, en los lugares y en la cantidad que indique el Inspector de Obras. En cada una de las muestras extraídas deberán determinarse, por otro lado, los parámetros de contaminación correspondientes. El Contratante determinará los eventuales métodos de tratamiento y disposición final a aplicar en aquellos suelos excedentes que pudieran estar contaminados.

El costo derivado de la toma de muestras y ensayos se considera incluido en los gastos generales.

Se deberán emplear las siguientes técnicas de análisis para la determinación de parámetros de contaminación:

PARAMETRO TECNICA APLICABLE A

Metales Totales EPA SW 846 – Método 3050 A, Rev. 1, 1992

Suelos y Sedimentos

Mercurio Total EPA SW 846 – Método 7471, Rev. 0, 1986

Suelos y Sedimentos

Hidrocarburos Totales EPA SW 846 – Método 9071 A, Rev. 0, 1986 – Standard Methods 18 th

Suelos y Sedimentos

Sulfuros EPA SW 846 – Método 9030, Rev. 1, 1987

Sólidos y Sedimentos

Materia Orgánica J. Sed. Petrol, 44, p 249, 1974

Sedimentos

Fenoles (lixiviación) EPA SW 846 – Método 3050 A, Rev. 1, 1992

Sólidos y Sedimentos

Técnica de Muestreo de sedimentos de acuerdo a GEMS.

Page 190: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

190

21 LEVANTAMIENTO Y REFACCIÓN DE AFIRMADOS Y VEREDA S

21.1 Depósito y Transporte de Materiales Extraídos de Afirmados y Veredas

Deberá cumplirse con lo establecido en las Especificaciones Técnicas Particulares.

En el caso de que la Municipalidad lo permita, el material proveniente del levantamiento de afirmados y veredas y el suelo excavado se depositarán en la vía pública. Si por cualquier causa no fuese posible efectuar los depósitos en la vía pública, será por cuenta del Contratista la locación de terrenos y locales para depositarlos, la obtención de los permisos del propietario y la obtención de la aprobación de la Inspección. El material proveniente del levantamiento de afirmados y veredas se apilará de forma tal que no se mezcle con el suelo excavado. El material que no se reutilice deberá ser retirado inmediatamente de la vía pública.

El contratista realizará los trabajos de eliminación de obstáculos y limpieza que fueren necesarios, antes de proceder a la excavación en la zona correspondiente a la traza de las cañerías. Además extraerá los árboles y arbustos que, a juicio de la inspección, deterioren con sus raíces la cañería a instalar, observando las Normas Municipales del caso. Los árboles y plantas que se extraigan, deberán ser repuestos al finalizar los trabajos por ejemplares de la misma especie que la de los existentes, a exclusivo cargo del Contratista.

En el caso de tener que demoler mejoras y/o instalaciones existentes, deberá reconstruirlas una vez instalada la cañería, también a su exclusivo cargo.

21.2 Refacción de Afirmados y Veredas

Cuando resulte indispensable efectuar la rotura de un sector de pavimento para posibilitar alguna ampliación de red, deberá procederse a efectuar un adecuado señalamiento y colocación de medidas de seguridad que garanticen la perfecta identificación de la zona afectada y otorguen una total seguridad a los eventuales transeúntes.

Una vez concluidos los trabajos específicos de ampliación de red (o eventuales reparaciones), se deberá efectuar la reparación del pavimento dañado, respetando las características constructivas del paquete estructural existente.

Tanto para proceder a la rotura inicial como para llevar a cabo la posterior reparación, se deberá contar con la correspondiente autorización municipal y, a partir de las instrucciones allí emanadas, ejecutar los distintos trabajos.

De todas maneras, la excavación efectuada deberá ser rellenada con un suelo seleccionado, de granulometría gruesa en lo posible, colocado en capas no superiores a 0,20 m de espesor y densificado al 95 % del Proctor Normal. Ello hasta llegar al nivel de apoyo de la base o subbase respectiva.

En caso de tratarse de un pavimento de hormigón, como mínimo se deberá construir una sub-base de suelo cemento de 0,15 m de espesor y una calzada similar a la existente, en lo que respecta a su espesor y eventual armadura (malla o armadura resistente). Entre la losa existente y la nueva a construir para el relleno de la excavación, deberá contemplarse algún tipo de vinculación (pasadores) o bien incrementar el espesor del sector nuevo en sus bordes, en 0,15 m como mínimo.

En caso de ser una calzada de mezcla asfáltica, deberá procederse en forma similar a lo antes descripto hasta el nivel de apoyo de base y, desde allí, repetir el paquete estructural existente.

Page 191: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

191

En todos los casos será de exclusiva responsabilidad del Contratista y lo deberá contemplar en su presupuesto, la adopción de las medidas de seguridad durante todo el proceso constructivo y la habilitación en tiempo y forma del pavimento reparado. En caso de tratarse de calzada de hormigón, deberá asegurar el adecuado curado del sector reconstruido, tanto en lo que respecta al sistema empleado como el período necesario.

Antes de la preparación de los Planos de Ejecución, el Contratista deberá ratificar con la Inspección las especificaciones técnicas para la refacción de afirmados y veredas y los anchos a reparar en función del tipo y diámetro de la cañería a colocar.

El Contratista deberá dar estricto cumplimiento a todas las disposiciones vigentes de la Municipalidad local para la refacción de pavimentos y/o aceras.

El aserrado del pavimento deberá realizarse en todo su espesor. Si no existiera otra especificación, se reconstruirán pavimentos y veredas en la forma original (cualquiera sea el tipo de pavimento). Si hubiera tipos especiales de vereda también se reconstruirán en la forma original.

Será condición previa para la certificación de los trabajos de refacción de pavimentos y aceras, la aprobación por parte de la Inspección, de los mismos.

Cuando se trate de afirmados o veredas en los que pueda utilizarse para reconstruirlos materiales provenientes de su levantamiento, tales como adoquines de granito, de granitullo, restos de asfalto, grava, cascotes de hormigón, arena, etc., el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar pérdidas, deterioros o cualquier otra causa de inutilización, pues será por su cuenta la reposición de los materiales que faltaran.

La refacción de afirmados y veredas se efectuarán al mismo ritmo que el de colocación de las cañerías de forma tal, que dicha refacción no podrá atrasarse en cada frente de trabajo en más de trescientos metros (300 m) al relleno de la excavación correspondiente, ni superar como máximo los siete (7) días corridos a partir de la finalización de los rellenos.

El retiro del material sobrante de la refacción quedará a cargo del Contratista.

Cualquier hundimiento en los afirmados y veredas sean existentes o refaccionados o reconstruidos provisoriamente, que se produzcan por su mala ejecución o el relleno de las excavaciones, o por hundimiento del terreno, deberá ser reparado por el Contratista por su cuenta, dentro de los quince (15) días de notificado.

El Contratista efectuará por su cuenta la refacción de la parte que exceda las dimensiones establecidas precedentemente. Cuando fuese necesario refaccionar una mayor superficie por las exigencias municipales, las mismas serán por cuenta exclusiva del Contratista, reconociéndose únicamente los anchos especificados.

No se certificarán refacciones que estando sujetas a disposiciones fiscales vigentes, no hubieran sido aprobadas por la entidad correspondiente, sin perjuicio del cumplimiento de las demás especificaciones de los documentos del contrato.

22 ESTRUCTURAS DE HORMIGÓN

22.1 Reglamentos Aplicables

El cálculo y construcción de las estructuras de hormigón se regirán por los Reglamentos, Recomendaciones y Disposiciones del Sistema Reglamentario Argentino para Obras Civiles (SIREA) aprobadas por Resoluciones N° 55/87 y 69/87 SOP (ex CIRSOC).

Page 192: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

192

En los aspectos no contemplados por el SIREA ni por las presentes especificaciones técnicas, podrán aplicarse otros reglamentos, previa aceptación del Contratante.

En aquellos casos en que surgieren discrepancias entre cualquier aspecto reglamentario y las presentes especificaciones técnicas, prevalecerán estas últimas.

22.2 Requerimientos Especiales

A- Durabilidad – Agresividad a los suelos y aguas al hormigón y armaduras

El nivel de agresividad de suelos y aguas respecto al hormigón y/o armaduras en estructuras de hormigón no masivas, se deberá determinar en un todo de acuerdo con lo establecido en la Norma CIRSOC 201 y Normas IRAM equivalentes a la Norma DIN 4030, partes I y II.

Los ensayos deben efectuarse en un laboratorio especializado de reconocida trayectoria en Tecnología del Hormigón y debe se previamente aprobado por la Inspección de Obra.

En caso de detectarse suelos o aguas agresivas deberá analizarse y proponer la solución correspondeinte para la protección de las estructuras de hormigón armado teniendo en cuenta el tipo y nivel de agresión y las indicaciones de la Norma CIRSOC 201 y Normas IRAM equivalentes a la Norma DIN 4030. La solución propuesta deberá estar avalada por un profesional especializado en tecnología del hormigón y ser presentada para su aprobación a la Inspección de Obra.

B- Otros requisitos

Salvo que en los planos se indique lo contrario, regirán los siguientes requisitos:

Tipos de Hormigón para Estructuras

Para las fundaciones, estructuras en contacto con el suelo y/o con líquidos, se deberá emplear hormigón tipo H21 o superior, con una relación máxima a/c (agua/cemento)=0.48.

Tipo de Acero

El hierro a emplear será de tipo comercial. En todas las estructuras de hormigón armado se deberá emplear acero ADM 420 o ADN 420.

Las barras deberán ser nuevas y homogéneas, libres de pintura, materiales terrosos, sin defectos superficiales, fisuras, sopladuras ni torceduras. Las capas de óxido que puedan llevar adheridas no deben llegar a picar la superficie. El Contratista tendrá a disposición de la Inspección un calibrador para determinar los diámetros definitivos de las barras.

De cada partida de hierro que se introduzca en la obra, el Contratista entregará a la Inspección, un duplicado de la boleta de envío, presentará el respectivo conocimiento de embarque y el certificado de calidad de la planta del material enviado.

Muestras y Ensayos

Se deberán realizar ensayos de aprobación y contralor, en un todo de acuerdo con la norma antes mencionada. Los costos de los ensayos estarán contemplados en los precios del Contrato.

Los ensayos de aprobación se realizaran antes de iniciar la obra y durante la ejecución de la obra, al cambiar la procedencia o tipo de material.

Los ensayos de contralor se deben realizar periódicamente durante la ejecución de la obra y al llegar cada partida a la obra.

Page 193: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

193

Para la aceptación o rechazo de las partidas se deberán analizar las siguientes características de la partida: masa, medidas, características mecánicas (tracción y plegado).

Las probetas de ensayo serán preparadas de acuerdo a la norma l.R.A.M. 101 y se someterán a los siguientes ensayos:

1. Resistencia de tracción, límite de fluencia y alargamiento a la temperatura ambiente, de acuerdo a la norma I.R.A.M.- I.A.S U 500-102. 2. Ensayo de plegado a la temperatura ambiente: Se efectuará de acuerdo a la norma I.R.A.M.- I.A.S U 500-103. 3. Rechazo de hierro para armaduras: Si en un ensayo de tracción o plegado, más de la mitad de las probetas no dan los resultados estipulados, se rechazará el lote respectivo. Las tolerancias de diámetro o dimensiones se regirán por la norma I.R.A.M.-I.A.S. U 500-528.

Para los casos que se utilice otro tipo de acero, para la aceptación o rechazo se regirá por la norma correspondiente para el tipo de acero.

Cuando la inspección lo crea conveniente se podrán realizar los ensayos complementarios que a continuación se citan:

-Resistencia a la fatiga (Disposición CIRSOC 251) -Ensayo de doblado y desdoblado según norma I.R.A.M.-I.A.S. U 500-091.

Alambre para ataduras

Para establecer la unión de las armaduras que se crucen, se las efectuará mediante ataduras hechas con alambre en cada uno de los encuentros. El alambre a emplear en las ataduras será de hierro recocido de calibre16 SWG, de una resistencia a la tracción de 40 kg/mm2 y sometido a prueba de doblado a 90°, deberá resistir sin romperse 25 dobladuras sucesivas.

Tipo de Cemento

Para la ejecución de estructuras de Hormigón Armado solo prodrá utilizarse cementos del tipo “Portland” de marcas aprobadas, que cumplan con los requisitos de calidad especificados en la Norma IRAM 1503.

Para los hormigones que requieran propiedades especiales, se uilizarán cementos que tengan una composición química adecuada para satisfacer las condiciones especificadas en cada caso.

Cuando se requiera capacidad de resistencia a la acción a la acción de los sulfatos, se empleará únicamente cemento altamente resistente a los sulfatos (ARS – Norma IRAM 1669).

Fisuración

Las estructuras en contacto con el suelo deberán ser verificadas a fisuración en la condición de ancho de fisura muy reducido.

Estanqueidad

Todas las estructuras de los elementos que contengan líquidos, estén o no en contacto con el suelo, deberán ser verificadas a estanqueidad.

Recubrimientos

Los recubrimientos de las armaduras estructurales en contacto con el suelo deberán ser de tres (3) cm como mínimo.

Page 194: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

194

Cuantías Mínimas de Armadura

Se adoptará como cuantía mínima el 0.25% de la sección de hormigón.

22.3 Control del Hormigón

La resistencia potencial de cada tipo de hormigón, se evaluará en la forma especificada en el “Reglamento Argentino de Construcción de Hormigón” (CIRSOC 201).

De no tener resultado satisfactorio, según el mencionado Reglamento, no se recepcionará la obra.

22.4 Colocación de Armaduras

El Contratista no podrá disponer el hormigonado de estructuras cuyas armaduras no hayan sido previamente aprobadas por la Inspección de Obras, a cuyo efecto deberá recabar dicha aprobación con la debida anticipación y acatará de inmediato cualquier orden que le imparta la Inspección de Obras en el sentido de modificar, arreglar, limpiar, perfeccionar o rehacer las armaduras que no respondan a las especificaciones y/o a los planos de ejecución.

23 MORTEROS Y HORMIGONES

23.1 Requisitos de los materiales

Los materiales a utilizar en la preparación de los hormigones cumplirán en todos los casos con lo establecido en el Reglamento CIRSOC 201, Capítulo N° 6 y Anexos, y la verificación de sus características y calidad. Los ensayos a realizar se efectuarán de acuerdo con el Capítulo N° 7 y sus Anexos de dicho Reglamento.

23.2 Mezclas a Emplear

En las estructuras de hormigón armado se emplearán hormigones de los tipos especificados en el "Reglamento Argentino de Construcciones de Hormigón" (CIRSOC 201).

A continuación se indican los distintos tipos de morteros y hormigones usualmente especificados para usos no estructurales:

Hormigon Simple

Hormigon

Cemento

Arena Agregado grueso

Tamaño

Kg dm3 mm dm3

A 250 480 10 a 30 720

B 200 480 10 a 50 720

C 150 480 10 a 50 720

D 118 472 10 a 50 944

Morteros para Mampostería y Rellenos

Page 195: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

195

Mortero Proporción

Cemento

Arena Mediana

Arena Gruesa

Cal Hidráulica

Polvo de la drillo

kg dm3 dm3 Kg dm3

E 1:6 262 --- 1257 --- ---

F 1:8 203 --- 1296 --- ---

G 1:10 165 --- 1320 --- ---

K 1:3 479 1149 --- --- ---

L 1:4 380 1216 --- --- ---

M 1:2:1 --- 664 --- 174 332

Morteros para Revoques

Mezcla

Proporción

Cemento

Cal Aerea

Arena Fina

Arena Mediana

Kg Kg dm3 dm3

N 1:2,5 --- 171 952 ---

O ½:1:3 194 139 927 ---

P ½:1:3 194 139 --- 927

R 1:1 1025 --- 820 ---

S 1:2 668 --- 1068 ---

En la dosificación de los componentes se ha tenido en cuenta el esponjamiento de la arena debido a la cantidad de agua que contiene normalmente, aumentando su proporción en un 20%, de manera que los volúmenes indicados son de aplicación para el caso de arena normalmente húmeda.

23.3 Preparación de las Mezclas

El amasado de las mezclas se efectuará mecánicamente mediante maquinarias adecuadas y de un rendimiento que asegure en todo momento las necesidades de la obra. No se permitirá el empleo de morteros u hormigones cuyos materiales no se encuentren íntimamente mezclados.

En el amasado se mezclará la masa total durante el tiempo necesario para obtener una mezcla íntima y de aspecto uniforme. La duración del amasado no será en ningún caso menor de 2 minutos a partir del momento en que se han introducido todos los componentes. Las mezcladoras tendrán reguladores de agua que permitan la entrada rápida y uniforme del agua al tambor de mezcla.

Si además del cemento se agregaran otros materiales pulverulentos, estos de mezclarán previamente en seco con el cemento, de preferencia en máquinas especiales.

Page 196: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

196

No se permitirá el empleo de hormigones fabricados fuera del sitio de la obra, con la sola excepción del elaborado en plantas centrales.

23.4 Cantidad de Agua para el Empaste

En la preparación de los hormigones estructurales se aplicará lo dispuesto en el "Reglamento Argentino de Construcciones de Hormigón" (CIRSOC 201).

Para el resto de las mezclas, tanto en la preparación de morteros como en los hormigones, se agregará la cantidad de agua mínima indispensable para obtener la consistencia más conveniente, a juicio de la Inspección de Obras y en relación a su destino.

La determinación de la consistencia plástica de los hormigones se hará mediante la prueba del cono (Norma IRAM Nº 1536) y la Inspección de Obras fijará el asentamiento de la mezcla en cada caso.

24 MAMPOSTERÍA Y REVOQUES

24.1 Mampostería de Ladrillos Comunes

La Mampostería responderá en cuanto a sus dimensiones a las indicaciones de los planos de ejecución.

Los ladrillos responderán a las Normas IRAM 12502/77, 1566, 12585/79, 12586/80, 12587/82, 12588/80, 12589/82, 12590/84, 12592/86 y 12593/91.

Los ladrillos deberán ser mojados antes de colocarlos para que no absorban el agua del mortero. Los lechos de mortero deberán llenar perfectamente los huecos entre ladrillos y formar juntas de 15 mm de espesor aproximadamente.

Las hiladas serán perfectamente horizontales y los paramentos deberán quedar bien planos. Se hará la trabazón que indique o apruebe la Inspección de Obras, debiendo el Contratista observarla con toda regularidad, a fin de que las juntas correspondientes queden sobre la misma vertical. Para conseguir la exactitud de los niveles se señalará con reglas la altura de cada hilada. No se permitirá el empleo de trozos sino cuando fuese indispensable para completar la trabazón.

Antes de comenzar la construcción de mamposterías sobre cimientos de hormigón, se picará y limpiará la superficie de este.

Cuando la mampostería sea revocada, se escarbarán las juntas de los paramentos, hasta que tengan un (1) cm de profundidad para favorecer la adherencia del revoque.

La mampostería recién construida deberá protegerse del sol y mantenerse constantemente húmeda hasta que el mortero haya fraguado convenientemente. En caso de soportarse con cimbras, éstas no podrán ser removidas hasta que las estructuras presenten suficiente solidez.

Será demolida y reconstruida por el Contratista, por su cuenta, toda mampostería que no haya sido construida de acuerdo al plano respectivo y lo especificado o con las instrucciones especiales que haya impartido la Inspección de Obras, o que sea deficiente por el empleo de malos materiales y/o ejecución imperfecta. La medición de la mampostería y de todos los rubros que comprendan albañilerías se efectuará de acuerdo con las dimensiones fijadas en los planos.

24.2 Mampostería de Ladrillos Prensados

Se observarán en general las mismas reglas que para la ejecución de mampostería de ladrillos comunes. El espesor de las juntas será uniforme, de un (1) cm como máximo. Si la

Page 197: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

197

mampostería quedase a la vista, se elegirán los ladrillos de modo que la cara vista no presente rajaduras ni deformaciones y que las aristas sean rectas y vivas.

24.3 Revoques y Enlucidos

Antes de dar comienzo a los revoques de paramentos, se efectuarán los trabajos preliminares siguientes:

Se comprobará que se ha dejado en rústico los muros, los recortes o salientes previstos en los planos de ejecución; de haberse omitido alguno, se procederá a efectuar los recortes o engrosamientos, de acuerdo con las indicaciones de la Inspección de Obras.

Se limpiarán los paramentos de muros, empleando cepillos duros, cuchilla y, escoba, en forma de dejar los ladrillos sin incrustaciones de mortero.

Si hubiera afloraciones, se limpiarán con ácido clorhídrico diluido y luego se lavará con abundante agua.

Se rellenarán los huecos dejados por los machinales u otra causa, con mampostería asentada en el mortero correspondiente.

Antes de proceder a la ejecución de los revoques, se mojará abundantemente el muro. Luego de preparado el paramento en esta forma, se revocará con las mezclas y espesores especificados en cada caso.

25 CRUCES DE VÍAS FÉRREAS

El Contratista ejecutará los cruces de vías férreas, completos, de acuerdo con la documentación contractual.

El Contratista dentro de los 30 días de la notificación de la firma del Contrato, deberá entregar al Contratante, para su presentación, los planos, el presupuesto y memoria descriptiva del sistema de trabajo a seguir para la ejecución de cruces de vías férreas, ajustados a las exigencias de la autoridad ferroviaria jurisdiccional correspondiente.

La mencionada documentación será confeccionada por el Contratista sobre la base de los Planos de Proyecto que conforman la documentación de Licitación.

Sin perjuicio de lo dispuesto en cada caso particular por la autoridad competente, las cañerías que se coloquen dentro de la zona de vías se ajustarán a las siguientes normas mínimas.

Cruces del Tipo I

Corresponde a los cruces de cañerías de diámetro hasta 400 mm.

Se realizarán de acuerdo a las dimensiones y materiales indicados en el Plano Tipo N° A-22-1 “Cruces Ferroviarios Grupo I”.

La excavación se realizará con máquina tunelera que permita hincar simultáneamente con el avance de la excavación a la cañería de acero que oficia de pre-revestimiento. Las dimensiones y espesores de este pre-revestimiento de acero, serán los indicados en el plano, Plano Tipo N° A-22-1; los distintos tramos de caño que la componen serán soldados en todo el perímetro al precedente.

Este trabajo se efectuará según lo especificado en la Cláusula “Encamisados Hincados”, salvo lo dispuesto en el presente.

La camisa de PRFV se colocará de modo que quede centrada dentro del pre-revestimiento, para ello llevará adheridos elementos que permitan su centrado y deslizamiento. Estará

Page 198: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

198

constituida por caños de PRFV de clase 16 bar, del espesor y diámetros indicados en el plano, Plano Tipo N° A-22-1 y longitud no inferior a los 12 m. Deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula "Caños de Poliester Reforzado con Fibra de Vidrio". Las uniones entre caños se efectuarán con juntas laminadas a tope.

El espacio pre-revestimiento - camisa, deberá inyectarse a presión para evitar la presencia de oquedades.

El mortero a utilizar para la inyección, estará constituido por cemento Portland normal y arena fina, en relación de volúmenes 1:2 y llevará incluido un agente superfluidificante tipo SIKAMENT o equivalente.

En aquellos cruces en que la longitud de la camisa no supere los 25 m, la inyección se realizará desde los extremos, efectuándose el control del volumen de mortero inyectado comparando su volumen con el volumen a llenar, de manera tal que la diferencia entre ambos no supere el 5% del volumen a llenar.

En aquellos cruces en que la longitud de la camisa supere los 25 m, deberá inyectarse también desde puntos intermedios.

Los oferentes podrán proponer y cotizar el cruce con otros métodos de inyección, pero en todos los casos deberán detallar el método, mortero, aditivos y elementos a utilizar, los que deberán ser aprobados por la Inspección de Obras.

La cañería conductora llevará adheridos elementos que permitan su fácil deslizamiento dentro de la camisa.

Las dimensiones y materiales que la constituyen son los indicados en el plano, Plano Tipo A-22-1-5.

En el caso de que la cañería conductora esté constituida por caños de PVC, éstos deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula "Caños de Policloruro de Vinilo no Plastificado".

Cuando se trate de caños de PEAD, serán Clase PN 8 salvo indicación en contrario en los planos de proyecto y deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula "Caños de Polietileno de Alta Densidad", con uniones por termofusión.

Cuando se trate de caños de PRFV, serán de clase 10 bar y cumplirán con lo especificado en la Cláusula "Caños de Plástico Reforzado con Fibra de Vidrio", con uniones a espiga y enchufe o por manguito.

El relleno del espacio libre entre la cañería conductora y la camisa se efectuará con arena tal como se especifica en la Cláusula “Encamisados Hincados”.

Una vez efectuado el relleno y cerrado el extremo de la camisa, la cañería conductora deberá ser sometida a su correspondiente prueba hidráulica en conjunto con el tramo de cañería. Lo anterior no exime a la contratista de efectuar una prueba hidráulica antes del relleno y cierre de la camisa.

Cruces del Tipo II

Corresponde a los cruces de cañerías de diámetro entre 500 mm a 1200 mm.

Se realizarán de acuerdo a las dimensiones y materiales indicados en el plano, Plano Tipo A-22-2-5 “Cruces ferroviarios Grupo II”.

La excavación se realizará avanzando en túnel por módulos, de forma tal que la longitud excavada y sin pre-revestimiento no exceda en ningún momento los 0.50 m. La colocación

Page 199: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

199

del pre-revestimiento autoportante de acero se realizará por anillos inmediatamente después de excavado cada módulo.

El pre-revestimiento de acero deberá ser calculado para soportar durante la construcción tanto la carga de suelo como la del equipo ferroviario, y su diseño y cálculo serán sometidos por el Contratista a la aprobación previa de la Inspección de Obras.

El espacio que pueda quedar entre el pre-revestimiento y la excavación deberá ser inyectado con mortero para evitar la presencia de oquedades. Dicha tarea será sometida a la aprobación de la Inspección de Obra.

La camisa de hormigón armado se ejecutará con hormigón H-21 y acero A-42 de acuerdo a lo indicado en el plano Tipo A-22-2-5 siguiendo lo especificado por el reglamento CIRSOC 201. El hormigonado se realizará por tramos de longitud no superior a los 6 m, disponiéndose entre cada tramo una junta.

El hormigón será ejecutado con cemento ARS y aire incorporado y se colocará en los moldes mediante bombeo y vibrado para conseguir un perfecto llenado.

La cañería conductora se ejecutará con caños de PRFV, que serán de clase 10 bar y cumplirán con lo especificado en la Cláusula "Caños de Poliester Reforzado con Fibra de Vidrio", con uniones a espiga y enchufe o por manguito.

Para diámetros hasta setecientos (700) mm, previo a la colocación de la cañería conductora, se ejecutará un asiento de hormigón H8 en forma cóncava cubriendo el riñón del caño hasta un mínimo de sesenta grados (60°) en la base y de espesor mínimo 0,1 m.

El deslizamiento de la cañería conductora se efectuará sobre maderas o elementos deslizantes sujetos a perfiles U fijados al asiento de hormigón. Las maderas o elementos deslizantes serán de 3” x 3” y deberán apoyar sobre el fuste del caño dejando libre las zonas extremas de unión.

La fijación del caño durante la etapa constructiva se realizará mediante zunchos de chapa planchuela de hierro galvanizado, de espesor mínimo 5 mm y ancho mínimo 75 mm, dimensionados según los esfuerzos de flotación. Se colocarán como mínimo 2 zunchos por caño igualmente repartidos en el fuste. Se colocará una junta de neopreno entre el contacto zuncho y caño, la cual deberá sobresalir un mínimo de 20 mm a cada lado del zuncho. Los zunchos serán fijados a la camisa de homigón armado mediante insertos. La unión entre zunchos se realizará sobre el caño con bulón y tuerca de galvanizado o con cadmiun.

Para diámetros superiores a setecientos (700) mm la cañería se deslizará por el túnel mediante separadores tal que permitan el correcto centrado de la conducción.

Deberá controlarse con láser la alineación del caño conductor dentro del túnel de forma tal que el ángulo entre dos caños consecutivos sea menor a 0,25.

El relleno del espacio libre entre la cañería conductora y la camisa se efectuará con arena tal como se especifica en la Cláusula “Encamisados Hincados”.

Se verificará la deflexión del conducto mediante la prueba de mandrilado, tal como se indica en el apartado correspondiente luego del ajuste del zuncho y luego del relleno del liner.

Una vez efectuado el relleno y cerrado el extremo de la camisa, la cañería conductora deberá ser sometida a su correspondiente prueba hidráulica, en presencia del inspector, en conjunto con el tramo de cañería. Lo anterior no exime a la contratista de efectuar una prueba hidráulica antes del relleno y cierre de la camisa.

Page 200: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

200

Cruces del Tipo III

Corresponden a los cruces de cañerías de diámetro superior a los mil doscientos (1200) mm.

Se realizarán de acuerdo a las dimensiones y materiales indicados en el Plano Tipo N° A-22-2, adaptando las dimensiones.

La excavación se realizará avanzando en túnel por módulos, de forma tal que la longitud excavada y sin pre-revestimiento no exceda en ningún momento los 0.50 m. La colocación del pre-revestimiento autoportante de acero o dovelas prefabricadas de hormigón armado, se realizará por anillos inmediatamente después de excavado cada módulo.

El pre-revestimiento deberá ser calculado para soportar durante la construcción tanto la carga de suelo como la del equipo ferroviario, y su diseño y cálculo serán sometidos por el Contratista a la aprobación previa de la Inspección de Obras.

El espacio que pueda quedar entre el pre-revestimiento y la excavación deberá ser inyectado con mortero para evitar la presencia de oquedades.

El conducto de hormigón armado será calculado en cada caso para soportar todas las cargas tanto internas como externas.

Como cargas externas deberán considerarse:

Carga de suelo de acuerdo a la tapada.

Napa freática en el caso de que pueda actuar.

Carga transmitida por el equipo ferroviario tipo Ferrocarriles Argentinos o carga del equipo Cooper-E 80, en ambos casos considerando el impacto.

Las cargas internas serán:

Peso propio. Peso del líquido. Presión interna máxima (de prueba).

El dimensionado se realizará de acuerdo al reglamento CIRSOC 201, debiéndose verificar la estanqueidad.

El conducto de hormigón armado se ejecutará con hormigón H-21 y acero A-42 siguiendo lo especificado por el reglamento CIRSOC 201.

El hormigonado se realizará por tramos de longitud no superior a los 6 m, disponiéndose entre cada tramo una junta.

El hormigón será ejecutado con cemento ARS y aire incorporado y se colocará en los moldes mediante bombeo y vibrado para conseguir un perfecto llenado.

La cañería conductora cumplirá los mismos requisitos que en los cruces del Tipo II y el espacio entre ella y el conducto de hormigón armado se llenará de la misma manera que en ese caso.

26 CRUCES DE RUTAS DE JURISDICCIÓN NACIONAL O PROVINCIAL E INTERFERENCIAS

El Contratista ejecutará los cruces de rutas y caminos de jurisdicción nacional o provincial al igual que el cruce de arroyos, interferencias o boca calles, completos, de acuerdo con la documentación contractual. El Contratista dentro de los 30 días de la notificación de la firma del Contrato, deberá entregar al Contratante, para su presentación, los planos, el presupuesto

Page 201: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

201

y memoria descriptiva del sistema de trabajo a seguir para la ejecución de cruces de rutas, ajustados a las exigencias de la autoridad vial jurisdiccional correspondiente.

Sin perjuicio de lo dispuesto para cada caso particular por las autoridades competentes, las cañerías que se coloquen dentro de la zona de camino de rutas de jurisdicción nacional o provincial se ajustarán a las siguientes normas mínimas.

Los cruces se efectuarán en línea recta y siempre que sea posible en forma perpendicular al eje del camino. La cañería se colocará a una profundidad mínima igual a un (1) m por debajo del fondo de cuneta o conductos pluviales o dos (2) m por debajo de la superficie del pavimento, la que resulte mayor.

Las cañerías que se instalen dentro de la zona de camino en forma paralela al eje del mismo deberán colocarse en la vereda a una distancia inferior a los tres (3) m de la línea municipal o alambrado y a una profundidad igual a un (1) m por debajo del fondo de cuneta.

La cañería de los cruces se protegerá bajo el pavimento y taludes más un (1) m a cada lado, mediante un caño camisa de acero (para cañerías de cuatrocientos (400) mm de diámetro y menores) o revestimiento autoportante de acero tipo "tunnel liner" de diámetro interior según se indica en la tabla siguiente (para cañerías de diámetro superior a cuatrocientos (400) mm.). En el resto del ancho de la zona de camino, puede reemplazarse el encamisado por una protección de losetas de hormigón señalizada mediante malla de material plástico.

Los caños a instalar en los cruces cumplirán con los siguientes requisitos:

Diámetro 100 150 200 250 300 400 500 600 700 800 900 1000

CAÑO Material PVC Clase 10 PRFV Clase 10 SN 2500 mínimo

CO

ND

UC

TO

R

Diam.Int. Mm

400 500 600 700 800 900 1000

Diam.Ext. Mm

280

110 160 225 315 355

Espesor 13.4

5.3 7.7 10.8 15.0 16.9 5.5

Material Acero Acero Galvanizado

CA

MIS

A Diam.In

t. Mm

304.8

355.6

406.4

457.2

508 558.

8 1200 1400 1400 1600 1800 1800

Espesor 4.76

4.76 4.76 5.56 6.35 6.35

Sin perjuicio de lo indicado en la tabla precedente, para los cruces de diámetro superior a cuatrocientos (400) mm, deberá respetarse una distancia vertical mínima entre la cañería conductora y la camisa de cincuenta centímetros (0,5 m).

Page 202: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

202

Para los cruces de diámetro superior a cuatrocientos (400) mm, la cañería conductora estará constituida por caños de PRFV de clase 10 bar rigidez mínima 2500 N/m2 y de largo mínimo igual a 7 m. tratando de minimizar la cantidad de juntas.

En los tramos donde se exige la colocación de caño camisa, la excavación se realizará con máquina tunelera que permita hincar, simultáneamente con el avance de la excavación, a la cañería de acero que oficia de caño camisa; los distintos tramos de caño que la componen serán soldados en todo el perímetro al precedente. Este trabajo se efectuará según lo especificado en la Cláusula “Encamisados Hincados” salvo lo dispuesto en el presente.

Para los cruces de diámetro superior a cuatrocientos (400) m., el revestimiento de acero deberá ser calculado para soportar tanto la carga de suelo como la de tránsito, y su diseño y cálculo serán sometidos por el Contratista a la aprobación previa de la Inspección de Obras.

En estos casos, la excavación se realizará avanzando en túnel por módulos, de forma tal que la longitud excavada y sin revestimiento no exceda en ningún momento los 0.50 m.

La colocación del revestimiento autoportante de acero se realizará por anillos inmediatamente después de excavado cada módulo. El espacio que pueda quedar entre el revestimiento y la excavación deberá ser inyectado con mortero para evitar la presencia de oquedades. Previo a la colocación de la cañería conductora, se ejecutará un asiento contínuo de hormigón H8 en forma cóncava cubriendo el riñón del caño hasta un mínimo de 60° en la base y de espesor mínimo 0,1 m.

El deslizamiento de la cañería conductora se efectuará sobre maderas o elementos deslizantes sujetos a perfiles U fijados al asiento de hormigón. Las maderas o elementos deslizantes serán de 3” x 3” y deberán apoyar sobre el fuste del caño dejando libre las zonas extremas de unión. La fijación del caño durante la etapa constructiva se realizará mediante zunchos de chapa planchuela de hierro galvanizado, de espesor mínimo 5 mm y ancho mínimo 75 mm, dimensionados según los esfuerzos de flotación. Se colocarán como mínimo 2 zunchos por caño igualmente repartidos en el fuste. Se colocará una junta de neoprene entre el contacto zuncho y caño, la cual deberá sobresalir un mínimo de 20 mm a cada lado del zuncho. Los zunchos serán fijados directamente a la estructura del liner mediante bulones, al nivel más bajo que sea posible, siempre por debajo del 1/6 inferior del diámetro del caño conductor. La unión entre zunchos se realizará sobre el caño con bulón y tuerca de galvanizado o con cadmiun.

Deberá controlarse con láser la alineación del caño conductor dentro del túnel de forma tal que el ángulo entre dos caños consecutivos sea menor a 0,25°.

Se verificará la deflexión del conducto mediante la prueba de mandrilado, tal como se indica en el apartado correspondiente luego del ajuste del zuncho y luego del relleno del liner.

En el caso de que la cañería conductora este constituida por caños de PVC, éstos deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula "Caños de PVC no Plastificado".

Cuando se trate de caños de PEAD, serán clase PN 8 salvo indicación en contrario en los planos de proyecto y deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula "Caños de Polietileno de Alta Densidad", con uniones por termofusión.

Cuando se trate de caños de PRFV, serán de clase 10 bar rigidez SN 2500 N/m2 mínimo y cumplirán con lo especificado en la Cláusula "Caños de Plástico Reforzado con Fibra de Vidrio", con uniones a espiga y enchufe o por manguito.

Page 203: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

203

El relleno del espacio libre entre la cañería conductora y el asiento de hormigón se efectuará con arena cemento fluida de bajo asentamiento, tal como se especifica en la Cláusula “Materiales para relleno”. (ver punto anterior 17.2).

El relleno del espacio libre entre la cañería conductora y la camisa se efectuará con mortero de densidad controlada autonivelante, tal como se especifica en la Cláusula “Materiales para relleno”. (ver punto 17.2).

Una vez efectuado el relleno y cerrado el extremo de la camisa, la cañería conductora deberá ser sometida a su correspondiente prueba hidráulica, en presencia del inspector, en conjunto con el tramo de cañería. Lo anterior no exime a la contratista de efectuar una prueba hidráulica antes del relleno y cierre de la camisa.

27 EQUIPOS UTILIZADOS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA

Los equipos y herramientas indicados en la presentación de la propuesta, deberán incorporarse a la obra contemporáneamente con el replanteo de la misma, labrándose el Acta respectiva, quedando sujetos a lo establecido en el Artículo 30º de la Ley de Obras Públicas 6.021 y su decreto reglamentario.

El Contratista usará equipo de calidad apropiada a los trabajos por ejecutar y el Contratante podrá exigir cambio o refuerzo de equipo cuando el provisto, ya sea por su estado o características, no permita la ejecución de un trabajo correcto y al ritmo previsto.

La conformidad dada al aceptar el equipo propuesto por la Contratista en su Oferta, no implicará responsabilidad alguna para el Contratante en el caso que dicho equipo deba ser aumentado, modificado o cambiado total o parcialmente durante la ejecución de las tareas, para cumplir con el Plan de Trabajos previsto y aprobado, habida cuenta que una de las condiciones básicas del Contrato es el cumplimiento del mismo dentro del plazo de ejecución programado.

El Contratista deberá mantener en el emplazamiento los equipos suficientes para ejecutar la Obra de acuerdo con el Plan de Trabajos aprobado. Los equipos que utilizará el Contratista no podrán ser inferiores en calidad, rendimiento o características a los que haya presentado en su Oferta o se indique en el Contrato, salvo que la Inspección lo autorice expresamente por escrito.

Todos los equipos deberán ser mantenidos constantemente en condiciones eficientes de trabajo y disponer de características técnicas y capacidad adecuadas para ejecutar la Obra, y estarán sujetos en todo momento a inspección y ensayos por parte de la Inspección.

La aprobación de los equipos para construcción por parte de la Inspección no relevará al Contratista de su obligación de ejecutar la Obra de acuerdo al Contrato, ni trasladará ninguna responsabilidad al Contratante o a la Inspección, si durante la ejecución de los trabajos ellos resultasen parcial o totalmente defectuosos, ineficaces o insuficientes.

El Contratista no podrá ceder, transferir o gravar de cualquier forma todo el equipamiento o parte del mismo sin el expreso y previo consentimiento por escrito del Contratante.

28 DESAGÜES PÚBLICOS Y DOMICILIARIOS

Toda vez que con motivo de las obras se modifique o impida el desagüe de los albañales u otras canalizaciones, el Contratista adoptará las medidas necesarias para evitar perjuicios al vecindario. Inmediatamente de terminadas las partes de las obras que afectaban dichos desagües, el Contratista deberá restablecerlos, por su cuenta, en la forma primitiva.

Page 204: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

204

29 CRUCES DE PLUVIALES Y CURSOS DE AGUA

La Contratista deberá confeccionar el proyecto de los cruces de cauces de agua de acuerdo con las normas vigentes en los Entes correspondientes y presentarlo para su aprobación dentro de los quince (15) días posteriores a la firma del Acta de Replanteo.

Los cruces con cursos de agua deberán realizarse con cañería de acero, la que deberá cumplir con los requisitos establecidos en las presentes especificaciones.

30 CEGADO DE POZOS NEGROS Y/O CÁMARAS SÉPTICAS

La Contratista deberá incluir en los Item del presupuesto correspondientes el costo de cegar los pozos negros y/o cámaras sépticas que se encuentren en veredas y/o en ramblas y/o en la traza de las obras a ejecutar. Los mismos deberán ser cegados cuidadosamente y de acuerdo a las instrucciones que imparta la Inspección.

Page 205: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

205

PARTE 2. PROVISIÓN DE AGUA POTABLE

31 ESPECIFICACIONES PARTICULARES RELATIVAS A LOS M ATERIALES UTILIZADOS EN OBRAS PARA PROVISIÓN DE AGUA POTABLE

31.1 Generalidades

Todas las cañerías, piezas especiales, válvulas y accesorios que se incorporen a las obras deberán estar previamente aprobadas por el Inspector de Obras.

31.1.1 Presentaciones

El Contratista deberá presentar planos de taller con las dimensiones de todos los caños, piezas y elementos auxiliares.

31.1.2 Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales suministrados bajo esta cláusula están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.

31.1.3 Inspección

Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones de las normas referenciadas, con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación. El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño.

Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para verificar el cumplimiento de las Especificaciones.

31.1.4 Ensayos

Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda.

El costo de dichos ensayos se consideran incluidos en los ítems correspondientes de pago del Contrato. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista.

Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento, para la realización de ensayos por parte del Contratante.

31.2 Cañerías Para Provisión De Agua Potable

31.2.1 Caños De Fundición Dúctil

Normas

El Contratista proveerá la cañería de fundición dúctil para cañerías a presión completa de conformidad con la Norma ISO Nº 2531-1991 y las presentes especificaciones.

Ensayos

Los caños se someterán en fábrica a una prueba hidráulica de estanqueidad durante 15 segundos a las presiones indicadas en la siguiente tabla:

Page 206: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

206

DN (diámetro interno) mm PRESIÓN DE PRUEBA EN FÁBRICA bar

60 a 300 60

350 a 500 50

600 a 700 40

800 a 1.000 32

Producto

Generalidades

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en la Norma ISO 2531-1991. Los caños de 600 mm. de diámetro y mayores llevarán indicada su longitud útil.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Piezas de Ajuste:

Se proveerán piezas de ajuste según se requiera para que la colocación de los caños se ajuste a las ubicaciones previstas para los mismos. Cualquier modificación efectuada en la ubicación o número de dichos elementos deberá ser aprobada por la Inspección de Obras.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa y deberá estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Caños

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los Planos de Proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque, y todas las piezas especiales y accesorios necesarios. El diámetro nominal será el diámetro interno.

Los caños rectos serán de centrifugados en conformidad con la Norma ISO 2531-1991 para la clase K7 resistencia mínima a la tracción según Norma ISO 2531-1991: 42 kg/mm2.

Alargamiento Mínimo a la rotura según Norma ISO 2531-1991:

hasta 1000 mm de diámetro 10%

más de 1000 mm de diámetro 7%

Juntas para Caños

Tipos de Juntas:

Salvo que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto solo se usarán juntas automáticas como se describe a continuación. En casos especiales, los Planos de Proyecto podrán indicar juntas acerrojadas, juntas de brida, juntas express u otro tipo de junta especial.

Page 207: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

207

Juntas Automáticas (espiga-enchufe):

Las Juntas Automáticas serán autocentradas. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM No 113.048-1990 o a la Norma ISO 4633-1983.

Juntas de Brida:

Los bulones a colocar en uniones enterradas serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó de acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B, cincados en caliente.

Los bulones a colocar en uniones dentro de cámaras serán de Acero Inoxidable calidad mínima AISI 304 y deberán contar con elementos adecuados para aislación eléctrica por corrientes parásitas.

Las dimensiones y roscas serán métricas.

El taladro será de PN10 respondiendo a las Normas ISO 2531 e ISO 7005-2.

Las Juntas serán de doble tela de caucho natural.

Las bridas serán:

DIÁMETRO TIPO

Hasta 600 mm Brida Móvil

Más de 600 mm Brida Fija

Juntas Express (mecánicas):

Los bulones a colocar en uniones enterradas serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó de acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B, cincados en caliente.

Los bulones a colocar en uniones dentro de cámaras serán de Acero Inoxidable calidad mínima AISI 304 y deberán contar con elementos adecuados para aislación eléctrica por corrientes parásitas. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM 113048-1990 o a la Norma ISO 4633-1983.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y accesorios serán moldeados en conformidad con la Norma ISO 2531-1991. Los espesores responderán a la clase 14 para las tres y a la clase 12 para el resto de las piezas.

Resistencia mínima a la tracción según Norma ISO 2531-1991: 42 kg/mm2 Alargamiento mínimo a la rotura según Norma ISO 2531-1991: hasta 1.000 mm de diámetro 10% más de 1.000 mm 7%

Juntas:

Las juntas de las piezas especiales serán del mismo tipo que las especificadas para los caños rectos.

Revestimiento Interior

Salvo que en los Planos del Proyecto se indique lo contrario, las superficies interiores del caño de fundición dúctil deberán limpiarse y revestirse con mortero de cemento, y sellarse de acuerdo con lo dispuesto en la Norma ISO 4179-1985. Durante la aplicación del

Page 208: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

208

revestimiento, los caños se deben mantener en una condición circular. La máquina aplicadora del recubrimiento debe ser de un tipo que se haya usado exitosamente en un trabajo similar. Si el revestimiento es dañado o encontrado defectuoso en el lugar de entrega, las piezas dañadas o partes no satisfactorias deberán reemplazarse con un revestimiento que satisfaga lo requerido en el contrato. El grosor mínimo del revestimiento es el indicado en la Norma ISO 4179-1985. Las piezas especiales se revestirán internamente con pintura epoxy bituminosa, apta para estar en contacto con agua potable.

Revestimiento Exterior

Revestimiento Externo de Cañerías Enterradas:

Las superficies externas de las cañerías que quedarán enterradas se revestirán de acuerdo con los siguientes requisitos:

Capa de cinc metálico y pintura bituminosa según Norma ISO 8179-1985.

En casos especiales o cuando se indique en los Planos de Proyecto un complemento de protección contra la corrosión consistente en un revestimiento tubular de polietileno de 200 µm. según Norma AWWA C105 o ISO 8180.

Revestimiento Externo de Cañerías Expuestas:

Las superficies externas de las cañerías que quedarán expuestas a la atmósfera, tanto en el interior de estructuras como sobre el suelo, deberán ser limpiadas cuidadosamente y se revestirán de acuerdo con los siguientes requisitos:

Dos manos de fondo anticorrosivo a base de cromato de cinc, óxidos de magnesio, resinas epoxy y endurecedores adecuados, espesor mínimo 40 µm, aplicada a pincel, soplete o rodillo. Dos manos de revestimiento de terminación para mantenimiento industrial a base de resinas epoxy, espesor mínimo 120 µm, aplicadas a pincel, soplete o rodillo. Si la cañería tuviese el revestimiento especificado en 1), la pintura bituminosa se eliminará mediante arenado para luego aplicar el esquema de pinturas indicado.

31.2.2 Caños De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio

Normas

El Contratista proveerá la cañería de poliester reforzado con fibra de vidrio (PRFV) para conducciones con presión interna completa de conformidad con la Norma AWWA C 950 “Caño de fibra de vidrio para presión”, IRAM 13432 “Tubos de poliester insaturado...” y las presentes especificaciones.

Ensayos

Se probará el caño para determinar sus dimensiones, constante de rigidez de los aros, aplastamiento, y estanqueidad de las juntas, de acuerdo a lo requerido por la Norma AWWA C-950 “Caños de fibra de vidrio para presión”. Se presentará un informe de estos resultados. Las clases de presión que deberán presentarse se tomarán en base a la presión hidráulica de diseño a largo plazo, según se confirme mediante en el ensayo de por lo menos dos juegos de ejemplares, de acuerdo con la Norma ASTM D 2992 “Obtención de la presión de diseño para caños de fibra de vidrio”. Todos los caños y piezas especiales serán sometidos a prueba hidráulica en fábrica de acuerdo con el procedimiento indicado en la Norma ANSI/AWWA C-950. La presión de prueba en fábrica serán dos veces la presión de la clase.

Prueba de Mandrilado:

Page 209: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

209

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos al 97% del diámetro interno del diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte del Contratante

Producto

Marcado:

Todos los caños suministrados en virtud de esta Especificación se marcarán en la forma exigida por la Norma AWWA C-950.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Piezas de Ajuste:

Se proveerán piezas de ajuste según se requiera para que la colocación de los caños se ajuste a las ubicaciones previstas para los mismos. Cualquier modificación efectuada en la ubicación o número de dichos elementos deberá ser aprobada por la Inspección de Obras.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa. Y deberá estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Material:

El material empleado en cañerías para agua potable cumplirá requisitos de las Normas IRAM 13352 y 13359.

Empleo:

La cañería de PRFV para cañerías con presión interna se empleará para diámetros de 400 mm y mayores.

Clasificación Celular:

Los caños responderán a la norma AWWA C-950-88 Tipo I grados 2 ó acabados B, C o D.

Caños

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del contrato. El diámetro nominal será el diámetro interno. La rigidez mínima de los caños, determinada mediante los ensayos previstos en la Norma AWWA C-950, será la indicada en la Tabla 8 de esa norma. El fabricante tendrá a su cargo el diseño del espesor real de la pared, calculándolo con el procedimiento indicado en la Norma AWWA C-950. La presión interna

Page 210: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

210

mínima de los caños, será de 6 bar. Los extremos de toda pieza o tramo cortado de caños deberán recubrirse y sellarse con resina, en la forma recomendada por el fabricante de los caños. Para la cotización de precios unitarios se considerará una rigidez SN de 2500 N/m2 tanto para Clase 6 como para Clase 10.

Juntas de Caño

Salvo que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto se usará junta tipo espiga-enchufe o tipo manguito. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM Nº 113.048-1990 (agua potable), o a la Norma ISO 4633-1983.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales para cañerías de poliester reforzado con fibra de vidrio serán de fundición dúctil o de acero. Las piezas de fundición dúctil responderán a la Norma ISO 2531-1991 y el sistema de unión a la cañería de linea será a espiga y enchufe o por brida. Las piezas de acero responderán a lo especificado en la cláusula “Caños y piezas especiales de acero” y el sistema de unión a la cañería de linea será por brida o mediante junta flexible.

31.2.3 Caños De Policloruro De Vinilo No Plastificado (Pvc)

Normas

El Contratista proveerá la cañería de Policloruro de Vinilo no Plastificado (PVC) para conducciones con presión interna completa de conformidad con las normas IRAM Nº 13.350-1972 “Tubos de PVC rígido, dimensiones”, IRAM Nº 13.351-1988 “Tubos de PVC no plastificado para presión”, IRAM Nº 13.322-1967 “Piezas de conexión de material plástico, rígido, de enchufe, para presión, dimensiones básicas”, IRAM Nº 13.324-1980 “Piezas de conexión de PVC para presión, medidas, métodos de ensayo y características” y las presentes especificaciones.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño.

Producto

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en la Norma IRAM 13351-1988.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen y que sean expuestos a la luz del sol. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar la parte externa del caño.

Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. La manipulación y almacenamiento será en conformidad a la Norma IRAM Nº 13445.

Page 211: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

211

Piezas de Ajuste:

Se proveerán piezas de ajuste según se requiera para que la colocación de los caños se ajuste a las ubicaciones previstas para los mismos. Cualquier modificación efectuada en la ubicación o número de dichos elementos deberá ser aprobada por la Inspección de Obras.

Material:

El material empleado en los caños y piezas especiales destinados a la conducción de agua potable cumplirá con los requisitos de las Normas IRAM Nº 13.352-1968 "Tubos de material plástico para conducción de agua potable, requisitos bromatológicos” e IRAM Nº 13.359-1970 “Piezas de material plástico para conducción de agua potable, requisitos bromatológicos”.

Empleo:

La cañería de PVC para cañerías con presión interna se empleará para diámetros de 300 mm y menores.

Criterios de Diseño de Caños

Los caños deberán responder a las Normas IRAM Nº 13.350-1972 y Nº 13.351-1988. Las piezas especiales cumplirán con las Normas IRAM Nº 13.322-1967 y Nº 13.324-1980.

Si las cañerías son importadas éstas deberán responder a la Norma ISO 161.

Caños

Los caños tendrán el diámetro y tipo de presión especificado o indicado en los Planos de Proyecto y serán como mínimo de la Clase 10, así mismo serán provistos en forma completa con los aros de goma y con todas las piezas especiales y accesorios. El diámetro nominal será el diámetro externo.

Todas las juntas de los caños PVC enterrados serán de espiga y enchufe.

La desviación en las juntas no excederá los 1,5 grados o la máxima desviación recomendada por el fabricante.

Los aros de goma responderán a la Norma IRAM 113048-1990 (agua potable) o ISO 4633-1983.

Piezas Especiales

Las piezas especiales de PVC serán de tipo inyectado de una sola pieza con juntas de goma. No se aceptarán piezas armadas y encoladas.

Cada pieza especial estará claramente etiquetado para identificar su tamaño y clase de presión.

31.2.4 Caños De Polietileno De Alta Densidad

Normas

El Contratista proveerá la cañería de Polietileno de Alta Densidad (PEAD) para conducciones con presión interna, completa, de conformidad con las Normas IRAM 13485 - 1998 “Tubos de polietileno (PE) para suministro de agua y/o conducción de líquidos bajo presión.

Ensayos

Serán exigibles todos aquellos ensayos enumerados en la Norma IRAM 13485

Page 212: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

212

Prueba de Mandrilado:

A juicio de la inspección y donde esta la indique, se realizará una prueba de mandrilado sobre los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, tomándose como diámetro un porcentaje del diámetro interno de diseño, compatible con la ovalización previsible a 50 años (de acuerdo a condiciones de instalación y cargas e indicado por el fabricante). La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, el caño deberá retirarse y reemplazarse. En todos los casos previos al pasaje del mandril se deberá eliminar los filetes ó cordones internos generados por la soldadura a tope. Al respecto se deja claramente establecido que no admitirá el chanfle en los espesores del tubo como practica para mejorar el efecto de dicho cordón. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Producto

Marcado:

Todos los caños suministrados en virtud de esta Especificación se marcarán en la forma exigida por la Norma IRAM 13485.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar la parte externa del caño (en particular eslingas de acero). Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. Los caños no deberán ser expuestos a la luz del sol. En apilados individuales no se superará la altura de 1,00 m. Para empaquetados la altura podrá alcanzar los 3,00 m como máximo.

En todos los casos deberá asegurarse que los caños sean apilados en forma recta, sobre una superficie plana, libre de piedras o elementos punzantes que puedan afectar los tubos. Como regla general, deben desecharse aquellas partes del caño que hayan sufrido una rayadura o cortadura cuya profundidad sea mayor que el 10% del espesor de la pared del mismo.

Se recomienda colocar como mínimo a modo de protección contra los rayos ultravioletas, una cobertura con film de polietileno negro para un correcto almacenamiento.

Para el caso que se certificare que los tubos han permanecido a la interperie (sin ninguna protección) por mas de 2 años desde su fabricación, los mismos deberán deshecharse, ya que luego de este plazo los rayos UV del sol degradan irreversiblemente las propiedades del material básico.

Empleo:

Las cañerías de PEAD con presión interna se podrán emplear para todos los diámetros previstos por la Norma IRAM 13485 de acuerdo al Listado de Marteriales y Proveedores aprobados por el Contratante.

Caños

Page 213: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

213

Los caños serán fabricados con polietileno de alta densidad y con alto peso molecular (es decir bajo índice de fluidez) según Norma IRAM 13485.

El diámetro nominal (DN) será coincidente con el diámetro externo. El material base tendrá un MRS (Minium Required Strength) de 8MPA ó 10 MPA, más conocido como PE80 ó PE100 (según ISO 9080) ver tabla N° 1 de Norma IRAM 13485.

Tanto los caños como las piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa, libre de fracturas e irregularidades.

El color de los caños será negro con un mínimo de tres franjas azules según Norma IRAM 13485.

La clase de presión y el SDR mínimo para los tubos de diámetros DN = 250mm será el que se detalla a continuación (ver tabla 4 de Norma IRAM 13485)

Diametro Nominal Presión Nominal Tipo de Polietileno Standard Dimensional Rate

DN63 A DN 250 PN10 PE80 SDR 13,6

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato así como también todas las piezas especiales y accesorios necesarios para el completamiento de la Obra.

Para diámetros superiores a DN 250mm, el tubo a utilizar, definido en el proyecto deberá acompañarse además con una verificación estructural según las condiciones de instalación.

En dicha verificación deberán incluirse como minimo, los siguientes ítems:

- Aplastamiento circunferencial - Pandeo localizado - Deflexión Diametral

En ningún caso podrá utilizarse para este rango de diámetro, tubos con PN < 8 (bar)

Notas: cuando se utilice cañería de PEAD para instalaciones con equipos de tunelería direccional ó para rehabilitación de viejos conductos (bursting-cracking) además de las verificaciones indicadas más arriba se deberán presentar también, según el caso, el cálculo de las tracciones máximas a que se verá sometida la cañería y su correspondiente comparativa con las tensiones admisibles del material utilizado, tanto para el tubo como para los accesorios y las uniones que intervengan.

Ver punto 32.8 (colocación de cañería de PEAD)

No se admitirá el uso de cañería de PEAD en suelos contaminados con hidrocarburos salvo que las mismas se fabriquen con una protección adecuada en su superficie (ej.: revestimiento con aluminio, etc.)

Uniones - Juntas

- Sistemas Fijos

El sistema de uniones fijas comprende la soldadura o termofusión a tope, método utilizado para la unión de tubos entre si, y la electrofusión utilizada para la unión de accesorios o tubos entre si (a través de manguitos de unión). En el primer caso la unión estará dada por el calentamiento de las superficies de los tubos y el posterior contacto y aplicación de presión.

Page 214: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

214

El segundo es un sistema de unión en donde la temperatura de fusión es aportada por resistencias eléctricas incorporadas en el accesorio.

Ambos sistemas podrán utilizarse respetando los condicionamientos de materiales y continuidades indicadas en el Plano Tipo N° A-25-1.

No se admite como sistema de unión fija la Termofusión a Montura y/ó enchufe, tanto para tubos como para accesorios.

Requisitos de Calificación para los Soldadores

Las personas responsables de la unión de tubos y accesorios (soldadores matriculados) deberán estar calificados para ello de acuerdo con las condicionantes que fijen las Empresas Fabricantes, de modo tal que habiliten su desempeño en tareas específicas tanto de termo como electrofusión.

Para ello será conveniente que acrediten adiestramiento apropiado o experiencia en el manejo de los procedimientos, así como también pruebas de muestreo tales como:

- Análisis de uniones en contraposición con muestras aceptadas por los fabricantes. - Ensayo de fusión (termo-electro) examinadas por instructores autorizados donde se analicen: • Areas de vacío o superficies no pegadas. • Deformaciones por torsión doblamiento o impacto para que, una vez determinada la falla, se constate que la misma se produce fuera de la zona de la unión. - Claridad conceptual en el uso de resinas de diferentes indices de fluidez. - Conocimiento de los casos especiales de la fusión, como ejemplo: interrupción del proceso y reutilización o deshecho de la unión, condiciones ambientales, etc. - Conocimiento detallado de las tareas previas a la soldadura tales como: • Corte. • Raspado • Alimentación • Redondeo • Colapsado (.)

Nota(.) : el método debe utilizarse según los requerimientos de diámetros y presiones fijadas por el Fabricante, así como la limitación correspondiente del material utilizado en cada caso para su operación.

- Control de la Unión Soldada

Una vez realizada cualquier tipo de unión, existen métodos para controlar que las mismas han sido realizado satisfactoriamente, agregándose a los ya descriptos para el caso de electrofusión automática, (para esta última un equipo realiza un informe de la calidad de la unión).

Se podrán utilizar dos métodos distintos a saber:

• Control no destructivo • Ensayo destructivo

La metodología de control no destructivo para las uniones realizadas con el método de fusión a tope, se basa en la gamagrafía y ultrasonido. En el primer caso, el método se utiliza fundamentalmente en laboratorio, debido a la complejidad del equipamiento. Para el segundo

Page 215: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

215

método, mucho más desarrollado, esisten equipos que permiten realizar un estudio profundo de la unión de pocos segundos con un resultado muy certero de la sección.

Los ensayos destructivos que pueden realizarse sobre las uniones tratan de asegurar que los valores de tracción (ensayo muy importante en los casos de tunelería dirigida) al arrancamiento, sean mayores ó a lo sumo iguales que los especificados para el material continuo, válido para soldaduras a tope o electrofusión. Cuando existen sospechas de soldaduras dudosas o la importancia que la obra lo requiera, la Inspección de Obras podrá requerir para las uniones fusionadas de los tubos y accesorios de conducción, cualquiera de los controles arriba descriptos. Así mismo, se deja claramente establecido que tanto el equipo como el personal que efectúa los trabajos de soldaduras deberán ser remplazados si a juicio de la Inspección de Obras no cumplieran con idoneidad la tarea específica.

- Reconocimiento Automático de la fusión

Una de las características sobresalientes de la unión por electrofusión es la posibilidad de rastreabilidad. Mediante un código de barras, un equipo especial puede reconocer el tipo de accesorio, la temperatura ambiente, entregar los datos de la unión, el operador, localización, datos especiales, etc. y determinar las condiciones exactas de fusión que suministrará al accesorio para realizar la unión. Una vez realizada la fusión, este equipo entrega todos los datos concernientes a la soldadura, como fecha, hora, número de unión secuencial, accesorio utilizado, operador etc. y realiza un diagrama del perfil eléctrico de la unión, que es la cédula de identidad de la fusión.

En esta información podrá luego ser manejada desde una PC ó directamente impresa en papel.

La inspección de Obras podrá en consecuencia requerir de esta información toda vez que lo crea conveniente.

Sistema Removibles

Estos sistemas incluyen las uniones con adaptadores y bridas deslizantes utilizadas en válvulas, tomas especiales y transiciones en otros materiales. (PVC, H° D°, acero, etc.) Las uniones de este tipo en general deberán evitarse, utilizándose solo en aquellos casos que no fuera posible la unión fija.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y accesorios estarán realizados en conformidad con la Norma de fabricación de los tubos.

Las piezas especiales para caños de PE 80 y PE 100 podrán ser de cualquiera de estos dos materiales indistintamente y su unión será por electrofusión (Tomas de servicio manguitos, ramales, curvas, reducciones.) según las recomendaciones y requerimientos del fabricante.

31.2.5 Caños Y Piezas Especiales De Acero

La cañería tendrá el diámetro indicado en los Planos de Ejecución, deberá proporcionarse en forma completa con las juntas, y todas las piezas especiales deberán suministrarse en las mismas condiciones.

El diámetro interno una vez revestido no será menor que el diámetro indicado.

Juntas y Piezas Especiales:

Page 216: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

216

Las juntas y las piezas especiales serán provistas según sea necesario para las diferentes orientaciones en la operación de instalación de cañerías y para ajustar la cañería a fin de que esta cumpla con la ubicación indicada.

Los caños y piezas especiales llevarán un recubrimiento interior de mortero de cemento o epoxy líquido.

Los caños y piezas especiales que se instalen enterrados llevarán un revestimiento exterior de epoxy líquido, esmalte de alquitrán o cinta tipo polyguard.

Los caños y piezas especiales que se instalen sobre la superficie o en cámaras llevarán un revestimiento de pintura según se especifica.

Materiales

Acero:

La cañería será fabricada con chapa de acero, calidad mínima SAE 1020.

Cemento:

El cemento para el mortero deberá cumplir con los requisitos de ANSI/AWWA C205 “Revestimiento Protector de Mortero de Cemento para Cañería de Acero”. El tipo de cemento será el indicado en los Planos de Ejecución. No se utilizará una ceniza muy fina o puzolana como reemplazo del cemento.

Arena:

La arena para los revestimientos de mortero consistirá de arena natural lavada. Se analizará la arena mediante los métodos descriptos en la Norma ASTM C 136 “Método para el Análisis de Tamices de Agregados Finos y Gruesos”.

Diseño

La cañería consistirá de un cilindro de acero, revestido interior y exteriormente en taller o en campo. Salvo cuando se indique de otra forma, la cañería será diseñada, fabricada, examinada, inspeccionada, y marcada de acuerdo con ANSI/AWWA C 200.

Salvo que se indique lo contrario en los planos de proyecto los caños y piezas especiales serán como mínimo para una presión de trabajo de diseño de 16 kg/cm2.

Los revestimientos interiores y exteriores aplicados en taller, se mantendrán fuera de los extremos de la cañería tal como se indique en los Planos de Proyecto.

Los accesorios y las piezas especiales deberán cumplir con la Norma AWWA C 200 “Caños de acero para agua”.

Espesor del cilindro para la presión Interna/externa

Una vez determinado el espesor necesario por presión interna según las Normas AWWA Manual M 11(con factor de seguridad 2) se procederá a verificar la deflexión de la cañería siguiendo los lineamientos indicados en dicha Norma (Iowa-Spangler).

El espesor de chapa elegido en ningún caso será inferior a 4,8 mm para ramales de derivación y 8 mm para cañerías principales.

Las presiones de diseño serán las indicadas en los documentos del Proyecto Básico.

Page 217: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

217

Nota 1: La carga de tierra se computará presumiendo la condición de zanja. Para las profundidades de cubierta inferiores a los 3 m, se incluirá una carga móvil. Para las profundidades de cubierta de un 1 m o menos, se incluirá una carga móvil más impacto.

La carga móvil se calculará según la Teoría de Boussinessq, considerando la carga producida por 2 camiones apareados con 6 t por rueda.

Nota 2: El módulo de reacción del suelo será el correspondiente al tipo de relleno indicado en los Planos de Ejecución y responderá a lo indicado en el Manual AWWA M 11.

Nota 3: Para el cálculo de la rigidez de la pared de la cañería, solamente se considerará el espesor del acero.

Criterio de Deflexión:

Si la deflexión calculada, Deflx, excede en 2,5% el diámetro nominal, el espesor de la cañería deberá aumentarse.

Juntas:

La junta de campo estándar podrá ser tanto una junta de soldadura única por recubrimiento o a tope o una junta de aro de goma para todos los tamaños de cañería. Cuando sea necesario se colocarán acoples mecánicos o juntas de bridas. Las juntas tendrán un índice de presión nominal igual o más alto que el de la cañería.

Juntas Soldadas:

Las juntas por recubrimiento preparado para la soldadura de campo deberán estar de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C200.

Juntas de Espiga y Enchufe con Aros de Goma:

En el caso de las uniones espiga y enchufe con aros de goma, la luz entre las uniones será tales que, cuando estén unidas serán impermeables bajo todas las condiciones de operación. El Contratista requerirá al fabricante de la cañería que presente detalles completos con las dimensiones y tolerancias de montaje así como los resultados de su programa de ensayos.

Juntas con Restricción:

Donde se indique, las juntas de restricción serán juntas de campo soldadas. Los diseños incluirán consideraciones de la tensión inducida en el cilindro de acero, los aros de junta, y en las soldaduras de campo, causada por el anclaje en los muros de contención, codos, reductores y válvulas de la cañería que resulten de la presión de trabajo de diseño. Para las juntas de campo soldadas, la tensión de diseño no excederá el 50 % de la tensión de fluencia mínima indicada según la calidad de acero utilizado.

Todas las juntas con restricción a ser soldadas en el campo llevarán aros que estarán unidos al cilindro de acero del caño mediante soldadura de filete doble.

Juntas de Bridas:

Las bridas responderán a las Normas ISO Nº 2531 e ISO Nº 7005-2. Los bulones serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B.

Los bulones a colocar en uniones dentro de cámaras serán de Acero Inoxidable calidad mínima AISI 304 y deberán contar con elementos adecuados para aislación eléctrica por corrientes parásitas. Las dimensiones y roscas serán métricas.

Page 218: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

218

El taladro será de PN10 respondiendo a las Normas ISO 2531 e ISO 7005-2.

Fabricación

Formación:

Cada placa estará laminada hasta la curvatura adecuada en toda su longitud. No habrá área plana a lo largo de las costuras longitudinales. La hoja de acero o las uniones de las placas estarán formadas con el radio correcto antes de laminar las placas.

Cuando se use más de una costura longitudinal, las placas tendrán anchos equivalentes. El ancho máximo de la placa de acero no excederá los 3 m. La cantidad máxima de costuras longitudinales será la siguiente:

Diámetro Interno Cantidad Máxima de Costuras

Mm

700 1 800 a 1.500 2 1.600 a 2.300 3 más de 2.300 4

Generalidades:

Todas las soldaduras se harán de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C200 por un proceso de soldadura arco sin variaciones que excluya la atmósfera durante el proceso de deposición y mientras el metal se encuentra en un estado de fusión. Los procesos de soldadura, y los tamaños y tipos de electrodos utilizados estarán sujetos a la aprobación de la Inspección de Obras.

Habilitaciones del Procedimiento de Soldadura:

Todos los procedimientos de soldadura utilizados para fabricar e instalar la cañería estará pre-calificados de conformidad con las disposiciones de la Norma ANSI/AWS D1.1 “Código Estructural de Soldadura: Acero”.

Calificación del Soldador:

Toda la fabricación y la soldadura de campo se hará mediante soldadores hábiles, operadores de soldaduras, y ayudantes del soldador con experiencia suficiente en los métodos y materiales a utilizarse. Los soldadores estarán calificados de acuerdo con las disposiciones de la Norma ANSI/AWS D1.1. “Código Estructural de Soldadura: Acero de Refuerzo”.

Revestimiento Interno

Revestimiento de Mortero de Cemento para Aplicación en la Fábrica:

Las superficies internas de toda cañería de acero, accesorios y piezas especiales se limpiarán y revestirán en el taller con revestimiento de mortero de cemento aplicado de forma centrífuga de conformidad con la Norma ANSI/AWWA C205. El revestimiento tendrá superficies internas suaves y densas, sin fracturas, agrietamiento irregular ni asperezas. Durante la operación de revestimiento y a partir de entonces, se evitará la deflexión de la cañería mediante una abrazadera o un apoyo adecuado. Las máquinas de revestimiento serán de un tipo que se ha utilizado en forma satisfactoria para trabajos similares y que la Inspección de Obras apruebe. Deberán tomarse todas las precauciones posibles para prevenir que suceda daño alguno sobre el revestimiento. Si se dañara el mismo, o si se encontraran fallas al momento de su entrega, las partes dañadas o insatisfactorias se reemplazarán con un

Page 219: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

219

revestimiento que observe las especificaciones sin implicar costo adicional alguno para el Contratante.

El espesor mínimo de revestimiento tendrá los siguientes valores, con una tolerancia de más o menos 25 %:

Diámetro Nominal de la Cañería mm Espesor del Revestimiento mm

100-300 5 350-400 6,5 450-600 9 más de 600 14

Se removerán los revestimientos defectuosos de la pared de la cañería y se reemplazarán hasta lograr el espesor indicado, según lo determine la Inspección de Obras.

Se regulará el progreso de la aplicación de un revestimiento de mortero a fin de que todo el trabajo manual, incluida la reparación de áreas defectuosas estén de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C205. El mortero de cemento para el emparchado se hará con los mismos materiales que el mortero para el revestimiento a máquina, salvo que se use un grado más fino de arena y mortero con más cemento cuando dicha mezcla mejore la terminación del revestimiento de la cañería.

Revestimiento de Mortero de Cemento para Aplicación en el Campo:

Los materiales y diseños de revestimiento con mortero de cemento in situ, deberán observar los requisitos que constan en la Norma ANSI/AWWA C 602 “Revestimiento de Mortero de Cemento de la Cañería de Agua -4 cm y Mayor, In situ”.

Protección de Revestimiento de Cañería/Interior:

Para todas las cañerías y accesorios con revestimientos de mortero de cemento, el Contratista suministrará una contención de polietileno u otra adecuada, en las terminaciones de la cañería y en todas las aberturas especiales para prevenir el resecado del revestimiento. Todas las contenciones serán suficientemente resistentes como para permanecer intactas durante el transporte y el almacenamiento hasta que se instale la cañería.

Revestimiento Interno de Epoxy Líquido:

En lugar de efectuar un revestimiento interno con mortero de cemento, se podrán revestir internamente los caños y piezas especiales con epoxy líquido.

Los materiales y procedimientos se ajustarán a la Norma AWWA C 210 “Sistemas de Revestimiento de Epoxy Líquido para el interior y exterior de cañerías de acero para agua”.

Como mínimo, el revestimiento cumplirá con el siguiente esquema:

Una mano de pintura antióxido, a base de óxido de hierro, espesor mínimo 15 µm.

Dos manos de pintura epoxy sin solventes, apta para estar en contacto con agua potable, espesor mínimo 120 µm, aplicada en frío. En todos los casos la pintura se aplicará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Se adoptará igual criterio para ejecutar reparaciones y/o retoques en obra.

Antes de aplicar revestimientos a base de pinturas, deberán eliminarse de la superficie a pintar, por medio de arenado o granallado, toda partícula de óxido, siguiendo los lineamientos establecidos en la Norma IRAM N° 1042 NIO. No serán admitidos escamados, oxidaciones, ampolladuras o grietas que afecten la correcta aplicación del revestimiento.

Page 220: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

220

Los revestimientos a base de pinturas serán aplicados dentro de las 4 horas de efectuado el arenado y una vez aprobado este por la Inspección.

Revestimiento Externo

Revestimiento Exterior de Esmalte de Alquitrán:

El revestimiento de esmalte con alquitrán para caños bajo tierra se aplicará de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C203, según fuera modificada en el presente.

El revestimiento de protección con alquitrán consistirá en un paño de vidrio fibroso de esmalte con alquitrán y envoltura y fieltro de vidrio mineral conforme a los requisitos de la Norma ANSI/AWWA C203, Sección 2, modificada por el Apéndice A, Sección A1.5, del mismo.

Revestimiento de Cinta Prefabricada de Múltiples Capas, aplicada en frío:

El revestimiento con cinta prefabricada de múltiples capas aplicada en frío para caños bajo tierra se aplicará de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C214, según fuera modificada en el presente. Las superficies exteriores de los caños y accesorios que pasan por paredes de estructura serán revestidas desde el centro de la pared o desde la brida de empotramiento hasta el extremo de la parte enterrada del caño o el accesorio.

Salvo lo indicado, el sistema de revestimiento para caños rectos se realizará de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C214.

Revestimiento Externo de Epoxy Líquido:

Los caños especiales que deban alojarse en cámaras o sobre la superficie del terreno se revestirán

exteriormente de acuerdo con la Norma AWWA C 210. Como mínimo, el revestimiento cumplirá con el siguiente esquema:

Dos manos de fondo anticorrosivo a base de cromato de cinc, óxidos de magnesio resinas epoxy y endurecedores adecuados, espesor mínimo 40 µm, aplicada a pincel, soplete o rodillo.

Dos manos de revestimiento de terminación para mantenimiento industrial a base de resinas epoxy, espesor mínimo 120 µm. En todos los casos la pintura se aplicará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Se adoptará igual criterio para ejecutar reparaciones y/o retoques en obra.

Antes de aplicar revestimientos a base de pinturas, deberán eliminarse de la superficie a pintar, por medio de arenado o granallado, toda partícula de óxido, siguiendo los lineamientos establecidos en la Norma IRAM N° 1042 NIO. No serán admitidos escamados, oxidaciones, ampolladuras o grietas que afecten la correcta aplicación del revestimiento.

Los revestimientos a base de pinturas serán aplicados dentro de las 4 horas de efectuado el arenado y una vez aprobado este por la Inspección.

Accesorios y Piezas Especiales

Generalidades:

Los elementos especiales se definen como accesorios, piezas de cierre, codos, reducciones, ramales, etc. dondequiera que estén colocados sea sobre el suelo o en estructuras.

Diseño:

Page 221: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

221

Salvo que se establezca de otra forma en el presente, los materiales, fabricación y pruebas de taller se ajustarán a los requisitos de la Norma ANSI/AWWA C200 y las dimensiones de la Norma ANSI/AWWA C208 revisión 1996.

Todas las piezas especiales deberán contar con su correspondiente identificación.

Identificación

Todas las piezas especiales deberán tener una identificación en cada extremo, coincidente con la indicada en los Planos de Taller u otra documentación relacionada. Cada pieza tendrá una identificación correlativa que la relacione con el proyecto y la progresiva del nudo correspondiente.

Generalidades:

El refuerzo para los ramales, salidas y boquillas se diseñará de acuerdo con AWWA Manual M-11. El refuerzo se diseñará para la presión de diseño especificada o indicada y estará de acuerdo con los detalles indicados. Los elementos especiales y accesorios estarán dimensionados para la misma presión y tendrán los mismos revestimientos que los caños próximos. Salvo que se indique de otra manera, el radio mínimo de los codos será de 2,5 veces el diámetro del caño y el ángulo máximo de escuadra en cada sección del codo no excederá los 11-1/4 grados. Todas la piezas especiales deberán tener cáncamos que faciliten su izaje y manipuleo.

Los elementos especiales y accesorios que no puedan revestirse mecánicamente, serán revestidos en forma manual, utilizando los mismos materiales que se usan para los caños y de acuerdo con las Normas AWWA o ASTM aplicables. El revestimiento aplicado de esta manera brindará igual protección que la especificada para los caños. Se reparará manualmente las partes de los revestimientos dañados por dicha fabricación, de acuerdo con las Normas AWWA o ASTM aplicables.

Las desviaciones moderadas y curvas de radio extenso se podrán confeccionar por medio de aros de juntas biseladas, de la deflexión de las juntas estándar, utilizando caños cortos, o una combinación de estos métodos, siempre que no se utilicen biseles con juntas deflexionadas. El ángulo máximo total permitido para las juntas biseladas es de 5 grados por junta de caño. El ángulo máximo permitido para las juntas deflexionadas estará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

El diseño del refuerzo exterior estará de acuerdo con los procedimientos presentados en el Capítulo 13 del Manual AWWA M-11, según la presión de diseño definida en el Proyecto. Salvo que se indique de otra manera, las salidas de 50 mm de diámetro y más pequeñas no necesitarán refuerzo.

En lugar de reforzarse con grampas o envolturas como lo dispone el procedimiento de diseño en el Manual M-11, los caños o elementos especiales con salidas podrán fabricarse en su totalidad de placas de acero con un espesor equivalente a la suma de la pared del caño más el refuerzo requerido.

Donde el procedimiento de diseño M-11 lo requiera, se proporcionarán placas de refuerzo para las horquillas.

Accesorios de Acero Soldado:

Los accesorios de acero soldado se ajustarán a la Norma ASTM A 234.

Revestimiento

Page 222: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

222

Revestimiento Interno:

Todos los requisitos con respecto al espesor, aplicación y rectificación del revestimiento específico para caños rectos se aplicarán a las piezas especiales. En el caso de revestirse con mortero de cemento, si no puede emplearse el procedimiento centrífugo se deberá revestir manualmente. En dicho caso, se reforzará el revestimiento con tejido de alambre Nº 12 soldado de 50 por 100 mm ubicado aproximadamente en el centro del revestimiento. Los alambres espaciados en 50 mm en los centros, se extenderán en circunferencia alrededor del caño con el tejido asegurado al caño. En los empalmes atados se dejarán 100 mm sobrantes, y se atarán o enlazarán los extremos libres para asegurar la continuidad.

Revestimiento Externo:

Todos los requisitos con respecto al espesor, aplicación y rectificación del revestimiento específico para caños rectos se aplicarán a las piezas especiales. Salvo que se indique de otra manera, el revestimiento en la parte bajo tierra de una sección del caño que pasa a través de una pared de estructura se extenderá al centro de la pared, o de corresponder a la brida de empotramiento.

31.3 Válvulas, Piezas Especiales Y Accesorios

31.3.1 Válvulas Esclusa

Requerimientos

El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con las presentes especificaciones. Así mismo el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra.

Presentaciones

El Contratista deberá presentar planos de taller para todas las válvulas y mecanismos de accionamiento.

Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando de que todas las válvulas, otros accesorios y materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Producto

Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un carácter de provisionalidad.

La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como:

Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la cúpula o tapa.

Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido.

Page 223: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

223

Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el desplazamiento sobre un soporte.

Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje.

Juntas, que aseguran la estanqueidad entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje.

Salvo que se indique lo contrario, las válvulas esclusas se emplearán en cañerías de diámetro menor ó igual a 300 mm.

Las marcas de válvulas esclusas a utilizar serán las incluidas en el "Listado de materiales aprobados " por el Contratante vigente a la fecha del Contrato.

Descripción

Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm2 o la que se indique en los planos.

El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxy (procedimiento electrostático).

El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero con cierre estanco por compresión del mismo.

De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale.

El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío.

La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero.

El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento del Contratante, directo y de índole manual.

Con la finalidad de operar las válvulas éstas contarán con un sobremacho según Plano Tipo N° A-13-1. El sentido de giro del mismo será antihorario para la maniobra de cierre.

La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg.

El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido antihorario, consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula esté abierta el paso esté 100% libre. El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje o lugar visible de la tapa. Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la válvula.

El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin necesidad de desmontar la válvula ni el obturador.

Page 224: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

224

Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería.

Instalación

Las válvulas podrán instalarse alojadas en registros o cámaras accesibles o visitables, o enterradas a semejanza de la propia conducción, por lo que las juntas de enlace serán del mismo tipo que las descriptas para las tuberías de fundición, en general, para juntas a brida/brida.

Salvo que en los planos de proyecto se indique otra cosa, la instalación se hará como se indica en el plano Tipo Nº A-12-1 “Instalación de válvulas esclusa”.

Cuando se indique la instalación se realizará con un carrete de desmontaje, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el cuerpo de la válvula, según se especifica en la Cláusula “Asiento y Anclaje de Cañerías”.

El dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento.

31.3.2 Válvulas De Aire

El Contratista proveerá e instalará válvulas de aire y válvulas de escape de aire, completas y funcionando, de acuerdo con las presentesespecificaciones.

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarias para instalar, aplicar los revestimientos epoxicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.

Producto

Material:

Las válvulas de Aire serán de fundición dúctil.

Descripción:

Serán con triple función:

• salida de aire de gran caudal durante el llenado de la cañería, • salida de aire a caudal reducido bajo presión, • entrada de aire de gran caudal durante el vaciado de la cañería.

Las válvulas deberán integrar llave de cierre o dispositivo similar que permita aislarlas de la cañería principal para efectuar tareas de mantenimiento.

Dichas válvulas deberán ser de los tamaños especificados o indicados en los Planos de Proyecto, con brida en un extremo para juntarla con el caño. Los cuerpos serán de fundición dúctil o de hierro fundido de alta fortaleza.

El flotador, asientos y todas las partes movibles deben ser construidas de material inoxidable revestido de elastómero. Las arandelas y empaques deberán ser de un material que asegure la estanqueidad con un mínimo de mantenimiento. Las válvulas serán diseñadas para una presión mínima de trabajo de 10 kg/cm2 a menos que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto.

Instalación

Las válvulas de Aire se deberán instalar en general en cámaras (ver Plano Tipo A-08-1) en los puntos altos del perfil altimétrico de la instalación.

Page 225: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

225

Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Una vez instaladas, las válvulas de aire serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería.

31.3.3 Válvulas Mariposa

Requerimientos

El Contratista proveerá e instalará válvulas mariposa, completas y funcionando, de acuerdo con las presentes especificaciones. Así mismo el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.

Presentaciones

A los efectos de las Cláusula “Presentaciones”, el Contratista deberá presentar planos de taller para todas las válvulas y mecanismos de accionamiento.

Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que todas las válvulas, otros accesorios y materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Producto

Descripción

La válvula mariposa es un elemento de seccionamiento o de regulación donde el obturador (mariposa) se desplaza en el fluido por rotación alrededor de un eje, ortogonal al eje de circulación del fluido y coincidente o no con éste.

Se dice «de seccionamiento» cuando permite o interrumpe la circulación de fluido, según que esté abierta o cerrada.

Se dice «de regulación» o «de reglaje» si permite regular o ajustar las características «caudal-presión» del circuito a las diversas condiciones de servicio.

La válvula de mariposa está constituida, como elementos esenciales, por:

Un cuerpo, compuesto por una parte central prolongada a una y otra parte por una tubular cilíndrica que termina en bridas a ambos extremos.

Obturador, de forma circular y superficie hidrodinámica de seccionamiento o regulación del fluido.

El eje que podrá ser único o formado por dos partes o semi-ejes. En este caso, uno será de arrastre, al que acopla el sistema o mecanismo de maniobra, y el otro de fijación.

Las válvulas mariposa solo se usarán para diámetros mayores de 300 mm y serán del mismo diámetro que la cañería.

Las válvulas deberán cumplir con la Norma O.S.N. N° 2507-87 primera revisión, con la Norma ISO 5752, o con la Norma AWWA C-504 y serán del mismo diámetro que la cañería. Serán del tipo de doble brida, con asiento aplicado en el disco, de cierre hermético. Las válvulas podrán ser de cuerpo largo o corto a menos que se indique lo contrario. Los sistemas de estanquidad del eje deben ser un sistema estándar de empaque tipo en V (split-V type) o

Page 226: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

226

de otro sistema de estanqueidad aprobado y el pasaje interior no deberá tener excesivas obstrucciones o salientes.

Para válvulas de más de 700 mm de diámetro, el diámetro de abertura de la válvula no debe ser reducido más de 38 mm del diámetro nominal del caño.

El cuerpo y tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxy (procedimiento electrostático). El obturador será de acero inoxidable o fundición dúctil. El eje de maniobra será de acero inoxidable del tipo DIN 17740 X20 CR 13 ó AISI 420.

El accionamiento será con equipo reductor. El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento del Contratante, directo y de índole manual. Con la finalidad de operar las válvulas éstas contarán con un sobremacho según el plano tipo N° A-13-1. En las válvulas de 500 mm y mayores, la operación de las mismas se hará mediante volante de maniobra ubicado dentro de la cámara. El sentido de giro del sobremacho o volante será antihorario para la maniobra de cierre. La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg. Para cada válvula deberá conocerse la curva de cierre o relación número de vueltas/porcentaje de sección abierta, que defina la situación del obturador. Además, las válvulas deberán llevar incorporado un indicador de posición del obturador que permita, en todo momento, conocer aquella.

Las bridas responderán a las Normas ISO 2531 e ISO 7005-2.

Instalación

Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Solo se instalarán válvulas mariposa en cámaras según se indique en los planos de proyecto. Salvo que existan dificultades para ello, las válvulas se instalarán con el eje o semi-ejes en posición horizontal, con el fin de evitar posibles retenciones de cuerpos extraños o sedimentaciones que, eventualmente, pudiera arrastrar el agua por el fondo de tubería dañando el cierre. Cuando se indique la instalación se realizará con un carrete de desmontaje. En el caso de válvulas de obturador excéntrico deberán montarse de forma que éstos queden aguas arriba en relación a la mariposa para que la propia presión del agua favorezca el cierre estanco.

Para las válvulas de 500 mm de diámetro y mayores se instalará en paralelo una válvula esclusa que oficiará de by-pass, según se indique en los planos de proyecto.

Una vez instaladas, las válvulas mariposa serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería.

31.3.4 Hidrantes - Tomas Para Motobombas

Generalidades

El Contratista proveerá e instalará hidrantes y tomas para motobombas completas y funcionando, de acuerdo con las presentes especificaciones.

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen elementos enterrados, éstos deberán tener dispositivo de acceso y maniobra.

Planos de Taller

A los efectos de la Cláusula “Presentaciones”, el Contratista deberá presentar planos de taller para todos los hidrantes, tomas y mecanismos de accionamiento.

Page 227: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

227

El Contratista deberá presentar una declaración certificando de que todas los hidrantes, tomas, otros accesorios y materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Producto

Los hidrantes deberán responder al plano tipo Nº A-04-1 “Hidrante a resorte” que incluye la planilla de especificaciones de materiales propuestos.

El Oferente deberá de llenar dicha planilla con las especificaciones de los materiales. En la cañería de derivación para hidrantes se instalarán válvulas esclusa de igual diámetro que la misma. Caso de ser necesario se instalará una ese (S) de ajuste.

Las piezas especiales para tomas para motobombas, responderán al plano Tipo Nº A-6-1 “Cámara y accesorios para toma de motobombas”.

31.4 Piezas Especiales

Bajo la denominación piezas especiales se agrupan todos los elementos constituyentes de la cañería que no son caños rectos o válvulas. Se incluyen ramales, curvas, codos, reducciones, manguitos, piezas de transición, piezas de desmontaje, etc.; sean de fabricación estándar o de diseño y fabricación especial.

El Contratista proveerá e instalará todas las piezas especiales que sean necesarias, completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos, ajustar, y ensayar todas las piezas especiales de acuerdo a los requerimientos del contrato.

Presentaciones

El Contratista deberá presentar la documentación para aprobación según lo indicado en el presente punto.

Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando de que todas las piezas, otros accesorios y materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Producto

Para las cañerías de fundición dúctil, las piezas especiales serán del mismo material. Responderán a la Norma ISO 2531-1991.

Las piezas especiales para cañerías de poliester reforzado con fibra de vidrio serán de fundición dúctil o de acero. Las piezas de fundición dúctil responderán a la Norma ISO 2531-1991 y el sistema de unión será a espiga y enchufe o por brida.

Las piezas de acero responderán a lo especificado en la cláusula “Caños y piezas especiales de acero” y el sistema de unión será por brida o mediante junta flexible.

Las piezas especiales para cañerías de PVC serán de fundición dúctil (tipo SOFO de Pont-a-Mousson o similar) y responderán a la Norma ISO 2531-1991. Las juntas serán las adecuadas para este material. Podrán utilizarse piezas especiales de PVC siempre que sea una pieza única moldeada por inyección (Tipo STEMU de George Fisher o similar), no se admitirán piezas compuestas por pegado o soldado. Las piezas especiales de PVC cumplirán con las

Page 228: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

228

mismas especificaciones que los caños rectos. Cuando en los planos de proyecto se indique la instalación de tapones en los ramales de derivación para cañerías futuras estos serán de brida ciega. Para tapones mayores de DN 300 la brida ciega se colocará dentro de cámara según Plano N° A-15-1 “Cámara para válvula mariposa” o según se indique en el proyecto con la pieza especial y su aro de empotramiento a ser calculado por el Contratista, como se detalla en el mencionado plano. Las piezas especiales para cañerías de asbesto cemento deberán ser de fundición dúctil y responderán a la Norma ISO 2531-1991.

Las piezas especiales para cañerías de polietileno de alta densidad serán del mismo material y el sistema de unión será electrofusión para agua o cloaca y/o espiga y enchufe con aro de goma para cloaca. Para todas las piezas de diseño y fabricación especial se admitirá el uso de acero. Estas piezas responderán a lo especificado en el punto 31.2.5 “Caños y piezas especiales de acero”.

Ejecución

Todas las piezas especiales deberán ser instaladas de acuerdo con las instrucciones descriptas por el fabricante y como se especifica para cada material.

Es responsabilidad del Contratista ensamblar e instalar los elementos de tal forma que los mismos sean compatibles y funcionen correctamente. La relación entre los elementos deben ser claramente indicadas en los Planos de Ejecución. (diagramas de marcación).

31.5 Bulonería

Los bulones a colocar en uniones dentro de cámaras serán de Acero Inoxidable calidad mínima AISI 304. Los bulones a colocar en uniones de piezas entrerradas serán cincados en caliente.

Cuando se utilicen bulones de Acero Inoxidable en la unión de piezas de Fundición Dúctil se deberá colocar arandelas de material adecuado para aislación eléctrica por corrientes parásitas.

32. COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS Y ACCESORIOS PARA PROVISIÓN DE AGUA

32.1 Precauciones A Observarse

El Contratista colocará las cañerías y piezas especiales observando las siguientes precauciones.

Previamente a la colocación, el Contratista deberá presentar la certificación del Fabricante y/o Taller de acuerdo a lo establecido en el punto 31.1.2 “Certificación” de la presentes especificaciones. Antes y después de transportar los caños y piezas al lugar de su colocación, los caños se examinarán prolijamente, vigilando especialmente que la superficie interior sea lisa, que la superficie exterior no presente grietas, poros o daños en la protección o acabado, fallas o deformaciones. Todas las cañerías, accesorios, etc., serán transportados, conservados y protegidos con cuidado para que no sufran daños, golpes, caídas y en los casos aplicables protección de la luz del sol. Todos los equipos de transporte y conservación de caños deberán ser aprobados por el Inspector de Obras. No se colocarán caños directamente apoyados en terreno irregular, debiendo sostenerse de manera que se proteja el caño contra eventuales daños que pudieran producirse cuando se coloque en la zanja o cualquier otro lugar. No se instalarán caños con deficiencias. Aquellos que a criterio de la Inspección de Obras, puedan producir perjuicios deberán repararse, a satisfacción de la Inspección de Obras, o proveer e instalar un caño nuevo que no esté dañado.

Page 229: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

229

Luego se ubicarán al costado y a lo largo de las zanjas y se excavarán los nichos de remache en correspondencia de cada junta. Antes de bajarse a la zanja, los caños y piezas se reconocerán de acuerdo a su posición según el diagrama definitivo de colocación. También limpiarán esmeradamente, sacándoles el moho, tierra, pintura, grasa, etc., adheridos en su interior, dedicando especial atención a la limpieza de las espigas, enchufes y bridas. Luego se asentarán sobre el lecho de apoyo, cuidando que apoyen en toda la longitud del fuste y se construirán las juntas que se hubiesen especificado. La colocación de cañerías deberá ser hecha por personal especializado. Cada tramo de cañería de 600 mm de diámetro o mayor será tendida en el orden y posición previsto en el diagrama de marcación. Al instalar los caños, se colocarán en la línea e inclinación prevista, con una tolerancia de 25 mm en la alineación horizontal y 5 mm en la vertical.

Se protegerán todas las aberturas de caños y elementos especiales con sombreretes o tapones adecuados para evitar el acceso no autorizado de personas, animales, agua o cualquier sustancia no deseada. En todo momento se proveerán elementos para impedir la flotación del caño.

32.2 Colocación De Cañerías Y Piezas Especiales

El Contratista colocará las cañerías y piezas especiales de acuerdo con el procedimiento que se detalla a continuación.

Transporte y Manejo de Materiales

Transporte:

Se inspeccionarán cuidadosamente los caños, accesorios y elementos relacionados antes y después de la instalación, y se rechazarán los que tengan deficiencias. Los caños y accesorios no deberán tener asperezas o rebabas. Antes de colocarse en su posición, deberá limpiarse y mantener limpios los caños, accesorios y elementos relacionados. Se proveerán las estructuras apropiadas para bajar las secciones de caños a las zanjas. Bajo ninguna circunstancia se podrá dejar caer o arrojar a la zanja los caños, accesorios o cualquier otro material. Todas las pruebas para verificar defectos y pérdidas, antes y después de la instalación final, serán realizadas en presencia de la Inspección de Obras, y estarán sujetas a su aprobación anterior a la aceptación. El material que se encontrara deficiente durante el avance de la obra, será rechazado, y el Contratista lo retirará rápidamente del lugar de trabajo. La excavación de zanjas y el relleno se ajustará a los requisitos de las Cláusulas "Excavaciones" y “Rellenos” de las Especificaciones Técnicas Generales, y como se especifique en el presente. La compactación mínima de relleno en la zona de cañería será del [90] % de la densidad máxima del ensayo Proctor Normal.

Tendido de los Caños

Las cañerías de espiga y enchufe se colocarán con el enchufe en dirección aguas arriba.

Las cañerías una vez instaladas deberán estar alineadas sobre una recta, salvo en los puntos expresamente previstos en los Planos de Ejecución o en los que indique la Inspección de Obras. La pendiente definida en los Planos de Proyecto deberá ser rigurosamente uniforme dentro de cada tramo. Excepto en tramos cortos autorizados por la Inspección de Obras, las cañerías se colocarán en dirección cuesta arriba cuando la pendiente sea mayor de 10 %. Cuando el caño deba colocarse cuesta abajo, se lo sujetará con tacos para mantenerlo en posición hasta que el caño siguiente proporcione apoyo suficiente para evitar su desplazamiento.

Page 230: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

230

Los caños se tenderán directamente sobre el material del relleno que forma el lecho de apoyo. No se permitirá el uso de bloques, y el lecho de apoyo deberá colocarse de manera que forme un elemento de sostén continuo y sólido a lo largo de toda la cañería. Se realizarán las excavaciones necesarias para facilitar el retiro de los elementos de transporte y conservación una vez tendido el caño. Se excavarán huecos en las juntas de espiga y enchufe en los extremos del caño, para evitar cargas puntuales en dichas uniones de enchufe. La zanja deberá sobre-excavarse para permitir el acceso adecuado a las juntas en el sitio de trabajo, para permitir la ejecución de dichas juntas, y para permitir la aplicación del revestimiento.

Antes de proceder al tendido de los caños, el lecho de apoyo deberá ser aprobado por la Inspección de Obras.

Juntas Tipo Espiga y Enchufe

Inmediatamente antes de empalmar un caño, la junta se limpiará con cuidado, y se colocará en ella el aro de goma limpio, lubricado con lubricante vegetal previamente aprobado. La espiga del caño a empalmar se limpiará con cuidado y se lubricará con aceite vegetal. Entonces se insertará el extremo de espiga del tramo de caño dentro del enchufe de caño previamente tendido penetrando hasta la posición correcta. No se permitirá rotar o cabecear el caño para colocar la espiga dentro del enchufe.

Obstrucciones

Cuando sea necesario levantar o bajar el caño por encontrarse obstrucciones imprevistas u otras causas, la Inspección de Obras podrá cambiar la alineación y/o las inclinaciones. Dichos cambios se efectuarán mediante deflexión de las juntas, o el uso de piezas de ajuste. En ningún caso la deflexión de la junta deberá exceder la máxima deflexión recomendada por el fabricante del caño. Ninguna junta deberá colocarse de tal forma que su falta de encaje adecuado reduzca en cualquier medida la resistencia y estanqueidad de la junta terminada.

En caso de encontrar paredes o fondos de zanja en estado inestable, como en el caso de excavaciones por debajo de agua subterránea, se deberá regularizar está condición antes de tender el caño. De acuerdo con la gravedad del problema, el Contratista podrá elegir usar tablestacados, entibados completos, well point, drenes inferiores, retirar la tierra inestable y reemplazarla con material apropiado o una combinación de métodos.

El Contratista proporcionará la protección y el mantenimiento adecuados de todas las estructuras, drenajes, desagües y otras obstrucciones subterráneas y de superficie que surjan durante el trabajo. Cuando se obstruya la inclinación o alineación del caño debido a estructuras existentes tales como conductos, canales, caños, conexiones de ramificaciones a desagües principales, o desagües principales, el Contratista, se encargará de sujetar, reubicar, retirar o reconstruir dichas obstrucciones en forma permanente. El Contratista deberá coordinar este trabajo junto con los propietarios o responsables de dichas estructuras.

Limpieza

A medida que avance el tendido de los caños, el Contratista mantendrá el interior de la cañería libre de cualquier desecho. Al terminar de instalar los caños, señalizar los empalmes y efectuar las reparaciones internas necesarias antes de probar la cañería terminada, el Contratista limpiará completamente el interior de la cañería, para eliminar toda arena, suciedad, salpicadura de mortero y cualquier otro desecho.

Condiciones Climatológicas

Page 231: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

231

Ningún caño se instalará sobre una fundación en la que haya entrado escarcha, o en momento alguno si hay peligro de que se forme hielo o penetre escarcha en el fondo de la excavación. Ningún caño se tenderá si no puede proveerse lo necesario para tapar la zanja antes de que se forme hielo o escarcha. No se tenderá el caño cuando las condiciones de la zanja o el clima no sean apropiados a juicio de la Inspección de Obras. Al finalizar cada día de trabajo, se cerrará temporariamente las terminaciones abiertas con tapones herméticos o tabiques.

Válvulas

Todas las válvulas se transportarán y conservarán en forma evitar que se golpee o dañe cualquier parte de la válvula. Todas las juntas se limpiarán y prepararán con cuidado antes de instalarse. El Contratista regulará todos los vástagos y operará cada válvula antes de instalarla, para verificar su funcionamiento adecuado.Todas las válvulas se instalarán de manera que los vástagos de válvula estén correctamente niveladas y en la ubicación indicada.

Cinta para Ubicación

"Esta cinta, tipo "Alarmatape", se instalará a 30 cm por sobre cañerías no metálicas y tendrá las siguientes características: color AZUL; ancho 200 mm aproximadamente; deberá tener impresa la siguiente leyenda "CUIDADO, CAÑERÍA DE AGUA" a lo largo de toda su longitud con letras de 30 mm de altura como mínimo; material plástico, el que podrá presentar orificios.

32.3 Tapada De Las Cañerías

Definición: tapada de la cañería es la distancia vertical medida desde la superficie del pavimento o vereda hasta el intradós de la cañería en la vertical del mismo.

Tapada de Diseño

Las tapadas de diseño para la instalación de las cañerías son las siguientes:

Diámetro Tapada de Diseño

m m

0.600 1.50 0.500 1.50 0.400 1.200 0.300 1.200 0.250 y menores 1.000

Tapada Mínima

La tapada mínima para la instalación de las cañerías de hasta 250 mm de diámetro será de 0.80 m. Para diámetros mayores la tapada mínima será de 1.00 m.

Procedimiento

Las cañerías se instalarán según la tapada de diseño siempre que en los planos de proyecto no fuese indicado otro valor. En presencia de una interferencia se podrán colocar con una tapada menor respetando en todos los casos la tapada mínima.

Cuando la interferencia sea de naturaleza tal que obligue a colocar la cañería con una tapada mayor que la indicada en los planos de proyecto o que la tapada de diseño según corresponda, se profundizará lo mínimo compatible con la ejecución del trabajo previa aprobación de la Inspección.

Page 232: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

232

Cuando las calzadas fuesen de tierra, el Contratista deberá recabar de la Municipalidad la cota definitiva de pavimentación o, de no ser ello viable, se considerará como posible cota de las futuras pavimentaciones la que resulte del trazado de rasantes desde los pavimentos más próximos.

32.4 Asiento Y Anclaje De Cañerías

El Contratista construirá los lechos de asiento y anclajes de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

El Contratista ejecutará los lechos de asiento para las cañerías que se hubiesen especificado en cada caso. Todas aquellas partes de las cañerías solicitadas por fuerzas desequilibradas originadas por la presión de agua durante las pruebas o en servicio, se anclarán por medio de macizos o bloques de anclaje de hormigón H-13 mínimo cuando sean sin armadura o H-17 mínimo cuando sean armados. Los bloques de anclaje se hormigonarán contra el terreno inalterado; cuando no sea posible, el relleno de la excavación detrás del bloque se realizará con arena-cemento o suelo-cemento, tal como se especifica en la cláusula “Materiales para relleno” (ver punto 17.2) .

Para cañerías de diámetros mayores de 300 mm el Contratista presentará cálculos con los detalles necesarios para bloques de anclajes dimensionados para una presión de prueba hidráulica de 75 mca o como indiquen los planos de proyecto. Cuando las solicitaciones exijan la utilización de hormigón armado, el acero será A 420. Los elementos de anclaje provisorios que se coloquen para las pruebas hidráulicas deberán ser removidos. El Contratista deberá presentar el cálculo de los anclajes y someter a la aprobación de la Inspección de Obras los correspondientes a cañerías de diámetro 300 mm o mayores. Salvo que en la orden de trabajo correspondiente se indique otra cosa, el cálculo de los bloques de anclaje se hará considerando la presión de prueba en zanja de la cañería. Las fuerzas resultantes serán equilibradas mediante el empuje pasivo del suelo, el que será afectado de un coeficiente de seguridad igual a dos (2). Cuando sea necesario, se podrá considerar la colaboración de la fuerza de rozamiento entre la parte inferior del bloque y el suelo, afectándola de un coeficiente de seguridad de uno y medio (1,5).

32.5 Colocación De Cañerías De Fundición Dúctil

El Contratista instalará las cañerías de Fundición Dúctil para agua, completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

Tendido de Cañerías

Las cañerías se instalarán de acuerdo con lo dispuesto en la Norma ANSI/AWWA C600, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos”, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente. Para los diámetros iguales o superiores a 300 mm, no se permitirá colocar caños de este material para tapadas menores de 1 m salvo que se efectúe un recubrimiento estructural de hormigón armado que tome las cargas externas, manteniendo los espesores y demás características del caño. El hormigón a emplear será H 13 y el acero A 420.

Juntas de Aro de Goma

Page 233: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

233

Inmediatamente antes de empalmar un caño, se limpiará con cuidado el enchufe de dicho caño, y se colocará en la ranura de la espiga un aro de goma limpio, lubricado con lubricante vegetal. Se limpiará con cuidado el extremo de la espiga del caño, lubricándose con aceite vegetal. Entonces se insertará la espiga del tramo de caño respectivo en el enchufe del empalme colocado anteriormente, y se deslizará hasta ubicarlo en posición. No se permitirá volcar el caño para colocar la espiga en el enchufe.

Revestimiento Externo

Cuando se indique en los planos de proyecto, los caños enterrados de fundición dúctil se encamisarán en polietileno de acuerdo con los requisitos de la Norma ANSI/AWWA C 105/A21.5.

Protección de Equipos Anexos:

Cuando se encamise el caño con manga de polietileno, los equipos anexos enterrados también se encamisarán en polietileno.

Protección de Piezas Especiales:

Cuando se recubra el caño con manga de polietileno, las piezas especiales enterradas también se recubrirán en polietileno.

32.6 Colocación De Cañerías De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio (Prfv)

El Contratista instalará caños rectos y piezas especiales de PRFV para caños completos, de conformidad con las presentes especificaciones.

Procedimiento

La instalación se ajustará a los requisitos de la Norma AWWA Manual M 45, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales (ETG), instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente.

No se permitirá la instalación de caños de PRFV para tapadas menores de 1 m, salvo que se efectúe un revestimiento estructural de hormigón armado que tome las cargas externas, manteniendo los espesores y demás características del caño. El hormigón a emplear será H-13 y el acero A-420.

Juntas en Terreno

Una vez que el aro esté debidamente colocado en la ranura de la espiga, se aflojará la tensión del aro poniendo un destornillador debajo del aro y pasándolo alrededor de la circunferencia de dicha unión. Se limpiarán los extremos del caño y se aplicará una capa fina de lubricante a la superficie externa de la espiga, con el aro ubicado en posición, y a la superficie interna del enchufe. No se usará otro lubricante que no sea el suministrado con el caño. Se entrará a presión el extremo del caño dentro de la hembra del caño adyacente. Podrá emplearse la pala de una retroexcavadora o un aparejo de cable, pero la fuerza deberá ser pareja, no una fuerza de impacto, y se distribuirá de manera uniforme para no dañar el extremo del caño. Deberá ponerse un taco de madera sobre la cara para absorber la presión.

32.7 Colocación De Cañerías De Pvc

El Contratista instalará caños rectos y piezas especiales de PVC para caños, completos de conformidad con las presentes especificaciones.

Procedimiento

Page 234: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

234

La instalación y dimensionamiento se ajustará a los requisitos de la Norma AWWA C-900 Manual M 23, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente. El corte y maquinación de los caños se llevará a cabo de acuerdo con los procedimientos estándar del fabricante para dicha operación. Para cortar caño no se usará cortafrío, cortador estándar para caños de hierro, ni ningún otro método que pueda quebrar el caño o dejar bordes ásperos o desparejos. No se permitirá colocar bajo pavimento, caños de PVC para tapadas menores de 800 mm, salvo que se efectúe un revestimiento estructural de hormigón armado que tome las cargas externas, manteniendo los espesores y demás características del caño. El hormigón a emplear será H-13 y el acero A-420.

32.8 Colocación De Cañerías De Polietileno De Alta Densidad

El Contratista instalará las cañerías de polietileno en conformidad con las presentes especificaciones.

Instalación a Cielo Abierto

La instalación se ajustará a las instrucciones particulares de los fabricantes de caños, a los requisitos de las Cláusulas Excavaciones y Rellenos y los demás requerimientos indicados en el presente documento (ver ASTM D 2321) La instalación de la cadena de caños ya unida (por los métodos antes mencionados ver 1.2.4) a un lado de la zanja, se procederá a su colocación luego de asegurar que el fondo de la misma, sea uniforme, liso y se encuentre libre de piedras u objetos duros en toda la longitud que puedan dañar el caño durante la compactación. En consecuencia cumpliéndose con estas condiciones podrá prescindirse del lecho de arena. El ancho de zanja en ningún caso será inferior al diámetro exterior del caño más 250 mm, de modo tal que se asegure la correcta compactación en la zona de caño (y hasta 150 mm por encima del lomo del tubo). La tapada mínima de cañería en vereda será de 800 mm, siempre que las condiciones de instalación lo permitan (cruce de calle de conexiones domiciliarias, cruce de esquinas, calles pavimentadas etc.). En ningún caso se permitirán realizar las conexiones domiciliarias a menos de 1000 mm de tapada en calles de tierra. No se podrán utilizar equipos pesados de compactación en los primeros 250 mm sobre el extradós del tubo (se recomienda compactación manual). Los diámetros mínimos de doblado serán los recomendados por el fabricante, notando que dependerán del SDR del tubo y las condiciones de temperatura ambiente (ejemplo: para SDR 11/17,6 radio mínimo = 25 veces, incrementándose a 35 veces en temperaturas frías).

SDR: standard dimensional Rate = Relación dimensional standard = DN/ espesor tubo.

Instalación con Equipos de Tunelería Dirigida

A efectos de disminuir el impacto que provocan las excavaciones y reparaciones en el medio ambiente en general, reduciendo además los riesgos físicos, podrán utilizarse como alternativa de instalación las técnicas de colocación por medio de tunelería dirigida. Dicha utilización deberá obviamente ser compatibles con los plazos de obra, el estudio de las interferencias y el aspecto económico.

Perforación Dirigida - Descripción

El sistema está compuesto por una sonda integrada en la cabeza de la máquina que emite una señal obtenida en la superficie por medio de un receptor que a su vez da la información sobre la dirección y profundidad de la cabeza. Una continua rotación del tren de varillas de la cabeza de perforación permite efectuar perforaciones en línea recta, mientras que el empuje

Page 235: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

235

hidráulico estático sobre el frente biselado permite dirigir el mismo perforando en una nueva dirección. Dependiendo del equipo de detección utilizado se pueden llevar a cabo perforaciones de hasta 10,00mts de profundidad. Estos equipos combinan empuje hidráulico, inyección de bentonita y martillo de percusión en una misma unidad. Los tubos a utilizar podrán se PE80 ó PE100, teniendo en cuenta que para diámetros DN = 250mm se utilizarán como mínimo tubos de PN = 8 y para diámetros superiores se utilizarán PN = 10, debiendo efectuarse además, la verificación estructural correspondiente para los esfuerzos de tracción que soportarán los tubos durante la instalación. Los radios de curvatura para la rampa de acceso de los caños serán los recomendados por el fabricante y deberán explicitarse claramente en la memoria técnica adjunta para cada instalación que se presente a la Inspección de Obras. Para el caso de suelos que por sus características el elemento ensanchador (backreamer) pueda generar desplazamiento de suelo (espacios vacios) de dudoso completamiento se deberá entonces, completar la presentación de la Memoria Técnica con el cálculo del tubo según los ítems indicados en la instalación a Cielo Abierto, (aplastamiento, pandeo y deflexión diametral) para tubos de DN > 250mm.

32.9 Conexiones Domiciliarias De Agua

Tanto para la conexión de agua así como para la caja de conexión valen los lineamientos detallados en las Especificaciones Técnicas Particulares, asimismo estarán en un todo de acuerdo con la Normativa vigente de las Empresas Prestatarias del Servicio. El Contratista proveerá e instalará conexiones domiciliarias para agua, completas, de conformidad con las presentes especificaciones. A lo largo de las cañerías distribuidoras y en los lugares que se indiquen en los diagramas de cuadra, se instalarán las conexiones de enlace con las obras domiciliarias de provisión de agua, del diámetro que fije el Contratante para cada propiedad. Las conexiones constarán de los elementos indicados en dichas especificaciones. En las conexiones de diámetro de 60 mm y mayor, se preverá la futura instalación de un medidor bridado. A los efectos de la Cláusula “Presentaciones”, deberá presentarse lo siguiente:

• Plano con las dimensiones de todos los accesorios y elementos auxiliares. • El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales suministrados bajo esta Cláusula están en conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Inspección

Todos los materiales podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones de las normas referenciadas, con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación. El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del elemento. Mientras dure la fabricación del mismo, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para verificar el cumplimiento de las Especificaciones.

Ensayos

Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar los elementos será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda. El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para el Contratante. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de trabajo del Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras. Además de los ensayos

Page 236: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

236

requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Producto

Cañería

Se utilizará cañería de polietileno de alta densidad (PEAD). en los siguientes diámetros:

Diámetro Interno Diámetro Nominal (externo) Espesor ( mm ) ( mm ) ( mm ) 20.4 25 2.8 32.6 40 3.7 40.8 50 4.6

Los caños deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula “Cañerías de Polietileno de alta densidad”.

Se utilizará cañería de fundición dúctil en los siguientes diámetros:

Diámetro interior Diámetro

( mm ) ( mm ) 60 77 80 98 100 118 150 170

Los caños deberán cumplir con lo especificado en el punto 31.2.1 “Caños de Fundición Dúctil”.

Accesorios y Llave de Paso.

Se construirán en bronce, fundición dúctil o metales inoxidables.

Las llaves de paso para diámetros de hasta 40mm serán esféricas (tipo VABS) con cuerpo de bronce o material inoxidable, esfera de bronce mecanizado y cromado, vástago y prensa estopa de bronce, asientos y O´Ring de teflon (Olitetrafluoetileno) y el extremo del medidor a instalar con tuerca loca o prisionera. La presión de trabajo será de 10 bar, temperatura máxima de trabajo 25°C y mínima de 5°C. Para diámetros de 60 mm y mayor, la llave de paso será una válvula esclusa que cumplirá con las especificaciones indicadas en el punto 31.3.1 “Válvulas Esclusa”.

Ejecución

La ejecución de las conexiones se efectuará de acuerdo con estas especificaciones y siguiendo los lineamientos indicados en los Planos Tipo A-17-1, A-17-2, A-18-1, A-24-1 y A-24-2 según corresponda. Los operarios que realicen la instalación de las conexiones, deberán ser especializados.

Cañería Distribuidora de Fundición Dúctil

Para diámetros de conexión de hasta 40 mm, la unión de la conexión con la cañería distribuidora se realizará con una abrazadera tipo silla y estribo colocada en la parte superior del diámetro vertical. Para conexiones de diámetro mayor, se instalará un ramal “T” de diámetro adecuado en la cañería distribuidora.

Cañería Distribuidora de PVC

Page 237: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

237

Para diámetros de conexión de hasta 40 mm, la unión de la conexión con la cañería distribuidora se realizará con abrazaderas especialmente diseñadas para tal fin. Para conexiones de diámetro mayor, se instalará un ramal te de diámetro adecuado en la cañería distribuidora.

Cañería Distribuidora de PEAD

Para diámetros de conexión de hasta 40 mm, la unión de la conexión con la cañería distribuidora se realizará mediante soldadura por electrofusión diseñadas a tal fin. Para conexiones de diámetro mayor se instalará un ramal “T” de diámetro adecuado en la cañería distribuidora.

En todos los casos las piezas de unión una vez colocadas, no sobrepasarán el espesor del caño en la parte interior. Luego se instala un tramo de cañería de polietileno de alta densidad, (PEAD) o fundición dúctil según corresponda, unida en un extremo, a las piezas de bronce de la conexión o ramal y en el otro extremo, a la válvula de paso ubicada en la vereda, mediante una transición de PEAD, fundición dúctil o bronce y una pieza de unión de bronce. La válvula de paso para conexiones de 40 mm de diámetro y menores será con uniones roscables en sus extremos (tipo esférico), ubicada dentro de una caja cerca de la línea municipal con tapa al nivel de la vereda. Luego de la válvula de paso se colocará (dentro de la caja) un tramo de tubería plástica (PEAD), con la distancia necesaria para un futuro medidor. En el caso de las conexiones de diámetro 60 mm y mayor, la Inspección de Obras indicará la forma de instalación. La instalación de las conexiones largas se efectuará por perforación del terreno bajo la calzada con herramientas y maquinaria adecuadas. Estas perforaciones tendrán un diámetro mayor que el caño de manera tal que sea suficiente para colocar el mismo y que a la vez no sea necesario efectuar el relleno. Se considerará que estas condiciones se cumplen si el diámetro de la perforación no es mayor que dos diámetros de la cañería de conexión. Si no se cumpliera esta última condición, deberá rellenarse la perforación con arena-cemento inyectada a presión. Se ejecutarán en primer lugar los pozos sobre la cañería distribuidora y en la vereda, en segundo lugar la perforación entre los pozos para alojar el caño con tuneleras, luego se instala la abrazadera sobre la distribuidora, se construye una base de hormigón con un soporte fijado a la misma para inmovilizar la válvula de paso, se coloca la misma, fijada al soporte anclado a la base de hormigón. Se instalan y unen los tramos de cañería de la conexión, entre la válvula de paso y la abrazadera. Por último se coloca la caja, sobre la base de hormigón ubicada a 0.50 m de la línea municipal. Antes de efectuar las perforaciones, el Contratista deberá adoptar las precauciones necesarias para evitar deterioros en las instalaciones subterráneas existentes pues será por su cuenta la reparación de los que se produjesen y deberá afrontar las responsabilidades que de ellos deriven.

El caño de las conexiones largas se colocará a una profundidad mínima igual a 50 cm por debajo de las alcantarillas y a no menos de 80 cm por debajo de la calzada. Las conexiones tendrán siempre pendiente hacia la cañería distribuidora. La conexión deberá estar asentada sobre tierra firme. Los pozos de rellenarán en capas con tierra compactada. Las conexiones cortas en vereda se ejecutarán a cielo abierto. La excavación, rotura y reparación de veredas pavimentos imprescindibles para el uso de la perforadora, serán por cuenta del Contratista, y su costo se considerará incluido en el precio unitario de la partida respectiva.

32.10 Pruebas Hidráulicas De Las Cañerías Con Presión Interna

El Contratista realizará y completará toda la limpieza y ensayos de las cañerías con presión interna, en la forma que se indica en las presentes especificaciones. El suministro de agua para las pruebas se regirá por lo establecido en el punto “Agua para la construcción” del

Page 238: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

238

Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del contrato” y el punto 6.4 de las presentes Especificaciones Técnicas Generales. Los planes que proponga el Contratista para los ensayos y para el transporte, control y eliminación de agua se presentarán por escrito a la Inspección de Obras. El Contratista también presentará su programa de ensayos propuesto, con [48 horas] de anticipación y mediante notificación escrita, para su análisis y coordinación por parte de la Inspección de Obras. El Contratista proveerá las válvulas provisorias, tapones, sombreretes, y demás equipos y materiales para determinar la presión del agua, ad referéndum del análisis que realice la Inspección de Obras. No se emplearán materiales que puedan perjudicar la estructura o la función futura de la cañería. Los medidores para los ensayos deberán ser medidores de ensayo calibrados en laboratorio, y deberán ser nuevamente calibrados por un laboratorio habilitado, por cuenta del Contratista, antes de efectuarse los ensayos para verificar la existencia de pérdidas, si así lo solicita la Inspección de Obras. Estos medidores tendrán una escala de medición de 0 a 10 kg/cm2 cuando la presión de prueba sea de 75 mca o de una escala equivalente cuando ésta sea diferente. El diámetro mínimo del cuadrante será de 10 cm. Todos los ensayos se realizarán en presencia de la Inspección de Obras. Una vez terminados los ensayos se vaciará el agua de las cañerías en la forma indicada en el punto 32.11 “Desagote de las cañerías”. No deberá vaciarse agua dentro de cloacas sanitarias.

Ensayos sobre las Cañerías

Todas las cañerías destinadas a trabajar con presión se someterán a prueba hidráulica, según se indique y deberán estar instaladas todas las piezas especiales, válvulas y todos los accesorios ( idrantes, válvulas de aire, tomas de motobombas, conexiones domiciliarias, empalmes, etc.) que se deba colocar según plano de proyecto. Todos los ensayos para verificar la existencia de pérdidas deberán estar terminados y aprobados antes de colocar la superficie definitiva. Cuando haya pérdidas, el Contratista las ubicará a su costo y efectuará las reparaciones y reemplazos que sean necesarios de acuerdo con las Especificaciones. Deberá repararse toda pérdida que pueda detectarse individualmente, cualquiera sea el resultado de los ensayos.

Pruebas Hidráulicas

Se ensayarán los sistemas de cañerías con presión interna para detectar eventuales pérdidas, de la siguiente manera:

La prueba se hará por tramos cuya longitud será determinada por la Inspección de Obras, pero que no superarán los 500 m.

A juicio de la Inspección, se admitirá como anclaje el uso de estructuras previstas en la red, siempre que la estanqueidad extrema del tramo a ensayar sea proporcionada con bridas ciegas o tapones, quedando descartado el uso de las válvulas de cierre previstas en la red.

Se realizará la prueba a "zanja rellena" en presencia de la Inspección. Lo anterior no exime a la contratista de efectuar una prueba hidráulica a “Zanja abierta” para su control de obra o ante requerimiento de la Inspección de Obra. No se admitirán pérdidas, lo que quedará constatado cuando la presión establecida para la prueba se mantenga invariable, sin bombeo, durante quince (15) minutos; bajándose la presión a un 75 % de la presión establecida para la prueba por espacio de quince (15) minutos y volviéndose a aplicar por un lapso no inferior a quince (15) minutos.

En el caso de cañerías troncales de alta presión o de cañerías de diámetro mayor o igual a 600 mm, se efectuarán tres controles escalonados para una presión equivalente al 50% ; 75% y

Page 239: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

239

100% de la presión de prueba establecida, no admitiéndose pérdidas, lo que quedará constatado cuando el escalón de presión establecido se mantenga invariable, sin bombeo, durante treinta (30) minutos. La prueba quedará registrada a través de un gráfico presión-tiempo obtenido en forma contínua por la Inspección de Obra, formando el mismo parte de la documentación de obra. Si durante la prueba a "zanja rellena" se notaran pérdidas se deberá descubrir el tramo de cañería hasta localizar las pérdidas a los efectos de su reparación. Si en las pruebas no se registrasen pérdidas, se dará por aprobada la prueba hidráulica.

Prueba hidráulica en cañerías de PEAD

Se utilizará el denominado ensayo de prueba que consiste en lo siguiente:

Se aplicará la presión de prueba especificada y se mantendrá durante 30 minutos. Durante este período se realizará una inspección para detectar cualquier pérdida obvia. Se baja la presión rápidamente a 3 bars y se tomarán registros de las presiones según la siguiente secuencia:

En los 10 primeros minutos, cada 2 minutos; entre los 10 y 30 minutos, cada 5 minutos y entre los 30 y 90 minutos cada 10 minutos. Se deberá constatar un aumento de la presión como consecuencia de la respuesta visco-elástica del PEAD, de lo contrario se considerará que existen fallas y deberá procederse a la reparación. En primer lugar se deberán verificar las uniones mecánicas previo a las soldaduras. Cada tramo de la cañería será probado a una presión de 75 mca, (salvo especificación en particular). Todas la pruebas hidráulicas establecidas se repetirán las veces que sea necesario hasta alcanzar resultados satisfactorios y se realizarán con personal, aparatos, instrumentos, materiales y elementos necesarios. En todos los casos en que las pruebas hidráulicas se constatasen pérdidas, será la responsabilidad y a cargo del Contratista ejecutar todos los trabajos y proveer los materiales necesarios para lograr el cumplimiento de los límites establecidos. Los retrasos en que se incurra por incumplimiento de las pruebas hidráulicas no darán motivo para modificar el plazo de la obra. Se presentará, para consideración de la Inspección, un registro de todas las pruebas hidráulicas realizadas donde se indicará como mínimo:

• Tramo de cañería ensayado. • Tiempo de prueba. • Material de la cañería y diámetro. • Tipo de Uniones. • Piezas especiales incluidas en el tramo. • Válvulas y accesorios incluidos en el tramo. • Tipo de Medidor • Este registro deberá estar avalado por la Inspección de Obras.

32.11 Desagote De Las Cañerías

El Contratista efectuará el desagote de las cañerías y estructuras de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuación. El desagote de las cañerías en la limpieza y desinfección se ejecutará con métodos adecuados a los sumideros y puntos de desagote más cercanos a las salidas de las cámaras de desagüe, los que deberán ser aprobados por la Inspección de Obras. No deberá afectarse el tránsito de vehículos ni personas, ni producirse daños a pavimentos, veredas y propiedades. El Contratista será plenamente responsable de los daños que se pudieran producir debiendo resarcirlos a su exclusiva costa. El Contratista deberá comunicar a la Inspección de Obras con una anticipación no menor de 5 días hábiles la fecha en que llevará a cabo la desinfección de la cañería y el método con que efectuará el desagote de la misma, el cual quedará a aprobación por parte de la Inspección de Obras.

Page 240: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

240

32.12 Prueba Hidráulica De Las Conexiones - Agua

Las conexiones se someterán a la prueba hidráulica junto con la cañería distribuidora. La presión y método de ensayo serán los que correspondan a ésta.

32.13 Limpieza Y Desinfección De Las Cañerías

El Contratista ejecutará la limpieza y desinfección de todas las cañerías nuevas o afectadas por las obras, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

Previo a la recepción provisoria de la obra, el Contratista deberá efectuar los trabajos para la limpieza y desinfección de las cañerías y conductos de agua potable que se detallan a continuación:

Mantenimiento del Caño Limpio

Cuando se coloca el caño, debe estar, en lo posible, libre de materias extrañas. Si el caño contiene suciedad que no pueda eliminarse en el lavado, el interior del mismo se limpiará y fregará con una solución bactericida.

Limpieza y Tratamiento del Caño

Las soluciones para el fregado pueden hacerse con los indicados en la tabla de Compuestos Clorados; no se utilizará otro compuesto a menos que fuera aprobado por las autoridades sanitarias correspondientes.

Material para las Juntas

El material para las juntas se manipulará de manera de evitar su contaminación.

Lavado de Cañerías una vez Instaladas

La cañería se lavará, previamente a la cloración, lo más cuidadosamente posible con el caudal máximo que permitan la presión de agua y los desagües disponibles. Debe entenderse que el lavado elimina solamente los sólidos livianos y no puede confiarse en que quite el material pesado que ha entrado en el caño durante la colocación. Se debe provocar en la cañería una velocidad de por lo menos 0,75 m/s para levantar y transportar las partículas livianas.

Requerimiento de la Cloración

Todas las cañerías nuevas y los tramos separados o ampliaciones de los existentes deberán clorarse antes de ser puestos en servicio, de manera que el agua clorada después de una permanencia de 24 horas en el caño, tenga un cloro residual a la ortotolidina no menor de 10 mg/l.

Forma de Aplicación del Cloro.

Se seguirá cualquiera de los siguientes procedimientos dispuestos en orden de preferencia:

• Mezcla de gas cloro y agua • Mezcla de hipoclorito de calcio o sodio y agua • Mezcla de cal clorada y agua

Cloro Líquido

La mezcla de gas cloro y agua se aplicará por medio de un aparato clorador para inyección de solución de cloro.

Compuestos Clorados

Page 241: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

241

El hipoclorito de calcio de alta concentración (65-70% de cloro) y cal clorada (32-35% de cloro) deben ser diluidos en agua antes de su introducción en las cañerías maestras. El polvo deberá primero empastarse para luego diluirse hasta obtener una concentración de cloro del 1% aproximadamente (10.000 mg/l). La preparación de una solución clorada al 1% requerirá aproximadamente las siguientes proporciones de compuesto y agua:

Producto Cantidad de Compuesto Cantidad de Agua Hipoclorito de Calcio (65-70% de cloro) 1 kg. 63 litros Cal clorada (30-35% de cloro) 2 kg. 63 litros Hipoclorito de Sodio (agua lavandina 5% de cloro) 1 litro 4.25 litros

Punto de Aplicación

El punto de aplicación del agente clorador estará en el comienzo de la prolongación de la cañería o en cualquier sección entre válvulas de la misma, por medio de una férula insertada en el tope del caño recién colocado.

Régimen de Aplicación

El agua proveniente del sistema de distribución existente o de otra fuente de aprovisionamiento, será controlada de manera que fluya lentamente en la cañería tratada, durante la aplicación del cloro. La relación del caudal de la solución será tal que luego de una permanencia de 24 horas quede un cloro residual a la ortotolidina de no menos de 10 mg/l. Este puede obtenerse con una aplicación de 25 mg/l aunque bajo ciertas condiciones puede necesitarse más. Cuando los resultados obtenidos no estén de acuerdo con la experiencia, debe interpretarse como una evidencia de que el lavado y fregado del caño antes de la instalación fueron realizados impropiamente.

Cloración de Válvulas e Hidrantes

En el proceso de cloración de un caño recientemente colocado, todas las válvulas y otros implementos deben ser accionados mientras el agente de cloración llena la cañería.

Lavado y Prueba Final

Luego de la cloración, toda el agua tratada será completamente desalojada de la cañería de acuerdo con los requisitos indicados en el punto 32.11 “Desagote de las cañerías”. El desagote se ejecutará mediante un flujo de agua potable hasta que la calidad del agua, comprobada mediante ensayos, sea comparable a la que abastece a la población a través del sistema de aprovisionamiento existente. Esta calidad satisfactoria del agua de la cañería tratada debe continuar por un período de 48 horas, por lo menos, y se comprobará por examen de laboratorio de muestras tomadas en una canilla ubicada e instalada de tal forma que evite la contaminación exterior.

Repetición del Procedimiento

Si el tratamiento inicial no diera los resultados especificados, se optará por uno de los siguientes procedimientos:

Repetición del procedimiento de cloración original hasta que se obtengan resultados satisfactorios.

Page 242: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

242

Mantenimiento de un residuo de cloro libre, determinado por el método ortotolidina arsenito, no menor de 0,60 mg/l en toda la extensión de la cañería tratada. Esto permitirá el uso inmediato del agua de dicha cañería siempre que se constate la existencia de dicho residuo de cloro libre. El tratamiento continuará hasta que las muestras de dos días sucesivos sean comparables en calidad al agua servida al público por el sistema de aprovisionamiento existente.

32.14 Cámaras Para Válvulas, Hidrantes, Tomas Para Motobombas Y Cámaras De Desagüe

El Contratista construirá cámara para válvulas, hidrantes, tomas para motobombas y cámaras de desagüe completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

Generalidades

Se construirán en los lugares que indiquen los planos de ejecución y de acuerdo con instrucciones que al respecto imparta la Inspección de Obras. La ejecución de las excavaciones, mamposterías, hormigones y revoques se efectuará de acuerdo a las especificaciones ya consignadas. Todas las cámaras deberán calcularse para que actúen como anclaje de la cañería frente a los esfuerzos no compensados para la condición de válvula cerrada. Estas fuerzas se determinarán en base a la presión de prueba y serán equilibradas por el suelo mediante empuje pasivo tomando un coeficiente de seguridad igual a 2 y, de ser necesario, el rozamiento del fondo tomando un coeficiente de seguridad igual a 1,5. Para todas las cámaras de hormigón armado se exigirá la aprobación previa de los planos de ejecución por parte de la Inspección de Obras.

Ejecución

Las cámaras para hidrantes y válvulas de aire se construirán de acuerdo con las dimensiones internas indicadas en los planos tipo Nº A-03-1 “Conexión para hidrante” y A-08-1 “Cámara y accesorios para instalación de válvula de aire” respectivamente. El plano de detalle de las mismas deberá ser sometido a aprobación de la Inspección de Obras, debiendo ser las paredes de las cámaras de mampostería de ladrillos asentados con mortero "L", de hormigón simple B o de hormigón premoldeado. Las cámaras para válvulas mariposa y las piezas especiales correspondientes se construirán según el Plano Tipo Nº A-15-1 “Cámara para válvula mariposa”. El aro de empotramiento que figura en estos planos deberá ser dimensionado por el Contratista. Los escalones de las cámaras para válvula mariposa serán de dimensiones iguales a las especificadas en el Pont a Mousson para escalones de fundición dúctil. Los escalones podrán ser de fundición dúctil, acero inoxidable AISI 304, o de aluminio 6.061 según Norma B-241 de ASTM. Los escalones de más arriba deberán permitir la colocación de un bastón de acero que cumpla la función de pasamanos. Las cámaras de desagüe y de válvulas de retención se construirán según el plano tipo Nº A-10-1 “Cámara de desagüe”. La válvula de cierre de los desagües será de tipo esclusa y del mismo diámetro que la cañería de desagüe. Las cámaras para válvulas mariposa y de desagüe, se construirán en hormigón armado, empleándose hormigón H 21 y acero A 420, debiéndose verificar la fisuración para la condición de fisura muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2). Las cámaras de tomas para motobombas y las piezas especiales correspondientes, responderán al plano tipo N° A-06-1 “Cámara para toma de motobombas”. La colocación de cajas y marcos se hará en forma de asegurar su completa inmovilidad. En las calzadas y veredas de tierra se construirá un macizo de hormigón “D” alrededor de las cajas y marcos. Este macizo tendrá un ancho de 30 cm y alcanzará una profundidad de 30 cm.

Page 243: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

243

32.15 Marcos Y Tapas

Generalidades

El Contratista proveerá e instalará marcos, tapas y cajas, según se requiera, completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Producto

Las tapas, marcos y cajas forma brasero para válvulas mariposa responderán a los planos tipo Nº A-16-1 “Marco y Tapa par válvula mariposa” y A-14-1 “Caja forma brasero”. Los marcos y tapas deberán resistir una carga de ensayo de 400 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

La tapa para Cámara de Desagüe responderá al plano tipo Nº A-11-1 “Marco y Tapa para cámara de desagüe, debiendo resistir una carga de ensayo de 400 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales. La tapa y marco de las tomas para motobomba serán según el plano tipo Nº A-07-1 “Tapa y Marco para toma de Motobomba”, debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales. Las cajas forma brasero para válvulas esclusa se harán según el plano tipo A-14-1 “Caja forma brasero”. Los marcos y tapas para válvulas de aire responderán al plano tipo NºA-09-1 “Marco y Tapa para válvula de aire con ventilación”, debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Cuando se coloque “Marco y tapa para válvula de aire sin ventilación” según plano tipo NºA-09-3, se deberá prever la ventilación a la cámara mediante un dispositivo adicional. Las cajas para hidrante responderán al plano tipo Nº A-05-1, debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

32.16 Empalmes De Las Cañerías A Instalar Con Las Existentes

El Contratista ejecutará los trabajos de empalme a las instalaciones existentes completos de conformidad con las presentes especificaciones. Se entiende por empalme al conjunto de caños, piezas especiales y accesorios necesarios para conectar la cañería a colocar con la existente.

Procedimiento

Los empalmes, según los Planos de Proyecto respectivos, deberán ser ejecutados con la intervención del Servicio que conjuntamente con la Inspección de Obras determinarán la fecha y hora más conveniente para ejecutar los trabajos, a fin de afectar lo menos posible a la prestación del servicio. Cualquiera sea el horario en que los mismos deban ejecutarse, no se reconocerá modificación alguna en los precios unitarios de las partidas involucradas ni en los plazos de obra. El Contratista deberá preparar Planos de Ejecución de los empalmes y someterlos a la aprobación de la Inspección de Obras. A fin de confeccionar dichos planos el Contratista deberá descubrir con suficiente anticipación el lugar donde se ejecutarán. Los empalmes a cañerías existentes estarán a cargo del Contratista. La modalidad y oportunidad de la ejecución la determinará la Inspección de Obras, debiendo aportar el Contratista los materiales y tareas solicitadas. Las cañerías rectas y piezas especiales, los anclajes y todos los elementos necesarios para el empalme, cumplirán con los requisitos fijados en los artículos respectivos del presente pliego.

32.17 CAÑERÍAS A DEJAR FUERA DE SERVICIO

Page 244: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

244

El Contratista efectuará los trabajos necesarios para dejar fuera de servicio cañerías, cámaras, bocas de registro de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

Cuando deban abandonarse cañerías de agua, se procederá de una de las siguientes maneras:

• Se excavará y se retirará la cañería. • Se excavará y se aplastará la cañería que deba quedar en el lugar. • Se llenará la cañería con arena inyectada o con arena-cemento, taponándose los extremos.

La cañería de la red distribuidora de hierro fundido y material de plomo y bronce extraídos serán trasladada al lugar que determine la Inspección de Obras.

32.18 Ramales Para Cámaras De Desagüe, Válvulas De Aire Y Tomas Para Motobombas

El Contratista proveerá, instalará y construirá Válvulas de aire, cámaras de desagüe, tomas para motobombas e hidrantes, completos, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

Los diámetros que deberán tener las cañerías de desagüe se adoptarán de acuerdo con el diámetro de que se derivan:

DN de la Cañería DN de la Cañería de (mm) (mm) 300 100 400 a 500 150 600 a 700 200 800 a 900 250 1000 a 1200 300

Los diámetros de las cañerías y de las válvulas de aire, serán los siguientes, de acuerdo con el diámetro de que se derivan:

DN de la Cañería DN de la Válvula de (mm) (mm) 100 a 250 60 100 a 250 80 300 a 500 100 600 a 800 150 900 a 1200 200

Las cañerías de derivación y las tomas para motobombas serán de DN 100 ó 150.

Los hidrantes serán de 75 mm de diámetro.

Page 245: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

245

PARTE 3. DESAGÜES CLOACALES SIN PRESIÓN INTERNA Y CON PRESIÓN INTERNA

33 ESPECIFICACIONES PARTICULARES RELATIVAS A LOS M ATERIALES PARA DESAGÜES CLOACALES

33.1 Generalidades

33.1.1 Presentaciones

El Contratista deberá presentar planos de taller con las dimensiones de todos los caños, piezas y elementos auxiliares.

33.1.2 Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales suministrados bajo esta cláusula están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.

33.1.3 Inspección

Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones de las normas referenciadas, con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación. El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por lo menos catorce días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño. Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para verificar el cumplimiento de las Especificaciones.

33.1.4 Ensayos

Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar el caño. será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda. El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para el Contratante. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte del Contratante.

33.2 Cañerías Sin Presión Interna Para Desagüe Cloacal

33.2.1 Caños De Policloruro De Vinilo No Plastificado (P.V.C)

NORMAS

El Contratista proveerá la cañería de Policloruro de Vinilo no Plastificado (PVC) para conducciones sin presión interna, completa, de conformidad con las Normas IRAM 13325-1991 “Tubos de PVC no plastificado para ventilación, desagües cloacales y pluviales, Medidas”, IRAM 13326-1992 “Tubos de PVC no plastificado para ventilación, desagües pluviales y cloacales”, IRAM 13331-1-1978 “Piezas de conexión de PVC rígido para ventilación, desagües pluviales y cloacales, moldeadas por inyección” y las presentes especificaciones.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para

Page 246: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

246

determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Prueba de Luz:

A los efectos de constatar que la cañería ha sido instalada correctamente, manteniéndose la alineación horizontal y vertical luego de colocado el relleno, se procederá al ensayo de luz que consiste en colocar una fuente luminica en un extremo de la cañería a ensayar, debiéndose ver en el otro extremo de la misma la circunferencia del caño. Se admite una vista del 50% de dicha circunferencia, considerando que para esta desviación no se afectará la circulación del líquido cloacal.

Producto

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en las Normas IRAM 13326-1992 y 13331-1-1978.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen y que sean expuestos a la luz del sol. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. La manipulación y almacenamiento será en conformidad a la Norma IRAM Nº 13445.

Empleo:

La cañería de PVC para cañerías sin presión interna se empleará en general para diámetros de 400 mm y menores.

Características De La Cañería

General:

Los caños de PVC no plastificado, deberán responder a las Normas IRAM Nº 13325-1991 y 13326-1992. Si las cañerías son importadas éstas deberán responder a la Norma ISO 161.

Las piezas especiales de PVC responderán a la Norma IRAM Nº 13331-1-1978 y serán de tipo inyectado de una sola pieza con juntas de goma. No se aceptarán piezas armadas y/o encoladas.

Caños

Los caños tendrán el diámetro indicado en los planos de proyecto, Tabla N° 1 ó Tabla 2 de la Norma IRAM 13325, serán provistos en forma completa con los aros de goma y todos las piezas especiales y accesorios.Todas las juntas de los caños PVC enterrados serán de espiga y enchufe. Los aros de goma responderán a las Normas IRAM 113047-1990 o ISO 4633-1983.

Piezas Especiales

Cada pieza especial estará claramente etiquetada para identificar su tamaño y tipo.

Page 247: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

247

33.2.2 Caños De Polietileno De Alta Densidad

Normas

El Contratista proveerá la cañería de Polietileno de Alta Densidad (PEAD) para conducciones sin presión interna, completa, de conformidad con la Norma IRAM 13486 “Tubos y accesorios de Polietileno de alta densidad para desagües cloacales”, referencia Norma ISO 8772.

Ensayos

Serán exigibles todos aquellos ensayos enumerados en la Norma IRAM 13486.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Prueba de Luz:

A los efectos de constatar que la cañería ha sido instalada correctamente, manteniéndose la alineación horizontal y vertical luego de colocado el relleno, se procederá al ensayo de luz que consiste en colocar una fuente luminica en un extremo de la cañería a ensayar, debiéndose ver en el otro extremo de la misma la circunferencia del caño. Se admite una vista del 50% de dicha circunferencia, considerando que para esta desviación no se afectará la circulación del líquido cloacal.

Producto

Marcado:

Todos los caños suministrado de acuerdo a esta Especificación se marcarán en la forma exigida por las Normas ASTM F 894-94, IRAM 13486.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. Los caños no deberán ser expuestos a la luz del sol. En apilados individuales no se superará la altura de 1,00 m. Para empaquetados la altura podrá alcanzar los 3,00 mts. como máximo.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa. Y deberá estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Empleo:

Page 248: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

248

La cañería de Polietileno de Alta Densidad para cañerías sin presión interna se empleará para diámetros de 400 mm y mayores.

Caños

Los caños y accesorios estarán hechos de polietileno de alta densidad y con alto peso molecular, según Norma IRAM 13486. El diámetro nominal será el diámetro externo. Se utilizará como material polietileno de alta densidad, según la clasificación de la Norma IRAM 13486. Todo material de reinstalación limpio que proviene de la producción propia de caños y accesorios del fabricante podrá ser utilizado por el mismo fabricante siempre que los caños y accesorios producidos cumplan con los requisitos de esta especificación. Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del proyecto.

Juntas de Caño

Podrán utilizar juntas tipo espiga-enchufe, uniones soldadas por electrofusión o bien por termofusión.

En las juntas por espiga y enchufe la formación del enchufe se hará mediante calibrado interior, los aros de goma responderán a la Norma IRAM Nº 113.047-1974 o a la Norma ISO 4633-1983.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y accesorios estarán realizados en conformidad con la misma Norma de fabricación de los tubos. Las piezas especiales para caños de PE 80 y PE 100 podrán ser de cualquiera de estos dos materiales y su unión será por electrofusión según las recomendaciones y requerimientos del fabricante.

33.2.3 Caños De Fundición Dúctil

Normas

El Contratista proveerá la cañería de fundición dúctil para desagües cloacales completa de conformidad con la Norma ISO 2531-1991 y las presentes especificaciones.

Ensayos

Los caños se probarán en fábrica de acuerdo con lo siguiente:

Caños para cañerías sin presión interna, como mínimo se los someterá durante 10 segundos a una presión de 10 bar.

Producto

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en la Norma ISO 2531-1991. Los caños de 600 mm. de diámetro y mayores llevarán indicada su longitud útil. Todos los caños deberán ser identificados exteriormente con marcas, pinturas, etc. que indiquen su parte superior para evitar que sean instaladas erróneamente.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el

Page 249: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

249

revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa y deberán estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Caños

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque y todas las piezas especiales y accesorios necesarios.

Los Caños rectos serán centrifugados en conformidad con la Norma ISO 7186-1983 (Cañería sin presión interna). Los espesores mínimos serán los especificados por la misma Norma ISO 7186-1983 para la Clase K7.

Resistencia mínima a la tracción: según la Norma ISO 2531-1991 42 kg/mm2.

Alargamiento Mínimo a la rotura: según la Norma ISO 2531-1991 hasta 1000 mm de diámetro 10%

más de 1000 mm de diámetro 9%

Juntas de Caño

Tipos de Juntas:

Salvo que se indique lo contrario en los Planos del Proyecto solo se usarán juntas automáticas como se describe a continuación. En casos especiales, los planos de proyecto podrán indicar juntas acerrojadas, juntas de brida, juntas express u otro tipo de junta especial.

Juntas Automáticas (espiga-enchufe):

Las Juntas Automáticas serán autocentradas. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM No 113.047-1974 o a la Norma ISO 4633-1983.

Juntas de Brida:

Los bulones serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó de acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B. Las dimensiones y roscas serán métricas. La distribución y número de orificios será el que corresponde a PN10 respondiendo a las Normas ISO 2531 e ISO 7005-2. Las Juntas serán de doble tela de caucho natural sintético según Norma IRAM 113.047-1990 ó según Norma ISO 4633-1983.

Las bridas serán:

DIÁMETRO TIPO Hasta 600 mm Brida Móvil Más de 600 mm Brida Fija

Juntas Express (mecánicas):

Los bulones serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó de acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y accesorios serán moldeados en conformidad con la Norma ISO 2531-1991.

Page 250: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

250

Los espesores responderán a la clase 14 para las tes y a la clase 12 para el resto de las piezas.

Resistencia mínima a la tracción según Norma ISO 2531-1991 42 kg/mm2

Alargamiento mínimo a la rotura según Norma ISO 2531-1991 hasta 1000 mm de diámetro 10%

más de 1000 mm de diámetro 9%

Revestimiento Interior

Salvo que en los Planos del Proyecto se indique lo contrario, las superficies interiores del caño de fundición dúctil, deberán limpiarse y revestirse con mortero de cemento tipo aluminoso, y sellarse de acuerdo con lo dispuesto en la Norma ISO 4179-1985. Durante la aplicación del revestimiento, los caños se deben mantener en una condición circular. Si el revestimiento es dañado o encontrado defectuoso en el lugar de entrega, las piezas dañadas o partes no satisfactorias deberán reemplazarse con un revestimiento que satisfaga lo requerido en el contrato. El grosor mínimo del revestimiento es el indicado en la Norma ISO 4179-1985.

Para proteger las cañerías de gravedad, accesorios y piezas especiales del ataque de los gases desprendidos de los líquidos cloacales, se aplicará en fábrica (para los caños sobre la mitad superior del perímetro interior) un revestimiento que deberá cumplir los siguientes requisitos:

Resistencia al agua caliente:

Las probetas serán sumergidas en agua que se calentará hasta ebullición manteniéndose a esa temperatura durante al menos 5 minutos, no debiendo observarse al cabo de ese tiempo, ablandamiento, desprendimiento de partículas, pérdida de brillo y ningún otro tipo de alteraciones.

Envejecimiento acelerado:

Las probetas serán sometidas al ensayo Weather-O-Meter (Norma IRAM Nº 1.109 B-14-1987) efectuándose la observación y registro correspondientes según Norma IRAM Nº 1023-1969.

Resistencia a los siguientes reactivos químicos: (S/Norma ASTM-D 543 -60-T):

1. Solución de hidróxido de amonio al 10% 2. Solución de ácido cítrico al 10% 3. Aceite comestible 4. Solución de detergente al 2,5% 5. Aceite mineral (densidad 0.83-0.86) 6. Solución de jabón al 1% 7. Solución de carbonato de sodio al 5% 8. Solución de cloruro de sodio al 10% 9. Solución de ácido sulfúrico al 2.5% y al 5% 10. Solución saturada de ácido sulfúrico al 2.5%

Absorción de agua:

(S/Norma ASTM -D570-T): Después de 3 semanas de inmersión la absorción de agua debe ser menor o a lo sumo igual al 0,5% en peso.

Ensayo de adherencia al mortero:

Page 251: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

251

Con mortero de cemento se prepararán probetas en forma de 8 para ensayos de tracción dividida a sección mínima en 2 mitades. Una vez curadas serán unidas con resina y sometidas al ensayo de rotura, debiendo soportar una tensión no inferior a los 20 kg/cm2.

Resistencia al impacto:

Chapas de acero de 300 x 300 x 3 mm con el mismo revestimiento que se aplicará a los caños serán sometidas al ensayo de impacto directo e indirecto, dejando caer sobre las caras protegidas y no protegidas respectivamente, una esfera de acero de 650 gm desde una altura de 240 mm. Para la realización de este ensayo las probetas serán colocadas sobre tacos de madera con un agujero circular de 9 cm de diámetro. El impacto deberá producirse a un mínimo de 10 cm de los bordes, sin apreciarse roturas o desprendimientos del revestimiento.

El revestimiento deberá aplicarse sobre superficies perfectamente secas y limpias.

Revestimiento Exterior

Revestimiento Externo de Cañerías Enterradas:

Las superficies externas de las cañerías que quedarán enterradas se revestirán de acuerdo con los siguientes requisitos:

Capa de cinc metálico y pintura bituminosa según Norma ISO 8179-1985.

En casos especiales o cuando se indique en los planos de proyecto un complemento de protección contra la corrosión consistente en un revestimiento tubular de polietileno de 200 µm. según Norma AWWA C105 o ISO 8180.

Revestimiento Externo de Cañerías Expuestas:

Las superficies externas de las cañerías que quedarán expuestas a la atmósfera, tanto en el interior de estructuras como sobre el suelo, deberán ser limpiadas cuidadosamente y se revestirán de acuerdo con los siguientes requisitos:

Dos manos de fondo anticorrosivo a base de cromato de cinc, óxidos de magnesio, resinas epoxy y endurecedores adecuados, espesor mínimo 40 µm, aplicada a pincel, soplete o rodillo.

Dos manos de revestimiento de terminación para mantenimiento industrial a base de resinas epoxy, espesor mínimo 120 µm, aplicadas a pincel, soplete o rodillo.

Si la cañería tuviese el revestimiento especificado en 1), la pintura bituminosa se eliminará mediante arenado para luego aplicar el esquema de pinturas indicado.

33.2.4 Caños De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio (Prfv)

Normas

El Contratista proveerá la cañería de PRFV para conducciones sin presión interna, completa, de conformidad con la Norma ASTM D3262/87 “Especificación para caños de PRFV para Cloacas” y las presentes especificaciones.

Presentaciones

El Contratista deberá presentar planos de taller con las dimensiones de todos los caños, piezas especiales y elementos auxiliares.

Certificación

Page 252: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

252

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que los caños y otros productos o materiales suministrados bajo esta cláusula están de conformidad con los estándares de calidad requeridos.

Inspección

Todos los caños podrán ser inspeccionados en la planta del fabricante de acuerdo con las disposiciones de las normas referenciadas, con los requisitos adicionales establecidos en la presente especificación. El Contratista notificará a la Inspección de Obras por escrito la fecha de comienzo de su fabricación, por lo menos 15 días antes del comienzo de cualquier etapa de fabricación del caño.

Mientras dure la fabricación del caño, la Inspección de Obras tendrá acceso a todas las áreas donde se realice dicha fabricación, y se le permitirá realizar todas las inspecciones que sean necesarias para verificar el cumplimiento de las Especificaciones.

Ensayos

Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda. El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para el Contratante. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de trabajo del Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras. Se probará el caño para determinar sus dimensiones, constante de rigidez de los aros, aplastamiento, y estanqueidad de las juntas, de acuerdo a lo requerido por la Norma ASTM D 3262. Se presentará un informe de estos resultados.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño.

Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte del Contratante. Dichas muestras adicionales se proveerán sin costo adicional para el Contratante.

Prueba de Luz:

A los efectos de constatar que la cañería ha sido instalada correctamente, manteniéndose la alineación horizontal y vertical luego de colocado el relleno, se procederá al ensayo de luz que consiste en colocar una fuente luminica en un extremo de la cañería a ensayar, debiéndose ver en el otro extremo de la misma la circunferencia del caño. Se admite una vista del 50% de dicha circunferencia, considerando que para esta desviación no se afectará la circulación del líquido cloacal.

Producto

Marcado:

Page 253: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

253

Todos los caños suministrados en virtud de esta Especificación se marcarán en la forma exigida por la Norma ASTM D 3262.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa y deberán estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Empleo:

La cañería de PRFV para cañerías sin presión interna se empleará para diámetros de 400 mm y mayores.

Clasificación Celular:

Los caños y las piezas especiales responderán a la norma ASTM D-3262 Tipo 1 ó 2, acabado 1,2 ó 3, grado 1 ó 2.

Caños

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del contrato. El diámetro nominal será el diámetro interno.

La rigidez mínima de los caños será de 2500 N/m2. El fabricante tendrá a su cargo el diseño del espesor real de la pared de acuerdo con la Norma AWWA Manual M-45. Para la determinación de la resistencia del anillo a flexión a largo plazo se empleará el procedimiento de la Norma ASTM D-3681 usando una solución de H2 SO4 IN.

La presión mínima de los caños será de 2,5 bar.

Los extremos de todo caño cortado del caño deberán recubrirse y sellarse con resina, en la forma

recomendada por el fabricante de los caños.

Juntas de Caño

Salvo que se indique lo contrario en los planos detallados del proyecto se usará junta tipo espiga-enchufe o tipo manguito. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM Nº 113.047-1974 o a la Norma ISO 4633-1983.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y accesorios serán moldeados en conformidad con la Norma ASTM D 3262.

33.2.5 Caños De Hormigón Armado

Normas

Page 254: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

254

El Contratista proveerá la cañería de Hormigón Armado para conducciones sin presión interna, completa, de conformidad con la Norma IRAM 11.503-1986 “Caños de hormigón armado sin pre-compresión para desagües” y las presentes especificaciones.

Ensayos

Salvo las modificaciones indicadas en la presente especificación, todo material empleado para fabricar el caño será ensayado de acuerdo con los requisitos de las normas referenciadas, según corresponda. Los caños de hormigón armado podrán ser probados por la Inspección de Obras por medio de uno o más de los siguientes ensayos. El fabricante proveerá, sin cargo alguno, todo el equipamiento y muestras necesarios para hacer las pruebas. Todas las pruebas serán realizadas conforme a la Norma IRAM 11503-1986.

Prueba de Absorción:

La prueba de absorción podrá ser realizada para determinar la cantidad de humedad absorbida por el

hormigón.

Prueba de Resistencia de Tres Aristas:

La prueba de resistencia de tres aristas podrá ser realizada para determinar la resistencia del caño y la carga que podrá ser soportada por el mismo.

El Contratista realizará dichos ensayos de materiales sin cargo para el Contratante. La Inspección de Obras podrá presenciar todos los ensayos efectuados por el Contratista; siempre que el programa de trabajo del Contratista no se atrase por motivos de simple conveniencia de la Inspección de Obras.

Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Producto

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en la Norma IRAM 11503-1986. Los caños de 600 mm. de diámetro y mayores llevarán indicada su longitud útil. Además en cada caño se indicará:

Marca indicando la parte superior del caño para su correcta colocación, teniendo en cuenta el revestimiento interior que se especifica más adelante.

Las marcas estarán grabadas en los caños o pintadas sobre los mismos con pintura a prueba de agua.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa y deberán estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Page 255: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

255

Caños

Deberán responder a la Norma IRAM 11503-1986 y tendrán como cargas externas de prueba y de rotura mínimas las correspondientes a la clase III de dicha norma.

El cemento Portland deberá estar de acuerdo con los requisitos de la Norma IRAM 1669-1:1984 Tipo V (alta resistencia al sulfato).

Juntas de Caño

Tipos de Juntas:

Salvo que se indique lo contrario en los planos detallados del proyecto solo se usará la junta de espiga y enchufe con aro de goma según Norma IRAM 11506-1986.

Requisitos:

Las juntas deberán ser herméticas y a prueba de raíces de acuerdo con los requisitos de ASTM C-443. Las juntas tendrán centraje propio y cuando la junta es hecha adecuadamente, el aro de goma deberá quedar uniformemente aprisionado entre la espiga y el enchufe.

En estas condiciones, el aro no soportará el peso del caño y funcionará solamente como sello en condiciones de servicio normales, incluyendo la expansión, contracción y asentamiento.

La junta deberá estar diseñada de manera tal para soportar, sin resquebrajarse ni fracturas, las fuerzas causadas por la compresión del aro de goma y la presión hidráulica requerida.

Aros de Goma:

Los aros de goma responderán a la Norma IRAM 113047-1990 ó a la Norma ISO 4633-1983.

Revestimiento Interior

Para proteger las cañerías del ataque de los gases desprendidos de los líquidos cloacales, se aplicará en fábrica sobre la mitad superior del perímetro interior de los caños destinados a su conducción un revestimiento que deberá cumplir los siguientes requisitos:

Resistencia al Agua Caliente:

Las probetas serán sumergidas en agua que se calentará hasta ebullición manteniéndose a esa temperatura durante al menos 5 minutos, no debiendo observarse al cabo de ese tiempo, ablandamiento, desprendimiento de partículas, pérdida de brillo y ningún otro tipo de alteraciones.

Envejecimiento Acelerado:

Las probetas serán sometidas al ensayo Weather-O-Meter (Norma IRAM Nº 1.109) efectuándose la observación y registro correspondientes según Norma IRAM Nº 1.023.

Resistencia a los siguientes Reactivos Químicos: (S/Norma ASTM-D 543 -60-T)

1. Solución de hidróxido de amonio al 10% 2. Solución de ácido cítrico al 10% 3. Aceite comestible 4. Solución de detergente al 2,5% 5. Aceite mineral (densidad 0.83-0.86) 6. Solución de jabón al 1% 7. Solución de carbonato de sodio al 5% 8. Solución de cloruro de sodio al 10% 9. Solución de ácido sulfúrico al 2.5% y al 5%

Page 256: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

256

10. Solución saturada de ácido sulfúrico al 2.5%

Absorción de Agua (S/Norma ASTM -D570-T):

Después de 3 semanas de inmersión la absorción de agua debe ser menor o a lo sumo igual al 0,5% en peso.

Ensayo de adherencia al Mortero:

Con mortero de cemento se prepararán probetas en forma de 8 para ensayos de tracción dividida a sección mínima en dos mitades. Una vez curadas serán unidas con resina y sometidas al ensayo de rotura, debiendo soportar una tensión no inferior a los 20 kg/cm2.

Resistencia al Impacto:

Chapas de acero de 300 x 300 x 3 mm con el mismo revestimiento que se aplicará a los caños serán sometidas al ensayo de impacto directo e indirecto, dejando caer sobre las caras protegidas y no protegidas respectivamente, una esfera de acero de 650 gr. desde una altura de 240 mm. Para la realización de este ensayo las probetas serán colocadas sobre tacos de madera con un agujero circular de 9 cm de diámetro.

El impacto deberá producirse a un mínimo de 10 cm de los bordes, sin apreciarse roturas o desprendimientos del revestimiento. El revestimiento deberá aplicarse sobre superficies perfectamente secas y limpias.

33.2.6 Caños De Polietileno Corrugado

Normas

El Contratista proveerá la cañería de paredes corrugadas o estructuradas de Polietileno de Alta Densidad (PEAD) para conducciones sin presión interna, completa, de conformidad con el proyecto de Norma Europea 13476-1-99 referido al subgrupo con designación Tipo B de dicha norma, es decir cara interna lisa y cara externa con anillos o espiral hueco a modo de costillas, denominado también perfil abierto (open profile). Se utilizará como material constitutivo de los caños, el polietileno de alta densidad, según la clasificación de la Norma IRAM 13486 indicado para tubos de PEAD de paredes macizas, (ver 1.2.2). Serán válidas además, para su consulta y aplicación, las normas europeas ISO 9969, ISO 161, DIN 16961, DIN 19568-100, y normativas de cálculo ATV A127, ATV A110, y normas americanas ASTM F894-94, ASTM D2321-89. Debido a que los tubos de paredes corrugadas tienen mayores espesores que los tubos de paredes lisas se adopta como denominación, la serie (DN/ID) correspondiente a DN (diámetro nominal) coincidente con el diámetro interno (ID)

Ensayos

Serán exigibles todos aquellos ensayos enumerados en el proyecto de Norma Europea 13476-1-99 (ver Normas) y DIN 16961.

Prueba de Mandrilado

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño.

Page 257: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

257

Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Prueba de Luz:

A los efectos de constatar que la cañería ha sido instalada correctamente, manteniéndose la alineación horizontal y vertical luego de colocado el relleno, se procederá al ensayo de luz que consiste en colocar una fuente luminosa en un extremo de la cañería a ensayar, debiéndose ver en el otro extremo de la mism, la circunferencia del caño. Se admite una vista del 50 % de dicha circunferencia, considerando que para esta desviación no se afectará la circulación del líquido cloacal.

Producto

Marcado:

Todos los caños, y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en Norma IRAM 13486 y ASTM F894-94

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen y que sean expuestos a la luz del sol. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar la parte interna o externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. La manipulación y almacenamiento será en conformidad al proyecto de Norma Europea 13476-1-99, ASTM D-2321-89 y CPPA.

Empleo:

La cañería de PEAD Corrugado sin presión interna se empleará para diámetros iguales o mayores a 400 mm.

Características De La Cañería

General:

Los caños de PEAD Corrugado, deberán responder al proyecto de Norma Europea 13476-1-99, DIN 16961 y Norma IRAM 13486 (ver Normas). Debido a que a la fecha no se cuenta con normativa nacional para la fabricación de este tipo de tuberías, en el caso que dicha normativa fuera validada a la fecha del concurso o licitación, esta última prevalecerá sobre cualquier otra norma.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y/o accesorios que excepcionalmente fuera necesario utilizar de PEAD Corrugado serán realizados en conformidad con la misma norma de fabricación de los tubos. No se aceptarán piezas armadas y/o encoladas.

Caños

Los caños tendrán el diámetro indicado en los planos de proyecto (para la serie DN = DI), y de acuerdo a las dimensiones mínimas indicadas en la Tabla 12 (cap.7.5) del proyecto de Norma Europea 13476-1-99. Para aquellos diámetros mayores a los especificados en dicha normativa serán válidos los lineamientos especificados en la Norma ASTM F894-94 Los caños deberán ser provistos en forma completa con todas las piezas especiales y accesorios. Las costillas estructurales podrán ser espiraladas o paralelas; correspondiendo en ambos

Page 258: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

258

casos al producto de fabricación sobre moldes o matrices, donde la unión de las fajas o caras del caño resulten de la fusión de las mismas bajo temperatura controlada. No se aceptarán tubos que resulten del pegado químico de tiras o fajas estructurales ya sea en obra o en fábrica.

Juntas de Caño

Se podrán utilizar juntas tipo espiga-enchufe con unión además electrosoldada, y uniones soldadas por electro o termofusión. Para las soldaduras por termo o electrofusión valen los lineamientos indicados para uniones de tubos de PEAD con pared maciza Se aceptarán uniones flexibles tipo manguito con doble aro de goma para diámetros de caños inferiores a 600 mm. Dichos manguitos deberán responder a la normativa europea 13476-1-99 (incluídos los ensayos de recepción para el conjunto tubo-manguito correspondientes) En todos los casos los aros de goma responderán a las Normas IRAM 113047-1990 o ISO 4633-1983.

33.3 Cañerías Con Presión Interna Para Desagüe Cloacal

33.3.1 Caños De Fundición Dúctil

Normas

El Contratista proveerá la cañería de fundición dúctil para cañerías a presión completa de conformidad con la Norma ISO Nº 2531-1991 y las presentes especificaciones.

Ensayos

Los caños se someterán en fábrica a una prueba hidráulica de estanqueidad durante 15 segundos a las presiones indicadas en la siguiente tabla:

DN (diámetro interno) mm PRESIÓN DE PRUEBA EN FÁBRICA bar 60 a 300 60 350 a 500 50 600 a 700 40 800 a 1.000 32

Producto

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en la Norma ISO 2531-1991. Los caños de 600 mm. de diámetro y mayores llevarán indicada su longitud útil.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa y deberá estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Caños

Page 259: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

259

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los Planos de Proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque, y todas las piezas especiales y accesorios necesarios. El diámetro nominal será el diámetro interno.

Los Caños rectos serán de centrifugados en conformidad con la Norma ISO 2531-1991 para la clase K7, los espesores mínimos serán los especificados por la misma Norma ISO 2531-1991

Resistencia mínima a la tracción según Norma ISO 2531-1991 42 kg/mm2.

Alargamiento Mínimo a la rotura según Norma ISO 2531-1991 hasta 1000 mm de diámetro 10%

más de 1000 mm de diámetro 7%

Juntas de Caño

Tipos de Juntas:

Salvo que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto solo se usarán juntas automáticas como se describe a continuación. En casos especiales, los Planos de Proyecto podrán indicar juntas acerrojadas, juntas de brida, juntas express u otro tipo de junta especial.

Juntas Automáticas (espiga-enchufe):

Las Juntas Automáticas serán autocentradas. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM No 113.048-1990 o a la Norma ISO 4633-1983.

Juntas de Brida:

Los bulones serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó de acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B, cincados en caliente. Las dimensiones y roscas serán métricas. Los bulones a colocar en unioines dentro de cámaras serán de Acero inoxidable calidad mínima AISI 304 y deberá contar con elementos adecuados para la aislación eléctrica por corrientes parásitas. La distribución y número de orificios será el que corresponda a PN10 respondiendo a las Normas ISO 2531 e ISO 7005-2. Las Juntas serán de doble tela de caucho natural.

Las bridas serán:

DIÁMETRO TIPO Hasta 600 mm Brida Móvil Más de 600 mm Brida Fija

Juntas Express (mecánicas):

Los bulones serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó de acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM 113047-1974 o a la Norma ISO 4633-1983.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales y accesorios serán moldeados en conformidad con la Norma ISO 2531-1991.

Los espesores responderán a la clase 14 para las tes y a la clase 12 para el resto de las piezas.

Resistencia mínima a la tracción según Norma ISO 2531-1991 42 kg/mm2

Page 260: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

260

Alargamiento mínimo a la rotura según Norma ISO 2531-1991 hasta 1.000 mm de diámetro 10% más de 1.000 mm 7%

Juntas:

Las juntas serán de los mismos tipos que las especificadas para los caños rectos.

Revestimiento Interior

Salvo que en los Planos del Proyecto se indique lo contrario, las superficies interiores del caño de fundición dúctil deberán limpiarse y revestirse con mortero de cemento, y sellarse de acuerdo con lo dispuesto en la Norma ISO 4179-1985. Durante la aplicación del revestimiento, los caños se deben mantener en una condición circular. Si el revestimiento es dañado o encontrado defectuoso en el lugar de entrega, las piezas dañadas o partes no satisfactorias deberán reemplazarse con un revestimiento que satisfaga lo requerido en el contrato. El grosor mínimo del revestimiento es el indicado en la Norma ISO 4179-1985.

Las piezas especiales se revestirán internamente con pintura epoxy bituminosa, apta para estar en contacto con agua potable.

Revestimiento Exterior

Revestimiento Externo de Cañerías Enterradas:

Las superficies externas de las cañerías que quedarán enterradas se revestirán de acuerdo con los siguientes requisitos:

Capa de cinc metálico y pintura bituminosa según Norma ISO 8179-1985.

En casos especiales o cuando se indique en los Planos de Proyecto un complemento de protección contra la corrosión consistente en un revestimiento tubular de polietileno de 200 µm. según Norma AWWA C105 o ISO 8180.

Revestimiento Externo de Cañerías Expuestas:

Las superficies externas de las cañerías que quedarán expuestas a la atmósfera, tanto en el interior de estructuras como sobre el suelo, deberán ser limpiadas cuidadosamente y se revestirán de acuerdo con los siguientes requisitos:

Dos manos de fondo anticorrosivo a base de cromato de cinc, óxidos de magnesio, resinas epoxy y endurecedores adecuados, espesor mínimo 40 µm, aplicada a pincel, soplete o rodillo.

Dos manos de revestimiento de terminación para mantenimiento industrial a base de resinas epoxy, espesor mínimo 120 µm, aplicadas a pincel, soplete o rodillo.

Si la cañería tuviese el revestimiento especificado en 1), la pintura bituminosa se eliminará mediante arenado para luego aplicar el esquema de pinturas indicado.

33.3.2 Caños De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio

Normas

El Contratista proveerá la cañería de poliester reforzado con fibra de vidrio (PRFV) para conducciones con presión interna completa de conformidad con la Norma AWWA C 950 “Caño de fibra de vidrio para presión” IRAM 13432, “Tubos de poliester...” y las presentes especificaciones.

Ensayos

Page 261: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

261

Se probará el caño para determinar sus dimensiones, constante de rigidez de los aros, aplastamiento, y estanqueidad de las juntas, de acuerdo a lo requerido por la Norma ANSI/AWWA C-950 “Caños de fibra de vidrio para presión” y ASTM D 3754, “cañería para uso cloacal a presión”. Se presentará un informe de estos resultados.

Las clases de presión que deberán presentarse se tomarán en base a la presión hidráulica de diseño a largo plazo, según se confirme mediante en el ensayo de por lo menos dos juegos de ejemplares, de acuerdo con la Norma ASTM D 2992 “Obtención de la presión de diseño para caños de fibra de vidrio”. Todos los caños y piezas especiales serán sometidos a prueba hidráulica en fábrica de acuerdo con el procedimiento indicado en la Norma ANSI/AWWA C-950 y ASTM D 3754. La presión de prueba en fábrica será dos veces la presión de la clase.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo, y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño. Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras de revestimiento para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Producto

Marcado:

Todos los caños suministrados en virtud de esta Especificación se marcarán en la forma exigida por la Norma AWWA C-950.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa. Y deberá estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Empleo:

La cañería de PRFV para cañerías con presión interna se empleará para diámetros de 400 mm y mayores.

Clasificación Celular:

Los caños responderán a la norma AWWA C-950-88 Tipo I grados 2 ó acabados B, C o D.

Caños

Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del contrato. El diámetro nominal será el diámetro interno.

Page 262: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

262

La rigidez mínima de los caños será de 2500 N/m2. El fabricante tendrá a su cargo el diseño del espesor real de la pared, calculándolo con el procedimiento indicado en la Norma AWWA Manual M-45.

La presión interna mínima de los caños, será de 6 bar.

Los extremos de toda pieza o tramo cortado de caños deberán recubrirse y sellarse con resina, en la forma recomendada por el fabricante de los caños.

Juntas de Caño

Salvo que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto se usará junta tipo espiga-enchufe o tipo manguito. Los aros de goma responderán a la Norma IRAM Nº 113.047-1974 (desagüe cloacal) o a la Norma ISO 4633-1983.

Piezas Especiales y Accesorios

Las piezas especiales para cañerías de poliester reforzado con fibra de vidrio serán de fundición ductil o de acero. Las piezas de fundición ductil responderán a la Norma ISO 2531-1991 y el sistema de unión a la cañería de linea será a espiga y enchufe o por brida.

Las piezas de acero responderán a lo especificado en el punto 33.3.5 “Accesorios y piezas especiales de acero” y el sistema de unión a la cañería de linea será por brida o mediante junta flexible.

33.3.3 Caños De Policloruro De Vinilo No Plastificado (Pvc)

Normas

El Contratista proveerá la cañería de Policloruro de Vinilo no Plastificado (PVC) para conducciones con presión interna completa de conformidad con las normas IRAM Nº 13.350-1972 “Tubos de PVC rígido, dimensiones”, IRAM Nº 13.351-1988 “Tubos de PVC no plastificado para presión”, IRAM Nº 13.322-1967 “Piezas de conexión de material plástico, rígido, de enchufe, para presión, dimensiones básicas”, IRAM Nº 13.324-1980 “Piezas de conexión de PVC para presión, medidas, métodos de ensayo y características” y las presentes especificaciones.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo, y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño.

Producto

Marcado:

Todos los caños, piezas especiales y accesorios serán marcados en fábrica según se especifica en la Norma IRAM 13351-1988.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen y que sean expuestos a la luz del sol. No se permitirá el uso de equipos que puedan

Page 263: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

263

dañar la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. La manipulación y almacenamiento será en conformidad a la Norma IRAM Nº 13445.

Empleo:

La cañería de PVC para cañerías con presión interna se empleará para diámetros de 300 mm y menores.

Caños

Los caños deberá responder a las Normas IRAM Nº 13.350-1972 y Nº 13.351-1988. Las piezas especiales cumplirán con las Normas IRAM Nº 13.322-1967 y Nº 13.324-1980.

Si las cañerías son importadas éstas deberán responder a la Norma ISO 161.

Los caños tendrán el diámetro y tipo de presión especificado o indicado en los Planos de Proyecto y serán como mínimo de la Clase 10, así mismo serán provistos en forma completa con los aros de goma y todos las piezas especiales y accesorios. El diámetro nominal será el diámetro externo. Todas las juntas de los caños PVC enterrados serán de espiga y enchufe. La desviación en las juntas no excederá los 1,5 grados o la máxima desviación recomendada por el fabricante. Los aros de goma responderán a las Normas IRAM Nro. 113047-1974 (desagüe cloacal), o ISO 4633-1983.

Piezas Especiales

Las piezas especiales de PVC serán de tipo inyectado de una sola pieza con juntas de goma. No se aceptarán piezas armadas y encoladas. Cada pieza especial estará claramente etiquetado para identificar su tamaño y clase de presión.

33.3.4 Caños De Polietileno De Alta Densidad

Normas

El Contratista proveerá la cañería de Polietileno de Alta Densidad (PEAD) para conducciones con presión interna, completa, de conformidad con las Normas IRAM 13485 - 1998 “Tubos de Polietileno (PE ) para suministro de agua y/o conducción de líquidos bajo presión”.

Ensayos

Se probará el caño para determinar sus dimensiones, aplastamiento, y estanqueidad de las juntas, de acuerdo a lo requerido por la Norma AWWA C-906-1990. Se presentará un informe de estos resultados.

El ensayo para verificar el factor de rigidez se efectuará seleccionando al azar 1 caño de cada 50 producidos. La determinación se efectuará de acuerdo con la Norma ASTM D-2412-1987 “Método de ensayo para la determinación de las características de carga externa de caños plásticos”.

Prueba de Mandrilado:

Se realizará una prueba de mandrilado sobre todos los caños después de tapar y compactar la zanja, pero antes de colocarse el pavimento definitivo y de la prueba que se efectúe para determinar pérdidas. Se pasará a mano a través del caño un mandril cilíndrico rígido con punta de avance cónica, cuyo diámetro sea por lo menos el 97 % del diámetro interno de diseño. La longitud mínima de la parte cilíndrica del mandril deberá ser igual al diámetro de diseño del caño. Si el mandril se atasca dentro del caño en cualquier punto, deberá retirarse y reemplazarse el caño.

Page 264: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

264

Además de los ensayos requeridos expresamente, la Inspección de Obras podrá solicitar muestras adicionales de cualquier material, incluso muestras para la realización de ensayos por parte del Contratante.

Producto

Marcado:

Todos los caños suministrados en virtud de esta Especificación se marcarán en la forma exigida por la Norma AWWA C-906-1990.

Manipulación y Almacenamiento:

Los caños serán manipulados empleando dispositivos diseñados y construidos para evitar que se dañen los revestimientos o el caño. No se permitirá el uso de equipos que puedan dañar el revestimiento o la parte externa del caño. Los caños almacenados en pilas deberán contar con elementos de apoyo adecuados y se fijarán para evitar que rueden en forma accidental. Los caños no serán expuestos a la luz del sol.

Acabados:

Los caños y piezas especiales deberán tener una superficie suave y densa. Y deberá estar libre de fracturas, agrietamiento e irregularidades en la superficie.

Empleo:

La cañería de Polietileno de alta densidad para cañerías con presión interna se empleará para diámetros de 160 mm y menores.

Caños

Los caños y accesorios serán fabricados con polietileno de alta densidad y con alto peso molecular según Norma IRAM 13485. El diámetro nominal es el externo. Se utilizará como material polietileno de alta densidad PEAD, el material base deberá responder a una de las siguientes clasificaciones: (tabla 1 Norma IRAM 13485) PE80 PE100

Todo material de reinstalación limpio que proviene de la producción propia de caños y accesorios del fabricante podrá ser utilizado por el mismo fabricante siempre que los caños y accesorios producidos cumplan con los requisitos de esta especificación. Los caños deberán ser del diámetro y la clase indicada en los planos de proyecto, y deberán ser suministrados completos con empaque de acuerdo a lo indicado en los documentos del contrato, y todas las piezas especiales y accesorios en conformidad con los documentos del contrato. La clase de presión y el SDR mínimos en función del material y diámetro nominal serán las correspondientes a las que figuran en las tablas 3 y 4 de la Norma IRAM 13485.

En todos los casos se definirá en valor exacto de clase de presión y SDR en los correspondientes Condiciones Técnicas Particulares de cada proyecto.

Juntas de Caño

Tipos de junta

Salvo que se indique lo contrario en los planos de proyecto se usarán para uniones rígidas de tubos soldadura a tope por termofusión. En casos excepcionales para uniones mecánicas (PE – PE, PE – equipos, etc.) podrán utilizarse juntas tipo V. Johnson, AVK, etc.; adaptadas a tal fin.

Page 265: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

265

En lo referente a la continuidad de materiales, en las uniones soldadas se seguirán los lineamientos del plano tipo A-25-1.

Todos los equipos y personal para efectuar las soldaduras serán evaluados por la Inspección de Obras; pudiendo la misma requerir el reemplazo de máquinas o personas que no cumplieren con idoneidad la tarea correspondiente. Los soldadores tanto para termo como electrofusión deberán contar con la aprobación de las Empresas Fabricantes de las cañerías que habiliten su desempeño en las tareas específicas.

Piezas Especiales y Accesorios

1) Las piezas especiales y accesorios estarán realizados en conformidad con la misma Norma de fabricación de los tubos. 2) Las piezas especiales para caños de PE 80 y PE 100 podrán ser de cualquiera de estos dos materiales indistintamente y su unión será por electrofusión (tomas de servicio, manguitos, ramales, curvas, reducciones, etc.) según las recomendaciones y requerimientos del fabricante.

33.3.5 Accesorios Y Piezas Especiales De Acero

Generalidades:

Los elementos especiales se definen como accesorios, piezas de cierre, codos, reducciones, ramales, etc. dondequiera que estén colocados sea sobre el suelo o en estructuras.

Diseño:

Salvo que se establezca de otra forma en el presente, los materiales, fabricación y pruebas de taller se ajustarán a los requisitos de la Norma ANSI/AWWA C200 y las dimensiones de la Norma ANSI/AWWA C208 revisión 1996.

Todas la piezas especiales deberán contar con su correspondiente identificación.

Identificación.

Todas la piezas especiales deberán tener una identificación en cada extremo, coincidente con la indicada en los Planos de Taller u otra documentación relacionada. Cada pieza tendrá una identificación correlativa que la relacione con el proyecto y la progresiva del nudo correspondiente.

Generalidades:

El refuerzo para los ramales, salidas y boquillas se diseñará de acuerdo con AWWA Manual M-11. El refuerzo se diseñará para la presión de diseño especificada o indicada y estará de acuerdo con los detalles indicados. Los elementos especiales y accesorios estarán dimensionados para la misma presión y tendrán los mismos revestimientos que los caños próximos. Salvo que se indique de otra manera, el radio mínimo de los codos será de 2,5 veces el diámetro del caño y el ángulo máximo de escuadra en cada sección del codo no excederá los 11-1/4 grados. Todas la piezas especiales deberán tener cáncamos que faciliten su izaje y manipuleo.

Los elementos especiales y accesorios que no puedan revestirse mecánicamente, serán revestidos en forma manual, utilizando los mismos materiales que se usan para los caños y de acuerdo con las Normas AWWA o ASTM aplicables. El revestimiento aplicado de esta manera brindará igual protección que la especificada para los caños. Se reparará manualmente las partes de los revestimientos dañados por dicha fabricación, de acuerdo con las Normas AWWA o ASTM aplicables.

Page 266: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

266

Las desviaciones moderadas y curvas de radio extenso se podrán confeccionar por medio de aros de juntas biseladas, de la deflexión de las juntas estándar, utilizando caños cortos, o una combinación de estos métodos, siempre que no se utilicen biseles con juntas deflexionadas. El ángulo máximo total permitido para las juntas biseladas es de 5 grados por junta de caño. El ángulo máximo permitido para las juntas deflexionadas estará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

El diseño del refuerzo exterior estará de acuerdo con los procedimientos presentados en el Capítulo 13 del Manual AWWA M-11, según la presión de diseño definida en el Proyecto. Salvo que se indique de otra manera, las salidas de 50 mm de diámetro y más pequeñas no necesitarán refuerzo.

En lugar de reforzarse con grampas o envolturas como lo dispone el procedimiento de diseño en el Manual M-11, los caños o elementos especiales con salidas podrán fabricarse en su totalidad de placas de acero con un espesor equivalente a la suma de la pared del caño más el refuerzo requerido.

Donde el procedimiento de diseño M-11 lo requiera, se proporcionarán placas de refuerzo para las horquillas.

Juntas y Piezas Especiales:

Las juntas y las piezas especiales serán provistas según sea necesario para las diferentes orientaciones en la operación de instalación de cañerías y para ajustar la cañería a fin de que esta cumpla con la ubicación indicada.

Las piezas especiales llevarán un recubrimiento interior de epoxy líquido.

Las piezas especiales que se instalen enterrados llevarán un revestimiento exterior de epoxy líquido, esmalte de alquitrán o cinta tipo polyguard.

Las piezas especiales que se instalen sobre la superficie o en cámaras llevarán un revestimiento de pintura según se especifica.

Materiales

Acero:

Las piezas especiales serán fabricadas con chapa de acero, calidad mínima SAE 1020.

Diseño

Salvo se indique lo contrario en los planos de proyecto, las piezas especiales serán dimensionadas como mínimo para una presión de trabajo de 16 Kg/cm2.

Espesor del cilindro para la presión Interna/externa

Una vez determinado el espesor necesario por presión interna según las Normas AWWA Manual M 11(con factor de seguridad 2) se procederá a verificar la deflexión de la cañería siguiendo los lineamientos indicados en dicha Norma (Iowa-Spangler).

El espesor de chapa elegido en ningún caso será inferior a 4,8 mm para ramales de derivación y 8 mm para cañerías principales.

Las presiones de diseño serán las indicadas en los documentos del Proyecto Básico.

Nota 1: La carga de tierra se computará presumiendo la condición de zanja. Para las profundidades de cubierta inferiores a los 3 m, se incluirá una carga móvil. Para las profundidades de cubierta de un 1 m o menos, se incluirá una carga móvil más impacto.

Page 267: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

267

La carga móvil se calculará según la Teoría de Boussinessq, considerando la carga producida por 2 camiones apareados con 6 t por rueda.

Nota 2: El módulo de reacción del suelo será el correspondiente al tipo de relleno indicado en los Planos de Ejecución y responderá a lo indicado en el Manual AWWA M 11.

Nota 3: Para el cálculo de la rigidez de la pared de la cañería, solamente se considerará el espesor del acero.

Criterio de Deflexión:

Si la deflexión calculada, Deflx, excede en 2,5% el diámetro nominal, el espesor de la cañería deberá aumentarse.

Juntas:

Las juntas tendrán un índice de presión nominal igual o más alto que el de la cañería.

Juntas de Espiga y Enchufe con Aros de Goma:

En el caso de las uniones espiga y enchufe con aros de goma, la luz entre las uniones será tales que, cuando estén unidas serán impermeables bajo todas las condiciones de operación. El Contratista requerirá al fabricante de la cañería que presente detalles completos con las dimensiones y tolerancias de montaje así como los resultados de su programa de ensayos.

Juntas de Bridas:

Las bridas responderán a las Normas ISO Nº 2531 e ISO Nº 7005-2. Los bulones serán de acero clase 8.8 (ISO R-898/78) ó grado 5 (SAE J429h) ó acero al carbono calidad mínima ASTM A-193-B.

Los bulones a colocar en uniones dentro de cámaras serán de Acero Inoxidable calidad mínima AISI 304 y deberán contar con elementos adecuados para aislación eléctrica por corrientes parásitas.

Las dimensiones y roscas serán métricas.

El taladro será de PN10 respondiendo a las Normas ISO 2531 e ISO 7005-2.

Fabricación

Formación:

Cada placa estará laminada hasta la curvatura adecuada en toda su longitud. No habrá área plana a lo largo de las costuras longitudinales. La hoja de acero o las uniones de las placas estarán formadas con el radio correcto antes de laminar las placas.

Cuando se use más de una costura longitudinal, las placas tendrán anchos equivalentes. El ancho máximo de la placa de acero no excederá los 3 m. La cantidad máxima de costuras longitudinales será la siguiente:

Diámetro Interno Cantidad Máxima de Costuras Mm 700 1 800 a 1.500 2 1.600 a 2.300 3 más de 2.300 4

Generalidades:

Page 268: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

268

Todas las soldaduras se harán de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C200 por un proceso de soldadura arco sin variaciones que excluya la atmósfera durante el proceso de deposición y mientras el metal se encuentra en un estado de fusión. Los procesos de soldadura, y los tamaños y tipos de electrodos utilizados estarán sujetos a la aprobación de la Inspección de Obras.

Habilitaciones del Procedimiento de Soldadura:

Todos los procedimientos de soldadura utilizados para fabricar e instalar la cañería estará pre-calificados de conformidad con las disposiciones de la Norma ANSI/AWS D1.1 “Código Estructural de Soldadura: Acero”.

Calificación del Soldador:

Toda la fabricación y la soldadura de campo se hará mediante soldadores hábiles, operadores de soldaduras, y ayudantes del soldador con experiencia suficiente en los métodos y materiales a utilizarse. Los soldadores estarán calificados de acuerdo con las disposiciones de la Norma ANSI/AWS D1.1. “Código Estructural de Soldadura: Acero de Refuerzo”.

Revestimiento Interno

Revestimiento Interno de Epoxy Líquido:

El revestimiento interno de las piezas especiales se realizará con epoxy líquido.

Los materiales y procedimientos se ajustarán a la Norma AWWA C 210 “Sistemas de Revestimiento de Epoxy Líquido para el interior y exterior de cañerías de acero para agua”. Como mínimo, el revestimiento cumplirá con el siguiente esquema: Una mano de pintura antióxido, a base de óxido de hierro, espesor mínimo 15 µm.

Dos manos de pintura epoxy sin solventes, apta para estar en contacto con líquidos cloacales, espesor mínimo 120 µm, aplicada en frío. En todos los casos la pintura se aplicará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Se adoptará igual criterio para ejecutar reparaciones y/o retoques en obra.

Antes de aplicar revestimientos a base de pinturas, deberán eliminarse de la superficie a pintar, por medio de arenado o granallado, toda partícula de óxido, siguiendo los lineamientos establecidos en la Norma IRAM N° 1042 NIO. No serán admitidos escamados, oxidaciones, ampolladuras o grietas que afecten la correcta aplicación del revestimiento.

Los revestimientos a base de pinturas serán aplicados dentro de las 4 horas de efectuado el arenado y una vez aprobado este por la Inspección.

Revestimiento Externo

Revestimiento Exterior de Esmalte de Alquitrán:

El revestimiento de esmalte con alquitrán para caños bajo tierra se aplicará de acuerdo con la Norma

ANSI/AWWA C203, según fuera modificada en el presente.

El revestimiento de protección con alquitrán consistirá en un paño de vidrio fibroso de esmalte con alquitrán y envoltura y fieltro de vidrio mineral conforme a los requisitos de la Norma ANSI/AWWA C203, Sección 2, modificada por el Apéndice A, Sección A1.5, del mismo.

Revestimiento de Cinta Prefabricada de Múltiples Capas, aplicada en frío:

Page 269: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

269

El revestimiento con cinta prefabricada de múltiples capas aplicada en frío para caños bajo tierra se aplicará de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C214, según fuera modificada en el presente. Las superficies exteriores de los caños y accesorios que pasan por paredes de estructura serán revestidas desde el centro de la pared o desde la brida de empotramiento hasta el extremo de la parte enterrada del caño o el accesorio. Salvo lo indicado, el sistema de revestimiento para caños rectos se realizará de acuerdo con la Norma ANSI/AWWA C214.

Revestimiento Externo de Epoxy Líquido:

Los caños especiales que deban alojarse en cámaras o sobre la superficie del terreno se revestirán exteriormente de acuerdo con la Norma AWWA C 210. Como mínimo, el revestimiento cumplirá con el siguiente esquema:

Dos manos de fondo anticorrosivo a base de cromato de cinc, óxidos de magnesio resinas epoxy y endurecedores adecuados, espesor mínimo 40 µm, aplicada a pincel, soplete o rodillo.

Dos manos de revestimiento de terminación para mantenimiento industrial a base de resinas epoxy, espesor mínimo 120 µm. En todos los casos la pintura se aplicará de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Se adoptará igual criterio para ejecutar reparaciones y/o retoques en obra.

Antes de aplicar revestimientos a base de pinturas, deberán eliminarse de la superficie a pintar, por medio de arenado o granallado, toda partícula de óxido, siguiendo los lineamientos establecidos en la Norma IRAM N° 1042 NIO. No serán admitidos escamados, oxidaciones, ampolladuras o grietas que afecten la correcta aplicación del revestimiento.

Los revestimientos a base de pinturas serán aplicados dentro de las 4 horas de efectuado el arenado y una vez aprobado este por la Inspección.

33.4 Válvulas, Piezas Especiales Y Accesorios

33.4.1 Válvulas Esclusa

Requerimientos

El Contratista proveerá e instalará válvulas esclusas, completas y funcionando, de acuerdo con las presentes especificaciones. Así mismo el Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato. Cuando se instalen válvulas enterradas, estas deberán tener dispositivo de acceso y maniobra.

Presentaciones

El Contratista deberá presentar planos de taller para todas las válvulas y mecanismos de accionamiento.

Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando de que todas las válvulas, otros accesorios y materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Producto

Page 270: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

270

Las válvulas esclusa son utilizadas en el seccionamiento de conducciones de fluidos a presión y funcionarán en las dos posiciones básicas de abierta o cerrada. Las posiciones intermedias adquieren un carácter de provisionalidad.

La válvula esclusa está constituida, con elementos esenciales como:

Un cuerpo en forma de T, con dos juntas o extremos de unión de doble brida a la conducción asegurando la continuidad hidráulica y mecánica de ésta y otro elemento que fija éste a la cúpula o tapa.

Obturador de disco, que se mueve en el interior del cuerpo, al ser accionado el mecanismo de maniobra, con movimiento ascendente-descendente por medio de un eje perpendicular al eje de la tubería o circulación del fluido.

Eje de maniobra, roscado a una tuerca fijada al obturador sobre la que actúa, produciendo el desplazamiento sobre un soporte.

Tapa, elemento instalado sobre el cuerpo, en cuyo interior se aloja el eje.

Juntas que aseguren la estanqueidad entre el cuerpo y la tapa y entre ésta y el eje.

Las marcas de válvulas esclusas que cumplen con estas especificaciones, son: PONT-A-MOUSSON tipo EURO 20, AVK, BELGICAST tipo BV-05-45, VANADOUR type “O”,BAYARD tipo OCA 2.

Descripción

Las válvulas esclusa a instalar en contacto con el terreno responderán a los lineamientos de la Norma ISO 7259/88 y serán aptas para una presión de trabajo de 10 kg/cm2 o la que se indique en los planos.

El cuerpo y la tapa serán de fundición dúctil con recubrimiento interior y exterior por empolvado de epoxy (procedimiento electrostático).

El obturador será de fundición dúctil recubierto íntegramente de elastómero con cierre estanco por compresión del mismo.

De no indicarse otra cosa en los planos de proyecto, las válvulas serán de cuerpo largo, de igual diámetro que la cañería sobre la que se instale.

El eje de maniobra será de acero inoxidable forjado en frío.

La estanqueidad a través del eje se obtiene de dos anillos tóricos de elastómero.

El accionamiento de las válvulas será, salvo expreso requerimiento del Contratante, directo y de índole manual.

Con la finalidad de operar las válvulas éstas contarán con un sobremacho según Plano Tipo N° A-13-1. El sentido de giro del mismo será antihorario para la maniobra de cierre.

La apertura y cierre de la válvula no demandará, por parte del operario, la aplicación de esfuerzo mayor que 15 kg.

El cierre de la válvula se realizará mediante giro del volante o cabeza del eje en el sentido antihorario, consiguiéndose la compresión de todo el obturador en el perímetro interno de la parte tubular del cuerpo. Este obturador estará totalmente recubierto de elastómero, por lo que el cuerpo no llevará ninguna acanaladura en su parte interior que pueda producir el cizallamiento total o parcial del elastómero. El obturador se debe replegar totalmente en la cúpula de manera tal que cuando la válvula esté abierta el paso esté 100% libre.

Page 271: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

271

El sentido de giro para la maniobra de cierre o apertura deberá indicarse en el volante, cuadrado del eje o lugar visible de la tapa.

Realizada la maniobra de apertura en su totalidad, no deberá apreciarse ningún estrechamiento de la sección de paso, es decir, que ninguna fracción del obturador podrá sobresalir en la parte tubular de la válvula.

El diseño de la válvula será tal que sea posible desmontar y retirar el obturador sin necesidad de separar el cuerpo de la instalación. Asimismo, deberá ser posible sustituir los elementos impermeabilizados del mecanismo de maniobra, o restablecer la impermeabilidad, estando la conducción en servicio, sin necesidad de desmontar la válvula ni el obturador.

Una vez instaladas, las válvulas esclusas serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería.

Instalación

Las válvulas podrán instalarse alojadas en registros o cámaras accesibles o visitables, o enterradas a semejanza de la propia conducción, por lo que las juntas de enlace serán del mismo tipo que las descriptas para las tuberías de fundición, en general, para juntas a brida/brida.

Salvo que en los planos de proyecto se indique otra cosa, la instalación se hará como se indica en el plano Tipo Nº A-12-1 “Instalación de válvulas esclusa”.

Cuando se indique la instalación se realizará con un carrete de desmontaje, salvo en el caso de instalación enterrada en que se suprimirá esta pieza, anclándose el cuerpo de la válvula, según se especifica en el punto 34.4. “Asiento y Anclaje de Cañerías”.

El dispositivo de acceso y maniobra de las válvulas enterradas constará de tubular, caja forma brasero y vástago de accionamiento.

33.4.2 Válvulas De Escape De Gases

El Contratista proveerá e instalará válvulas de escape de gases, completas y funcionando, de acuerdo con las presentes especificaciones.

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos epoxidicos, ajustar, y ensayar todas las válvulas y accesorios de acuerdo a los requerimientos del contrato.

Producto

Serán Tipo APCO, Serie 400C; AVK; Bayard; modelo Vannuse.

Estas válvulas dejarán ventilar los gases acumulados durante la operación del sistema. Dichas válvulas deberán tener un vástago y cuerpo flotante largo para minimizar su atascamiento. Estas válvulas deberán cumplir con los mismos requerimientos especificados para las Válvulas de Aire para impulsiones de agua es decir, salida de aire de gran caudal durante el llenado de la cañería. Salida de aire a caudal reducido bajo presión y entrada de aire de gran caudal, durante el vaciado de la cañería. Las válvulas deberán integrar llave de cierre o dispositivo similar que permite aislarlas de la cañería principal para efectuar tareas de mantenimiento, dichas válvulas deberán ser de los tamaños especificados en los planos de Proyecto con brida en un extremo.

Los cuerpos de válvulas serán de fundición dúctil. El flotador, asientos y todas las partes movibles deben ser construídos de material inoxidable revestido de elastómero. Las arandelas

Page 272: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

272

y empaques deberán ser de un material que asegure la estanqueidad con un mínimo de mantenimiento. Las válvulas serán diseñadas para una presión mínima de trabajo de 10 kg/cm2 a menos que se indique lo contrario en los Planos de Proyecto.

Cada Válvula de Escape de gases para Cloacas debe tener los siguientes accesorios, completamente ensamblados en la válvula:

Válvula de Cierre a la Entrada Válvula de Purga Válvula de Lavado Manguera para Lavado Acoplamientos Rápidos

Instalación

Las válvulas de escape de gases se deberán instalar en general en cámaras (ver Plano Tipo C-16-1) en los puntos altos del perfil altimétrico de la instalación.

Todas las válvulas se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.

Una vez instaladas, las válvulas de escape de gases serán sometidas a la prueba hidráulica junto con el resto de la cañería.

33.5 Piezas Especiales

Bajo la denominación piezas especiales se agrupan todos los elementos constituyentes de la cañería que no son caños rectos o válvulas. Se incluyen ramales, curvas, codos, manguitos, piezas de transición, piezas de desmontaje, etc.; sean de fabricación estándar o de diseño y fabricación especial.

El Contratista proveerá e instalará todas las piezas especiales que sean necesarias, completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, suministros, materiales, equipo y mano de obra necesarios para instalar, aplicar los revestimientos, ajustar, y ensayar todas las piezas especiales de acuerdo a los requerimientos del contrato.

Presentaciones

El Contratista deberá presentar la documentación para aprobación según lo indicado en el punto 1.4 de las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Certificación

El Contratista deberá presentar una declaración certificando de que todas las piezas, otros accesorios y materiales suministrados bajo esta sección están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

Producto

Para las cañerías de fundición dúctil, las piezas especiales serán del mismo material. Responderán a la Norma ISO 2531-1991.

Para las cañerías de poliester reforzado con fibra de vidrio sin presión interna, las piezas especiales deberán ser del mismo material y responderán a las mismas especificaciones que los caños rectos de PRFV. Para las cañerías de poliester reforzado con fibra de vidrio con presión interna, las piezas especiales serán de fundición dúctil o de acero. Las piezas de fundición dúctil responderán a la Norma ISO 2531-1991 y el sistema de unión será a espiga y

Page 273: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

273

enchufe o por brida. Las piezas de acero responderán a lo especificado en el punto 1.3.5 “Accesorios y piezas especiales de acero” y el sistema de unión será por brida o mediante junta flexible.

Las piezas especiales para cañerías de PVC serán de fundición dúctil (tipo SOFO de Pont-a-Mousson) y responderán a la Norma ISO 2531-1991. Las juntas serán las adecuadas para este material.

Podrán utilizarse piezas especiales de PVC siempre que sea una pieza única moldeada por inyección (Tipo STEMU de George Fisher), no se admitirán piezas compuestas por pegado o soldado. Las piezas especiales de PVC cumplirán con las mismas especificaciones que los caños rectos.

Las piezas especiales para cañerías de asbesto cemento deberán ser de fundición dúctil.

Las piezas especiales para cañerías de polietileno de alta densidad serán del mismo material y el sistema de unión será electrofusión para agua o cloaca y/o espiga y enchufe con aro de goma para cloaca.

Ejecución

Todas las piezas especiales deberán ser instaladas de acuerdo con las instrucciones escritas del fabricante y como se muestra y especifica para cada material.

Es responsabilidad del Contratista de ensamblar e instalar los elementos de tal forma que todos sean compatibles y funcionen correctamente.

La relación entre los elementos interrelacionados deben ser claramente indicados en los planos de ejecución.

33.6 Bulonería

Los bulones a colocar en uniones dentro de cámaras serán de Acero Inoxidable calidad mínima AISI 304. Los bulones a colocar en uniones de piezas entrerradas serán cincados en caliente.

Cuando se utilicen bulones de Acero Inoxidable en la unión de piezas de Fundición Dúctil se deberá colocar arandelas de material adecuado para aislación eléctrica por corrientes parásitas.

34 COLOCACIÓN DE CAÑERÍAS Y ACCESORIOS PARA DESAGÜE CLOACAL

34.1 Precauciones A Observarse

El Contratista colocará las cañerías y piezas especiales observando las siguientes precauciones.

Antes y después de transportar los caños y piezas al lugar de su colocación, los caños se examinarán prolijamente, vigilando especialmente que la superficie interior sea lisa, que la superficie exterior no presente grietas, poros o daños en la protección o acabado, fallas o deformaciones.

Todas las cañerías, accesorios, etc. serán transportados, conservados y protegidos con cuidado para que no sufran daños, golpes, caídas y en los casos aplicables protección de la luz del sol. Todos los equipos de transporte y conservación de caños deberán ser a satisfacción de la Inspección de Obras. No se colocarán caños directamente apoyados en terreno irregular, debiendo sostenerse de manera que se proteja el caño contra eventuales daños que pudieran producirse cuando se coloque en la zanja o cualquier otro lugar.

Page 274: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

274

No se instalarán caños con deficiencias. Aquellos que a criterio de la Inspección de Obras, puedan producir perjuicios deberán repararse, a satisfacción de la Inspección de Obras, o proveer e instalar un caño nuevo que no esté dañado.

Luego se ubicarán al costado y a lo largo de las zanjas y se excavarán los nichos de remache en correspondencia de cada junta. Antes de bajarse a la zanja, los caños y piezas se reconocerán de acuerdo a su posición según el diagrama definitivo de colocación. También limpiarán esmeradamente, sacándoles el moho, tierra, pintura, grasa, etc., adheridos en su interior, dedicando especial atención a la limpieza de las espigas, enchufes y bridas. Luego se asentarán sobre el lecho de apoyo, cuidando que apoyen en toda la longitud del fuste y se construirán las juntas que se hubiesen especificado.

La colocación de cañerías deberá ser ejecutada por personal especializado.

Cada tramo de cañería de 600 mm de diámetro o mayor se tenderá en el orden y posición previsto en el diagrama de marcación. Al tender los caños, se colocarán en la línea e inclinación prevista.

Se protegerán todas las aberturas de caños y elementos especiales con sombreretes o tapones adecuados para evitar el acceso no autorizado de personas, animales, agua o cualquier sustancia no deseada. En todo momento se proveerán elementos para impedir la flotación del caño.

34.2 Procedimiento

Transporte y Manejo de Materiales

Transporte:

Se inspeccionarán cuidadosamente los caños, accesorios y elementos relacionados antes y después de la instalación, y se rechazarán los que tengan deficiencias. Los caños y accesorios no deberán tener asperezas o rebabas. Antes de colocarse en su posición, deberá limpiarse y mantener limpios los caños, accesorios y elementos relacionados. Se proveerán las estructuras apropiadas para bajar las secciones de caños a las zanjas. Bajo ninguna circunstancia se podrá dejar caer o arrojar a la zanja los caños, accesorios o cualquier otro material.

Todas las pruebas para verificar defectos y pérdidas, antes y después de la instalación final, serán realizadas en presencia de la Inspección de Obras, y estarán sujetas a su aprobación anterior a la aceptación. El material que se encontrara deficiente durante el avance de la obra, será rechazado, y el Contratista lo retirará rápidamente del lugar de trabajo.

La excavación de zanjas y el relleno se ajustará a los requisitos de las Cláusulas "Excavaciones" y “Rellenos” (ETG), y como se especifique en el presente. La compactación mínima de relleno en la zona de cañería será de [90] % de densidad máxima del ensayo Proctor Normal.

Tendido de los Caños

Las cañerías de espiga y enchufe se colocarán con el enchufe en dirección aguas arriba.

Las cañerías una vez instaladas deberán estar alineadas sobre una recta. La pendiente definida en los Planos de Proyecto deberá ser rigurosamente uniforme dentro de cada tramo. Excepto en tramos cortos autorizados por la Inspección de Obras, las cañerías se colocarán en dirección cuesta arriba cuando la pendiente sea mayor de 10 %. Cuando el caño deba

Page 275: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

275

colocarse cuesta abajo, se lo sujetará con tacos para mantenerlo en posición hasta que el caño siguiente proporcione apoyo suficiente para evitar su desplazamiento.

Los caños se tenderán directamente sobre el material del relleno que forma el lecho de apoyo. No se permitirá el uso de bloques, y el lecho de apoyo deberá colocarse de manera que forme un elemento de sostén continuo y sólido a lo largo de toda la cañería. Se realizarán las excavaciones necesarias para facilitar el retiro de los elementos de transporte y conservación una vez tendido el caño. Se excavarán huecos en las juntas de espiga y enchufe en los extremos del caño, para evitar cargas puntuales en dichas uniones de enchufe. La zanja deberá sobre-excavarse para permitir el acceso adecuado a las juntas en el sitio de trabajo, para permitir la ejecución de dichas juntas, y para permitir la aplicación del revestimiento.

Antes de proceder al tendido de los caños, el lecho de apoyo deberá ser aprobado por la Inspección de Obras.

En el tendido de las cañerías de cloaca se respetarán los siguientes lineamientos (Ver Plano Tipo C-13-1):

a) Se eliminarán las bocas de acceso a las conexiones cloacales. b) La conexión domiciliaria (punto de empalme) se colocará a 50 cm. de la línea Municipal bajo vereda. c) Para el caso particular de Bocas de Registro que funcionan como ventilación únicamente se reemplazarán por Bocas de Acceso y Ventilación (BAV) ver Plano Tipo C-17-1. d) Para el caso de bocas intermedias serán reemplazados por tubos de Inspección y Limpieza (TIL) (ver Plano Tipo C-18-1). e) Se deberán reducir las longitudes de colectores mediante la implementación de las bocas de acceso y ventilación arriba mencionados.

Juntas Tipo Espiga y Enchufe

Inmediatamente antes de empalmar un caño, la junta se limpiará con cuidado, y se colocará en ella un aro de goma limpio, lubricado con lubricante vegetal previamente aprobado. La espiga del caño a empalmar se limpiará con cuidado y se lubricará con aceite vegetal. Entonces se insertará el extremo de espiga del tramo de caño dentro del enchufe de caño previamente tendido penetrando hasta la posición correcta. No se permitirá rotar o cabecear el caño para colocar la espiga dentro del enchufe.

Obstrucciones

Cuando sea necesario levantar o bajar el caño por encontrarse obstrucciones imprevistas u otras causas, la Inspección de Obras podrá cambiar la alineación y/o las inclinaciones. Dichos cambios se efectuarán mediante deflexión de las juntas, o el uso de piezas de ajuste. En ningún caso la deflexión de la junta deberá exceder la máxima deflexión recomendada por el fabricante del caño. Ninguna junta deberá colocarse de tal forma que su falta de encaje adecuado reduzca en cualquier medida la resistencia y estanqueidad de la junta terminada.

En caso de encontrar paredes o fondos de zanja en estado inestable, como en el caso de excavaciones por debajo de agua subterránea, se deberá regularizar está condición antes de tender el caño. De acuerdo con la gravedad del problema, el Contratista podrá elegir usar tablestacados, entibados completos, well point, drenes inferiores, retirar la tierra inestable y reemplazarla con material apropiado o una combinación de métodos. El Contratista proporcionará la protección y el mantenimiento adecuados de todas las estructuras, drenajes, desagües y otras obstrucciones subterráneas y de superficie que surjan durante el trabajo.

Page 276: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

276

Cuando se obstruya la inclinación o alineación del caño debido a estructuras existentes tales como conductos, canales, caños, conexiones de ramificaciones a desagües principales, o desagües principales, el Contratista, se encargará de sujetar, reubicar, retirar o reconstruir dichas obstrucciones en forma permanente. El Contratista deberá coordinar este trabajo junto con los propietarios o responsables de dichas estructuras.

Limpieza

A medida que avance el tendido de los caños, el Contratista mantendrá el interior de la cañería libre de cualquier desecho. Al terminar de instalar los caños, señalizar los empalmes y efectuar las reparaciones internas necesarias antes de probar la cañería terminada, el Contratista limpiará completamente el interior de la cañería, para eliminar toda arena, suciedad, salpicadura de mortero y cualquier otro desecho.

Condiciones Climatológicas

Ningún caño se instalará sobre una fundación en la que haya entrado escarcha, o en momento alguno si hay peligro de que se forme hielo o penetre escarcha en el fondo de la excavación. Ningún caño se tenderá si no puede proveerse lo necesario para tapar la zanja antes de que se forme hielo o escarcha.

No se tenderá el caño cuando las condiciones de la zanja o el clima no sean apropiados a juicio de la Inspección de Obras. Al finalizar cada día de trabajo, se cerrará temporariamente las terminaciones abiertas con tapones herméticos o tabiques.

Válvulas

Todas las válvulas se transportarán y conservarán en forma evitar que se golpee o dañe cualquier parte de la válvula. Todas las juntas se limpiarán y prepararán con cuidado antes de instalarse. El Contratista regulará todos los vástagos y operará cada válvula antes de instalarla, para verificar su funcionamiento adecuado.

Todas las válvulas se instalarán de manera que los vástagos de válvula estén correctamente niveladas y en la ubicación indicada.

Cinta para Ubicación

"Esta cinta, tipo "Alarmatape", se instalará a 30 cm por sobre cañerías no metálicas y tendrá las siguientes características: color anaranjado; ancho 200 mm aproximadamente; deberá tener impresa la siguiente leyenda "CUIDADO, CAÑERÍA DE CLOACA" a lo largo de toda su longitud con letras de 30 mm de altura como mínimo; material plástico, el que podrá presentar orificios.

34.3 Tapada De Las Cañerías

Definición

Tapada de la cañería es la distancia vertical medida desde la superficie del pavimento o vereda hasta el extradós de la cañería en la vertical del mismo.

Tapada de Diseño

Las tapadas de diseño mínimas para la instalación de las cañerías son las siguientes:

Cuando se instalan colectoras por ambas veredas: 0.80 m.

Cuando se instala por una sola vereda o por calzada: 1,20 m.

Tapada Mínima

Page 277: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

277

La tapada mínima de los colectores de diámetros mayores de 300 mm será de 1,20 m.

Procedimiento

Las cañerías se instalarán según las cotas indicadas en los Planos de Ejecución a desarrollar por la Empresa Contratista.

En presencia de una interferencia que obligue a colocar la cañería con una tapada mayor que la indicada en los Planos de Ejecución, se profundizará lo mínimo compatible con la ejecución del trabajo previa aprobación de la Inspección de Obras.

Cuando las calzadas fuesen de tierra, el Contratista deberá recabar de la Municipalidad la cota definitiva de pavimentación o, de no ser ello viable, se considerará como posible cota de las futuras pavimentaciones la que resulte del trazado de rasantes desde los pavimentos más próximos.

No se permitirá colocar cañería bajo calzada con tapadas menores de 1,20 m, salvo que se efectúe un recubrimiento estructural de hormigón armado que tome las cargas externas, manteniendo los espesores y demás características de la cañería. El hormigón a emplear será H13 y el acero A 420.

34.4 Asiento Y Anclaje De Cañerías A Presión Interna

El Contratista construirá los lechos de asiento y anclajes de acuerdo con las presentes especificaciones.

Procedimiento

El Contratista ejecutará los lechos de asiento para las cañerías que se hubiesen especificado en cada caso.

Todas aquellas partes de las cañerías solicitadas por fuerzas desequilibradas originadas por la presión durante las pruebas o en servicio, se anclarán por medio de macizos o bloques de anclaje de hormigón H-17 mínimo.

Los bloques de anclaje se hormigonarán contra el terreno inalterado; cuando no sea posible, el relleno de la excavación detrás del bloque se realizará con arena-cemento o suelo-cemento, tal como se especifica en la clausula “Materiales para relleno” (ver 17.2)

Para cañerías de diámetros mayores de 300 mm el Contratista presentará cálculos con los detalles necesarios para bloques de anclajes dimensionados para una presión de prueba hidráulica de 75 mca o como indiquen los planos de proyecto.

Cuando las solicitaciones exijan la utilización de hormigón armado, el acero será A 420.

Los elementos de anclaje provisorios que se coloquen para las pruebas hidráulicas deberán ser removidos.

El Contratista deberá presentar el cálculo de los anclajes y someter a la aprobación de la Inspección de Obras los correspondientes a cañerías de diámetro 300 mm o mayores.

Salvo que en la orden de trabajo correspondiente se indique otra cosa, el cálculo de los bloques de anclaje se hará considerando la presión de prueba en zanja de la cañería. Las fuerzas resultantes serán equilibradas mediante el empuje pasivo del suelo, el que será afectado de un coeficiente de seguridad igual a dos (2).

Page 278: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

278

Cuando sea necesario, se podrá considerar la colaboración de la fuerza de rozamiento entre la parte inferior del bloque y el suelo, afectándola de un coeficiente de seguridad de uno y medio (1,5).

34.5 Colocación De Cañerías De Fundición Dúctil

Las cañerías se instalarán de acuerdo con lo dispuesto en la Norma ANSI/AWWA C600, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos”, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente.

Cuando se indique en los planos de proyecto, los caños enterrados de fundición dúctil se encamisarán en polietileno de acuerdo con los requisitos de la Norma ANSI/AWWA C 105/A21.5, conjuntamente con los equipos anexos y piezas especiales enterrados.

34.6 Colocación De Cañerías De Poliester Reforzado Con Fibra De Vidrio (Prfv)

La instalación se ajustará a los requisitos de la Norma AWWA Manual M 45, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente.

34.7 Colocación De Cañerías De Pvc

La instalación y dimensionamiento se ajustará a los requisitos de la Norma AWWC-900, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente.

34.8 Colocación De Cañerías De Polietileno De Alta Densidad

La instalación se ajustará a los requisitos de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de los caños, y a los requisitos complementarios indicados en el presente.

34.9 Colocación De Cañerías De Polietileno Corrugado

Para la instalación de estos tubos valen los mismos lineamientos que para las cañerías de polietileno corrugado (PEAD) con paredes macizas, además de la norma ASTM D 2321-89, y los requisitos aplicables de las cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, junto con las instrucciones suministradas por el fabricante respectivo de los caños.

En lo referente al ancho de zanja se deberá tener en cuenta el aumento de las mismas debido a los mayores espesores de paredes que este tipo de tubos posee.

34.10 Colocación De Cañerías De Hormigón Armado

La instalación se ajustará a los requisitos de la Norma IRAM 11503-86, a los requisitos aplicables de las Cláusulas “Excavaciones” y “Rellenos” de las presentes Especificaciones Técnicas Generales, instrucciones suministradas por el fabricante de caños, y a los requisitos complementarios o modificaciones contenidas en el presente.

35 CONEXIONES DOMICILIARIAS DE CLOACAS

El Contratista proveerá e instalará conexiones domiciliarias para cloaca, completas, de conformidad con las presentes especificaciones.

Page 279: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

279

Se utilizará cañería de PVC DN 110. Los caños deberán cumplir con lo especificado en la Cláusula “Cañerías de Policloruro de Vinilo no Plastificado”.

Ejecución

La ejecución de las conexiones se efectuará de acuerdo con estas especificaciones y siguiendo los lineamientos indicados en detallados en las Especificaciones Técnicas Particulares, asimismo estarán en un todo de acuerdo con la Normativa vigente de las Empresas Prestatarias del Servicio y según Planos Tipo C-01-1 y C-02-1.

Para la instalación de conexiones, se deberán emplear operarios especializados.

La instalación de estas conexiones se efectuará por perforación del terreno bajo la calzada con herramientas y maquinaria adecuadas. Estas perforaciones tendrán un diámetro mayor que el caño de manera tal que sea suficiente para colocar el mismo y que a la vez no sea necesario efectuar el relleno. Se considerará que estas condiciones se cumplen si el diámetro de la perforación no es mayor que dos diámetros de la cañería de conexión.

Si no se cumpliera esta última condición, deberá rellenarse la perforación con arena-cemento inyectada a presión.

Se ejecutarán en primer lugar los pozos sobre la colectora y en la vereda. En segundo lugar se instalará la máquina en el pozo de la vereda , debiéndose efectuar la perforación antes de colocar la cañería colectora. Se deberá tener especial cuidado que la pendiente y alineación sea la adecuada para la conexión., luego se instalan y unen los tramos de cañería de la conexión, entre la colectora y la vereda. Por último se coloca con la colectora el ramal a 45º, la cañería ascendente hasta una distancia de 0,50 m de la línea municipal.

Antes de efectuar las perforaciones, el Contratista deberá adoptar las precauciones necesarias para evitar deterioros en las instalaciones subterráneas existentes pues será por su cuenta la reparación de los que se produjesen y deberá afrontar las responsabilidades que de ellos deriven.

La conexión deberá estar asentada sobre tierra firme. Los pozos de rellenarán en capas con tierra compactada.

La excavación, rotura y reparación de pavimentos y veredas imprescindibles para el uso de la perforadora, serán por cuenta del Contratista, y su costo se considerará incluido en el precio unitario de la partida respectiva.

Las excavaciones para conexiones cortas en vereda se ejecutarán a cielo abierto.

36 PRUEBAS HIDRÁULICAS

36.1 Cañerías Sin Presión Interna

Requisitos

El Contratista realizará y completará toda la limpieza y ensayos de las cañerías del sistema cloacal sanitario (cañerías sin presión interna), en la forma que se indica en las presentes especificaciones.

El suministro de agua para las pruebas se regirá por lo establecido en el punto “Agua para la Construcción” del Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”. y el punto 6.4 de las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Page 280: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

280

Los planes que proponga el Contratista para los ensayos y para el transporte, control y eliminación de agua se presentarán por escrito a la Inspección de Obras. El Contratista también presentará su programa de ensayos propuesto, con 48 horas de anticipación y mediante notificación escrita, para su análisis y coordinación por parte de la Inspección de Obras.

El Contratista proveerá las válvulas provisorias, tapones, sombreretes, y demás equipos y materiales para controlar la presión del agua, ad referéndum del análisis que realice la Inspección de Obras. No se emplearán materiales que puedan perjudicar la estructura o la función futura de la cañería. Los medidores para los ensayos deberán ser medidores de ensayo calibrados en laboratorio, y deberán ser nuevamente calibrados por un laboratorio habilitado, por cuenta del Contratista, antes de efectuarse los ensayos para verificar la existencia de pérdidas, si así lo solicita la Inspección de Obras.

Una vez terminados los ensayos se vaciará el agua de las cañerías en la forma indicada en el punto “Desagote de las cañerías”. No deberá vaciarse agua dentro de cloacas sanitarias.

Todos los ensayos se realizarán en presencia de la Inspección de Obras.

Ensayos sobre las Cañerías

Generalidades:

Todas las cañerías de cloaca por gravedad se someterán a ensayo para determinar la exfiltración y/o infiltración y desviación, según se indique. Los ensayos se realizarán en dos etapas: a "zanja abierta y a "zanja rellena". La prueba se hará por tramos cuya longitud será determinada por la Inspección de Obras, pero que no superarán los 300 m.

La primera prueba en "zanja abierta", comenzará inmediatamente después de terminada la colocación de la cañería, se efectuará llenando con agua la cañería y una vez eliminado todo el aire llevando el líquido a la presión de prueba de dos (2) metros de columna de agua, que deberá ser medida sobre el intradós del punto más alto del tramo que se prueba.

Si algún caño o junta acusara exudaciones, roturas o pérdidas visibles, se identificarán las mismas descargándose la cañería y procediéndose de inmediato a su reemplazo.

Las juntas que perdieran deberán ser ejecutadas nuevamente en forma completa.

Una vez pasada la prueba en "zanja abierta", se mantendrá la cañería con la misma presión y se procederá al relleno total de la zanja y compactación de la tierra, progresivamente desde un extremo hasta el otro del tramo.

La presión se mantendrá durante todo el tiempo que dure este relleno, para comprobar que los caños no han sido dañados durante la operación de la tapada. Si no hay pérdidas se dará por aprobada la prueba a "zanja rellena". Caso contrario, el Constructor deberá descubrir la cañería, localizar las fallas y proceder a su reparación, repitiéndose las pruebas hasta obtener resultados satisfactorios. Una vez comprobada la ausencia de fallas, se mantendrá la cañería con presión de prueba constante de 2 mca durante media hora, determinándos la absorción y pérdidas no visibles. Deberá cuidarse que durante la prueba se mantenga constante el nivel del agua del dispositivo que se emplee para dar la presión indicada.

Una vez finalizada la prueba hidráulica y antes de proceder al tapado de la zanja, se colocará en el extremo de cada conexión el respectivo tapón, fijándolo con mortero o adhesivo según corresponda.

Page 281: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

281

Todos los ensayos para verificar la existencia de pérdidas deberán estar terminados y aprobados antes de colocar la superficie definitiva.

Pruebas para detectar pérdidas:

Se ensayarán los sistemas de cloacas sanitarias para detectar eventuales pérdidas, de la siguiente manera:

Cloacas por gravedad con diámetro igual o menor de 600 mm, cuando la diferencia de cota de intradós entre bocas de acceso adyacentes sea de 3 m o menos; ensayo de exfiltración de agua.

Cloacas por gravedad con diámetro igual o menor de 600 mm, cuando la diferencia de cota de intradós entre bocas de acceso adyacentes sea mayor que 3 m; ensayo de presión de aire.

Cloacas por gravedad con diámetro mayor de 600 mm; ensayo de exfiltración de agua.

Ensayo de exfiltración de agua:

En los casos especificados, cada sección de cloaca situada entre cada par de bocas de registro sucesivas deberá someterse a ensayo, cerrando el extremo más bajo de la cloaca a ensayar y la cloaca de entrada de la boca de registro más elevada, con elementos apropiados. Se llenará con agua la cañería; se eliminará el aire y se elevará la presión hasta 2 m de columna de agua, medidos sobre el intrados del punto más alto del tramo; o, si hay agua subterránea, 2 m de columna de agua por encima del nivel promedio del agua subterránea encontrada en las adyacencias, el que sea más alto. La presión se mantendrá como mínimo durante ½ hora.

Para el caso de colectores colocados a profundidad mayor a 3,50 m y con agua subterranea próxima al nivel de terreno natural, se procederá a colocar tapones en bocas de registro intermedias y con la cañería vacia se verificará la estanqueidad de las juntas sometidas a la presión producida por la napa siendo esta mayor o igual a 2 m de columna de agua.

Se presentará, para consideración del Contratante, un registro de todas las pruebas hidráulicas realizadas donde se indicará como mínimo:

Tramo de cañería ensayado. Tiempo de prueba. Material de la cañería y diámetro. Tipo de Uniones. Piezas especiales incluidas en el tramo. Válvulas y accesorios incluidos en el tramo. Tipo de Medidor Este registro deberá estar avalado por la Inspección de Obras.

36.2 Prueba Hidráulica De Las Conexiones - Cloaca

Las conexiones se someterán a la prueba hidráulica junto con la colectora. La presión y método de ensayo serán los que correspondan a ésta. Previo al tapado de la zanja se colocará en el extremo de conexión el respectivo tapón, fijándolo con mortero o adhesivo según corresponda.

36.3 Pruebas Hidráulicas De Las Cañerías Con Presión Interna

El Contratista realizará y completará toda la limpieza y ensayos de las cañerías con presión interna, en la forma que se indica en las presentes especificaciones.

Page 282: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

282

El suministro de agua para las pruebas se regirá por lo establecido en el punto “Agua para la Construcción” de Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato” y el punto 6.4 de las presentes Especificaciones Técnicas Generales. Los planes que proponga el Contratista para los ensayos y para el transporte, control y eliminación de agua se presentarán por escrito a la Inspección de Obras. El Contratista también presentará su programa de ensayos propuesto, con [48 horas] de anticipación y mediante notificación escrita, para su análisis y coordinación por parte de la Inspección de Obras.

El Contratista proveerá las válvulas provisorias, tapones, sombreretes, y demás equipos y materiales para determinar la presión del agua, ad referéndum del análisis que realice la Inspección de Obras. No se emplearán materiales que puedan perjudicar la estructura o la función futura de la cañería. Los medidores para los ensayos deberán ser medidores de ensayo calibrados en laboratorio, y deberán ser nuevamente calibrados por un laboratorio habilitado, por cuenta del Contratista, antes de efectuarse los ensayos para verificar la existencia de pérdidas, si así lo solicita la Inspección de Obras.

Estos medidores tendrán una escala de medición de 0 a 10 kg/cm2 cuando la presión de prueba sea de 75 mca o de una escala equivalente cuando ésta sea diferente. El diámetro mínimo del cuadrante será de 10 cm.

Todos los ensayos se realizarán en presencia de la Inspección de Obras.

Una vez terminados los ensayos se vaciará el agua de las cañerías en la forma indicada en el punto “Desagote de las cañerías”. No deberá vaciarse agua dentro de cloacas sanitarias.

Ensayos sobre las Cañerías

Todas las cañerías destinadas a trabajar con presión se someterán a prueba hidráulica, según se indique.

Todos los ensayos para verificar la existencia de pérdidas deberán estar terminados y aprobados antes de colocar la superficie definitiva. Cuando haya pérdidas, el Contratista las ubicará a su costo y efectuará las reparaciones y reemplazos que sean necesarios de acuerdo con las Especificaciones. Deberá repararse toda pérdida que pueda detectarse individualmente, cualquiera sea el resultado de los ensayos.

Pruebas Hidráulicas:

Se ensayarán los sistemas de cañerías con presión interna para detectar eventuales pérdidas, de la siguiente manera:

La prueba se hará por tramos cuya longitud será determinada por la Inspección de Obras, pero que no superarán los 500 m.

A juicio de la Inspección, se admitirá como anclaje el uso de estructuras previstas en la red, siempre que la estanqueidad extrema del tramo a ensayar sea proporcionada con bridas ciegas o tapones, quedando descartado el uso de las válvulas de cierre previstas en la red.

Se realizarán la prueba a "zanja rellena" en presencia de la Inspección. Lo anterior no exime a la contratista de efectuar una prueba hidráulica a “Zanja abierta” para su control de obra o ante requerimiento de la Inspección de Obra.

No se admitirán pérdidas, lo que quedará constatado cuando la presión establecida para la prueba se mantenga invariable, sin bombeo, durante quince (15) minutos; bajándose la

Page 283: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

283

presión a un 75 % de la presión establecida para la prueba por espacio de quince (15) minutos y volviéndose a aplicar por un lapso no inferior a quince (15) minutos.

En el caso de impulsiones de díámetro mayor o igual a 500 mm, se efectuarán tres controles escalonados para una presión equivalente al 50% ; 75% y 100% de la presión de prueba establecida, no admitiéndose pérdidas, lo que quedará constatado cuando el escalon de presión establecido se mantenga invariable, sin bombeo, durante treinta (30) minutos.

La prueba quedará registrada a través de un gráfico presión-tiempo obtenido en forma contínua por la Inspección de Obra, formando el mismo parte de la documentación de obra.

Si durante la prueba a "zanja rellena" se notaran pérdidas se deberá descubrir el tramo de cañería hasta localizar las pérdidas a los efectos de su reparación.

Si en la prueba no se registran pérdidas, se dará por aprobada la prueba hidráulica.

Cada tramo de la cañería será probado a una presión de mínima75 mca (salvo especificación en particular).

Todas la pruebas hidráulicas establecidas se repetirán las veces que sea necesario hasta alcanzar resultados satisfactorios y se realizarán con personal, aparatos, instrumentos, materiales y elementos necesarios.

En todos los casos en que las pruebas hidráulicas se constatasen pérdidas, será la responsabilidad y a cargo del Contratista ejecutar todos los trabajos y proveer los materiales necesarios para lograr el cumplimiento de los límites establecidos para las pérdidas. Los retrasos en que se incurra por incumplimiento de las pruebas hidráulicas no darán motivo para modificar el plazo de la obra.

Se presentará, para consideración del Contratante, un registro de todas las pruebas hidráulicas realizadas donde se indicará como mínimo:

Tramo de cañería ensayado. Tiempo de prueba. Material de la cañería y diámetro. Tipo de Uniones. Piezas especiales incluidas en el tramo. Válvulas y accesorios incluidos en el tramo. Tipo de Medidor

Este registro deberá estar avalado por la Inspección de Obras.

36.4 Desagote De Las Cañerías

El Contratista efectuará el desagote de las cañerías y estructuras de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuación y conforme a las presentes especificaciones.

El desagote de las cañerías en la limpieza y pruebas hidráulicas se ejecutará con métodos que permitan utilizar los sumideros y puntos de desagote más cercanos a las salidas de las cámaras de desagüe, los que deberán ser aprobados por la Inspección de Obras. No deberá afectarse el tránsito de vehículos ni personas, ni daños a pavimentos, veredas y propiedades. El Contratista será plenamente responsable de los daños que se pudieran producir debiendo resarcirlos a su exclusiva costa.

El Contratista deberá comunicar a la Inspección de Obras con una anticipación no menor de 5 días hábiles la fecha en que llevará a cabo y el método con que efectuará el desagote de la misma, el cual quedará a aprobación por parte de la Inspección de Obras.

Page 284: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

284

37 ESPECIFICACIONES VARIAS

37.1 Cámaras Para Válvulas Y Cámaras De Desagüe

El Contratista construirá cámaras para válvulas y cámaras de desagüe completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Generalidades

Se construirán en los lugares que indiquen los planos de ejecución y de acuerdo con instrucciones que al respecto imparta la Inspección de Obras.

La ejecución de las excavaciones, mamposterías, hormigones y revoques se efectuará de acuerdo a las especificaciones ya consignadas.

Todas las cámaras deberán calcularse para que actúen como anclaje de la cañería frente a los esfuerzos no compensados para la condición de válvula cerrada. Estas fuerzas se determinarán en base a la presión de prueba y serán equilibradas por el suelo mediante empuje pasivo tomando un coeficiente de seguridad igual a 2 y, de ser necesario, el rozamiento del fondo tomando un coeficiente de seguridad igual a 1,5.

Para todas las cámaras de hormigón armado se exigirá la aprobación previa de los planos de ejecución por parte de la Inspección de Obras.

Ejecución

Las cámaras para válvulas de aire se construirán de acuerdo con las dimensiones internas indicada en el plano tipo Nº C-16-1 “Cámara para válvula de aire en impulsiones cloacales”. El plano de detalle de las mismas deberá ser sometido a aprobación de la Inspección de Obras. Las cámaras de desagüe se construirán según el plano tipo Nº C-15-2 “Cámara de desagüe”. La válvula de cierre de los desagües será de tipo esclusa y del mismo diámetro que la cañería de desagüe.

Las cámaras de desagüe, se construirán en hormigón armado, empleándose hormigón H 21 y acero A 420, debiéndose verificar la fisuración para la condición de fisura muy reducida (CIRSOC 201 17.6.1 y 17.6.2).

La colocación de cajas y marcos se hará en forma de asegurar su completa inmovilidad. En las calzadas y veredas de tierra se construirá un macizo de hormigón “D” alrededor de las cajas y marcos. Este macizo tendrá un ancho de 30 cm y alcanzará una profundidad de 30 cm.

37.2 Bocas De Registro

El Contratista construirá bocas de registro, completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Salvo que se indique lo contrario en los planos de proyecto, las bocas de registro serán de hormigón simple según plano tipo N° C-04-1 “Bocas de Registro para profundidades mayores de 2,50 m” y C-05-1 “Bocas de Registro para profundidades hasta 2,50” o de Hormigón premoldeado, según plano Tipo Nº C-03-1 “Bocas de Registro de hormigón premoldeado”.

Se admitirá el uso de Bocas de Registro de PEAD corrugado, correspondiendo para estas la misma normativa que la indicada para los tubos (ver 33.2.6). La geometría será según Plano Tipo C-21-1.

Unicamente en el caso de utilizar cañería de PRFV, se admitirá el uso de Bocas de Registro también de PRFV según Plano Tipo C-20-1.

Page 285: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

285

Las bocas de registro deberán construirse con moldes metálicos no exigiéndose revoque interior. Los paramentos internos deberán quedar lisos, sin huecos, protuberancias o fallas. Las deficiencias que se notaran, deberá subsanarlas el Contratista por su cuenta a satisfacción de la Inspección de Obras, la que podrá exigir la ejecución de un enlucido de mortero de cemento y arena, que se considerará incluido en los precios unitarios.

La Empresa Contratista decidirá a su elección la metodología constructiva para la ejecución de las Bocas de Registro. Una vez que dicha metodología fuere aprobada por la Inspección de Obras, la misma indicará la necesidad de ejecutar pruebas hidráulicas de las Bocas según el muestreo que la Inspección considere conveniente.

Cuando en las Bocas de Registro la diferencia entre las cotas de intradós de los caños de entrada y salida sea igual o mayor de 2 m, se colocará un dispositivo de caída de Policloruro de Vinilo no Plastificado (PVC), responderá al plano tipo Nº C-07-1 “Dispositivo de caída de PVC”.

Para proteger las bocas de registro del ataque de los gases desprendidos de los líquidos cloacales, se aplicará en las superficies horizontales un revestimiento que será rexina epoxy, de 1,4 mm de espesor y deberá cumplir los siguientes requisitos:

Resistencia al agua caliente:

Las probetas serán sumergidas en agua que se calentará hasta ebullición manteniéndose a esa temperatura durante al menos 5 minutos, no debiendo observarse al cabo de ese tiempo, ablandamiento, desprendimiento de partículas, pérdida de brillo y ningún otro tipo de alteraciones.

Envejecimiento acelerado:

Las probetas serán sometidas al ensayo Weather-O-Meter (Norma IRAM 1109) efectuándose la observación y registro correspondientes s/ Norma IRAM 1023.

Resistencia a los siguientes reactivos químicos (Según Norma ASTM -D 543 -60-T):

Solución de hidróxido de amonio al 10% Solución de ácido cítrico al 10% Aceite comestible Solución de detergente al 2.5% Aceite mineral(densidad 0.83-0.86) Solución de jabón al 1% Solución de NACO3 al 5% Solución de NACL al 10% Solución de H2SO4 al 2.5% y al 5% Solución saturada de H2SO4 al 2.5% Absorción de agua -(S/Norma ASTM-D570-T): Después de 3 semanas de inmersión la absorción de agua debe ser <= 0.5%

Ensayo de adherencia al mortero:

Con mortero de cemento se prepararán probetas en forma de 8 para ensayos de tracción dividida a sección mínima en 2 mitades.

Una vez curadas serán unidas con resina y sometidas al ensayo de rotura, debiendo soportar una tensión >=20 Kg/cm2.

Resistencia al impacto:

Page 286: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

286

Chapas de acero de 300 x 300 x 3 mm con revestimiento similar al que se aplicará a los caños serán sometidas al ensayo de impacto directo e indirecto, dejando caer sobre las caras protegidas y no protegidas respectivamente, una esfera de acero de 650g desde una altura de 2.40 m

Para la realización de este ensayo las probetas serán colocadas s/ tacos de madera con un agujero circular de 9 cm de diámetro.

El impacto deberá producirse a un mínimo de 10 cm de los bordes, sin apreciarse roturas o desprendimientos del revestimiento.

El revestimiento deberá aplicarse sobre superficies perfectamente secas y limpias.

La unión de los caños a las bocas de registro deberá realizarse mediante una junta elástica. El material elástico para el sellado de la junta deberá ser resistente a los líquidos cloacales y aprobado por la Inspección de Obras.

En el caso de las bocas de registro premoldeadas, la base construida in situ debe permitir el desarrollo del cojinete. Además, el Contratista presentará a aprobación de la Inspección de Obras la forma de resolver los casos de ingresos de colectoras a distinta altura y de colectora que ventila.

Las cámaras de acceso en impulsiones de líquido cloacal de DN 400 o menores se harán de acuerdo con las dimensiones del plano tipo C-05-1.

37.3 Marcos Y Tapas

El Contratista proveerá e instalará marcos, tapas y cajas, según se requiera, completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Producto

Salvo que en los Planos del Proyecto se indique otra cosa, los marcos y tapas de las bocas de registro serán de fundición dúctil, las tapas serán articuladas tipo PAMREX de Pont-A-Mousson o tipo SOLO de Norfond o similar de igual calidad o superior. Las tapas a instalar en calzada responderán al plano Tipo C-08-1 “Marco y Tapa para bocas de registro en calzada”, debiendo resistir una carga de ensayo de 400 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Las tapas a instalar en vereda responderán al plano Tipo C-09-1 “Marco y Tapa para bocas de registro en veredas”, debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN según según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Las tapas, marcos y cajas forma brasero para válvulas mariposa responderán a los planos tipo Nº A-16-1 “Marco y Tapa para válvula mariposa” y A-14-1 “Caja forma brasero”. Los marcos y tapas deberán resistir una carga de ensayo de 400 KN según las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

La tapa para Cámara de Desagüe responderá al plano tipo Nº C-08-1 “Marco y Tapa para cámara de desagüe, debiendo resistir una carga de ensayo de 400 KN según lo detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Las cajas forma brasero para válvulas esclusa se harán según el plano tipo A-14-1 “Caja forma brasero”.

Los marcos y tapas para válvulas de aire responderán al plano tipo NºC-14-1 “Marco y Tapa para válvula de aire-Cloaca”, debiendo resistir una carga de ensayo de 250 KN según lo

Page 287: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

287

detallado en las presentes Especificaciones Técnicas Generales. Cuando se coloque marco y tapa sin ventilación se deberá proveer ventilación a la cámara de válvula de aire mediante un dispositivo adicional según se indica en el Plano Tipo N° C-16-1.

37.4 Empalmes De Las Cañerías A Instalar Con Las Bocas De Registro Existentes

El Contratista ejecutará los trabajos de empalme a las instalaciones existentes completos de conformidad con las presentes especificaciones.

Los empalmes, según los Planos de Proyecto Básico respectivos, deberán ser ejecutados con la intervención del Operador del Servicio que conjuntamente con la Inspección de Obras determinarán la fecha y hora más conveniente para ejecutar los trabajos, a fin de afectar lo menos posible a la prestación del servicio. Cualquiera sea el horario en que los mismos deban ejecutarse, no se reconocerá modificación alguna en los precios unitarios de las partidas involucradas ni en los plazos de obra.

El Contratista deberá preparar Planos de Ejecución de los empalmes y someterlos a la aprobación de la Inspección de Obras. A fin de confeccionar dichos planos el Contratista deberá descubrir con suficiente anticipación el lugar donde se ejecutarán.

Los empalmes estarán a cargo del Contratista. La modalidad y oportunidad de la ejecución la determinará la Inspección de Obras, debiendo aportar el Contratista los materiales y tareas solicitadas.

Para la ejecución de los empalmes de cloacas, se efectuará la rotura del cuerpo de la boca de registro, la colocación de la cañería, la junta en todo su perímetro, la adecuación del cojinete si correspondiese, las reparaciones necesarias y extracción de los materiales sobrantes. Los trabajos se realizarán en forma ininterrumpida hasta su finalización.

Las cañerías rectas y piezas especiales, los anclajes y todos los elementos necesarios para el empalme, cumplirán con los requisitos fijados en las presentes especificaciones.

37.5 Cañerías Y Bocas De Registro A Dejar Fuera De Servicio

El Contratista efectuará los trabajos necesarios para dejar fuera de servicio cañerías, cámaras, bocas de registro de acuerdo con las presentes especificaciones.

Cuando deban abandonarse bocas de registro existentes, se procederá de la siguiente manera:

Se partirá o romperá la base de hormigón para posibilitar el drenaje.

Se retirarán del lugar las partes que componen la boca de registro hasta una profundidad de 1 m. Se rellenará el orificio restante y se reemplazará el pavimento en la forma indicada en estas Especificaciones.

Se enviarán a donde el Contratante lo indique, los componentes de hierro fundido de la boca de acceso.

Cuando deban abandonarse cañerías de agua y cloaca, se procederá de una de las siguientes maneras:

Se excavará y se retirará la cañería.

Se excavará y se aplastará la cañería que deba quedar en el lugar.

Se llenará la cañería con arena inyectada o con arena-cemento, taponándose los extremos.

Los extremos de las cloacas principales que deban abandonarse se cubrirán con ladrillo y mortero de un espesor mínimo de 30 cm, para cloacas principales de 400 mm de diámetro o

Page 288: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

288

más, y un espesor mínimo de 15 cm para cloacas principales de menos de 400 mm de diámetro.

La cañería de la red distribuidora de hierro fundido y material de plomo y bronce extraídos serán trasladados al lugar que determine la Inspección de Obras.

37.6 Ramales Para Cámaras De Desagüe Y Válvulas De Aire

El Contratista proveerá, instalará y construirá Válvulas de aire y cámaras de desagüe completas, de acuerdo con las presentes especificaciones.

Los diámetros que deberán tener las cañerías de desagüe se adoptarán de acuerdo con el diámetro de que se derivan:

DN de la Cañería DN de la Cañería de Desagüe (mm) (mm) 300 100 400 a 500 150 600 a 700 200 800 a 900 250 1000 a 1100 300

Los diámetros de las cañerías y de las válvulas de aire, serán los siguientes, de acuerdo con el diámetro de que se derivan:

DN de la Cañería DN de la Válvula de Aire (mm) (mm) 75 a 150 50 200 a 500 100 500 a 800 150 800 a 900 200 900 a 1200 200

Page 289: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

289

PARTE 4. ESTACIONES DE BOMBEO Y PLANTAS DE TRATAMIE NTO

38 DOCUMENTOS DE APLICACIÓN

Serán de aplicación para el proyecto, construcción y montaje de Estaciones de Bombeo y/o Plantas de Tratamiento y Disposición Final de Efluentes Cloacales:

* Las Especificaciones Técnicas Particulares de cada obra * Las presentes Especificaciones Técnicas Generales y los siguientes documentos: * Especificaciones Técnicas Generales para Obras Civiles en Estaciones de Bombeo, Plantas y Establecimientos * Especificaciones Técnicas Generales, Provisión de Agua y Desagües Cloacales * Especificaciones Técnicas Generales, Provisión de Agua * Especificaciones Técnicas Generales, Desagües Cloacales, sin presión interna y con presión interna * Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento * Planos Tipo * Todas las normas, especificaciones, planillas y planos citados en los documentos anteriores.

39 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS CIVILES

Los trabajos consisten en:

1) La ejecución del proyecto constructivo definitivo de la Obra Civil en total acuerdo al proyecto de la obra electromecánica incluyendo los planos civiles generales y de detalle, necesarios para la provisión y ejecución de los trabajos y el correcto funcionamiento de las instalaciones. Dicho proyecto se realizará de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Particulares y Generales y al desarrollo de ingeniería básica realizado por el Contratista para la presentación de su oferta y que forma parte de la documentación contractual. En forma indicativa se listan las tareas que comprende este ítem:

Planos de replanteo Planos de Ingeniería de detalle Planos de movimiento de suelo Planos de demolición Planos de estructuras Planimetrías y perfiles de todas las cañerías a instalar Memoria de cálculos estructurales Planos de arquitectura Planos conforme a obra

2) Los trabajos preparatorios (teniendo en cuenta las normas vigentes de Higiene, Seguridad, Señalización y Control de tránsito) necesarios para el desarrollo de las obras tanto civil como electromecánica, debiendo prever la disposición de obradores que cubra las necesidades de ambas obras. Deberá realizar además el emparejado del terreno y el mejorado del mismo a fin de generar un camino de ingreso de vehículos a la misma.

3) la ejecución de las obras descriptas en las Especificaciones Técnicas Particulares: Incluye todos los trabajos previstos en la construcción de la estructura de hormigón armado, obras civiles y arquitectónicas de los edificios tecnico administrativos, pavimentos, veredas, parquización, instalaciones sanitarias, pluviales y de incendio.

Page 290: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

290

4) el relevamiento de las trazas de las cañerías a ejecutar, siendo el requisito principal la interconexión de los puntos definidos. En caso de hallarse interferencias estará a su cargo su corrimiento o la modificación de la traza para salvarlas.

Todos los trabajos descriptos en este capítulo se ejecutarán en completa conformidad a la documentación contractual y al proyecto ejecutivo entregado por el Contratista y aprobado por la Inspección de Obras.

Las obras incluyen la totalidad de las tareas de relevamiento y verificación de las instalaciones existentes en el lugar de su emplazamiento e incluyen la totalidad de los trabajos detallados en los planos, especificaciones y partidas que integran la documentación de este concurso.

Los planos de necesidades civiles que se entregan como referencia en cada obra corresponden a las estructuras que será necesario demoler, y a las obras que será necesario realizar para completar las obras. Estos planos constituyen una descripción aproximada de los trabajos a realizar. Será responsabilidad del oferente el dimensionamiento estructural de los mismos en forma acorde con sus requerimientos y funciones. La forma definitiva de las estructuras surgirá de la ingeniería y cálculo estructural que éste realice.

Asimismo, será responsabilidad del oferente el evaluar otros trabajos que juzgue necesarios para la correcta ejecución de las obras, los cuales deberán estar incluidos en el precio cotizado, por más que no se encuentren descriptos.

El Contratista tendrá la total responsabilidad por los cambios estructurales que deberá realizar

40 DESCRIPCIÓN DE LOS TRABAJOS ELECTROMECÁNICOS

Los trabajos consisten:

1) la realización del diseño funcional general de la obra y la ingeniería de detalle constructiva de la obra electromecánica y eléctrica y el proyecto de automatismo de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Particulares y Generales, a los planos de proyecto y al desarrollo de ingeniería básica realizado por el Contratista para la presentación de su oferta y que forma parte de la documentación contractual. La ingeniería de detalle y planos de ejecución de la obra mecánica y eléctrica en su totalidad. En forma indicativa se listan las tareas que comprende este ítem, lista que deberá adaptarse al tipo de obra a realizar:

Memoria del Proceso Diagramas de Proceso Cálculos y Perfil Hidráulicos definitivos P & I Especificaciones técnicas de los equipos Memoria de Funcionamiento Memoria de Funcionamiento y Proyecto Eléctrico de Instrumentación y automatismo Planos de conjunto y Montaje Planos conforme a obra Manuales de Operación y Mantenimiento

2) la ejecución de las obras descriptas en las Especificaciones Técnicas particulares de cada obra.

3) la provisión, montaje y transporte de las electrobombas y de todos los equipos electromecánicos.

Page 291: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

291

4) la realización e instalación del software de automatismo, la provisión, instalación y prueba de los equipos de Telecontrol y la asistencia a los ensayos pre-operacional y la puesta en marcha del sistema.

5) Capacitación del personal de la Operadora del servicio a cargo de la explotación.

6) Durante la fase de puesta en marcha y régimen de las estaciones de bombeo la contratista afectará el personal necesario para asegurar el funcionamiento continuo de los equipos hasta la recepción provisoria dada por el Comitente.

7) Durante la fase de puesta en marcha y régimen de plantas de tratamiento la contratista deberá dar cumplimiento a todo lo requerido en los presentes requerimientos para la puesta en servicio de las mismas.

8) Asegurar un período de garantía según lo especificado en los presentes requerimientos para cada tipo de obra.

Todos los trabajos descriptos en este capítulo se ejecutarán en completa conformidad a la documentación contractual y al proyecto ejecutivo entregado por el Contratista y aprobado por la Inspección de Obras.

Las obras incluyen la totalidad de las tareas de relevamiento y verificación de las instalaciones existentes en el lugar de su emplazamiento e incluyen la totalidad de los trabajos detallados en los planos, especificaciones y partidas que integran la documentación de este concurso.

Los trabajos incluyen (lista no limitativa)

- la descarga, posicionamiento, anclaje de todos los equipos electromecánicos e instrumentos, tendido de cañerías, posicionamiento de vertederos, tendido y conexionado eléctrico, armado de manifolds, instalación de válvulas, paneles eléctricos y de solenoides, pintura de cañerías y soportes, y todas las tareas que resulten necesarias para poner en condiciones de funcionamiento a la totalidad de los ítems descriptos en la provisión electromecánica. - Posicionamiento, conexionados, soldadura, tapadas, tendido de soportes, bandejas, grampas, anclajes para todas las cañerías, montaje de válvulas e instrumentos en línea, conexiones de aire de comando a válvulas, armado y soldado de manifolds, montaje de juntas de desarme, etc. Se consideran incluidos todos los trabajos necesarios para hacer funcionales todas las líneas de conducción de fluidos comprendidas en la obra. - Tendido de cables de fuerza motriz, señales y puesta a tierra, montaje de soportes y bandejas, para el conexionado de todos los elementos eléctricos

El alcance de la provisión electromecánica comprende todos los materiales y trabajos que resulten necesarios para obtener un conjunto funcional para la modalidad de operación prevista. Se considerarán incluidos en la provisión todos aquellos elementos que deban proveerse para hacer funcionales las obras de forma de que recepción de las mismas se realice en forma llave en mano, con todos los equipos en correcto funcionamiento. Ejemplo de materiales no listados pero incluidos en la provisión son los accesorios de cañerías, soportes, bandejas, cables, cajas de paso, bulonería, etc. Se consideran incluidos en los precios cotizados los ensayos de funcionamiento descriptos en las Especificaciones Técnicas Particulares y Generales y cualquier otro ensayo que a criterio de la Inspección de obra sea necesario realizar.

Se da por sentado el conocimiento claro y preciso del Contratista de todas las informaciones relacionadas con la ejecución de los trabajos, lo que implica por parte del mismo, que se halla

Page 292: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

292

en posesión de todos los elementos de juicio necesarios para la determinación de los costos como así también de las obligaciones que contrae con la firma del Contrato y consecuentemente no se admitirán reclamos basados en el desconocimiento de los trabajos a realizar.

41 PROYECTO EJECUTIVO E INGENIERÍA DE DETALLE

El Contratista elaborará el proyecto ejecutivo de las obras en base a la ingeniería básica desarrollada para la presentación de su oferta, las especificaciones técnicas, los planos de proyecto, la recopilación de antecedentes, los resultados de los estudios a realizar, definiendo:

el diseño general y funcional de las obras el diseño hidráulico el diseño electromecánico el diseño estructural el diseño arquitectónico la metodología constructiva de las obras la metodología de instalación y montaje de equipos

Se entenderá como "ingeniería de detalle" el conjunto de memorias de cálculos, dibujos, diagramas, ilustraciones, esquemas, planos de ejecución, muestras, folletos y demás informaciones que deberá presentar el Contratista para justificar el dimensionamiento de las diferentes partes de las obras y definir los detalles constructivos de las mismas ya sean provisorias o definitivas.

La ingeniería de detalle deberá incluir como mínimo para todos los componentes de las obras provisorias o definitivas objeto del presente contrato:

1.- La definición de las hipótesis de base de los cálculos tales como: Características geotécnicas de los suelos, nivel freático, presiones de trabajo y máximas sobrecargas durante la construcción de la obra y durante la vida de la obra, características de los materiales utilizados. 2.- La descripción de los métodos de las diferentes fases constructivas y de las combinaciones de acciones más desfavorables: 3.- Las memorias de cálculo relativas a: La estabilidad general a corto y largo plazo de las estructuras, la estabilidad a corto y largo plazo de los taludes y fundaciones, la resistencia mecánica de todos los componentes, la precisión de realización de las estructuras, la fisuración y estanqueidad de las estructuras, los cálculos de asentamiento. El dimensionamiento de todas las estructuras 4.- Los planos de ejecución de las obras con: Planos de los obradores y servicios canalizados, Planos de encofrado y armaduras de todas las estructuras de hormigón, Planos de excavación y relleno, Planos de estructuras metálicas Planos de rehabilitación y pavimentación de los lugares afectados por las obras. 5.- La documentación requerida para la obra electromecánica en los presentes requerimientos y en las Especificaciones Técnicas generales y particulares de cada obra 6.- La calidad de los materiales a utilizar en la obra. 7.- Cualquier documentación que se requiera en las Especificaciones Técnicas Generales y en las Especificaciones Técnicas Particulares. 8.- Otros elementos a determinar por la Inspección de Obras.

Page 293: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

293

El Contratista deberá indicar los materiales, métodos de construcción y montaje, notas explicativas y demás informaciones necesarias para la terminación de la Obra. El Contratista deberá coordinar el suministro e instalación de todos los artículos y equipos que se incluyan en la obra. El Contratista deberá presentar las muestras requeridas en las presentes Especificaciones Técnicas o en las Condiciones Particulares para ser examinadas por la Inspección de Obras, teniendo en cuenta que deberá: - Etiquetar las muestras según su origen y el uso que tendrán dentro de la Obra. - Enviar las muestras a la Inspección de Obras. - Notificar a la Inspección de Obras por escrito en el momento del envío, en caso de que existieran diferencias con respecto a lo estipulado en los Documentos del Contrato.

La Inspección de Obras podrá solicitar los cambios que considere convenientes en las muestras, teniendo en cuenta los Documentos del Contrato.

Los cambios que realice la Inspección de Obras sobre las muestras, no darán derecho a variaciones en los Precios Contractuales.

42 PRESENTACIONES

Según donde se requiera en las Especificaciones Técnicas o cuando lo requiera la Inspección de Obras, el Contratista presentará a ésta la documentación técnica para su aprobación y/o revisión de conformidad con las Especificaciones Técnicas Generales - Provisión de Agua y Desagües Cloacales–Presentaciones.

43 CONTROL DE LOS TRABAJOS

El Contratista realizará el control periódico de los trabajos de conformidad con las Especificaciones Técnicas Generales - Provisión de Agua y Desagüe.

44 PLANOS

El Contratista presentará planos de ejecución, de construcción y conforme a obra a la Inspección de Obras de conformidad con las Especificaciones Técnicas Generales - Provisión de Agua y Desagües Cloacales.

Los planos a entregar serán como mínimo:

P & I Planos de conjunto y Montaje Planos de replanteo Planos de estructuras Planimetrías y perfiles de todas las cañerías a instalar Planos de arquitectura

45 INSTALACIONES - SERVICIOS PROVISORIOS PARA LA CO NSTRUCCIÓN

El Contratista tendrá a su cargo todas las tareas requeridas en las Especificaciones Técnicas Generales - Provisión de Agua y Desagües Cloacales.

45.1 Obrador

El Contratista deberá proveer a partir de la fecha de comienzo hasta la finalización del Contrato, un Obrador en el sitio de la obra. Este último deberá contar con un área mínima que sea adecuada y suficiente para acomodar todas las necesidades de la administración, depósito de materiales y todos los sucesos que ocurran acorde al tamaño y complejidad de las obras a

Page 294: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

294

realizar en un todo de acuerdo con lo especificado en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

45.2 Agua Para La Construcción – Agua Para Consumo Humano

Se especifica en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato” y en el punto 6.4 de las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

45.3 Energía Eléctrica Para La Construcción

Se especifica en el Anexo 3 “Construcción de la Obra” de la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

46 CONDICIONES GENERALES DEL EQUIPO ELECTROMECÁNIC O

El Contratista deberá proveer todas las herramientas, materiales de aporte y de consumo, equipo, provisiones y todo el personal necesario para suministrar, construir, instalar, y probar todo el equipamiento electromecánico y accesorios requeridos. El equipamiento requerido deberá ser completo y deberá operarse de acuerdo a los requerimientos del Contrato. Todos los proveedores de materiales deberán acreditar experiencia y capacidad para el aseguramiento de la calidad de los productos que aprovisiona.

46.1 Documentacion A Presentar

El Contratista deberá presentar la siguiente información de todo el equipamiento electromecánico especificado:

* Memorias de cálculo hidráulica, electromecánica y eléctrica. * Límites de operación recomendados por el fabricante para operar en forma estable y evitar sobrecarga, cavitación, vibración.

En aquellas especificaciones donde se indique se deberán presentar Planos de detalle constructivos de los equipos electromecánicos que componen la obra. La presentación de los mencionados planos se regirá por la cláusula “Presentaciones” de las Especificaciones Técnicas Generales - Provisión de Agua y Desagüe.

* Esquemas eléctricos. * Documentación final sobre el funcionamiento automático. * Planos de conjunto de todas las válvulas incluyendo su mecanismo de accionamiento, juntas de unión, sistemas antiariete, compuertas, sistema de retención de sólidos.

El Contratista deberá presentar una declaración certificando que todos los elementos electromecánicos, otros accesorios y materiales suministrados bajo estas especificaciones están de conformidad a los estándares de calidad requeridos.

* Planos de ejecución detallados: deberán mostrar todas las cañerías, válvulas y controles para ser verificados por la Inspección de Obras. * Datos del fabricante sobre el producto, inclusive extractos del catálogo. * Instrucciones del Fabricante para la instalación. * Certificación del fabricante manifestando que se han ensayado en fábrica las cubiertas de epoxi y cumplen con los requisitos indicado

Las memorias de cálculo deberán ser claras y concisas, debiendo además mostrar en los planos detallados, los esfuerzos y capacidad de los bulones de anclaje del equipo.

Page 295: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

295

Esta documentación deberá ser presentada de acuerdo a la cláusula “Presentaciones” de las Especificaciones Técnicas Generales - Provisión de Agua y Desagüe.

46.2 Requerimientos Generales De Los Equipos

46.2.1 Trabajos De Soldadura

Las soldaduras se harán dentro de las reglas del arte. El procedimiento y tipo de soldadura, como también la calidad de los electrodos deberá estar de acuerdo a las normas de la American Welding Society, (AWS). Los soldadores deberán haber calificado profesionalmente para el tipo de trabajo a realizar.

46.2.2 Pintura y protección de las superficies

Todo el equipo deberá recibir una capa de protección de acuerdo a lo especificado en cada caso. Todos los colores y tonos de color de todas las capas de pintura deberán ser las especificadas según la norma IRAM 2507/65 y la carta de colores de la Norma IRAM 10.005 o, a falta de indicación al respecto, las que determine la Inspección de Obras. Cada capa deberá ser de un tono ligeramente distinto para que pueda inspeccionarse fácilmente si cada capa cubre bien la superficie.

Para el caso de superficies metálicas, antes de efectuar el revestimiento, deberán eliminarse de la superficie a pintar, por medio de arenado o granallado, toda partícula de oxido, siguiendo los lineamientos establecidos por la Norma E.E.U.U.- SSPC – SP6 o la Norma Sueca SIS 05 59 00, debiendo quedar todas las superficies con un grado de limpieza igual a SA 2 1/2 según dichas normas. No serán admitidos escamados, oxidaciones, ampolladuras o grietas que afecten la correcta aplicación del revestimiento.

El revestimiento será aplicado dentro de las cuatro (4) horas de efectuado el arenado y una vez aprobado por la Inspección de Obras.

46.2.3 Protección del equipo

Todo el equipo deberá ser embalado, para protección contra el deterioro y humedad durante el transporte, manipulación y almacenamiento. Todo el equipo deberá ser protegido contra la corrosión y deberá mantenerse seco en todo momento. Equipo eléctrico y cualquier otro equipo que tenga cojinetes deberá ser guardado en un almacén a prueba de las inclemencias del tiempo antes de su instalación. Deberá evitarse el uso de material plástico para embalar si el almacenamiento se hará por un largo período de tiempo, para prevenir la acumulación de condensación.

46.2.4 Identificación del equipo

Cada pieza de equipo enviada deberá ser identificada legiblemente con el número del equipo correspondiente.

46.2.5 Nivel de vibración

Todo equipo sujeto a vibraciones deberá estar provisto de dispositivos antivibratorios de acuerdo a las recomendaciones escritas del fabricante del equipo.

46.2.6 Base de apoyo y fundaciones para equipo

Todos las bases de apoyo soporte para equipo y los bulones de anclaje deberán ser adecuadamente diseñadas para resistir todas las cargas dinámicas y estáticas a que estarán sometidas.

Page 296: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

296

Las fundaciones para equipo deberán diseñarse de acuerdo a las recomendaciones escritas del fabricante.

46.2.7 Bulones de anclaje

Los bulones de anclaje cumplirán con las siguientes Normas:

Bulones de acero al carbono ASTM A 307, Grado A o B Bulones, tuercas y arandelas de acero inoxidable ASTM A320, Tipo [304] [316]

Los agujeros de los bulones de anclaje en marcos de soporte de equipos. No excederán el diámetro de los bulones por más de 25%, hasta un máximo de sobremedida de 1/4 pulgada (6,35 mm). A menos que se indique lo contrario, el diámetro mínimo de los bulones de anclaje será de 1/2 pulgada (12,7 mm).

Los bulones de anclaje para equipamiento serán de acero inoxidable 316 y serán provistos con tuercas planas las que serán ajustadas contra superficies planas hasta no menos del 10% de la tensión de seguridad del bulón.

En aquellas superficies no planas o de asiento dificultoso de la tuerca se proveerán arandelas planas o en cuña según corresponda.

No se permitirá el empleo de postinsertos salvo donde se especifique lo contrario.

Roscas defectuosas no serán aceptadas.

Adhesivos De Anclaje

A menos que se indique de otro modo para taladrados de anclaje en hormigón o mampostería se usarán adhesivos de anclaje. No serán considerados sustitutos a menos que sean acompañados con el informe del fabricante aprobado por la Inspección de Obras verificando resistencia y materiales equivalentes. Excepto que se indique de otro modo los adhesivos de anclaje cumplirán con lo siguiente:

Adhesivos de anclaje tipo epoxi pueden ser provistos para taladrados de anclaje en aquellos lugares expuestos a la intemperie o sumergidos. en ambientes húmedos, corrosivos y para anclajes de barandas y barras de refuerzo. Las varillas roscadas serán de acero inoxidable tipo 304.

Los adhesivos de resinas poliester para anclajes pueden ser permitidos en otras ubicaciones.

Anclajes Tipo Expandido

Los anclajes tipo expandido donde están indicados serán de acero inoxidable.

El tamaño será como se especifique. Los anclajes no empotrados o sumergidos serán tipo acero inoxidable 316.

46.2.8 Bulones y tuercas

Las tuercas serán capaces de desarrollar toda la resistencia de los bulones. Las roscas serán métrica Withworth, con cabeza y tuerca hexagonales.

La longitud de todos los bulones será tal que después de hecha la unión, cada bulón sobresaldrá 12 mm a través de la tuerca.

Servicio De Bulones

No enterrado, no sumergido

Page 297: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

297

Excepto que se indique lo contrario los bulones y tuercas serán de acero y estarán galvanizados después de su fabricación. Las roscas y tuercas de los bulones galvanizados se fabricarán con las tolerancias adecuadas para recibir el baño en caliente. Excepto que se indique de otro modo, el acero para bulones de anclajes estarán de acuerdo con los requerimientos de la Norma ASTM A307 Grado A o B.

Bulones enterrados o sumergidos

A menos que se indique lo contrario, los bulones de anclaje, tuercas y arandelas, que están enterrados o sumergidos o dentro de cualquier estructura hidráulica, serán de acero inoxidable tipo 304.

46.2.9 Juntas para bridas

Las juntas para bridas deberán ser del tipo KLINGERIT 3XA o similar sin prensado y con un grosor de 2 mm. Las bridas ciegas deberán tener juntas que cubran íntegramente la cara interna de la brida ciega, y se cementarán a la brida. No se permitirán juntas con forma de anillo.

46.2.10 Embalaje y envio

El material será embalado por el Contratista y a su costo. Cuando el equipo es enviado a la obra, el Contratista deberá preparar el lugar de almacenamiento, con los requerimientos estructurales, de espacio, espacios libres y las conexiones de servicios necesarias.

El transporte del material desde las fábricas o desde los proveedores se realizará a costo exclusivo y bajo la responsabilidad del Contratista. Cada envío deberá estar acompañado de una lista detallada con todas las indicaciones que permitan la identificación del mismo. Ningún aparato de izaje será puesto a disposición del Contratista para la descarga de material.

46.2.11 Recepción, almacenaje y vigilancia del material en los depósitos de la obra

El Contratista deberá examinar los materiales y equipos cuando ingresen a la obra para garantizar su perfecta conservación durante el transporte y en caso de averías, comunicar a la Inspección de Obras los informes y las reservas que hacen al transportador. Los embalajes usados para el transporte y para conservar almacenados los repuestos y el equipo son de propiedad del Contratante.

El Contratista será responsable de la vigilancia de los materiales hasta el momento en que la propiedad de los mismos sea transferida al Contratante. El costo de toda la vigilancia la cubrirá el Contratista.

46.2.12 Instalación

El Contratista deberá proveer todos los materiales, herramientas de la obra, y personal necesario para hacer una instalación completa según las recomendaciones del fabricante. El costo de toda la instalación la cubrirá el Contratista.

46.2.13 Alineación

El equipo deberá ser alineado apropiadamente y deberá operar libre de defectos incluyendo, raspaduras, vibraciones, bloqueo y otros defectos. Los ejes deben ser medidos antes de ser ensamblados para asegurar una alineación correcta sin esfuerzo.

46.2.14 Lubricación

La instalación incluye el suministro de aceites y grasas necesarios para la operación inicial.

Page 298: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

298

46.2.15 Ensayos en fábrica

Todos los equipos que lo requieran en los presentes Requerimientos técnicos o en las Especificaciones Técnicas Particulares correspondientes deberán someterse a ensayo en fábrica.

La falta de cumplimiento satisfactorio de los ensayos será causa suficiente para proceder al rechazo de los materiales y/o equipos involucrados.

47 ESTACIONES DE BOMBEO - PUESTA EN SERVICIO, RECEPCIÓN Y GARANTÍAS

47.1 Pruebas En Obra

Una vez terminado el montaje de las instalaciones, se someterán estas a las pruebas de funcionamiento para comprobar los datos garantizados ofrecidos por el Contratista en la propuesta.

47.1.1 Pruebas durante el montaje

Pruebas de cañería a la presión de prueba indicada en las especificaciones particulares. Manteniendo la presión durante un mínimo de 15 minutos, verificar que no haya ninguna pérdida ni filtración.

47.1.2 Pruebas después del montaje

Se realizarán las siguientes pruebas de funcionamiento:

1) Cada bomba será puesta en funcionamiento separadamente durante 12 horas consecutivas, verificándose:

-Correcto funcionamiento de arranque y parada automática -Simulación de condiciones de alarma -Correcto funcionamiento del Tablero principal de B.T.

2) Cada equipo de válvula, será operada en tres maniobras de apertura y cierre.

Los ensayos de obra deberán estar de acuerdo a lo especificado en de las Especificaciones Técnicas particulares de cada obra.

NOTA: La Inspección de Obra podrá llevar a cabo además cualquier tipo de Ensayo que estime corresponder a lo efectos de verificar el correcto funcionamiento de los equipos.

47.2 Rechazos

Cuando en los ensayos en Obra se comprobara que los valores obtenidos no cumplen con los correspondientes a los datos garantizados, el equipo o instalación de que se trata será rechazado.

El Contratista deberá efectuar el cambio del equipo o instalación, o llevar a cabo las modificaciones necesarias, a su exclusivo cargo, a los efectos de corregir la anomalía presentada y pasar satisfactoriamente los ensayos pertinentes y verificar el cumplimiento de los Datos Garantizados y el presente Pliego de Requerimientos, no siendo esto causa justificatoria de variaciones en los plazos contractuales.

47.3 Puesta En Marcha Y Garantía De Funcionamiento

Será responsabilidad del Contratista y corresponderá a la puesta en marcha de las instalaciones correspondientes incluyendo la afectación del personal necesario para el continuo funcionamiento de los equipos hasta la recepción provisoria de la misma.

Page 299: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

299

La operación de la puesta en marcha será supervisada por el Inspector de Obras y el Operador del Servicio.

47.4 Manuales Tecnicos

El procedimiento para la entrega de los Manuales Técnicos está descripto en el Anexo I “Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra” de estas especificaciones.

Salvo que se especifique lo contrario, los Manuales Técnicos deberán contener por lo menos lo siguiente:

* Hoja de datos del equipo con indicación de caudales mínimos, medios y máximos, además de AMT para estos casos incluyendo Potencias, Rendimientos y ANPA. * Información para ubicar al fabricante, proveedor, casas de repuesto y service. * Información sobre operación y mantenimiento debidamente aprobada y firmada, con las curvas de operación y las tolerancias y huelgos recomendados por el fabricante. * Procedimientos recomendados para la instalación, regulación, puesta en marcha, calibrado y resolución de problemas que el Fabricante tenga conocimientos. * Recomendaciones en materia de lubricación, y requerimiento de cantidades anuales. * Procedimientos recomendados, indicados paso a paso, para todos los modos de operación, incluyéndo puesta en marcha, operación, parada normal, cambios de carga y parada de emergencia. Deberá incluirse la bibliografía del fabricante. * Diagrama completo de la parte interna y cableado de conexión. Los diagramas de circuito y esquemas descriptivos deberán figurar con un grado de detalle que muestre los componentes. * Recomendaciones sobre mantenimiento preventivo y procedimientos de mantenimiento, con los programas de lubricación y calibrado. * Desmontaje, mantenimiento general, nuevo montaje, alineación e instrucciones para probar el equipo. * Instrucciones de Operación y Mantenimiento del equipo completo parta ser incluido en los Manuales Técnicos.

Todo material que se presente deberá estar en idioma castellano.

48 PLANTAS DE TRATAMIENTO - DESARROLLO DE LA OPERAC IÓN, PUESTA EN SERVICIO DE LAS OBRAS, RECEPCIÓN, GARANTÍAS

48.1 Período De Las Obras, Pruebas Y De Puesta En Servicio Hasta Alcanzar El Funcionamiento En Régimen

Se considera que este período comprende principalmente:

-la ejecución de Obrador, el suministro, almacenaje y montaje del equipamiento, empalmes hidráulicos y eléctricos; -el conjunto de las pruebas de hermeticidad de las cañerías y de las canalizaciones; -el conjunto de las pruebas hidráulicas a realizar en agua clara y el conjunto de las pruebas eléctricas que permiten obtener los certificados de conformidad ; -la puesta en aguas residuales de las instalaciones -los plazos necesarios para la puesta en marcha de todas las obras, hasta la obtención de los resultados acordes con las normas de vuelco exigidas para el efluente tratado durante el período mínimo establecido.

48.2 Recepción Provisoria

Se especifica en la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

Page 300: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

300

48.3 Período De Observación

Se especifica en la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

El Operador del Servicio pondrá a disposición del Contratista el personal necesario para las operaciones comunes de mantenimiento (evacuación de los desechos y lodos), así como el personal destinado a la explotación futura de las obras, a fin de que el Contratista asegure su entrenamiento.

48.4 Recepción Del Proceso

Se especifica en la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

La recepción del proceso se otorgará una vez transcurrido el período de observación si los controles efectuados cumplen con las exigencias de los documentos contractuales y los compromisos del Contratista.

48.5 Recepción Definitiva

Se especifica en la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”.

48.6 Puesta En Servicio De Las Instalaciones

El Contratista deberá considerar en su Plan de Trabajos e Inversiones las necesidades e interferencias con las obras existentes, como ser interconexiones, evacuación de lodos, etc.

48.7 Pruebas De Garantía, Ensayos, Recepción Del Proceso

48.7.1 Generalidades

Las pruebas de garantía tienen como objetivo determinar la capacidad de tratamiento, la calidad del tratamiento, los consumos y rendimientos de los diferentes aparatos en las condiciones de funcionamiento normal.

Las pruebas se realizarán en el curso de un periodo de funcionamiento continuo de 90 días para las diferentes partes de la instalación, salvo lo relativo a la calidad del tratamiento, que se desarrollarán a lo largo de la totalidad del período de observación.

La conducción de la instalación durante las pruebas estará a cargo del Contratista, con el personal normal de explotación.

El suministro, la puesta en lugar y el retiro de los dispositivos provisorios necesarios para la ejecución de estas pruebas serán totalmente a cargo del Contratista.

La energía, los fluidos, así como las materias consumibles necesarias para la ejecución de estas pruebas serán entregados por el Operador del servicio en cantidades limitadas a las necesarias para el funcionamiento de la instalación durante la duración de estas pruebas.

Cuando la totalidad de los resultados sea satisfactoria, se adjuntara un Acta de Conformidad de las pruebas.

Las pruebas de garantía comprenden:

-Las pruebas y comprobaciones que permitan verificar las garantías de proceso y técnicas previstas en el Contrato, especialmente en lo que se refiere a la calidad de los efluentes, potencias absorbidas, los consumos de energía y de reactivos, los caudales y rendimientos de diversos aparatos. -Las pruebas y comprobaciones que permiten verificar el funcionamiento de los dispositivos de mando, control, protección y medición conforme a las condiciones del contrato. -La determinación de los rendimientos del conjunto de las obras de tratamiento.

Page 301: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

301

-Todas las otras pruebas previstas en el Contrato.

48.7.2 Pruebas hidráulicas

* Pruebas hidráulicas de las cañerías sin y con presión interna.

El Contratista realizará y completará toda la limpieza y ensayos de las cañerías con presión interna de acuerdo con los requisitos establecidos en “Especificaciones Técnicas Generales – Desagües Cloacales sin presión interna y con presión interna”.

48.7.3 Pruebas hidráulicas de estructuras

El Contratista realizará la limpieza, lavado y pruebas de todas las estructuras hidráulicas de acuerdo a lo establecido en “Especificaciones técnicas generales para obras civiles en Estaciones de bombeo, Plantas y Establecimientos”.

48.7.4 Pruebas de Instalaciones de bombeo

Curvas de rendimiento:

Las bombas centrífugas deberán tener una curva con crecimiento constante hacia el punto de máxima potencia cuando el caudal es cero (shut-off head) y en ningún caso la potencia requerida en cualquier punto de la curva de rendimiento deberá exceder la potencia prevista del motor. El estado previsto para la bomba deberá estar a la derecha del punto de mejor eficiencia de la curva de la bomba.

Ensayo de los equipos en la fábrica:

Las bombas, accionamientos de velocidad variable y los motores de potencia de 100 kW o más, deberán probarse en fábrica en presencia de un representante de la Inspección de Obras para verificar que sean unidades completas y armadas. Las pruebas en fábrica a realizarse para las bombas, accionamientos y motores son la siguientes:

i) Se realizarán ensayos sobre las bombas y motores con tamaño entre 20 y 100 kW de potencia desde el punto de caudal cero (shut-off head) hasta el 25 por ciento por encima de la capacidad de diseño. No se aceptarán ensayos efectuados con modelos prototipos. ii) Los datos de los ensayos deberán contener lo siguiente: • Memorias de pruebas hidráulicas firmadas, fechadas y certificadas, con un mínimo de 5 mediciones entre el punto de caudal cero (shut-off head) y el 25 % por encima de la capacidad de diseño. • Curvas certificadas de la bomba, que muestren las curvas de altura / régimen, potencia, eficiencia y ANPA. • Certificación de que la demanda de potencia de la bomba no excederá la potencia de diseño del motor por encima de la calificación de servicio de 1,0 en cualquier punto de la curva. iii) Ensayos de los Motores en Fábrica: Todos los motores de bombas con tamaño igual o mayor de 20 kW de potencia deberán armarse, probarse y certificarse en fábrica, debiendo controlarse las holguras de operación para verificar que todas las partes estén debidamente armadas. Los ensayos deberán incluir ensayos de temperatura, marcha y rendimiento. iv) En el caso de que una bomba no cumpla con cualquiera de los requisitos o rendimiento requeridos, el Contratista realizará todas las modificaciones, reparaciones o reemplazos que sean necesarios para cumplir con lo exigido en la Documentación Contractual, debiendo probarse nuevamente la bomba sin cargo adicional para el Contratante, hasta comprobarse su funcionamiento satisfactorio. v) El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obras, para su aprobación, un esquema del sistema de ensayo propuesto, junto con una descripción del procedimiento de ensayo

Page 302: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

302

propuesto, con una anticipación mínima de 10 semanas a la fecha de ensayo propuesta. No se realizará ensayo alguno hasta que el procedimiento de ensayo sea aprobado por la Inspección de Obras. Además, el Contratista notificará por escrito a la Inspección de Obras, con una anticipación mínima de 4 semanas, la fecha y lugar en que se realizarán los ensayos de funcionamiento. vi) Los resultados de los ensayos (tanto los registros de las pruebas como las curvas de rendimiento) deberán ser firmados, y su exactitud certificada por un funcionario de la empresa fabricante. Una vez efectuados los ensayos, se presentarán curvas demostrativas del funcionamiento de la bomba a velocidad máxima (altura de agua, rendimiento, y potencia requerida contra capacidad) y del funcionamiento esperado a las velocidades requeridas para cumplir con todas las demás condiciones de operación indicadas. Deberá presentarse a la Inspección de Obras los registros y curvas como datos del producto. Las bombas no podrán ser enviadas a la obra hasta que la Inspección de Obras lo autorice por escrito. La aceptación definitiva de los equipos dependerá de su operación satisfactoria después de su instalación.

Ensayos en obra:

Todas las unidades de bombeo se probarán en la obra una vez instaladas, a fin de comprobar su operación adecuada, sin exceso de ruidos, vibración, cavitación o recalentamiento de los cojinetes. Los siguientes ensayos en la obra se realizarán en presencia de un representante experimentado del fabricante de los equipos, quien certificará por escrito que los equipos y controles se han instalado, alineado, lubricado, regulado y alistado correctamente para su operación:

i) Puesta en marcha, control y operación del equipo en toda la gama de velocidades. La vibración deberá encontrarse dentro de los límites recomendados por las Normas de Hydraulic Institute Inc., y se registrará la amplitud de vibración para un mínimo de 4 situaciones de bombeo previamente analizadas por la Inspección de Obras. ii) Documentar el funcionamiento de la bomba con mediciones simultáneas del registro de tensión, corriente, altura de agua en el punto de succión de la bomba y altura en el punto de descarga, para un mínimo de 4 situaciones de bombeo a las respectivas rpm de la bomba. Se debe verificar que los cables eléctricos usados para conectar los motores son para el valor adecuado de corriente. iii) Determinación de la temperatura de los cojinetes con termómetro de contacto. Para este ensayo se mantendrá un tiempo de marcha de 20 minutos como mínimo, a menos que el volumen de líquido disponible sea insuficiente para realizar un ensayo completo. iv) Verificar que los ensayos eléctricos y de instrumental cumplan con los requisitos de los presentes Requerimientos.

48.7.5 Pruebas y ensayos de las instalaciones eléctricas

Se refieren en las especificaciones técnicas particulares de cada obra.

“Electricidad” – “Ensayos y Recepción”.

48.7.6 Verificación de los comportamientos del dispositivo de oxigenación

Antes de la puesta en aguas residuales de las instalaciones, pero a continuación de las pruebas de hermeticidad de los tanques de aireación, se procederá a la verificación de los rendimientos del dispositivo de oxigenación según el método descrito en el anexo. Las pruebas de aireación se realizarán bajo el control de la Inspección de Obra. Todos los gastos

Page 303: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

303

correspondientes a la realización de estas pruebas, así como la puesta en disposición del personal necesario son a cargo del Contratista.

En la hipótesis, en que las pruebas no demostraran ser concluyentes (rendimientos inferiores a los garantizados por el Contratista), el Contratista estaría en la obligación de solucionar su sistema de aireación (compresores y/o plataforma de difusión), luego a proceder a su costo, a nuevas pruebas de oxigenación, hasta la obtención de valores garantizados por ella; y todos los gastos relacionados a las modificaciones eventuales del sistema y a las pruebas de oxigenación en agua limpia son a cargo del Contratista.

48.7.7 Control de la calidad del tratamiento

Generalidades

A partir de la fecha de puesta en servicio y hasta la fin del periodo de observación, el Contratista deberá proceder a un control de la calidad de las aguas. La frecuencia y la naturaleza de las análisis pedidas, así como las condiciones de interpretación de los resultados se realizarán de acuerdo a las Especificaciones Técnicas Particulares de cada obra.

Para la realización de los muestreos y medidas requeridos, el Contratista utilizará el Laboratorio indicado en las Especificaciones Técnicas Particulares.

El Contratista tendrá a su cargo la formación del personal del Operador del servicio destinado a explotar la planta posteriormente al período de observación.

Los métodos usados sean las de la ultima edición de “Standard Methods for Water and Wastewater Examination”

48.7.8 Control de los niveles de ruido generados por la instalación

Durante el período de observación, se procederá, a cargo del Contratista a una campaña de mediciones de ruido en las cercanías de las instalaciones recientemente construidas y en el límite de la propiedad.

Esta campaña será realizada conforme al indicado en la norma ISO 3740 y será en:6 puntos de medición para la planta, ubicados convenientemente sobre los límites del predio.

Los resultados serán considerados como satisfactorios si, los límites de ruidos indicados en las respectivas secciones se respetan.

48.8 Garantías

La garantía de los materiales y las garantías de tratamiento serán las fijadas en las Especificaciones técnicas particulares de cada obra.

48.9 Documentos A Suministrar Previamente A La Recepción Provisoria

El procedimiento para la entrega de la documentación conforme a obra está descripto en la Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato” y en las presentes Especificaciones Técnicas Generales.

Los planos y manuales de explotación que deben entregarse al Contratante antes de la recepción provisoria comprenden por lo menos:

1) planos conforme a obra de la instalación, de acuerdo a la ejecución;

2) planos de ejecución que sean necesarios para el Operador del servicio para la explotación y el mantenimiento de la instalación y especialmente de los planos de detalle de todas las piezas sujetas al reemplazo o a reparación por causa de desgaste o de rotura, así como planos

Page 304: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

304

de conjunto que permitan identificar dichas piezas y proceder, con conocimiento de causa, a su desmontaje y su nuevo montaje. Planos de la obra civil;

3) manuales definitivos de explotación y mantenimiento del material con todas las indicaciones útiles para la solución de desperfectos del material, el engrase (calidad de los aceites y grasas, frecuencia), las visitas de mantenimiento sistemático y más generalmente la naturaleza y la frecuencia de las operaciones de mantenimiento.

El manual de explotación comprende las indicaciones precisas y detalladas sobre las medidas a tomar para mantener un funcionamiento tan eficaz como sea posible de la instalación durante las operaciones de mantenimiento, así como en caso de desperfecto de un aparato o de una obra mientras se espera la solución del desperfecto o la reparación.

Todos los documentos serán completos e indelebles, realizados de una forma perfectamente legible. Los planos y dibujos estarán totalmente numerados y preparados en una escala adecuada para una perfecta comprensión; deberán tener todas las indicaciones que permitan una identificación rápida y segura de su objeto.

Todos los documentos deberán estar redactados en idioma español.

49 ANEXO: VERIFICACIÓN DE LOS RENDIMIENTOS DE UN DI SPOSITIVO DE OXIGENACIÓN

49.1 Principio del método

En el tanque de aireación lleno de agua limpia, se lleva la concentración de oxígeno disuelto, a cero por medio del agregado del sulfito de sodio, en presencia de iones de cobalto. Durante el funcionamiento del dispositivo de aireación, se observa la evolución de la concentración de oxígeno disuelto en función del tiempo.

Donde:

V es el volumen de agua sometido a la aireación θ es la temperatura de este agua; Cs es la concentración calculada de oxígeno disuelto correspondiente a la saturación en las condiciones de la prueba; C es la concentración de oxígeno disuelto en el momento t; La evolución de la concentración de oxígeno disuelto durante la prueba sigue la ecuación: dC K (Cs-C) o log. (Cs - C) = a - Kt (l) dt donde K es un coeficiente característico del conjunto aireador-tanque de aireación que depende de θ. El aporte horario del sistema en agua limpia, en la temperatura θ y para una concentración nula de oxígeno disuelto es: AH = K x Cs x V expresado en las siguientes unidades: gO2/h l/h g/m3 m3 La curva log (Cs-C) en función del momento o tiempo t es una recta cuya pendiente - K permite calcular AH.

49.2 Conducción de las pruebas

1. El depósito de aireación, cuidadosamente limpio, se llena con agua limpia hasta el nivel previsto por el constructor para el funcionamiento normal, su conductividad no debe exceder 1.500 µ y se renueva luego de un máximo de tres pruebas.

Page 305: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

305

2. El dispositivo de oxigenación se pone en marcha continua diez horas por lo menos antes del inicio de las pruebas.

Se ponen en el lugar sondas de medición de los oxímetros previamente calibrados en cero y para saturación o los sistemas de toma de muestras para dosaje químico del oxígeno disuelto.

3. El Inspector de Obras junto con el Representante del Operador y el Contratista definirán la cantidad y la posición de las sondas o de los puntos de tomas de muestras teniendo en cuenta la envergadura y la forma del tanque.

Los puntos de medición se colocarán a 30 cm por lo menos de las paredes y de la superficie libre del líquido, y a más de 1 m de los aireadores cuidando que los sistemas de toma de muestras no capten burbujas de aire.

Se mantendrán tres puntos para los tanques de volumen inferior o igual a 500 m3 y para los volúmenes superiores, un punto suplementario por lo menos por volumen de 500 m3.

Para los volúmenes superiores a 3.000 m3, la cantidad de puntos será determinada en función de la cantidad de aireadores, de la hidráulica de los tanques y de la heterogeneidad de la oxigenación.

4. Cuando el dispositivo de oxigenación está en funcionamiento, los oxímetros son cuidadosamente calibrados, inmediatamente antes del inicio de las mediciones, en las condiciones de la prueba. En el caso de dosajes químicos, se verifica el buen funcionamiento de los sistemas de toma de muestras por bombeo.

5. Se introduce en el tanque una solución de cloruro o sulfato de cobalto a fin de obtener una concentración de por lo menos 0,5 mg/l de iones de cobalto; esta operación sólo se efectúa una sola vez para cada serie de pruebas sin renovación del agua.

6. Quince minutos por lo menos luego de la introducción de un sello de cobalto, se dispersa en la superficie del tanque, sulfito de sodio anhidro en polvo. La cantidad de sulfito a introducir se calcula en función de la concentración inicial de oxígeno disuelto y de la potencia del aireador de manera tal que haya un exceso suficiente para mantener en cero la concentración de oxígeno disuelto durante cinco minutos por lo menos si la potencia específica del dispositivo de oxigenación es superior a 30 W/m3, y diez minutos por lo menos en el caso contrario. Para obtener una buena distribución del producto, se lo introducirá en general en las zonas de fuerte turbulencia cerca de los aireadores.

7. Se eleva la temperatura simultáneamente è1 del agua y la potencia absorbida P1 (en el contador eléctrico o en el inicio del panel de comando de los artefactos.

8. Se elevan simultáneamente, a intervalos regulares, las concentraciones de oxígeno, en los diferentes puntos de medición (cada treinta segundos por ejemplo) a fin de obtener por lo menos doce series de valores entre 10 y 70% de la saturación.

9. Se aumenta nuevamente, al final de la prueba, la temperatura θ2 del agua y la potencia absorbida P2.

49.3 Explotación de los resultados

La prueba se considera como válida si la temperatura θ 2 no difiere de θ 1 en más de 2°C y si P2 no difiere de P1 en más de 5%.

Se mantienen entonces los valores promedio:

θ = [21] (θ1+θ2)

Page 306: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

306

P = [21] (P1+P2)

Luego de las correcciones eventuales, la saturación medida no debe diferir en más de 0,3mg/l del valor teórico Cs en las mismas condiciones.

Al retener solamente los valores medidos de concentración de oxígeno C comprendidos entre 10% y 70% de Cs, se coloca en un gráfico, para cada uno de los puntos de medición, los valores de log (C s - C) en función del tiempo t. Estos puntos se ordenan a lo largo de una recta de la pendiente --- K.

El resultado de la prueba se calcula a partir del promedio de los valores de K obtenidos para cada una de los puntos de medición. En los tanques a priori homogéneos, los puntos de medición que conducen a valores de K, que se alejan más del 10% del promedio, se eliminan. La prueba sólo es válida si la cantidad de puntos de medición eliminada no es superior a 30% del total y si se conservan por lo menos tres puntos.

Se calcula entonces el aporte horario:

AH = K C s V

y el aporte específico bruto en agua limpia AH/P.

Page 307: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

307

PARTE 5. OBRAS CIVILES EN ESTACIONES DE BOMBEO, PLA NTAS Y ESTABLECIMIENTOS

50 DOCUMENTOS DE APLICACIÓN

Serán de aplicación para el proyecto y construcción de obras civiles:

* Las presentes Especificaciones Técnicas Generales * Especificaciones Técnicas Generales, Provisión de agua y Desagües Cloacales * Especificaciones Técnicas Generales, Provisión de Agua. * Especificaciones Técnicas Generales, Desagües Cloacales, sin presión interna y con presión interna. * Anexo II “Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento” *Todas las normas, especificaciones, planillas y planos citados en los documentos anteriores

51 DEMOLICIONES

El Contratista proveerá todos los materiales y equipos necesarios para ejecutar y completar las tareas de demolición de las estructuras existentes.

El escombro de la demolición quedará bajo responsabilidad del Contratista, quien lo removerá del predio de la obra a medida que avancen las tareas depositándolo donde indique la Inspección, no pudiéndose acumular el material por más de 48 hs.

El Contratista deberá tomar las siguientes medidas de protección:

No se podrán utilizar microexplosivos en ninguna de las tareas de demolición. Deberá conducir las tareas de tal manera de no dañar las estructuras existentes que no deban ser demolidas El área circundante a la demolición se mantendrá segura para el tránsito de personas y/o equipos.

Las estructuras que no serán demolidas deberán ser protegidas para evitar daños. En el caso de producirse algún daño en una estructura que no debía ser demolida, el Contratista reparará los mismo y les dará la misma terminación que tenían antes de la demolición, sin que esto represente costo alguno.

En estructuras de hormigón armado deberán preservarse las armaduras correspondientes a estructuras no demolidas, se repondrá el recubrimiento de las mismas con un mortero de adherencia mejorada. Las características del material y metodología a utilizar deberá ser aprobado por la Inspección de obras.

El Contratista deberá presentar como mínimo 14 días antes de comenzar las tareas:

Método propuesto para la demolición Secuencia de los trabajos Medidas de protección para el resto de la estructura Metodología para reponer recubrimiento de armaduras Metodología para el retiro de escombros

52 EXCAVACIONES A CIELO ABIERTO - SOSTENIMIENTOS Y APUNTALAMIENTOS

El Contratista realizará las excavaciones teniendo en cuenta que:

1) Los datos proporcionados por el Operador del servicio, correspondientes al tamaño, profundidad y ubicación de los servicios y estructuras existentes son meramente

Page 308: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

308

informativos. No se garantiza el alcance ni la exactitud de estos datos siendo responsabilidad del Contratista la ubicación exacta de los mismos.

2) Antes de comenzar cualquier excavación deberá establecer la ubicación y el estado de las cañerías y estructuras enterradas.

3) Deberá mantener y proteger contra daños, las instalaciones de agua, pluviales, cloaca, gas, energía eléctrica, teléfono y demás servicios y estructuras aledañas a la construcción.

4) Deberá obtener la aprobación de la Inspección antes de proceder a mover o retirar instalaciones o estructuras.

5) También deberá registrar la información correspondiente al mantenimiento de todas las líneas subterráneas desviadas o abandonadas.

6) Deberá realizar un relevamiento documentado de los edificios existentes, árboles y plantas, tierras, vallados, postes de servicios, cables y cualquier estructura o elemento que pudiesen resultar afectados por los trabajos.

7) Deberá proteger los edificios y las instalaciones de superficie o subterráneas que podrían resultar afectadas, de los daños eventuales y asentamientos que pudieran producirse durante la ejecución de los trabajos y proceder, de ser necesario, a la reparación de los mismos.

El Contratista deberá realizar las operaciones de excavación a cielo abierto según el método que estime conveniente y sea aprobado por la Inspección de Obra. El Contratista deberá tomar las precauciones necesarias para prevenir inconvenientes que pueden ser causados por sus actividades. Deberá suministrar en la obra los equipos de excavación, movimiento, transporte y colocación de materiales asegurando la ejecución de los objetivos de las excavaciones.

El Contratista deberá remover cualquier material encontrado en la obra y/o cualquier obstrucción encontrada que interfiera con la ejecución y finalización de la obra. El terreno deberá estar limpio de vegetación y deshechos y estos materiales se deberán remover del terreno previo a comenzar las excavaciones.

Las excavaciones deberán realizarse de acuerdo a los perfiles, taludes y niveles mostrados en los planos de ejecución.

El fondo de las excavaciones deberá ser nivelado a la cota de fundación que se adopte. No serán reconocidas sobreexcavaciones ni rellenos colocados por exceso de excavación.

El Contratista deberá proveer, colocar y mantener todo el apuntalamiento que sea necesario para las excavaciones y el sistema de desagote necesario capaz de remover el agua dentro de la excavación. En el caso de emplearse enmaderamientos completos, o estructuras semejantes, deberán ser de sistema y dimensiones adecuados a la naturaleza del terreno de que se trate, en forma de asegurar la perfecta ejecución de la parte de obra respectiva. Cuando se empleen tablestacados metálicos serán de sistema adecuado para asegurar la hermeticidad del recinto de trabajo.

El Contratista deberá adoptar las medidas necesarias para evitar deterioros de canalizaciones o instalaciones que afecten el trazado de las obras, siendo por su cuenta los apuntalamientos y sostenes que sea necesario realizar a ese fin y los deterioros que pudieran producirse en aquéllas.

El Contratista adoptará los sistemas de excavación que permitan que no se perjudique la estabilidad de las paredes excavadas ni se afecte las estructuras vecinas existentes. Las

Page 309: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

309

superficies de todas las excavaciones que estarán permanentemente expuestas deberán ser terminadas hasta la traza y nivel que se desprenda de los planos de ejecución. El sistema de desagote se deberá poner en operación para remover el agua subterránea que entre a la excavación. Se deberá verificar que el suelo no esta siendo removido por la operación de desagote.

El Contratista deberá cortar prolijamente el pavimento, si lo hubiera, y luego proceder a la limpieza y preparación del terreno consistente en retirar todos los elementos: arbustos, raíces, escombros, etc., que se encuentren hasta 30 cm por debajo de la superficie del terreno, trasladándolos a su lugar de disposición final.

La responsabilidad del Contratista incluye además:

1) Mantener las excavaciones libres de agua mientras se ejecutan los trabajos. 2) Prevenir la movilización de suelos o los desplazamientos del fondo de las excavaciones mediante medios aprobados. 3) Proteger las excavaciones abiertas contra inundaciones o daños ocasionados por derrames desde la superficie.

El Contratista presentará por escrito a la Inspección de Obras como mínimo con 14 días de anticipación previo a la iniciación de la excavación, los detalles de los métodos propuestos, incluyendo los sistemas temporarios de apoyo, la estabilización de fondo de excavación, drenaje, esquemas y secuencia de las operaciones que se desarrollarán hasta finalizar la Obra. No se podrán iniciar excavaciones hasta que se reciba la autorización por escrito de la Inspección de Obra. El Contratista deberá presentar además la ingeniería de detalle de los apuntalamientos y sostenimientos necesarios en los trabajos que lo requieran así como los sistemas de drenaje, desagote, depresión de la napa, estabilización del fondo de excavación de los pozos y control de los asentamientos. Tanto los diseños como los datos de apoyo deberán tener el sello y la firma de un ingeniero calificado en la especialidad.

53 ELIMINACIÓN DEL AGUA DE LAS EXCAVACIONES A CIELO ABIERTO, BOMBEO Y DRENAJES

Las obras se construirán con las excavaciones en seco, salvo aprobación expresa de la Inspección de Obras, debiendo el Contratista adoptar todas las precauciones y ejecutar todos los trabajos concurrentes a ese fin, por su exclusiva cuenta y riesgo.

Para la eliminación del agua subterránea el Contratista deberá disponer de los equipos de bombeo necesarios y si ello no bastara, se efectuará la depresión de las napas mediante procedimiento adecuado.

El agua que se extraiga de los pozos de bombeo para el abatimiento de la napa freática, será limpia, sin arrastre de material fino.

El trabajo comprende el desagote completo de todos los recintos de excavación incluyendo zanjas, pozos, sumideros, cañerías, base granular y todo el equipo de bombeo requerido para la correcta realización de los trabajos. Deberá eliminarse toda el agua estancada y circulante y sin desagote natural, para permitir que las operaciones de excavación y construcción se realicen en condiciones de terreno seco.

Las operaciones de desagote deberán ser adecuadas para asegurar la integridad de la obra terminada. La responsabilidad de conducir la operación de desagote en una manera que asegure la estabilidad de las estructuras adyacentes será exclusivamente del Contratista.

Page 310: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

310

Se deberá mantener un control adecuado para asegurar que la estabilidad de las excavaciones no sea afectada adversamente por el agua subterránea, que la erosión sea controlada, que las excavaciones no se inunden y que no haya deterioro de las estructuras existentes.

En las instalaciones inmediatamente adyacentes al terreno donde se realizaran operaciones de desagote, se deberán establecer puntos de referencia y se deberán observar a intervalos frecuentes para detectar cualquier asentamiento del suelo que pueda ocurrir, manteniendo un reporte diario de los cambios de elevación.

El terreno deberá ser acondicionado de manera que facilite el escurrimiento de agua en forma natural o asistida. El escurrimiento de agua superficial deberá ser desviado de las excavaciones. El agua de escurrimiento que afecte las excavaciones deberá ser colectada, drenada a sumideros y bombeada fuera de la excavación.

El desagote se deberá realizar de manera que se preserve la capacidad de resistencia del suelo al nivel de excavación considerado.

Si las fundaciones son perturbadas por filtraciones de corriente ascendente o por una corriente de agua incontrolable, las áreas afectadas deberán ser excavadas y reemplazadas con base de drenaje y el costo de este trabajo lo cubrirá el Contratista.

El desagote de agua subterránea, se deberá mantener continuamente para evitar la flotación de las estructuras e instalaciones existentes durante la obra.

Si se utilizan pozos de drenaje, estos se deberán espaciar adecuadamente para proveer el necesario desagote y deberán ser protegidos para evitar el bombeo de sedimentos subterráneos. Se deberá verificar continuamente que el suelo subsuperficial no está siendo removido por la operación de desagote.

Si se utilizaran zanjas para drenes perimetrales los costos de las excavaciones e instalaciones de cañerías cotizados dentro del monto del contrato, no realizándose ninguna medición para el pago sobre estos trabajos. El agua y escombros se deberán disponer en una manera adecuada y sin causar ningún daño a las estructuras adyacentes. El agua no deberá ser drenada a estructuras existentes o a obras en construcción. Las aguas evacuadas no deberán afectar en ningún caso intereses de terceros.

Al terminar la obra el agua subterránea deberá volver a su nivel original de manera que no se perturbe el suelo de fundación y el relleno compactado y se deberá considerar la flotación o asentamiento de estructuras, para el caso de ascenso extraordinario del nivel freático.

Antes del comienzo de las operaciones de excavación, el Contratista deberá presentar un plan y programa detallado de trabajo, con la descripción de las operaciones de desagote y drenaje superficial del predio, que incluya el desagote en permanencia durante las obras de los recintos de trabajo, para la aprobación de la Inspección de las Obras.

Los requerimientos especificados en el presente capítulo se consideran cotizados dentro del monto del contrato.

54 RELLENOS Y TERRAPLENAMIENTOS

El Contratista efectuará rellenos y terraplenamientos de acuerdo a las siguientes especificaciones:

1) Los materiales deberán ser colocados hasta los perfiles, niveles y secciones transversales indicados en los planos de ejecución

Page 311: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

311

2) El material del relleno deberá ser distribuido de manera uniforme sobre o junto a cualquier estructura o cañería.

3) El material de relleno no deberá ser colocado alrededor o encima de las estructuras de hormigón subterráneas hasta que el hormigón no haya sido apropiadamente curado de acuerdo a los requerimientos de las presentes especificaciones técnicas y haya adquirido la resistencia necesaria para soportar las cargas impuestas.

4) Excepto en los casos en que se coloque material granular en excavaciones o trincheras, el material de relleno no deberá ser colocado hasta que toda el agua se haya removido de la excavación.

5) El material de relleno deberá ser colocado en capas uniformes. Si la compactación se realiza con medios mecánicos las capas de relleno se colocarán de manera que una vez compactadas no tengan más de 20 cm de espesor.

6) Durante la colocación del relleno éste deberá mezclarse para obtener uniformidad del material en cada capa. Los materiales de asiento se deberán colocar uniformemente alrededor de las cañerías para que al compactarse el material provea un soporte uniforme en el fondo y los lados.

7) En casos que el material de relleno no tenga el contenido de humedad requerido, se le deberá agregar agua durante la colocación hasta que el mismo sea el apropiado.

8) Si el contenido de humedad del material es muy alto para permitir el grado de compactación requerido el material deberá secarse hasta que sea satisfactorio.

9) Los requerimientos de compactación respecto al ensayo del Proctor Normal son los siguientes:

a) Zona de asiento para cañerías flexibles 95% b) Zona de asiento para cañerías rígidas 95% c) Relleno bajo estructuras 95% (incluyendo estructuras hidráulicas) d) Relleno sobre techo de estructura subterránea 90% e) Relleno bajo pavimento 95% f) Relleno alrededor de las estructuras de hormigón 95%

El material de relleno para los siguientes casos podrá ser:

a) material para rellenos fundación de estructuras de hormigón y bajo pavimentos: consistirá básicamente en material obtenido en la excavación o importado y que se encuentre libre de vegetación, material orgánico, deshechos, escombros y de cualquier otro material indeseable. Este material deberá también tener un índice plástico menor de 15, límite líquido de 35 o menor y deberá ser aprobado por la Inspección de obras. b) material para rellenos alrededor de estructuras de hormigón o para terraplenamientos: consistirá básicamente en material obtenido en la excavación o importado y que se encuentre libre de vegetación, material orgánico, deshechos, escombros y de cualquier otro material indeseable. Este material deberá también tener un índice plástico menor de 20, límite líquido menor de 50 y deberá ser aprobado por la Inspección de obras. c) material para mantos filtrantes para fundación de estructuras: deberá estar compuesto por partículas pétreas, sanas, duras, redondeadas y no foliadas, libres de materia orgánica y no agresiva al hormigón y el acero. Todos los rellenos se ejecutarán compactando en capas no mayores de 0,20m de espesor. El suelo a compactar deberá tener la humedad óptima. Para la

Page 312: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

312

aprobación del material de relleno que se coloque compactado, deberá realizarse previamente la determinación de: -la densidad máxima y humedad óptima mediante ensayo Proctor sobre muestras de las excavaciones a aprobar. Los ensayos se realizarán según norma IRAM 10511. -Humedad natural, límites de Atterberg, Granulometria, Peso Unitario Seco y Natural

Una vez colocado y compactado el suelo aprobado, se verificará con nuevos ensayos que los suelos han sido compactados a la densidad requerida. En caso contrario, el Contratista deberá remediar la situación a su cargo para obtener la densidad especificada. Los ensayos a realizar serán: - un ensayo de densidad in situ por cada 500m3 (Norma IRAM 10.539) mediante el método de la hinca estática de un cilindro de volumen conocido. - Dos ensayos de placa de carga (Norma IRAM 15528) por cada clarificador

Si luego de terminados los rellenos se produjeran asentamientos de los mismos, la Inspección de Obras fijará en cada caso al Contratista, un plazo para completarlos. Además, la Inspección de Obras podrá suspender la certificación de toda obra que estuviere en condiciones de ser certificada hasta tanto se completen dichos rellenos.

El Contratista deberá presentar para su aprobación el relleno de zanja previsto para cada tipo y diámetro de cañería a instalar incluyendo material de asiento. Relleno de la zona del caño y relleno general de zanja.

55 MATERIALES SOBRANTES DE EXCAVACIONES Y RELLENOS

El Contratista será responsable y tomará las medidas necesarias para proceder al traslado y descarga fuera de la zona de obra de todo el material de excavación sobrante, al lugar donde lo indique la Inspección.

El Contratista deberá retirar del área de la obra el material proveniente de la excavación y trasladarlo al lugar apropiado y autorizado a un ritmo acorde con el de las excavaciones y rellenos.

Si en el lugar de los trabajos se produjeran acumulaciones injustificadas del material proveniente de las excavaciones, la Inspección de Obras fijará los plazos para su alejamiento. El Contratista deberá realizar todos los arreglos y acuerdos necesarios con el propietario de cada predio donde efectuará la descarga, gestionar los permisos y autorizaciones Municipales, Provinciales y/o Nacionales y/o de propietarios privados correspondientes y cumplimentar con los requerimientos de los mismos respecto a las condiciones necesarias para la disposición final del material. Dichos acuerdos y permisos deberán ser presentados a la Inspección de Obras.

56 HORMIGONES COLADOS “IN SITU”

El Contratista proveerá todos los materiales para fabricar el hormigón de acuerdo a los requerimientos especificados en esta sección, y deberá mezclar, colocar, curar, reparar y terminar todo el trabajo requerido para construir la estructura de hormigón armado.

En el presente capítulo se especifican los siguientes hormigones:

1 Hormigón H8: Hormigón simple a utilizar como hormigón de limpieza y de estabilización. 2 Hormigón H-13: Hormigón a utilizar para bloques de anclaje, revestimiento de cañerías de acero, relleno interno de estructuras o cada vez que se especifique su uso. 3 Hormigón H-17: Hormigón a la vista a utilizar en edificios.

Page 313: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

313

4 Hormigón H-21: Hormigón a utilizar en toda estructura en contacto con el suelo que no contenga líquidos o cuando se especifique su uso. 5 Hormigón Estructural, Grupo H-30: Hormigón a utilizar en todas las estructuras hidráulicas. El término estructuras hidráulicas se refiere a las estructuras de ingeniería que se usan para contención, tratamiento o transmisión de agua potable, líquido cloacal o cualquier otro fluido.

El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obras para su aprobación los siguientes documentos antes de comenzar la obra y no menos de 14 días previo al inicio de los trabajos correspondientes:

1 La dosificación de la mezcla de hormigón propuesta a usar en la obra que deberá mostrar las proporciones de todos los materiales para cada tipo de hormigón a usarse en la obra. También deberá mostrar los resultados del ensayo de resistencia a la compresión realizado en probetas fabricadas con esta mezcla. 2 Resultados de ensayos en planta del cemento a usar. 3 Certificación del aditivo a usar y su contenido de ion cloro. 4 Certificación y granulometría de los agregados y verificación de reacción álcali-agregados. 5 Materiales y método de curado. 6 Memoria de cálculo estructural y planos de estructura. Para dichos cálculos deberá tenerse en cuenta: a) Los requerimientos especiales de las estructuras hidráulicas que son los siguientes: Fisuración: Las estructuras hidráulicas deberán ser verificadas a fisuración en la condición de ancho de fisura muy reducido según el CIRSOC 201. Estanqueidad: Todas las estructuras hidráulicas, estén o no en contacto con el suelo deberán ser verificadas a estanqueidad según el CIRSOC 201 con requerimiento no severo. b) El recubrimiento mínimo de hormigón deberá ser 4 cm en estructuras hidráulicas y 3 cm en otras estructuras. c) La estabilidad estructural deberá ser verificada considerando la cota máxima de operación de la estructura y la máxima cota de la napa freática aumentada en 50 cm. d) Deberá verificarse las estructuras para los distintos estados de carga tanto en la etapa constructiva como en servicio. En particular deberá verificarse la flotación y la posibilidad de asentamiento.

Especificaciones de la mezcla:

Control de calidad

Los ensayos de todos los materiales y los ensayos para la resistencia a la compresión del hormigón, se harán según la Norma IRAM que se aplique a cada caso.

El costo de todos los ensayos requeridos en el cemento, agregados y el hormigón los cubrirá el Contratista. También el Contratista cubrirá los gastos de ensayos o investigaciones adicionales que se hagan en materiales u hormigón que no cumpla los requisitos de estas especificaciones. El laboratorio encargado de las pruebas será el indicado en las Especificaciones Técnicas Particulares.

El Contratista proveerá la mano de obra, el material y los detalles necesarios para preparar las probetas que se confeccionen para los ensayos requeridos. El embalaje, la custodia y envío de las probetas también correrá por cuenta del Contratista.

Se deberá efectuar el ensayo de resistencia a la compresión del hormigón según la Norma IRAM 1546. El ensayo se realizará en probetas tomadas de la primer colada de hormigón

Page 314: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

314

para cada tipo de hormigón a usar en la obra y luego a intervalos de cada 75 m3 de hormigón colado. Se deberá hacer un mínimo de 9 probetas cada 75 m3 de hormigón colado. Tres probetas se someterán al ensayo después de 7 días y 3 probetas a los 28 días, las otras 3 probetas se retendrán para verificar resultados si fuese necesario repetir el ensayo.

En el caso en que en un día de trabajo se coloque menos de 75 m3 de hormigón el número de probetas necesario quedará definido según el CIRSOC 201.

El ensayo de consistencia o asentamiento se realizará según la Norma IRAM 1536 y la Norma IRAM 1690.

Requisitos de los materiales

1.- Cemento

1.1 Para la ejecución de estructuras de hormigón armado sólo podrán utilizarse cementos del tipo pórtland, de un mismo proveedor y de marcas aprobadas oficialmente, que cumplan los requisitos de calidad contenidos en la Norma IRAM 1503. 1.2 El Contratista deberá justificar el tipo de cemento utilizado. 1.3 En principio, en las estructuras hidráulicas o estructuras en contacto con suelos o con una exposición prolongada a una atmósfera o clima húmedo, se deberá utilizar cemento pórtland altamente resistente a los sulfatos (ARS). No se permitirá el uso de ningún otro tipo de cemento en estructuras hidráulicas.

2.- Agua

2.1 El agua empleada para mezclar y curar el hormigón y para lavar los agregados cumplirá las condiciones establecidas en la Norma IRAM 1601.

3.- Agregado Fino

3.1 La granulometría del agregado fino deberá estar de conformidad con la Norma IRAM 1505. El agregado fino deberá ser obtenido de un mismo proveedor y tendrá un color uniforme.

4.- Agregado Grueso

4.1 El agregado grueso deberá ser obtenido de un mismo proveedor y deberá tener un color uniforme.

5.- Aditivos Químicos

5.1 El Contratista deberá justificar el uso de los aditivos químicos propuestos (incorporador de aire, plastificante, etc.)

6.- Agentes adhesivos se deberán usar con el fin de lograr una unión monolítica entre hormigón fresco y hormigón endurecido. Estos deberán ser adhesivos epoxídicos del tipo Sikadur Gel o equivalente.

El hormigón a utilizar en la obra deberá estar compuesto de cemento, agregado grueso y fino, agua y aditivos. Estos materiales deberán ser de la calidad especificada. Las proporciones exactas en que estos materiales serán usados en las diferentes partes de la obra serán determinadas cuando se haga la mezcla experimental. En general, la mezcla deberá producir un hormigón con capacidad de ser colocado para obtener máxima densidad y mínima retracción. El reamasado del hormigón no será permitido.

Page 315: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

315

El porcentaje de arena con respecto al peso total del agregado fino no deberá ser mayor de 41% para hormigón a usar en estructuras hidráulicas y 50% para hormigón a usar en todas las demás estructuras.

Características de los Materiales:

Tipo de

Hormigón

Resista. Media

Mín.Compres.

kg/cm2

Agregado

Max.

Mín.

Cemento

kg/m3

Max. A/C

por Kg

H-8 120 25 mm Según

CIRSOC

Según

CIRSOC

H-13 175 25 mm Según

CIRSOC

Según

CIRSOC

H-17 215 25 mm Según

CIRSOC

Según

CIRSOC

H-30 350 25 mm Según

CIRSOC

Según

CIRSOC

Nota: Se le aclara al Contratista que las proporciones para preparar la mezcla de hormigón mostradas en la tabla anterior son a título meramente indicativo y que sus métodos de construcción determinarán la mezcla final a usar.

Cambios en la Mezcla de Hormigón: Las mezclas podrán modificarse cuando sea necesario para asegurar los requerimientos de resistencia a la compresión, densidad, facilidad de trabajo y acabado final. Dicho cambio deberá someterse a la aprobación de la Inspección de Obras.

Consistencia

La cantidad de agua de empaste del hormigón deberá ser suficiente para producir una mezcla de hormigón que puede ser colocada apropiadamente sin sufrir segregación de los agregados, y que puede ser compactada con los métodos de vibrado especificados para darle la requerida densidad, impermeabilidad y suavidad a la superficie de hormigón terminada.

La cantidad de agua de empaste podrá ser alterada cuanto sea necesario, teniendo siempre en consideración la máxima relación agua/cemento especificada. La cantidad de agua podrá alterase dependiendo de la variación del contenido de humedad de los agregados, para mantener una producción uniforme con la consistencia requerida.

La consistencia del hormigón deberá ser determinada mediante ensayo de consistencia, el asentamiento permitido, según el tipo de hormigón, será el siguiente:

Page 316: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

316

ENSAYOS DE LA MEZCLA EXPERIMENTAL

1 Mezcla de Hormigón Experimental: El Contratista deberá hacer una mezcla experimental del hormigón a usar en la obra para realizar el ensayo de compresión. El Contratista proveerá la mano de obra, el material y los detalles necesarios para preparar las probetas que se confeccionen para los ensayos requeridos.

2 Ensayo de Compresión: El Contratista deberá efectuar el ensayo de resistencia a la compresión según la norma IRAM 1546 y el CIRSOC 201.

3 Análisis de Tamices: El Contratista deberá efectuar el ensayo de tamices para el agregado combinado según la norma IRAM 1501-6, asimismo deberá dar valores del porcentaje de agregado que pasa cada tamiz.

Medición del peso del cemento y agregados

La cantidad de cemento y cada agregado a usar en la mezcla de la obra deberá ser determinada con el equipo de medición que el Contratista proveerá y que deberá ser aprobado por la Inspección de Obras.

La tolerancia permitida por peso total de material será la siguiente:

Material % del peso total

Cemento ± 3

Agregados ± 3

Aditivos ± 5

Preparación de la superficie a hormigonar

En los casos en que el hormigón tenga contacto directo con el suelo, éste deberá ser previamente mojado con rociadores y se deberá mantener húmedo hasta colocar el hormigón. No se deberá colocar hormigón sobre lodo, charco o sobre escombro.

Tipo de Hormigón Asentamiento (mm)

Tabiques, columnas 100 mm

Losas, plateas 80 mm

Page 317: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

317

Todo el encofrado, armadura y materiales a ser insertados deberán estar debidamente colocados, inspeccionados y aprobados por la Inspección de Obras 4 horas antes del hormigonado como mínimo.

El hormigón que será colocado junto a una superficie de hormigón endurecido deberá formar una unión monolítica. Para esto se utilizará un adhesivo epoxidico del tipo especificado, el que se colocará una vez que la superficie se ha limpiado y picado por chorro de arena lo suficiente para exponer el agregado grueso. En caso de estructuras que requieran estanqueidad hidráulica, deberán cumplir con lo especificado en el capítulo de juntas.

Notas Particulares

Entre el hormigón existente y el nuevo a colocar se aplicará resina epoxi para adherir hormigones de distintas edades.

La resina tendrá características de impermeable y compatible con agua potable.

En caso de dañarse el hormigón o descubrirse armaduras, deberán rellenarse con hormigón B. Cañerías, conductos, o cualquier otro material metálico a ser insertado en el hormigón, deberá colocarse con una separación mínima de 5 cm entre este material y la armadura. No se permitirá que estos insertos sean atados o soldados de ninguna forma a la armadura. Estos materiales metálicos deberán estar limpios y libres de cualquier sustancia extraña.

Las aberturas para cañerías deberán hacerse durante la colocación del hormigón. El Contratista será responsable de que las aberturas sean herméticas una vez instalada la cañería. La colocación de las cañerías deberá ser aprobada por la Inspección de Obras.

Las losas de piso o plateas se deberán colocar sobre una base de hormigón H-8 que tendrá un espesor mínimo de 10,0 cm.

Acarreo, transporte y colocación del hormigón

El hormigón que no cumpla con los requerimientos de estas especificaciones se rechazará y deberá removerse inmediatamente de la obra. El hormigón que no se coloque de acuerdo a estas especificaciones, o que sea de inferior calidad, deberá removerse de la obra y reemplazarse, quedando a cargo del Contratista el costo de toda la operación de remoción y reemplazo del mismo.

El hormigón de la obra no deberá ser colocado sin la presencia de un representante autorizado de la Inspección de Obras. El Contratista deberá notificar a la Inspección de Obras, por lo menos 24 horas antes de iniciar la colocación del hormigón en la obra.

Se deberá tener especial cuidado al depositar hormigón en encofrados de paredes para no causar la acumulación de hormigón en el encofrado. La caída libre del hormigón no deberá ser mayor de 150 cm.. La dirección horizontal de colocado en paredes se limita a 200 cm. El hormigón se depositara en capas horizontales con un máximo de espesor de 50 cm. y cada capa se depositara cuando la anterior este todavía fresca. En cada hora de trabajo no se deberá depositar mas de 150 cm. en dirección vertical. El equipo deberá ser aprobado por la Inspección de Obras. Se permite el bombeo del hormigón solo mediante la aprobación de la Inspección del equipo y la mezcla.

El procedimiento de colocación del hormigón en losas con pendiente deberá ser de abajo hacia arriba. El hormigón deberá ser vibrado y su superficie cuidadosamente emparejada de abajo hacia a arriba.

Page 318: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

318

Se deberá verificar que no se ha desplazado la armadura y los insertos durante el hormigonado.

Antes de hormigonar se deberá obtener la aprobación de la Inspección del método propuesto para la protección del hormigón durante su colocación y curado.

Se deberán mantener registros precisos de los ítems de hormigón vertido con el fin de indicar la fecha, ubicación del vertido, calidad, temperatura del aire y muestras de prueba obtenidas.

Secuencia del hormigonado

La secuencia del hormigonado deberá ser aprobado por la Inspección de Obras. Con el propósito de reducir los efectos de la retracción, el hormigón deberá preverse con juntas de trabajo adecuadas que se indicarán en los planos de ejecución.

El hormigón no se colocará fresco junto a una superficie de hormigón que no ha sido curada por lo menos 7 días para el caso de estructuras hidráulicas y 3 días para otras estructuras. En el caso de paredes, no se permitirá la colocación de secciones en esquina si las paredes adyacentes no han sido curadas por lo menos 14 días.

Apisonamiento y vibrado

Cuando el hormigón es colocado en el encofrado o en excavaciones, este deberá ser compactado completamente a través de toda la capa de hormigón. Deberá obtenerse una masa densa y homogénea que deberá llenar todas las esquinas y ángulos, recubriendo totalmente las armaduras, evitando la formación de burbujas.

Se deberá tener cuidado especial al colocar hormigón en juntas con cinta de PVC. El hormigón deberá trabajarse y vibrarse cuidadosamente, para evitar la formación de burbujas alrededor de las cintas.

El hormigón no deberá vibrarse excesivamente causando la segregación de los agregados.

Curado

Todas las estructuras de hormigón deberán ser curadas por un periodo no menor de 14 días a partir del momento de colocación del hormigón.

El Contratista propondrá el método de curado, este deberá ser aprobado por la Inspección de Obras, previo a la colocación del hormigón.

Tratamiento de defectos superficiales

Inmediatamente después de remover el encofrado las superficies de hormigón deberán ser cuidadosamente revisadas y cualquier irregularidad deberá ser corregida por el Contratista para asegurar una superficie lisa y uniforme, de acuerdo a las tolerancias dimensionales especificadas. No se deberá efectuar ninguna reparación de la superficie hasta que la metodología a usar haya sido aprobada por la Inspección de Obras.

57 ENCOFRADOS PARA HORMIGÓN “IN SITU”

El Contratista asumirá la completa responsabilidad del dimensionamiento de todo el encofrado. El encofrado deberá tener la forma y dimensiones de los elementos indicados en los planos de ejecución, deberá estar libre de defectos superficiales y ser hermético para contener el hormigón a colar. El encofrado deberá mantener su posición una vez que se aplique la carga de hormigón fresco.

Page 319: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

319

Toda la madera a utilizar para encofrado, apuntalamiento o andamiaje deberá ser material nuevo. El encofrado deberá tener superficies lisas.

El encofrado a usar en la estructura a la vista deberá ser fabricado de paneles de madera terciada o de acero.

En el caso de estructuras que requieran estanqueidad hidráulica, deberá utilizarse un tipo de separador que asegure la estanqueidad de la estructura. Se deberá rellenar el hueco dejado por el separador con una masilla elástica poliuretánica o esponja de neopreno.

Previo a la compra de los separadores a utilizar estos deberán ser aprobados por la Inspección de Obras.

El encofrado deberá tener las dimensiones y forma necesaria, deberá encajar con el alineamiento y cota establecida, y deberá tener la resistencia y rigidez suficiente para mantener su forma y posición cuando se apliquen las cargas y se realicen las operaciones necesarias para colocar y vibrar el hormigón.

Se deberán tomar las medidas necesarias para que los bordes del encofrado sean ajustados y alineados correctamente para prevenir desplazamientos o defectos en la superficie de hormigón terminada.

El Contratista será responsable del mantenimiento y seguridad de todo el andamiaje, que incluirá los andamios, pasarelas, escaleras y accesorios similares.

Todo el andamiaje se deberá dimensionar y construir para proveer la suficiente rigidez y resistencia para soportar todas las cargas impuestas. El andamiaje que será usado para soportar la superestructura, se deberá dimensionar para soportar todas las cargas impuestas por ésta.

La variación de las dimensiones establecidas en los planos y en las medidas en obras no deberá exceder 0,005 m en una longitud de 3.0 m y no deberá haber desviaciones visibles en la superficie terminada. La tolerancia en la distancia entre paneles de encofrado no deberá ser mayor de 0,002 m.

El Contratista deberá presentar para su aprobación por la Inspección de Obras, planos detallados del encofrado propuesto. Los planos deberán tener suficiente detalle para indicar el replanteo del encofrado, dimensiones de los mismos, esfuerzos anticipados, tipo de materiales a usar, el medio de protección que se le dará a estructuras existentes y condiciones existentes del suelo.

El Contratista también deberá presentar folletos y catálogos ilustrativos o una muestra de los separadores a usar para el encofrado y todos sus accesorios.

58 JUNTAS EN ESTRUCTURA DE HORMIGÓN ¨IN SITU¨

El Contratista deberá construir todas las juntas en el hormigón en las localizaciones indicadas en los planos de ejecución.

El Contratista suministrará todo los materiales, equipo y mano de obra necesaria para los siguientes tipos de junta:

Juntas de Trabajo: Se llamará junta de trabajo a la que se genera cuando el hormigón fresco es colado contra una superficie de hormigón endurecido.

Juntas de Expansión: Para permitir que el hormigón se expanda sin restricciones, se proveerá un espacio entre coladas de hormigón para crear una junta de expansión. Este espacio se

Page 320: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

320

obtendrá al colocar una tira de sellador contra la superficie de hormigón endurecido. Toda junta de expansión deberá proveerse con una junta tipo WaterStop con bulbo.

Juntas hidroexpansivas o a inyectar = Juntas destinadas a lograr una estanqueidad entre dos estructuras de hormigón, tanto para infiltraciones como para pérdidas.

No se permitirán juntas de trabajo horizontales en tabiques, a menos que la Inspección de Obras apruebe su instalación.

El Contratista deberá presentar para su aprobación con 14 días de anticipación a su colocación en obra:

1) planos que muestren la localización y el tipo de juntas en el hormigón para cada estructura conforme a las memorias de cálculo justificativas. 2) muestras de Cinta de PVC (waterstop) o material hidroexpansivo antes de hacer la compra de estos materiales,. Estas muestras consistirán en secciones de cada tipo y tamaño, y deberán ser representativas del material a usar en la obra. También se deberá presentar muestras de las uniones para su aprobación. 3) folletos e información sobre el sellador a utilizar 4) Características técnicas de la junta hidroexpansiva propuesta

El Contratista deberá obtener del proveedor de la junta hidroexpansiva reportes actualizados

de ensayos realizados en el producto y una certificación por escrito del fabricante donde demuestre que el material cumple con los requisitos físicos necesarios para su correcto funcionamiento y tiene la durabilidad exigida para la obra.

De utilizarse esponja de neopreno deberá tener un límite de deflexión de 25%.

La materialización de las juntas se realizará según indicación del fabricante

Se requiere que todos las juntas en el hormigón con cinta de PVC sean verificadas por la Inspección de Obras antes de que se proceda al colado de hormigón. Se deberá notificar a la Inspección de Obras por lo menos 24 horas antes de proceder con el trabajo, para que se realice la verificación.

Todas las juntas en el hormigón que requieran cinta de PVC deberán ser inspeccionadas para verificar su alineamiento, adhesión inadecuada, porosidad, fisuras, desplazamiento o cualquier otro defecto que reduzca la resistencia del material a soportar la presión de agua impuesta.

59 ARMADURAS DE ACERO

Las barras, mallas y cables de acero utilizados en la construcción de estructuras de hormigón armado, cumplirán los requisitos establecidos en las siguientes normas IRAM-IAS:

IRAM-IAS U 500-502 Barras de acero de sección circular, para hormigón armado. Laminadas en caliente.

IRAM-IAS U 500-528 Barras de acero conformadas, de dureza natural, para hormigón armado. IRAM-IAS U 500-671 Barras de acero conformadas, de dureza mecánica para hormigón armado. Laminadas en caliente y torsionadas o estiradas en frío.

IRAM-IAS U 500-06 Mallas de acero para hormigón armado.

Los tipos de Acero a utilizar serán:

Page 321: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

321

1) Barras de acero conformadas, de dureza natural, ADN-420 o dureza mecánica ADM-420 con las siguientes características:

A Resistencia a la tracción característica âz = 5000 kg/cm2 = 500 MN/m2

B Límite de Fluencia característico âs = 4200 kg/cm2 = 420 MN/m2

2) Armadura de Acero Dúctil

A Resistencia a la tracción característica âz = 3400 kg/cm2 = 340 MN/m2

B Límite de fluencia característico âs = 2200 kg/cm2 = 220 MN/m2

3) Mallas de Acero Soldadas

Las mallas de acero soldadas, AM-500, con las siguientes características:

A Resistencia a la tracción característica âz = 5500 kg/cm2 = 550 MN/m2

B Límite de fluencia característico âs = 5000 kg/cm2 = 500 MN/m2

Los aceros normalizados cuya identificación y características no se incluyen arriba, podrán utilizarse con autorización de la Inspección de Obras, en aquellos casos en que su empleo resulte compatible con las características de servicio de la estructura y se haya justificado satisfactoriamente el método de cálculo utilizado.

Las armaduras se deberán colocar con precisión de la manera que se muestra en los planos de ejecución y cumplimentando con lo reglamentado por el CIRSOC.

Antes de hormigonar se deberá obtener la aprobación de la Inspección de Obras del material de refuerzo y su colocación.

Empalmes de armaduras solamente se deberán usar en las localizaciones que se indican en los planos de ejecución. Si es necesario hacer empalmes en otros puntos, esta localización deberá ser aprobada por la Inspección de Obras.

La precisión de colocación de las jaulas de armadura deberá ser de ± 5 mm en todas sus direcciones en relación a la colocación teórica.

La Contratista deberá presentar memorias de cálculo estructural y los planos de armadura, con una antelación de al menos 14 días antes de comenzar la obra.

Los planos de armadura consistirán en detalles, listas de barras y planos de colocación. Al realizar los planos, se deberá indicar el tamaño, espacio, ubicación y cantidades de barras con códigos identificadores a fin de permitir la correcta ubicación sin necesidad de referirse a los planos de estructuras.

60 ENSAYO DE ESTRUCTURAS HIDRAULICAS

Los ensayos no se deberán comenzar antes de que hayan transcurrido por lo menos 14 días después de terminado el curado de todos los elementos estructurales incluyendo las losas de techo.

El ensayo de estanqueidad consistirá en llenar la estructura con agua hasta la cota máxima de operación. Todas las fugas de agua visibles deberán ser reparadas.

Una vez que la estructura se haya llenado, se deberá realizar el ensayo de estanqueidad de la siguiente manera:

1) Se deberá leer el nivel inicial del agua. Se hará una segunda lectura del nivel de agua siete días después de la primera lectura.

Page 322: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

322

2) Se considerará que la estructura verifica a estanqueidad si durante este periodo de 7 días, la diferencia entre los niveles de agua leídos, no representa más que el 0,20 % del volumen total contenido en la estructura, una vez que se haya considerado la perdida por evaporación.

3) Si lecturas intermedias o fugas aparentes indican que la perdida permitida será excedida, el ensayo de estanqueidad podrá ser finalizado antes del periodo de 7 días y deberán tomarse las medidas apropiadas para corregir el problema antes de comenzar un nuevo periodo de ensayo de 7 días.

4) Si la estructura no verifica la estanqueidad después de realizados los ensayos, el Contratista deberá vaciar la estructura y deberá examinar el exterior y el interior para buscar evidencia de fisuración o de otras condiciones que causen la fuga de agua. Todas las fisuras deberán repararse y sellarse con metodología a aprobar por la Inspección de obras. Después de realizadas estas operaciones el Contratista deberá hacer el ensayo de estanqueidad nuevamente.

Las estructuras hidráulicas no se considerarán finalizadas hasta que no se verifique el ensayo de estanqueidad y todas las fugas visibles sean reparadas.

61 MORTEROS Y HORMIGONES

A continuación se indican los distintos tipos de morteros y hormigones especificados para usos no estructurales:

Hormigones Simples

Hormigón Cemento Arena Agregado grueso

Tamaño

Kgr Dm3 mm dm3

A 250 480 10 a 30 720

B 200 480 10 a 50 720

C 150 480 10 a 50 720

D 118 472 10 a 50 944

Morteros para Mampostería y Rellenos

Mortero Proporción Cemento Arena Mediana

Arena Gruesa

Cal Hidráulica

Polvo de

Ladrillos

Kg. dm3 dm3 Kg. dm3

E 1:6 262 --- 1257 --- ---

F 1:8 203 --- 1296 --- ---

Page 323: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

323

G 1:10 165 --- 1320 --- ---

K 1:3 479 1149 --- --- ---

L 1:4 380 1216 --- --- ---

M 1:2:1 --- 664 --- 174 332

Morteros para Revoques

Mezcla Proporción Cemento Cal Aérea Arena Fina Arena

Mediana

Kg. Kg. dm3 dm3

N 1:2,5 --- 171 952 ---

O ½:1:3 194 139 927 ---

P ½:1:3 194 139 --- 927

R 1:1 1025 --- 820 ---

S 1:2 668 --- 1068 ---

En la dosificación de los componentes se ha tenido en cuenta el esponjamiento de la arena debido a la cantidad de agua que contiene normalmente, aumentando su proporción en un 20%, de manera que los volúmenes indicados son de aplicación para el caso de arena normalmente húmeda.

El amasado de las mezclas se efectuará mecánicamente mediante maquinarias adecuadas y de un rendimiento que asegure en todo momento las necesidades de la obra. No se permitirá el empleo de morteros u hormigones cuyos materiales no se encuentren íntimamente mezclados.

En el amasado se mezclará la masa total durante el tiempo necesario para obtener una mezcla íntima y de aspecto uniforme. La duración del amasado no será en ningún caso menor de 2 minutos a partir del momento en que se han introducido todos los componentes. Las mezcladoras tendrán reguladores de agua que permitan la entrada rápida y uniforme del agua al tambor de mezcla.

Si además del cemento se agregarán otros materiales pulverulentos, estos de mezclarán previamente en seco con el cemento, de preferencia en máquinas especiales.

Los morteros y hormigones se prepararán en cantidades necesarias para su utilización inmediata en las obras. Las mezclas que hubiesen endurecido o que hayan comenzado a fraguar serán desechadas, no permitiéndose añadir cantidades suplementarias de agua una vez salidas las mezclas de la mezcladora.

Se agregará la cantidad de agua mínima indispensable para obtener la consistencia más conveniente, a juicio de la Inspección de Obras y en relación a su destino.

Page 324: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

324

62 MORTEROS PARA TERMINACIÓN DE PLATEA DE HORMIGÓN DE UNIDADES DE TRATAMIENTO

El mortero para la capa de terminación de la platea del clarificador será una mezcla de cemento agregado fino y agregado grueso de tamaño máximo 12mm , agua y aditivos. Tendrá un contenido mínimo de cemento de 400kg/m3 y máxima relación A/C =0,45. La resistencia a la compresión del mortero a los 28 días será de 210kg/cm3. Todos los trabajos electromecánicos y de terminación deberán haberse completado antes de la colocación del mortero. Para mejorar la adherencia la superficie deberá ser tratada con chorro de arena.

El mortero tendrá un espesor de 4 cm. La superficie de la platea deberá limpiarse y mojarse antes de la colocación del mortero. El equipo barredor se utilizará para la colocación del mortero según indicaciones del fabricante del equipo quien definirá las tolerancias requeridas. La superficie se verificará con regla o gálibo. El alisado se logrará con liana metálica.

63 ESTRUCTURAS METÁLICAS

Para el diseño, provisión y montaje de toda estructura metálica deberán cumplirse:

1 Acero Estructural: Cumplirán con las especificaciones contenidas en las Normas IRAM-IAS U 500-42 e IRAM-IAS U 500-503 ó ASTM A 36/ A 36M.

Las estructuras realizadas con aceros importados se ajustarán a lo establecido en el REGLAMENTO CIRSOC-301 y para ello deberán ser equiparadas según la siguiente tabla:

Tipo de Acero Tensión al límite de fluencia

σF (N/mm2)

Resistencia a la tracción mínima

σr (N/mm2)

Alargamiento de rotura mínimo

(L0 = 5,65 √√√√ S0)

εr (%)

F-20 200 330 28

F-22 220 370 28

F-24 240 420 25

F-26 260 470 24

F-30 300 500 22

F-36 360 520 22

2 Pernos, tuercas y arandelas: a ASTM A325M - Galvanizado.

3 Materiales de Soldadura: Normas AWSD 1.1.

Todo acero estructural será provisto con una pintura de taller consistente en una galvanización por inmersión.

El montaje cumplirá con:

1 Todos los elementos deberán montarse de manera que queden perfectamente nivelados, tal como se indica en los Planos de Ejecución revisados.

Page 325: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

325

2 Durante el montaje, no se permitirán cortes (ni en la estructura a montar, ni en la existente) que no se evidencien en los Planos de Ejecución, salvo que haya una autorización escrita de la Inspección de Obras. 3 Los elementos estructurales no deben forzarse para producir su acople durante el montaje. Si este no se produce naturalmente, deberán efectuarse en el taller las modificaciones que la Inspección de Obras indique. 4 Las superficies quemadas o dañadas de galvanizante se deberán reparar según la Norma ASTM A780.

El Contratista deberá presentar:

1 los Planos de Taller y Ejecución. 2 Deberá presentar la memoria descriptiva, secuencia de montaje y tipo de equipo a utilizar en el montaje de la estructura.

64 MAMPOSTERÍA

64.1 Mampostería De Ladrillos Comunes

La Mampostería responderá en cuanto a sus dimensiones a las indicaciones de los planos de ejecución.

Los ladrillos responderán a las Normas IRAM 12502/77, 1566, 12585/79, 12586/80, 12587/82, 12588/80, 12589/82, 12590/84, 12592/86 y 12593/91.

Los ladrillos deberán ser mojados antes de colocarlos para que no absorban el agua del mortero.

Los lechos de mortero deberán llenar perfectamente los huecos entre ladrillos y formar juntas de 15 mm de espesor aproximadamente.

Las hiladas serán perfectamente horizontales y los paramentos deberán quedar bien planos. Se hará la trabazón que indique o apruebe la Inspección de Obras, debiendo el Contratista observarla con toda regularidad, a fin de que las juntas correspondientes queden sobre la misma vertical.

Para conseguir la exactitud de los niveles se señalará con reglas la altura de cada hilada. No se permitirá el empleo de trozos sino cuando fuese indispensable para completar la trabazón.

Antes de comenzar la construcción de mamposterías sobre cimientos de hormigón, se picará y limpiará la superficie de este.

Cuando la mampostería sea revocada, se escarbarán las juntas de los paramentos, hasta que tengan 1 cm de profundidad para favorecer la adherencia del revoque.

La mampostería recién construida deberá protegerse del sol y mantenerse constantemente húmeda hasta que el mortero haya fraguado convenientemente. En caso de soportarse con cimbras, estas no podrán ser removidas hasta que las estructuras presenten suficiente solidez.

Será demolida y reconstruida por el Contratista, por su cuenta, toda mampostería que no haya sido construida de acuerdo al plano respectivo y lo especificado o con las instrucciones especiales que haya impartido la Inspección de Obras, o que sea deficiente por el empleo de malos materiales y/o ejecución imperfecta.

La medición de la mampostería y de todos los rubros que comprendan albañilerías se efectuará de acuerdo con las dimensiones fijadas en los planos.

64.2 Mampostería De Ladrillos Prensados

Page 326: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

326

Se observarán en general las mismas reglas que para al ejecución de mampostería de ladrillos comunes.

El espesor de las juntas será uniforme, de 1 cm como máximo. Si la mampostería quedase a la vista, se elegirán los ladrillos de modo que la cara vista no presente rajaduras ni deformaciones y que las aristas sean rectas y vivas.

65 REVOQUES Y ENLUCIDOS

Los productos a emplear en la construcción deberán ser de primera calidad y de marca reconocida.

En general salvo en los casos en que se especifique lo contrario los revoques tendrán un espesor mínimo de 1,5 cm en total.

Los enlucidos tendrán una vez terminados un espesor entre 3 mm y 5 mm y no podrán realizarse hasta que el jaharro haya secado suficientemente.

Se deberán ejecutar puntos y fajas de guía aplomadas, con una separación máxima de 1,50 m no admitiéndose espesores mayores de 2 cm para el jaharro y de 5 mm para el enlucido.

Serán perfectamente planos; las aristas y rehundidos serán correctamente delineadas, sin depresiones ni alabeos; serán homogéneos en grano y color; libres de manchas, granos, rugosidades, uniones defectuosas, ondulaciones, etc.

Las aristas de intersección de los paramentos entre sí serán vivas y rectilíneas.

La separación entre revoque y revestimiento se hará según lo indicado en planos o mediante una buña de 1cm x 1cm.

Todos los jaharros interiores serán ejecutados con mortero tipo P.

En el caso de aislación horizontal y vertical serán ejecutadas con mortero tipo K con adición de hidrófugo químico inorgánico de primera calidad con la dosificación que indique el fabricante a tal efecto (1Kg en 10Lts de agua). En el caso de las capas horizontales ubicadas a 5 cm como mínimo por debajo del nivel de piso (cuando exista diferencia de nivel de piso a ambos lados del muro, se tomará el nivel del piso más bajo) serán continuas, no interrumpiéndose en vanos o aberturas y cuidándose las uniones en los encuentros de muros, el espesor de éstas será de 2 cm y su ancho igual al del muro correspondiente sin revoque. Esta capa será terminada con cemento puro estucado con cuchara, usando pastina de cemento y no espolvoreando el mismo, el planchado deberá ser perfecto sin reducir su espesor, una vez fraguada se aplicará sobre la misma dos manos de emulsión asfáltica. Las capas horizontales se unirán por ambos lados del muro con una capa aisladora vertical ejecutada mediante un azotado del mismo mortero con dicho agregado en el agua de amasado, éste tendrá un espesor de 1,5cm como mínimo y su superficie será suficientemente rugosa para permitir la adherencia perfecta del revoque. Esta seguirá verticalmente hasta superar los 50 cm del nivel de piso terminado correspondiente (cuando exista diferencia de nivel de piso a ambos lados del muro, se tomará el nivel del piso más alto).

Los enlucidos terminados al fieltro bajo revestimiento epoxi se realizarán en mortero tipo A y los que queden a la vista podrán ser tipo D.

Antes de dar comienzo a los revoques de paramentos, se efectuarán los trabajos preliminares siguientes:

Page 327: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

327

Se comprobará que se ha dejado en rústico los muros, los recortes o salientes previstos en los planos de ejecución; de haberse omitido alguno, se procederá a efectuar los recortes o engrosamientos, de acuerdo con las indicaciones de la Inspección de Obras.

Se limpiarán los paramentos de muros, empleando cepillos duros, cuchilla y, escoba, en forma de dejar los ladrillos sin incrustaciones de mortero.

Si hubiera afloraciones, se limpiarán con ácido clorhídrico diluido y luego se lavará con abundante agua.

Se rellenarán los huecos dejados por los machinales u otra causa, con mampostería asentada en el mortero correspondiente.

Antes de proceder a la ejecución de los revoques, se mojará abundantemente el muro.

Luego de preparado el paramento en esta forma, se revocará con las mezclas y espesores especificados en cada caso.

66 CONTRAPISOS

Debajo de todos los pisos que se indiquen se ejecutará un contrapiso de hormigón del tipo y espesor que en cada caso particular se especifique. Los espesores indicados son los mínimos, debiendo adoptarse el que establezca la Inspección de Obras para cada caso. La adopción de un mayor espesor no dará lugar a reclamos de ninguna naturaleza.

Los contrapisos serán de un espesor uniforme y se dispondrán de manera que su superficie sea regular y lo más paralela posible al piso correspondiente, debiendo ser fuertemente apisonado de forma de lograr una adecuada resistencia. El hormigón deberá ser preparado fuera del lugar de aplicación cuidando el perfecto mezclado de sus materiales.

El contrapiso deberá seguir la caída y proporción de escurrimiento indicada en planos de detalles y ser verificada y aceptada por la Inspección de Obras.

El hormigón será algo seco y se colocará apisonando toda su superficie, haciéndose su preparación en lugar exterior al de su colocación.

Cuando los contrapisos deban ejecutarse sobre tierra, se apisonará y mojará el terreno en forma conveniente, tendrá como mínimo un espesor entre 10 cm y 12 cm con una pendiente de 1 %.

Los contrapisos tendrán juntas de dilatación en correspondencia con las de los solados. En todos los casos se lograrán con poliestireno expandido de 1 cm de espesor, rellenándose luego con sellador correspondiente.

El Contratista deberá prever la apertura de canaletas para conductos, de manera que en su parte inferior siempre queden protegidos por más de 5 cm de espesor y cubiertos totalmente con un espesor compatible con la carga a recibir.

Al fijar el nivel superior de los contrapisos de estos locales se tendrá en cuenta que el nivel de piso terminado en todo el perímetro del local, quede como mínimo 5 mm más alto que el de los solados adyacentes.

66.1 Tipos De Contrapisos

Sobre terreno natural interior

Para la ejecución de los contrapisos en el interior del edificio se deberán tener en cuenta además de lo descripto anteriormente que, se materializarán juntas en todo el perímetro del

Page 328: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

328

edificio en el que el contrapiso tenga contacto con las mamposterías portantes, a fin de separarlas de estas. Este contrapiso incluye la carpeta de nivelación.

Sobre terreno natural exterior

Donde se indiquen veredas, se realizará un contrapiso de hormigón H8.

Los contrapisos de veredas perimetrales al edificio estarán vinculadas a la viga de fundación para evitar el ingreso de agua por este punto.

Para la ejecución de contrapisos para veredas se deberán tener en cuenta lo especificado en la sección Pisos, y podrá tener un espesor mínimo de 12cm. Este contrapiso incluye la carpeta de nivelación.

Liviano sobre losa

Se ejecutará con un mortero alivianado con arcilla expandida en azoteas con pendiente, tendrá un espesor mínimo de seis (7) cm en los embudos de desagüe y un máximo que se determinará según la naturaleza de la cubierta. Este contrapiso incluye la carpeta de nivelación.

67 PISOS

El alcance de esta sección comprende la provisión transporte y colocación de los distintos tipos de pisos, zócalos, solías y umbrales requeridos en planos de ejecución y en esta especificación, incluyendo el tratamiento de las superficies para recibir la colocación y los materiales de asiento. Se incluye además el tratamiento de la superficie de piso y los materiales para su terminación.

El Contratista deberá presentar para aprobación a la Inspección de Obras, con 15 días hábiles de anticipación a la compra de los materiales:

A. planos de Ejecución y detalles constructivos, realizados a partir de los planos de Proyecto. B. las muestras de los materiales propuestos.

67.1 Tipos De Pisos, Zocalos Y Umbrales

67.1.1 Pisos

A. Alfombra felpudo en umbrales B. Alisado de cemento C. Hormigón rodillado D. Baldosones de cemento. E. Gres cerámico 20x20 Pisodur F. Piso técnico G. Caminos exteriores de pedregullo

67.1.2 Zócalos

1) De alisado de cemento. 2) Sanitario gres cerámico 20x10 Pisodur 3) Zócalo de goma para piso técnico

67.1.3 Umbrales Y Solias

De acero inoxidable.

67.2 Ejecución De Obra

Page 329: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

329

A. Los pisos deberán presentar siempre superficies regulares, dispuestas según las pendientes, alineaciones y cotas de nivel determinadas en los planos de replanteo realizados por el Contratista a partir de los planos de Proyecto y que la Inspección de Obra verificará y aprobará en cada caso. B. Se respetarán las coincidencias de juntas de los elementos del piso y del zócalo.

C. En veredas, circulaciones, y superficies de grandes dimensiones, deberá dejarse juntas de dilatación cada 5 m y/o 25 m2 aproximadamente, salvo indicación en contrario de los planos.

Las juntas se sellarán con masilla tipo TM-852 (Elastom) o su equivalente en calidad, previa aprobación del mismo por la Inspección de Obra.

67.3 Descripcion De Los Tipos De Pisos

A. Felpudos en umbrales

En los accesos no vehiculares a los locales, se colocará un felpudo de limpieza de tramo de fibras de PVC tipo “nido de abeja” de 15mm de espesor, en medidas acordes con las de la puerta, por 1,00m de profundidad. Se lo colocará en un rehundido previsto en el piso a tal efecto, de la misma altura del felpudo de manera de obtener el mismo nivel de piso terminado.

Contará con marco de perfil ángulo de acero inoxidable de 15 x15 mm.

B. Alisado de Cemento

En los locales donde se indique Alisado de Cemento, se descalsificará e hidrolavará la superficie de la losa de HºAº, se colocará un puente de adherencia (acrílicos cementícios) y se hará un mortero de Hº, de piedra chica de baja relación agua-cemento y con agregado de fibra de polipropileno. Se espoleará con endurecedor no metálico tipo Bautec o similar y se terminará con llana mecánica. Se trabajará con un espesor aproximado de 5cm y se realizarán las pendientes indicadas en planos de ejecución , con terminación rodillada. Color a elección de la Inspección de Obra.

C. Hormigón rodillado

En donde se indique en planos de ejecución y Planilla de Locales, se llevará a cabo un piso de hormigón rodillado, en un todo conforme a lo especificado en el punto Cemento alisado, con terminación rodillada.

D. Baldosones de cemento.

Las veredas exteriores al predio (fuera de la línea municipal) se ejecutarán con baldosones de hormigón, terminación cemento liso de 60 x 40 X 5 cm. sobre contrapiso de hormigón H8, con junta tomada y color a definir por la Inspección de Obra. Se colocarán con mortero adhesivo sobre el contrapiso.

Para las veredas en el interior del predio ver Pavimento Intertrabado

E. Gres cerámico 20 x 20

Serán de gres cerámico monococción Pisodur de San Lorenzo liso), sus medidas son de 0,20 m x 0,20 m, de color gris granito (a elección de la Inspección de Obra). Para aplicarlos se preparará una carpeta, sobre éste se espoleará cemento puro y previo humedecimiento se colocarán las baldosas mediante un mortero adhesivo e hidrófugo cuidando la alineación de las juntas y nivel entre ellas a fin de evitar resaltos.

Page 330: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

330

Se comprimirán con un fratás mojándose abundantemente. Se ejecutará un barrido con pastina del color correspondiente para el sellado de las juntas concluyéndose con un barrido con arena fina seca, para una perfecta limpieza.

F. Piso Técnico

En la Sala de Tableros o donde se indique o se colocará un piso técnico tipo MAHLE modelo Variant 0400 o similar calidad de marca reconocida en el mercado.

Se trata de un sistema modular de 600x600 mm, que consta de un panel de tres capas de madera E1 de alta densidad de un espesor de 38,5mm con tira encolada sobre cantos reforzado con una chapa de acero de 0,5 mm de espesor en la contracara del panel, que a su vez sella contra la humedad. Cada panel llevará un revestimiento de goma de alta densidad, color a elección de la Inspección de Obra. El conjunto deberá soportar una carga repartida de hasta 30 KN/m2 y la resistencia al fuego será F30.

Los soportes serán tipo MAHLE modelo mediano o similar calidad de marca reconocida en el mercado. Serán de acero galvanizado protegidos contra la corrosión. El cabezal y la base deberán ser reforzados para una mayor capacidad de carga y el cabezal irá con una planchuela amortiguadora para colgar travesaños sueltos o atornillados. La base del soporte estará formada por una placa del mismo material que contará con cuatro orificios para ser fijada a la losa. La rosca contará con contra-seguro para ajuste fino de altura mediante una tuerca regulable, para alturas entre 90 y 400 mm.

El Contratista deberá prever todas las piezas de ajuste para pasajes de cables, unión con las mamposterías, etc necesarias para el correcto funcionamiento del piso flotante, hayan sido especificadas o no en la presente sección.

G. Camino de pedregullo

Para caminos secundarios se utilizará piedra partida sobre base de tosca:

El contratista realizará en los trazados aprobados en los planos de ejecución el correspondientes desmonte, construcción de base de suelo selleccionado de 0,15 m de espesor compactada y colocación de piedra partida en un espesor de 0,05 m.

67.4 Zocalos

Alisado de cemento

En donde se especifique piso de alisado de cemento o cemento rodillado, se colocará un zocalo del mismo material, de una altura de 10 cm desde el N.P.T. El ángulo formado por la unión entre el zócalo y el piso será redondeado.

Sanitario grés cerámico 20x10

En todos los sectores donde se coloque piso gres cerámico tipo Pisodur, se colocará un zócalo sanitario de grés cerámico monococción Pisodur liso tipo San Lorenzo, de 0,10 x 0,20 o similar, color coincidente con el del piso, incluyendo todas las piezas de unión de ángulos entrantes y salientes ( no se admitirán las uniones de ángulo sin dichas piezas ).

Zócalo de goma

En donde se coloque piso técnico y donde se indique en la planilla de locales se colocará un zócalo de goma de material y color idéntico al revestimiento del piso técnico, de 10cm de altura.

67.5 Umbrales Y Solias

Page 331: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

331

Los umbrales y solías tendrán el ancho del muro y serán de acero inoxidable salvo indicación en plano.

68 ACABADOS INTERIORES

El trabajo comprende la provisión y transporte de todos los materiales para las terminaciones de montaje en seco y/o húmedo: revestimientos cerámicos, la ejecución de dichos trabajos y el acondicionamiento de las superficies para recibir dichas terminaciones, los morteros de asiento y todos los materiales necesarios para realizar los trabajos.

68.1 Revestimiento De Azulejos 0,15 X 0,15 M Color Blanco Brillante

En los lugares en que se especifique azulejos, se colocarán azulejos blancos de 0,15 x 0,15 de primera calidad tipo San Lorenzo o similar con juntas rectas y respetando estrictamente las indicaciones de la Inspección de Obra en cuanto a cortes, aristas, arranques, alturas y niveles se refiere. Se colocarán de piso a techo.

Todas las aristas vivas en donde se especifique azulejos contarán con un perfil de aluminio cuya altura corresponderá con la altura de dintel de las puertas.

68.2 Revestimiento Ceramico 0,20 X 0,20 M Color Blanco Mate

En los lugares en que se especifique cerámicos, se colocarán cerámicos blancos de 0,20 x 0,20 m de primera calidad tipo San Lorenzo o similar con juntas rectas y respetando estrictamente las indicaciones de la Inspección de Obra en cuanto a cortes, aristas, arranques, alturas y niveles se refiere.

Sobre la última hilada se colocará un perfil de aluminio de acuerdo a indicación en planos de ejecución.

Todas las aristas vivas en donde se especifique azulejos contarán con un perfil de aluminio de protección cuya altura corresponderá con la altura del revestimiento.

69 CIELORRASOS

69.1 Cielorraso De Placas

Donde se indique, se colocarán cielorrasos tipo Durlock, compuestos por un entramado de perfiles metálicos, sujetos a la estructura metálica del techo con alambre galvanizado, a los cuales se atornillarán las placas de Durlock de 9,5 mm, con tornillos autorroscantes nº 2, para chapa. Una vez colocadas las placas y antes de enduirlas, no deberán presentar ondulaciones, resaltos, huecos u otros defectos a juicio del Inspector de Obra. Una vez obtenida la aprobación del Inspector de Obras, se procederá a la terminación de las uniones y el rehundido de los tornillos que se ejecutará con masilla y cinta especiales. Posteriormente se aplicará enduído completo a la superficie hasta que presente un acabado terso y suave, listo para pintar.

Se realizarán bocas para la ubicación de artefactos de embutir según indicaciones en planos y lo estipulado por el Inspector de Obras. Los cielorrasos deberán estar perfectamente ventilados y contarán con una capa de lana de vidrio de espesor suficiente para garantizar una correcta aislación acústica entre locales.

Cielorrasos de Junta tomada suspendido

Compuesto por un entramado de perfiles metálicos de soleras y montantes de 70 mm y 69 mm, respectivamente, a los que se atornillan las placas de 9.5 mm de espesor con tornillos

Page 332: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

332

autorroscantes. Los montantes se colocaran separados cada 40 cm. Las juntas se tomaran con cinta y masilla debiendo quedar una terminación similar a los cielorrasos de yesos tradicional.

Cielorrasos de Junta tomada aplicado

Compuesto por perfiles omega fijados a la losa cada 40cm de eje a eje de perfil. Las placas de 9.5 mm de espesor se fijaran a la estructura con tornillos autorroscantes.

En ambos tipos de cielorraso los bordes se resolverán con el perfil perimetral utilizado en los cielorrasos de paneles acústicos.

Tapas de inspección

Deberán tener una dimensión mínima de 50 x 50 cm y la tapa desmontable deberá quedar alojada en un perfil z de aluminio color blanco de 15 mm de ala. Antes de su ejecución, el contratista podrá presentar otra alternativa, con plano de detalle adjunto, a fin de ser considerada por el Inspector de Obras.

69.2 Cielorraso En Machimbre De Pvc

El sistema tipo machimbre estará compuesto por varillas de 200 mm de ancho fabricadas mediante proceso de extrusión a partir del Policloruro de Vinilo (PVC). La estructura de sostén y los accesorios serán los recomendados por el fabricante.

El color será blanco. Será del tipo AGLOLAM o similar.

70 CUBIERTAS

El trabajo comprende la provisión de una membrana impermeable plastoelástica de 4 mm con Geotextil colocada sobre contrapisos con pendiente en techos incluyendo, limpieza y preparación, revestimiento acríllico impermeable, babetas, cupertinas, prueba hidráulica final y todos los accesorios y anclajes necesarios para su colocación. Comprende además la provisión y aplicación de dos manos de imprimación con pintura asfáltica incluyendo la limpieza y preparación de la superficie y la provisión y colocación de tapa- juntas de dilatación.

70.1 Ejecucion De Obra

Como impermeabilización del techo de edificios de tableros se colocará una membrana impermeable plastoelástica preelaborada con armadura central o superficial formada por un manto de poliester no tejido de alta resistencia a la tracción y punción.

Sobre la membrana con geotextil se colocará un revestimiento acrílico impermeable transitable, resistente a la abrasión.

Se colocarán tapa-juntas en todas las juntas de dilatación verticales y horizontales interiores. Se colocarán babetas de zinc abrocadas al parapeto de bloques de hormigón Todos los productos deberán instalarse de acuerdo a las recomendaciones del proveedor.

Las superficies de hormigón deberán estar limpias, secas y libres de burbujas, agregado suelto, o cualquier defecto que impida la correcta aplicación de la membrana.

71 REVESTIMIENTOS DE PROTECCIÓN

Los trabajos de esta Sección comprenden la aplicación de un revestimiento de protección a todas las superficies indicadas, incluyendo la preparación de la superficie,

Page 333: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

333

acondicionamiento, aplicación del revestimiento, retoques, protección de superficies que no serán recubiertas, limpieza posterior y todo otro trabajo relacionado.

El Contratista deberá presentar los siguientes documentos:

1) Lista de Materiales para las Cubiertas:

El Contratista proveerá una lista de materiales para las cubiertas, en la que deberá figurar el fabricante y el número de cubierta, codificada de acuerdo con los sistemas de cubiertas previstos en la presente, antes o en forma simultánea con la presentación de las muestras.

2) Catálogo del Fabricante de Pintura:

Para cada sistema de pintura empleado, el Contratista deberá presentar el catálogo de pinturas del fabricante con una anticipación mínima de 30 días a la fecha de la pintura, que deberá contener lo siguientes datos:

(a) Hoja de información técnica sobre cada producto utilizado, junto con una declaración sobre la idoneidad del material para el fin previsto. (b) Instrucciones y recomendaciones para la preparación de la superficie, uso de diluyentes, mezclado, manipulación, aplicación y almacenamiento. (c) Colores disponibles para cada producto (cuando corresponda). (d) Compatibilidad entre la cubierta de protección aplicada en el taller y la aplicada en obra (cuando corresponda). (e) Hoja informativa sobre seguridad de los materiales, para cada producto utilizado.

3) Muestrarios:

Muestrario de los colores de todos los materiales, que deberán coincidir con cada color que la Inspección de Obra seleccione de los muestrarios habituales del fabricante. Cuando los colores sean mezclas para requerimientos individuales, las muestras de colores se prepararán empleando formulaciones que coincidan con las muestras de colores suministradas por la Inspección de Obra. La fórmula de los colores deberá figurar al dorso de cada muestra de color. Las muestras de pintura o de cubierta de protección se presentarán sobre chapas metálicas de 8½ pulgadas por 11 pulgadas (200 mm x 280 mm). La superficie de cada muestra deberá cubrirse completamente con un solo material, tipo y color de cubierta de protección.

71.1 Sistemas De Cubierta De Protección

71.1.1 Látex Acrílico Para Interiores

Se aplicará en interiores sobre superficie de mampostería revocada o muros de hormigón. El material deberá ser látex acrílico al agua de un solo componente, debiendo tener un contenido mínimo de sólidos del 35% en volumen. La capa de imprimación deberá ser la recomendada por el fabricante.

Los paramentos que deban ser cubiertos con pintura al látex serán previamente lavados con una solución de ácido clorhídrico y agua 1:10 y después se enjuagarán con agua limpia en forma abundante.

Donde se constate o sospeche la presencia de hongos, será lavado con una solución de detergente y agua enjuagando después prolijamente con agua pura. Posteriormente se aplicacará con pincel una solución compuesta de una parte de fungicida tipo “ALBA” o similar y diez partes de agua. Una vez que se han secado bien los paramentos, están en condiciones de recibir la pintura.

Page 334: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

334

1) Capa de imprimación: un mano de fijador tipo “ALBA” o similar hasta cubrir perfectamente. 2) Capas de terminación: dos manos o más de pintura (según las indicaciones de la Inspección de Obra) a base de látex vinílico tipo “ALBALATEX” o similar. 3) Aplicación: la primera mano a pincel y el resto a pincel o rodillo.

71.1.2 Látex Acrílico Para Exteriores

Se aplicará en interiores sobre superficie de mampostería revocada El material deberá ser látex acrílico al agua de un solo componente para exteriores, debiendo tener un contenido mínimo de sólidos del 35% en volumen. La capa de imprimación deberá ser la recomendada por el fabricante.

Los paramentos que deban ser cubiertos con pintura al látex serán previamente lavados con una solución de ácido clorhídrico y agua 1:10 y después se enjuagarán con agua limpia en forma abundante.

Donde se constate o sospeche la presencia de hongos, será lavado con una solución de detergente y agua enjuagando después prolijamente con agua pura. Posteriormente se aplicacará con pincel una solución compuesta de una parte de fungicida tipo “ALBA” o similar y diez partes de agua. Una vez que se han secado bien los paramentos, están en condiciones de recibir la pintura.

1) Capa de imprimación: un mano de fijador tipo “ALBA” o similar hasta cubrir perfectamente. 2) Capas de terminación: dos manos o más de pintura (según las indicaciones de la Inspección de Obra) a base de látex vinílico tipo “ALBALATEX”para exteriores o similar. 3) Aplicación: la primera mano a pincel y el resto a pincel o rodillo.

71.1.3 Esmalte Poliuretánico Para Metales

Todas las estructuras y piezas que constituyan los elementos misceláneos, carpintería y estructuras metálicas serán pintadas en taller, previa una perfecta limpieza y desengrase de su superficie con aguarrás mineral.

El color será definido por la Inspección de Obra.

En obra se aplicará a las partes vistas una segunda mano de pintura estabilizadora de óxidos, posteriormente se aplicará un enduido con masilla a la piroxilina corrigiendo las imperfecciones propias del material, soldaduras de armado y dobleces.

Posteriormente y previo adecuado lijado de la superficie se aplicará esmalte a base de resinas poliésteres y polisocianatos, de aplicación a pincel, rodillo o soplete. Se aplicará sobre superficie arenada o perfectamente lijada y cepillada (con cepillo de acero, eliminando la totalidad del óxido). Se desengrasará con nafta o solvente industrial.

1) Fondo Epoxi anticorrosivo (mezclado con su correspondiente convertidor) de primera calidad y reconocimiento en el mercado. Una mano. Espesor de película: 35 micrones.

Secado 24 hs.

2) Capas de terminación: Esmalte poliuretánico terminación brillante tipo Alba o similar. Dos manos de 30 micrones c/u. Dejar secar 24 hs. y lijar con lija fina entre mano y mano.

71.1.4 Esmalte Sintético Tabiques De Hormigón

Page 335: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

335

En todas los locales, salvo la sala de tanques de hipoclorito y la sala de bombas de hipoclorito, los muros se pintarán con esmalte sintético. El material deberá ser esmalte sintético elaborado sobre la base de resinas sintéticas, debiendo tener un contenido mínimo de sólidos del 35% en volumen.

Para asegurar una buena adherencia y un perfecto acabado, se limpiará la superficie con un cepillo de cerda dura y se eliminarán las posibles manchas grasosas o imperfecciones.

Posteriormente, se dará una mano de imprimación (enduido/sellador) con pintura especial para fondo.

En último término se darán dos manos o más de esmalte sintético de primera calidad brillante.

1) Acabado: brillante 2) Capa de imprimación (enduido/sellador): una mano de fondo sintético blanco tipo Albalux o similar. 3) Capas de terminación: dos o más manos de esmalte sintético brillante tipo “SATINOL” o similar.

Esmalte poliuretánico para bloques de hormigón.

En la sala de tanques de hipoclorito y la sala de bombas de hipoclorito, los muros se pintarán con esmalte poliuretánico brillante.

Para asegurar una buena adherencia y un perfecto acabado, se limpiará la superficie con un cepillo de cerda dura y se eliminarán las posibles manchas grasosas o imperfecciones.

Posteriormente, se dará una mano de imprimación con pintura especial para fondo.

En último término se darán dos manos o más de esmalte poliuretánico de primera calidad brillante. Las capas de terminación deberán resistir a la atmósfera corrosiva de los locales.

1) Capa de imprimación: una mano de fondo.Secado 24 hs. 2) Capas de terminación: Esmalte poliuretánico terminación brillante tipo Alba o similar. Dos manos. Dejar secar 24 hs entre mano y mano.

71.2 Ejecucion De Obra

A. Dentro de lo posible debe terminarse una mano en toda la obra, antes de aplicar la siguiente. B. La última mano de pintura o blanqueo se dará al final de todos los trabajos restantes. No se permitirá el uso de pintura espesa para tapar poros, grietas u otros defectos, debiendo utilizarse a tal fin enduidos de marca reconocida, deberán tomarse todas las precauciones necesarias a fin de preservar los trabajos de pintura, del polvo, lluvia, etc. Debiendo evitar que se cierren aberturas o cortinas antes de que la pintura haya secado totalmente. C. Se deberá efectuar el barrido diario de los locales, antes de dar principio a la pintura o blanqueo. D. Se cuidará de proveer en cantidad suficiente, lonas, papel, arpillera, etc.., para preservar pisos y umbrales existentes durante el trabajo de pintura. E. Se cuidará especialmente el “recorte” bien limpio y perfecto, con las pinturas y blanqueos, en los contravidrios, herrajes, zócalos, contramarcos, vigas, etc.

71.3 Preparacion Para Recibir La Cubierta

A. En General

Page 336: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

336

Todas las superficies que deban recibir cubiertas de protección deberán limpiarse en la forma indicada en el presente antes de aplicar dicha cubierta. El Contratista revisará todas las superficies a cubrir, y deberá subsanar toda deficiencia de la superficie antes de aplicar cualquier material de cubierta. Todos los puntos dañados o erosionados de las superficies con imprimación de taller o con terminación de fábrica deberán restaurarse con retoques antes de aplicarse cualquier cubierta.

B. Durante las operaciones de preparación de la superficie, limpieza y aplicación de la cubierta de protección deberán protegerse las superficies que no deban recibir cubierta.

C. Se deberá retirar, enmascarar, o proteger de otro modo todos artefactos de iluminación, interruptores, superficies maquinadas, y demás superficies que no deban pintarse. Se proveerán telas de cobertura para evitar que los materiales de la cubierta caigan sobre las superficies adyacentes o las dañen. Las partes móviles de todo equipo mecánico o eléctrico deberán protegerse de sufrir daños durante las operaciones de preparación de la superficie y aplicación de la cubierta.

D. Deberá cuidarse para no dañar los trabajos adyacentes durante las operaciones de limpieza con aire comprimido. La pintura con soplete se realizará bajo condiciones cuidadosamente controladas. El Contratista será plenamente responsable y deberá reparar de inmediato todo perjuicio causado a los trabajos adyacentes o a bienes que se encuentren en las inmediaciones, que se produzcan como consecuencia de las operaciones de limpieza con aire comprimido o aplicación de una cubierta.

E. Deberá programarse la limpieza y aplicación de la cubierta de manera que el polvo u otros elementos contaminantes producidos por la limpieza no caigan sobre superficies mojadas y recientemente cubiertas.

71.4 Normas Para La Preparacion De Superficies

A. Se aplicarán las siguientes especificaciones para preparar las superficies a cubrir:

1) Limpieza con Solventes:

Se eliminará el aceite, grasa, tierra, sales y demás contaminantes solubles mediante limpieza con solvente, emisiones, álcali, emulsión o vapor.

2) Limpieza con Herramientas de Mano:

Se eliminará la herrumbre suelta, desechos sueltos de amoladoras, pintura suelta, y todo otro material extraño nocivo y suelto, picando con hachuela, rasqueteando, arenando y cepillando con cepillo de alambre.

3) Limpieza con Herramientas de Potencia:

Se eliminará la herrumbre suelta, desechos sueltos de amoladora, pintura suelta, y todo otro material extraño nocivo y suelto, picando con herramientas de potencia, descascarando, arenando, cepillando con cepillo de alambre y lijando.

4) Limpieza con Aire Comprimido hasta dejar el Metal Blanco:

Eliminación de todo, aceite, herrumbre, grasa, tierra, polvo, residuos de amoladora, pintura, óxidos, productos resultantes de la corrosión y demás materiales extraños que queden visibles, con aire comprimido.

71.5 Preparacion De Superficies De Metal (No Galvanizadas)

A. La preparación mínima de la superficie por soplado de aire comprimido

Page 337: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

337

B. Se eliminará todo aceite, grasa, restos de soldadura y demás contaminantes de la superficie mediante limpieza con solvente, antes de limpiar con aire comprimido.

C. Deberán redondearse todos los bordes filosos, y todas las rebabas, deficiencias de la superficie o salpicados de soldadura se amolarán hasta que la superficie quede pareja antes de limpiar con aire comprimido.

D. Se seleccionará la clase y tamaño de abrasivo para producir una superficie que cumpla con las recomendaciones del fabricante de la cubierta para la cubierta y condiciones de uso en particular de que se trate. Los abrasivos para sistemas de cubierta que deban usarse sumergidos o bajo condiciones severas deberán consistir de escoria limpia, dura, cortante y molida.

E. No se usará nuevamente el mismo abrasivo, salvo que la Inspección de Obras apruebe lo contrario. Para los sistemas automatizados de soplado con aire comprimido en taller, se mantendrán abrasivos limpios y sin aceite.

F. Para la limpieza con aire comprimido, el Contratista deberá cumplir con todas normas nacionales, provinciales y municipales en la materia sobre control de la contaminación del aire.

F. El aire comprimido para limpieza por soplado de aire deberá suministrarse a presión adecuada, con compresores en buenas condiciones de mantenimiento, equipados con separadores de aceite/humedad que eliminen por lo menos el 95% de los agentes contaminantes.

G. Antes de pintar se quitará de las superficies toda tierra y partículas de residuos de la operación de limpieza realizada, limpiándolas mediante soplado de aire comprimido seco, aspiración u otro método aprobado.

H. Las áreas cerradas y demás áreas donde el asentamiento de polvo constituya un problema deberán limpiarse con aspiradora y frotarse con trapo adherente.

I. Las cubiertas dañadas o deficientes se eliminarán mediante limpieza con aire comprimido en la forma indicada, para cumplir con los requisitos de limpieza de superficie antes de aplicar nuevamente la cubierta.

J. Podrá limpiarse con herramientas de mano o de potencia cuando la limpieza por soplado de aire comprimido con abrasivos pueda dañar trabajos adyacentes, el área a limpiar no supere los 100 pies cuadrados (10.75 m2) y la superficie a cubrir no deba usarse sumergida.

K. Antes de aplicar las cubiertas especificadas, se eliminarán completamente las cubiertas de composición desconocida aplicadas en taller. Se revisarán las válvulas, coladas, cañerías de fundición dúctil o hierro fundido y las cañerías y equipos tratados, para verificar la presencia de cubiertas provisorias aplicadas en taller. Antes de comenzar la limpieza por soplado de aire comprimido con abrasivos deberán eliminarse totalmente las cubiertas provisorias mediante limpieza con solvente.

L. Los equipos con imprimación aplicada en taller se limpiarán con solvente en la obra antes de aplicarse las capas de terminación.

71.6 Preparacion De Superficies De Metal Ferroso Galvanizado

A. El metal ferroso galvanizado deberá limpiarse con álcali para eliminar todo aceite, grasa u otro contaminante que perjudique la adherencia del sistema de cubierta protectora a utilizar.

Page 338: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

338

B. Las cubiertas de superficie aplicadas como tratamiento preliminar deberán cumplir con las recomendaciones impresas del fabricante de la cubierta.

71.7 Preparacion De Superficies De Mampostería

A. La preparación de la superficie no deberá comenzar hasta 30 días después de colocarse la

mampostería.

B. Todo aceite, grasa, material sobrante y compuestos de curado deberá eliminarse con detergente antes de la limpieza por soplado con abrasivo.

C. Las superficies de, mampostería que deban cubrirse se limpiarán por soplado de aire comprimido con abrasivo para eliminar las cubiertas existentes, depósitos, hormigón deteriorado, y para dar a la superficie una aspereza equivalente a la superficie de un papel de lija de arena Nº80.

D. Antes de comenzar a aplicar la cubierta, las superficies deberán estar limpias y en la forma recomendada por su fabricante.

E. Las superficies deberán estar secas antes de aplicar la cubierta, salvo que se requiera lo contrario para darles la adherencia adecuada.

F. Las superficies de mortero deberán curarse por un plazo no inferior a 14 días antes de comenzar los trabajos de preparación de la superficie.

72 TRABAJOS MISCELÁNEOS EN METAL

72.1 Insertos Y Placas De Empotramiento

Cuando las operaciones de construcción y/o montaje lo requieran, el Contratista tendrá a su cargo la provisión y colocación de insertos y/o placas de empotramiento, pintados o zincados según corresponda el caso, y todo lo necesario para su correcta instalación y funcionamiento.

Todos los insertos en el hormigón se colocarán, de no mediar otra indicación, con mortero tipo SIKADUR 42 autonivelante o similar en calidad y propiedades.

72.2 Bulones De Anclaje

A. Los bulones de anclaje cumplirán con los siguientes requisitos:

Bulones de acero al carbono: ASTM A 307, Grado A o B Bulones, tuercas y arandelas de acero inoxidable: ASTM A320, Tipo [316]

1. El diámetro de los agujeros para bulones de anclaje en marcos y placas de soporte de equipos y estructuras, no excederá el diámetro de los bulones por más de 25%, hasta un máximo de sobremedida de 1/4 pulgada (6,35 mm). A menos que se indique lo contrario, el diámetro mínimo de los bulones de anclajes serán de 1/2 pulgada (12,7 mm). 2. Los bulones de anclaje para equipamiento serán de acero inoxidable 316 y serán provistos con tuercas planas las que serán ajustadas contra superficies planas hasta no menos del 10% de la tensión de seguridad del bulón. 3. En aquellas superficies no planas o de asiento dificultoso de la tuerca se proveerán arandelas planas o en cuña según se requiera. 4. No se permitirá el uso de post-insertos (expansiones, cuñas o adhesivos de anclajes) luego de realizada la fijación, excepto que se indique lo contrario. Roscas defectuosas no serán aceptadas.

Page 339: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

339

B Adhesivos de anclaje: A menos que se indique de otro modo, para perforaciones de anclaje en hormigón o mampostería se usarán adhesivos de anclaje. No serán considerados sustitutos a menos que sean acompañados con el informe del fabricante con la verificación de resistencia y materiales equivalentes, aprobado por la Inspección de Obra. Excepto que se indique de otro modo los adhesivos de anclaje cumplirán con lo siguiente:

• Adhesivos de anclaje tipo EPOXI pueden ser provistos para perforaciones de anclaje en aquellos lugares expuestos a la intemperie o sumergidos, en ambientes húmedos, corrosivos y para anclajes de barandas y barras de refuerzo. Las varillas roscadas serán de acero inoxidable tipo 304. • Los adhesivos de resinas poliester para anclajes pueden ser permitidos en otras ubicaciones.

C. Anclajes de expansión: los anclajes de expansión serán de acero inoxidable. El tamaño será como se muestre en los planos o como se indique. Los anclajes no empotrados o sumergidos serán de acero inoxidable tipo 316.

72.3 Barandas

A. Las barandas de acero deberán colocarse según los planos de Ejecución serán pintadas según Revestimientos de Protección y tendrán las siguientes características:

1) Los parantes serán realizados en planchuelas de acero 2” x 3/8” (50mm x 9,5mm), con una separación máxima de 1.500 mm . 2) Las barandas de acero contarán con un travesaño superior de 50 mm de Ø, e intermedios de 30 mm de Ø y con espesor de pared mínimo 3 mm. en la cantidad y posición que se indica en los planos para cada tipo. Las uniones se ejecutarán soldadas compactas y prolijas. Serán alisadas con esmero, debiendo resultar suaves al tacto y sin rebabas. El guardapié será de planchuela de 3/8” de espesor y 100mm de altura y llevará el mismo tratamiento superficial que el resto de la baranda. 3) Para la fijación al piso se hará una base de planchuela de 3/8” de espesor y dimensiones según plano, y se fijará mediante bulones de acero galvanizado de 3/8“ roscados en las correspondientes brocas . Los elementos de fijación llevarán baño de zinc por inmersión en caliente mínimo 80 micrones.

B. Las barandas de acero deberán cumplir con la Norma IRAM 2502.

C. Las barandas contarán con los detalles que figuran en los planos de Ejecución

D. Estarán provistas de un tramo desmontable según indicación en planos, que no deberán superar los 60kg. de peso.

E. Incluirá pasos de puertas del mismo tipo de las barandas con herrajes y accesorios

72.4 Pasamanos

Serán de caño de acero de diámetro 50 mm espesor de pared mínimo de 3 mm y cumplirán las mismas especificaciones generales que las barandas.

Llevará parantes de planchuela de 2x3/8” cada 1,50m como máximo, en coincidencia con los parantes llevarán planchuela de 80 x80 mm x3/8” para su fijación al hormigón que se realizará mediante brocas para bulones de 3/8”.

72.5 Tapas De Chapa De Acero Desmontables

El Contratista tendrá a su cargo la provisión y colocación de las tapas de chapa de acero de calidad mínima SAE-1010 y sus marcos correspondientes. Las tapas y todos sus componentes

Page 340: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

340

deberán tener un baño de zinc por inmersión en caliente de espesor mínimo 80 micrones, y todo lo necesario para su correcta instalación de acuerdo a lo pedido por Inspección de Obras. Las tapas de chapa deberán fabricarse e instalarse, en dimensiones y materiales, según los planos de Ejecución elaborados por el Contratista.

73 CARPINTERIA Y HERRAJES

El trabajo incluido en esta sección comprende la provisión, montaje y traslado de toda la carpintería y herrajes, y/o sistemas de apertura y cierre correspondiente a las mismas.

73.1 Documentación A Presentar

A. La siguiente documentación deberá ser presentada para su aprobación por la Inspección de Obras por lo menos con 10 días hábiles de anticipación a la compra de todos los materiales:

1) Planos de Ejecución y de Taller, elaborados a partir de los planos de Proyecto y de las indicaciones de la Inspección de Obra. 2) Presentar un esquema organizado por juegos de herrajería, con un listado de puertas y aberturas. (a) El Contratista someterá a la aprobación de la Inspección de Obra un tablero con todas las muestras de los herrajes que debe colocar o que propusiere sustituir, perfectamente rotulado y con la indicación de los tipos en que se colocará cada uno. La aprobación de este tablero por la Inspección de Obra es previa a todo otro trabajo. Este tablero incluirá todos los herrajes y mecanismos necesarios. (b) Ninguna pieza de carpintería deberá ser comprada antes de que el cronograma sea aprobado por la Inspección de Obras.

73.2 Ejecución De Obra

Las carpinterías metálicas serán entregadas con una mano de antióxido.

Para superficies a la vista se completará en obra, con el revestimiento superficial final para cada material, según lo indicado en la planilla de locales y planos de ejecución cumpliendo limpieza + imprimación + terminación.

Se deberán proveer todas las piezas de carpintería para completar la obra según estas especificaciones técnicas y las instrucciones del proyecto en cantidad y tipo según planos de Proyecto.

El trabajo requiere que el Contratista obtenga cada tipo de carpintería de un solo proveedor.

Se deberá verificar en todos los casos las medidas en obra. Las cantidades se verificarán en obra y se recibirá el conforme de la Inspección de Obras.

Se deberá tener en cuenta e incluir en su presupuesto, todos los materiales y/o trabajos que, aún no estando expresamente indicados en las presentes especificaciones y/o planos de Proyecto, sean necesarios proveer o efectuar para asegurar la perfecta terminación y funcionalidad de los trabajos contratados.

Se someterá a la aprobación de la Inspección de Obra, los detalles y materiales a utilizar para cumplir los requisitos de aislación acústica e ignífuga.

73.3 Carpinterias Metalicas

73.3.1 Chapas Y Perfiles Metálicos

A. Las chapas a emplear deberán ser de primera calidad, doble de capada BWG N°16, libre de oxidaciones y de defectos de cualquier índole.

Page 341: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

341

B. El total de las estructuras que constituyen la Carpintería Metálica se ejecutará de acuerdo con los planos de Ejecución y especificaciones técnicas y las órdenes de servicio que al respecto se impartan.

C. Los perfiles laminados a emplearse serán perfectos, las uniones se ejecutarán compactas y prolijas; las superficies y molduras así como las uniones serán alisadas con esmero, debiendo resultar suaves al tacto. Las partes movibles se colocarán de manera que giren o se muevan suavemente y sin tropiezos, con el juego mínimo necesario.

D. Las chapas a emplear serán de primera calidad, libres de oxidaciones y de defectos de cualquier índole. Los tipos que se indiquen en los planos como desmontables serán de desarme práctico y manuable a entera satisfacción de la Inspección de Obra.

E. Los perfiles laminados de los marcos y batientes deberán satisfacer la condición de un verdadero cierre a doble contacto; los contravidrios serán de hierro estarán asegurados con tornillos de bronce platil, salvo indicación expresa en contrario.

F. Todas las molduras, chapas de terminación y unión, etc., así como también cualquier otro motivo que forme parte de las estructuras especificadas, se ejecutarán en hierro o con los metales que en cada caso se indique en los planos o planillas respectivas, entendiéndose que su costo se halla incluido en el precio unitario establecido para la correspondiente estructura.

Queda asimismo incluido dentro del precio unitario estipulado para cada estructura, el costo de todas las partes accesorias metálicas complementarias, como ser: herrajes, marcos unificadores, contramarcos, ya sean simples o formando cajón para alojar guías, contrapesas, forros, zocalitos, fricciones de bronce, cables de acero, cenefas, babetas, piezas de ajuste y o cierre con estructuras o muros, etc., salvo aclaraciones en contrario.

G. Cuando estas partes accesorias fueran de madera, también se considerarán incluidas en dicho precio unitario, salvo aclaraciones en contrario.

H. El Contratista deberá prever y proveer todas las piezas especiales que deben incluirse en las losas o estructuras, según planos de ejecución, haciéndose responsable de todo trabajo de previsión para recibir las carpinterías en el hormigón armado o en los bloques de hormigón que deban ejecutarse.

I. Las puertas de salas de tableros tendrán protección ignífuga y las salas de bombas protección acústica

73.3.2 Taller

A. Controles

El Contratista hará controlar periódicamente la calidad de los trabajos que se le encomiendan. Además, la Inspección de Obra cuando lo estime conveniente, hará inspecciones en taller, sin previo aviso, para constatar la calidad de la mano de obra empleada y si los trabajos se ejecutan de acuerdo a lo contratado.

En caso de duda sobre la calidad de ejecución de partes no visibles, hará hacer las pruebas o ensayos que sean necesarios.

B. Pintura

Después de la inspección por parte de la Inspección de Obra, se dará en el taller una mano de pintura antióxido formado una capa protectora homogénea y de buen aspecto. Las partes que deben quedar ocultas llevarán dos manos. Con anterioridad a la aplicación de esta pintura, se

Page 342: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

342

quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las estructuras con aguarrás mineral u otro disolvente.

73.4 Herrajes

A. El Contratista proveerá en cantidad, calidad y tipo, todos los herrajes, determinados en los planos de Ejecución, para cada tipo de abertura, entendiéndose que el costo de estos herrajes ya está incluido en el precio unitario establecido para la estructura de la cual forma parte integrante.

B. Los herrajes serán de acuerdo a lo detallado, no admitiendo la Inspección de Obras la adopción de herrajes de segundo orden en cuanto a calidad, resistencia, duración y eficiencia en su aplicación y funcionamiento. Todos los herrajes sin excepción se ajustarán a la carpintería mediante tornillos de bronce, con la cabeza cista bañada del mismo color del herraje. Si no se especifica otra cosa, serán todos los herrajes de metal platil.

C. Antes de la colocación de las hojas se verificará que el marco esté perfectamente aplomado y nivelado y bien niveladas las cabezuelas. Las puertas tendrán paragolpes de goma, las cerraduras comunes serán de combinación marca “G.H.” o similar en calidad y propiedades con pestillo partido, en todos los casos se entregarán tres llaves por cada cerradura.

D. En las puertas se colocarán por lo menos tres bisagras a munición por hoja y no menos de 1 por cada metro o fracción de la abertura.

E. Donde se indique puerta cortafuegoTodas las puertas llevarán del lado interior barras antipánico tipo BLINCER o similar y cierra puerta automático, incluyendo las puertas de los paneles desmontables de los Locales de Transformadores. Del lado exterior llevarán manijas de tipo balancín modelo ¨Sanatorio¨ pesado (no se aceptará el modelo ¨liviano¨), de bronce platil. Todas las puertas (metálicas o de madera) llevarán manijas doble balancín modelo sanatorio pesado.

73.5 Ejecución De Obra

A. El Contratista deberá instalar toda la carpintería como se especifica. Esta deberá ajustarse antes de ser pintada. Una vez aprobada por la Inspección de Obras, se dará en el taller una capa protectora y homogénea y de buen aspecto Las partes que deberán quedar ocultas, llevarán dos manos con anterioridad a la aplicación de esta pintura, se quitará todo vestigio de oxidación y se desengrasarán las estructuras.

B. Toda la carpintería deberá ser instalada apropiadamente y asegurada firmemente de acuerdo a los requisitos del proveedor.

C. Las uniones deberán ejecutarse compactas y prolijas; las superficies y molduras así como las uniones deberán ser alisadas con esmero debiendo resultar suaves al tacto.

D. Las partes movibles deberán colocarse de manera que giren o se muevan suavemente y sin tropiezos, con el juego mínimo necesario.

E. No se aprobará un costo adicional por cambios o correcciones necesarias para facilitar la instalación de la carpintería. El Contratista será responsable de la apropiada fabricación de todo el trabajo que incluye la carpintería y herrajería.

F. Todos los herrajes serán montados mediante tornillos de bronce con la cabeza embutida en el herraje, utilizándose el destornillador y prohibiéndose terminantemente su entrada a martillazos.

Page 343: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

343

G. El Contratista está obligado a sustituir todos los herrajes que no funcionen con facilidad y perfección absolutas y colocar bien el que se observe esté mal colocado, antes de que se le reciba definitivamente la obra de carpintería de taller.

H. El Contratista deberá verificar en la obra todas las dimensiones y cotas de niveles y/o cualquier otra medida de la misma que sea necesaria para la realización y buena terminación de sus trabajos y su posterior colocación, asumiendo todas las responsabilidades de las conexiones y/o trabajos que no debieran realizar para subsanar los inconvenientes que se presenten.

I. La colocación se hará con arreglo a las medidas y a los niveles correspondientes a la estructura en obra, los que deberán ser verificados por el Contratista antes de la ejecución de las carpinterías.

J. Las operaciones serán dirigidas por un capataz montador, de competencia bien comprobada para la Inspección de Obra en esta clase de trabajos. Será obligación también del Contratista pedir cada vez que corresponda la verificación por la Inspección, de la colocación exacta de las carpinterías y de la terminación del montaje.

K. Correrá por cuenta del Contratista el costo de las unidades que se inutilizan si no se toman las precauciones mencionadas.

L. El arreglo de las carpinterías desechadas sólo se permitirá en el caso de que no afecte la solidez o estética de la misma, a juicio de la Inspección de Obra.

M. El Contratista deberá tomar todas las precauciones del caso para prever los movimientos de la Carpintería por cambios de la temperatura sin descuidar por ello su estanqueidad.

N. Las carpinterías serán fijadas mediante grampas a la mampostería, soldadas a los marcos.

Ñ. En las mamposterías de bloques de hormigón las grampas serán colocadas en módulos de 20cm. Las mismas podrán ser soldadas en obra.

O. En las mamposterías de bloques de hormigón, las carpinterías se colocarán utilizando sellador de poliuretano tipo SIKA Flex 221 o similar (color blanco).

P. Los marcos se rellenarán con mortero.

Q. La estructura deberá ser instalada con un desplome máximo de 3 milímetros cada 3,6 metros lineales y de 12,5 milímetros en toda la altura. Dos elementos contiguos podrán tener un desplome máximo de 1,5 milímetros.

74 VIDRIERÍA

A. Los materiales de vidriería deberán ser de fabricación esmerada, perfectamente planos, sin alabeos, manchas, picaduras, burbujas u otros defectos.

B. Los materiales de vidriería, deberán estar perfectamente cortados y de espesor regular. Los espesores mínimos admisibles deberán ser:

Vidrio float: 6 mm Vidrio Laminado: 3+3 mm Electro espejo: 4mm

C. Los contravidrios no deberán sobrepasar una franja perimetral de 1 cm para evitar tensiones térmicas entre los bordes cubiertos y el centro expuesto al calor. Los mismos deberán ser del materia que se especifique en cada caso y se colocarán del lado interior con tornillos especiales de bronce.

Page 344: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

344

74.1 Ejecución De Obra

A. Todos los productos deberán instalarse de acuerdo a las recomendaciones del proveedor excepto en los casos que esta sección contenga especificaciones más exigentes.

B. El sistema de vidriería deberá ser instalado completo con todos los topes, burletes, ranuras, molduras, vidrios necesarios para formar una instalación hermética.

C. Los cristales serán Float de los espesores correspondientes según las dimensiones de los paños a cubrir (los espesores mínimos salvo en el caso de los paños vidriados que estén por debajo de una altura de 0,90 m con respecto al nivel de piso terminado exterior, que serán realizados en vidrio laminado 3+3 mm.

Las superficies deberán estar secas, libres de polvo o de cualquier suciedad o película.

Se deberá pasar una primera mano de pintura sobre la cara de los marcos, y si es necesario se repasará el antioxido.

75 PAVIMENTO INTERTRABADO

A. El trabajo incluido en esta sección comprende el suministro, transporte y colocación del pavimento articulado intertrabado constituido por bloques de hormigón, incluyendo el manto de arena sobre el que se apoyan los bloques, la ejecución de los cordones, cunetas y la totalidad de los materiales requeridos. Incluye además las excavaciones necesarias y la realización de la base y sub-base para cada tipo de pavimento.

B. El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obras para su aprobación los métodos y detalles constructivos por lo menos 15 días hábiles antes de comenzar las tareas muestras de los materiales a utilizar en los trabajos, por lo menos 10 días hábiles antes de su compra, para su aprobación por la Inspección de Obra.

75.1 Requisitos De Los Materiales

75.1.1 Base

La base de los pavimentos estará constituida por los rellenos compactados ejecutados como se especifica para cada uso, debiendo garantizarse como requisito fundamental la uniformidad de su capacidad portante. Los rellenos serán realizados con material importado de canteras previamente aprobadas, deberán estar libres de vegetación, material orgánico, desechos, escombros, material indeseable y libre de partículas que tengan más de 10cm. de diámetro. Deberá también tener un límite líquido menor a 35 y un índice plástico menor a 15, deberá sufrir variaciones volumétricas mínimas por acción de la humedad y de los factores climáticos.

Sobre el compactado se realizará un suelo cemento.

75.1.2 Pavimento Articulado Intertrabado

El pavimento articulado se construirá con bloques de hormigón intertrabados de alta resistencia, con una adecuada articulación o intertrabado con 16 puntos de intertrabado y un mínimo de 12 para una correcta transmisión de cargas, la superficie de acabado superior será antiderrapante y se deberá adaptar a los perfiles de la calzada, bombeo y pendientes exigidas, como los fabricados por Artiblock o similares.

Las características de los bloques serán las siguientes:

1) Resistencia a la flexión, a los 28 de edad > 25 Kg/cm2. 2) Resistencia a la compresión, a los 28 días de edad > 350Kg/cm2

Page 345: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

345

3) Absorción, bajo normas standard <5%. 4) Resistencia al desgaste, desgaste máximo verificado <0,26 cm3/m2.

Se adoptarán según su uso, posición e indicación en planos de proyecto los siguientes:

• para calles, los diseñados para tránsito pesado (12 t/eje), de 8 cm. de espesor. • para veredas, se colocarán los de tipo liviano de 4,5 cm de espesor.

75.1.3 Cordones- Cunetas

Los cordones serán construidos mediante cordones premoldeados de hormigón, vibrados y comprimidos de alta resistencia.

De acuerdo a su posición, uso y desnivel a salvar se instalarán según corresponda los siguientes:

• Cordón rejilla de 10 x 25 x x70 cm. • Cordón vereda de 18 x 35 x 70 cm. • Cordón vereda chica 10 x 20 x 70 cm. • Cordón de retención 6 x 20 x 70 cm.

75.2 Ejecucion De Obra

A. El color o la combinación de colores para la terminación de los pavimentos quedará a juicio de la Inspección de Obras.

B. El contratista deberá preparar la base del pavimento de bloques, debiendo tener en cuenta la verificación de las características del suelo existente y como consecuencia adoptar la base conveniente para cada uso.

C. Para la utilización del pavimento en veredas perimetrales a los edificios se preparará la base con desmonte, se hará un aporte de tierra perfectamente compactada, con una adecuada capacidad portante. Se agregará una base de contrapiso de hormigón de acuerdo a lo especificado.

D. Para el uso en accesos y área de maniobras se construirá una base de suelo cemento (8% cemento en volumen) de 10 ó 15 cm. de espesor, se desmontará el espesor necesario se rellenará y compactará .Se deberá contar con un grado de compactación del suelo de un mínimo de 2 puntos por debajo del 98%.

E. Los bloques para el pavimento articulado se colocarán sobre un manto de arena de 2 a 3 cm de espesor. Esta se desparramará en exceso, de manera de asegurar que la regla, que tendrá suficiente rigidez como para no deformarse, siempre arrastre una sobrecarga delante de sí.

Serán colocados a mano con un ancho de junta uniforme de 3mm aproximadamente. La junta entre bloques se hará con una combinación de arena seca y cemento, distribuyéndola sobre toda la superficie con un barrido prolija, y asentando la superficie a sus niveles de diseño, mediante no menos de tres pasadas de una plancha vibro compactadora de un peso mínimo de 250Kg., que tiene por objeto nivelar los bloques entre sí dándole penetración en la junta y compactación a la arena sobre la que se asientan, y sirve como sellador.

F. En cada hilada las piezas enteras se colocarán primero. Las piezas de borde o cierre se cortarán con sierra eléctrica, guillotina mecánica o hidráulica. Las piezas cortadas tendrán un tamaño mínimo de 25% de un bloque entero.

Page 346: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

346

G. Toda la superficie deberá escurrir libremente. La pendiente normal del pavimento no deberá ser inferior al 1%, se podrán colocar cordones de contención para evitar desplazamientos. El pavimento terminado deberá estar aproximadamente a 5mm por encima de los bordes de las canaletas, cordones y desagües.

H. Los cordones serán ejecutados teniendo en cuenta los niveles de vereda y las pendientes correspondientes al pavimento articulado.

76 PARQUIZACION

Los trabajos incluidos en esta sección comprenden el suministro y transporte de todos los materiales, elementos y maquinarias necesarias para realizar todos los trabajos de parquización que incluyen: preparación, nivelación o renivelación del terreno, provisión, transporte, colocación de especies floríferas, herbáceas, arbustivas, arbóreas, desmalezado, limpieza final y el mantenimiento de la parquización.

El Contratista deberá notificar a la Inspección de Obras con 24 hs. de anticipación el comienzo de los trabajos de parquización. Si por cualquier motivo se rechazaran los materiales a utilizar, éstos serán removidos del predio y reemplazados por nuevos.

El Contratista deberá presentar la siguiente documentación por lo menos con 20 días hábiles de anticipación al inicio de los trabajos.

1) Cronograma de Trabajo 2) Material Verde Antes del comienzo de los trabajos se especificarán las variedades de las especies floríferas, herbáceas, arbustivas y arbóreas. 3) Antecedentes de la empresa proveedora del material verde. 4) Planos de replanteo con implantación de las especies

76.1 Control De Calidad

A. Limpieza Final

Todo el material producto de la limpieza parcial o total deberá ser colocado en contenedores, para su posterior traslado a los lugares autorizados por la Inspección, exhibiendo tickets de descarga y autorización de disposición final. El área del predio utilizada como depósito deberá ser limpiada de todos los materiales y demás equipos que se hayan utilizado. Todos las veredas y pavimentos deberán ser barridos y lavados después de los trabajos.

B. Mantenimiento de la Parquización.

El Contratista es responsable de proteger y mantener el césped y las especies; incluido el riego y la utilización de agroquímicos matabichos hasta seis meses a contar de la recepción provisoria.

El Contratista es responsable de la poda que, bajo las indicaciones de la Inspección de Obra, sea necesaria realizar en los árboles existentes para el correcto desplazamiento de los vehículos en el predio y del retiro de especies existentes.

C. Inspección Final y Garantía.

Previamente a la aceptación de los trabajos finales de obra se realizará una inspección prefinal, a los efectos de verificar el estado de las especies. El Contratista garantizará el trabajo por un período no menor a seis meses a contar de la recepción provisoria, realizando durante ese período el mantenimiento, riego y reposición de especies secas. Si en ese período se manifestaran algunas patologías, se hará cargo de los agroquímicos a utilizar. En el

Page 347: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

347

momento de la realización del tratamiento fitosanitario, se exhibirá el producto en envase cerrado, clase, principio activo, dosis a utilizar y elementos de seguridad.

Las plantas no deberán permanecer almacenadas por más de 24 horas, quedando supeditado al factor climático, de ser posible se plantarán en el día de su llegada a la obra.

76.2 Ejecucion De Obra

A. Los árboles se plantarán en un hoyo de 90cm de diámetro por 90cm de profundidad relleno con tierra vegetal, según indicaciones del proveedor de los mismos.

B. La ubicación y variedad de las especies deberá ser aprobada por la Inspección de Obra.

C. No se permitirá la quema de ningún tipo de material en el predio. El Contratista deberá proteger veredas, pavimentos y otras instalaciones que puedan ser dañadas durante las operaciones de parquización.

D. El trabajo de parquización no deberá comenzar hasta que las veredas y pavimentos estén finalizadas.

77 INSTALACIONES SANITARIAS Y CONTRA INCENDIO

Las tareas especificadas en estas secciones comprenden la provisión, montaje, puesta en marcha y regulación de las instalaciones, llave en mano.

Los trabajos se efectuaran en un todo de acuerdo con los reglamentos del Operador del Servicio de Desagües Cloacales y la Municipalidad que correspondan, con los planos proyectados, estas Especificaciones y la completa satisfacción de la Inspección de Obra.

Los trabajos cubren la provisión de materiales, transporte, mano de obra, herramientas, equipos y todo otro tipo de ítem que sea necesario, aunque no se especifique, para la completa ejecución de las instalaciones.

El Contratista deberá proveer, además de los materiales y partes integrantes de las instalaciones, todos aquellos trabajos y elementos que, aunque no se detallen e indiquen expresamente, formen parte de los mismos o sean necesarios para su correcta terminación, o se requieran para asegurar su perfecto funcionamiento o máximo rendimiento, como así también todos los gastos que se originen en concepto de transporte, inspecciones, pruebas y demás erogaciones.

Los componentes garantizaran las condiciones a cumplir según estas Especificaciones y para ello podrán variar en mas las dimensiones y capacidades de los elementos especificados cuando lo crean necesario, debiendo indicarlo en cada caso en sus propuestas.

78 TRAMITES Y PAGO DE DERECHOS

El Contratista tendrá a su cargo la realización de todos los tramites ante las reparticiones pertinentes para obtener la aprobación de los planos, solicitar conexiones de agua, realizar inspecciones reglamentarias y cuanta tarea sea necesaria para obtener los certificados finales expedidos por el Operador del Servicio de Desagües Cloacales y la Municipalidad que corresponda.

El pago de derechos por aprobación de planos, conexiones de agua, etc., serán abonados por el Contratista.

79 CONEXIONES

Page 348: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

348

Las conexiones de los servicios serán tramitadas por el Contratista y ejecutadas por Empresas matriculadas especialmente para realizar estos trabajos ante los respectivos entes.

El pago por la ejecución de las conexiones estará a cargo del Contratista.

80 PLANOS

El Contratista confeccionara los planos reglamentarios que, previa conformidad de la Inspección de Obra, someterá a la aprobación de todo croquis, plano de modificación y/o planos conforme a obra sea necesario realizar hasta obtener la aprobación y Certificado Final de las instituciones mencionadas. Sobre copias transparentes de replanteo de arquitectura marcara las instalaciones integras en colores reglamentarios, recabando con ellos la conformidad de la Inspección de Obra para luego iniciar los trabajos.

Los planos y especificaciones indican de manera general y esquemática los recorridos de las cañerías, ubicación de los artefactos y accesorios, los cuales podrán instalarse en los puntos fijados o trasladarse buscando en obra una mejor eficiencia y rendimiento.

Será por su exclusiva cuenta y sin derecho a reclamo alguno la introducción de las modificaciones y la adecuación a las obras de toda observación y/o correcciones que resulten del estudio y aprobación de dichos planos por parte de la Inspección de Obra y las instituciones correspondientes, ejecutando las emisiones tantas veces como sea necesario, para mantener actualizada la documentación de obra.

81 DETALLES DE FUNCIONAMIENTO

El Contratista deberá elevar a la Inspección de Obra para su aprobación, previa ejecución y a la terminación de la obra, detalles de todos los colectores, llaves, equipos, etc., en planos Escala 1:20, además marcara todas las llaves de uso general para su correcta identificación.

Asimismo confeccionara los planos conforme a Obra, debidamente aprobados, y con toda esta Documentación Técnica, confeccionara Carpetas Técnicas de las instalaciones, que deberá entregar en tres (3) juegos, conjuntamente con las inspecciones y actas que comprueben las aceptaciones de las diversas pruebas de eficiencia, etc..

82 INSPECCIONES Y PRUEBAS

No se permitirá acopiar ningún material en obra cuyas muestras no hayan sido aprobadas previamente por la Inspección de Obra.

El Contratista deberá solicitar inspecciones en los momentos en que mejor se puedan observar los materiales, elementos o trabajos realizados, quedando fijadas como obligatorias las siguientes:

-Cuando los materiales llegan a la obra. -Cuando los materiales han sido instalados y las cañerías preparadas para las pruebas de hermeticidad. -Cuando las instalaciones estén terminadas y en condiciones de realizarse las pruebas de funcionamiento.

Además de las inspecciones y pruebas reglamentarias que deban efectuarse para las reparticiones competentes, el Contratista deberá realizar en cualquier momento esas mismas inspecciones y pruebas u otras que el Inspector de Obras estime convenientes, aun en el caso que se hubieran realizado con anterioridad. Esas pruebas no lo eximen de la responsabilidad por el buen funcionamiento posterior de las instalaciones.

Page 349: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

349

Todas las cañerías de cloaca y pluviales serán sometidas a la prueba de tapón para comprobar la uniformidad interior y la ausencia de rebabas y a una prueba hidráulica (2 mts. de columna de agua durante 24 hs.). Las cañerías de agua fría se mantendrán cargadas a la presión natural de trabajo durante 3 días continuos como mínimo antes de taparlas, y a una presión igual a una vez y media la de trabajo durante un lapso mínimo de 20 minutos, verificándose que dicha presión no varíe en este lapso y que no se hayan producido perdidas en el recorrido de las cañerías. Se procederá a la ejecución de una prueba general de funcionamiento, en esta los artefactos sanitarios, etc., deberán ser prolijamente limpiados y las broncerías lustradas. Las cámaras, piletas de patio, bocas de desagüe, cámaras varias, etc., se presentaran destapadas y bien lavadas. Las tapas, escalones, grapas y demás partes de las obras, construidas con hierro deberán presentarse pintadas según la terminación que solicite el Inspector de Obras. La instalación se pondrá en funcionamiento en pleno, comprobándose el funcionamiento individual de todos los elementos constitutivos de la misma. Las instalaciones contra incendio y/o cualquier otro tipo de instalación serán probadas de acuerdo a lo especificado en las condiciones particulares de cada instalación.

83 CANALETAS

Será por cuenta del Contratista la apertura de las canaletas y todo otro trabajo necesario para la locación de las cañerías, siendo responsable de los perjuicios que ocasione una mano de obra defectuosa.

84 EXCAVACIONES Y ZANJAS

Las zanjas destinadas a la colocación de los caños deberán excavarse con toda precaución, cuidando no afectar la estabilidad de los muros, serán del ancho estrictamente necesario y su fondo, además de tener la pendiente requerida, deberá formarse de tal manera que los caños descansen en toda su longitud, salvo sus uniones.

Cuando la naturaleza del terreno o la profundidad de las zanjas exija apuntalamiento, este deberá reunir las condiciones que permitan y aseguren la ejecución de los trabajos con la mayor seguridad para el personal y las obras, incluyendo si fuera necesario el achique de agua en forma mecánica.

Los anchos de las zanjas serán los que se establecen a continuación:

DIAMETRO DE LAS CAÑERIAS

ANCHO DE ZANJAS

Menores y hasta 0,100 mts

0,60 mts

de 0,150 mts 0,65 mts

El relleno se hará por capas de 0,15 mts. de espesor máximo, bien humedecida y compactada, no efectuándose el relleno hasta 24 hs. después de la prueba hidráulica correspondiente.

Cualquier exceso de excavación será rellenado con hormigón sin que ello importe reconocer adicional alguno para el Contratista.

85 CALIDAD DE LOS MATERIALES

Page 350: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

350

Todos los materiales y artefactos a utilizar en las instalaciones serán de la mejor calidad de las marcas especificadas en cada caso particular y aprobadas por Operador del Servicio de Desagües Cloacales y la Municipalidad que correspondan; además será rechazado por la Inspección de Obra todo material o artefacto que no estuviera en condiciones de perfecta construcción y/o cuyos defectos perjudicaran el buen funcionamiento de los mismos.

El retiro y reemplazo del material rechazado será por cuenta del Contratista.

No se permitirá la utilización de recortes de cañerías unidos con anillos, debiéndose proveer caños enteros de distinta longitud y cortarlos si fuera necesario.

La broncería será de espesor uniforme, no se admitirán oquedades, ralladuras ni fallas en los cromados, de igual forma se procederá con los compuestos de acero inoxidable u otros materiales. Los accionamientos y roscas serán de fácil accionamiento, no se admitirá el reemplazo de componentes, debiéndose reemplazar la pieza integra.

Las condiciones mínimas que deberán cumplir los materiales a proveer serán las que se indican en las condiciones particulares de cada instalación.

86 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO CLOACAS

En este rubro se emplearan los siguientes materiales:

A. Caños de hierro fundido centrifugado Tipo "La Baskonia" o "Anavi" o similar de 0,150; 0,100 y 0,060 metros de diámetro, de 6 (seis) milímetros de espesor para las cañerías de desagües (horizontales y verticales).

B. Caños de PVC marca "Nicoll Eterplast" de 0,110mts y 0,063mts, de 3,2 milímetros de espesor, para las cañerías de ventilación. Las subsidiarias serán de PVC de 0,051m de diámetro.

C. Todos los accesorios de hierro fundido serán tipo "La Baskonia" o “Anavi” o similar de 6mm de espesor y los de PVC serán tipo “Nicoll Eterplast” o similar de 3,2 milímetros de espesor.

D. Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grapas de perfilería metálicas galvanizadas, cuyo detalle constructivo y muestras deberán ser sometidos a la aprobación de la Inspección de Obra.

La fijación de las grapas en general se hará por medio de brocas de expansión, teniendo especial cuidado de no dañar las estructuras y los muros donde se coloquen.

Cañerías a la vista:

Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de la Inspección de Obra.

A tal efecto, el Contratista presentara todos los planos de detalle a la escala que se requiera, o realizara muestras de montaje a pedido de la Inspección de Obra.

Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera de los muros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de periferia metálicas galvanizadas. Las verticales se colocaran separadas 0,05 m. de los muros respectivos.

Las grapas para sostén de las cañerías de hierro fundido y de PVC serán:

1) Grapas con patas para cañerías suspendidas, de planchuela de 25 x 4,75 mm. con bulones de 25 x 8 mm.

Page 351: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

351

2) Abrazaderas para cañerías de 0,102 m. y 0,064 m. de diámetro de hierro maleable de 25 x 3,17 mm. Con bulones.

E. Todos los caños de descarga y ventilación remataran a la altura reglamentaria, con sombreretes de PVC.

F. Todos los caños de descarga y ventilación tendrán caños con tapa de inspección con 4 (cuatro) bulones de bronce en su arranque y en todos los desvíos que se efectúen en la cañería, así como también en los lugares indicados en los planos.

G. Las cañerías de plomo que se utilicen para desagües de artefactos, bocas de desagües, piletas de piso, rejillas, etc., serán de la tipo "Taibi" o similar y tendrán los siguientes espesores y pesos:

0,038 ...................... 2,5mm ...................... 3.578 Kg 0,050 ...................... 3,0mm ...................... 5.226 Kg 0,060 ...................... 3,0mm ...................... 7.104 Kg 0,100 ...................... 4,0mm ......................14.985 Kg

H. Colocadas las cañerías en el fondo de las zanjas con sus pendientes proyectadas, se calzaran convenientemente con hormigón de cascotes abarcando el cuerpo del caño y el asiento de los accesorios.

Se deberán colocar dados o bloques de hormigón moldeados en el lugar de las uniones y enchufes, cambios de dirección, tees, codos, ramales, etc., a fin de evitar esfuerzos o desplazamientos en las cañerías.

I. Las juntas para los caños y accesorios de hierro fundido se harán con filastica rubia alquitranada y plomo fundido, ambos perfectamente calafateados o juntas mecánicas de caucho sintético con abrazaderas de acero inoxidable.

Las juntas para los caños y accesorios de PVC se realizaran con el adhesivo recomendado por el fabricante, limpiando previamente las cabezas y las espigas con un paño seco.

Las juntas entre caños de hierro fundido y caños de PVC se realizaran con mastic asfáltico.

Los tubos para el empalme de cañerías de hierro con plomo serán de bronce laminado de la mejor calidad, no permitiéndose tubos forrados.

Las uniones de las cañerías de plomo entre si y con cajas de plomo se harán íntegramente con soldaduras de estaño al 33% tipo "Paris" o similar.

J. Las bocas de desagüe, de acceso y tapas de inspección sobre terreno natural se construirán de albañilería de ladrillos de 0,15mts. de espesor, las de hasta 0,40mts. de lado. Las mayores se construirán de 0,30mts. de espesor y estarán asentadas sobre una base de hormigón de 0,10mts. de espesor, serán revocadas interiormente y alisadas a cucharin. Cuando lleven tapa tendrán contratapa de hormigón armado.

K. Las piletas de patio enterradas serán de hierro fundido con sobrepileta de mampostería, similar a lo especificado para las bocas de desagüe, etc..

L. Las tapas de inspección, bocas de acceso y bocas de desagües tapadas, tendrán tapas de bronce fundido pulidas con doble cierre hermético y 5mm de espesor mínimo tipo "Daleffe" o similar o de hierro fundido tipo "La Baskonia" o similar, ambas de las medidas que figuran en los planos. Las bocas de desagüe abiertas llevaran rejas de bronce pulido de 5mm de espesor mínimo tipo "Daleffe" o similar o de hierro fundido tipo "La Baskonia" o similar, ambas de las medidas que figuran en los planos.

Page 352: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

352

M. Las rejillas de piso ubicadas en baños y toilletes serán del tipo a bastón paralelo de bronce cromado.

Serán de 11 cm. x 11 cm., de 5 mm. de espesor tipo "Daleffe" o similar.

N. Los inodoros pedestales tendrán para su limpieza depósitos exteriores bajos y empalmaran a la cloaca por medio de bridas de bronce.

Ñ. Todas las cañerías de desagüe de plomo y cajas de plomo en general irán protegidas con doble mano de pintura asfáltica tipo "Asfasol K" y envueltas en fieltro saturado numero 12 atado con alambre galvanizado numero 26.

O. Las cámaras de inspección podrán ser prefabricadas en hormigón armado, con contratapas reforzadas del mismo material, canaletas de hormigón comprimido y cojinetes de albañilería revocada y alisada a cucharín, teniendo el fondo una fuerte pendiente hacia los cojinetes. Se construirán sobre base de hormigón de 0,10mts de espesor. La contratapa quedara sellada con masilla y trabada con cuñas de madera dura. Las tapas serán de 0,60 x 0,60mts de hierro muy reforzado tipo "La Baskonia" o similar (Hoja técnica K-12 del catalogo de la firma Asbestos S.A.) o de hierro para rellenar tipo “La Baskonia” o similar modelo TCCMFH6060, protegidas con dos manos de antióxido de la mejor calidad en su totalidad y filete de hierro, tendrán tiradores inoxidables para la apertura de las mismas.

87 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO PLUVIAL

En este rubro se emplearan los siguientes materiales:

A. Caños de hierro fundido centrifugado tipo "La Baskonia" o "Anavi" o similar de 0,150; 0,100 y 0,060 metros de diámetro, de 4 (cuatro) milímetros de espesor.

B. Todos los accesorios de hierro fundido serán tipo "La Baskonia" o "Anavi” o similar de 6mm de espesor.

C. Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grapas de perfilaría metálicas galvanizadas, cuyo detalle constructivo y muestras deberán ser sometidos a la aprobación de la Inspección de Obra.

La fijación de las grapas en general se hará por medio de brocas de expansión, teniendo especial cuidado de no dañar las estructuras y los muros donde se coloquen.

Cañerías a la vista:

Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de la Inspección de Obra.

A tal efecto, el Contratista presentara todos los planos de detalle a la escala que se requiera, o realizara muestras de montaje a pedido de la Inspección de Obra.

Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera de los muros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de perfilería metálicas galvanizadas. Las verticales se colocaran separadas 0,05 m. de los muros respectivos.

Las grapas para sostén de las cañerías de hierro fundido serán:

1) Grapas con patas para cañerías suspendidas, de planchuela de 25 x 4,75 mm. con bulones de 25 x 8 mm. 2) Abrazaderas para cañerías de 0,102 m. y 0,064 m. de diámetro de hierro maleable de 25 x 3,17 mm. Con bulones.

Page 353: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

353

D. Todos los caños de lluvia verticales tendrán caños con tapa de inspección con 4 (cuatro) bulones de bronce en su arranque y en todos los desvíos que se efectúen en la cañería, así como también en los lugares indicados en los planos.

E. Colocadas las cañerías en el fondo de las zanjas con sus pendientes proyectadas, se calzaran convenientemente con hormigón de cascotes abarcando el cuerpo del caño y el asiento de los accesorios.

Se deberán colocar dados o bloques de hormigón moldeados en el lugar de las uniones y enchufes, cambios de dirección, tees, codos, ramales, etc., a fin de evitar esfuerzos o desplazamientos en las cañerías.

F. Las juntas para los caños y accesorios de hierro fundido se harán con filastica rubia alquitranada y plomo fundido, ambos perfectamente calafateados o juntas mecánicas de caucho sintético con abrazaderas de acero inoxidable.

Los tubos para el empalme de cañerías de hierro con plomo serán de bronce laminado de la mejor calidad, no permitiéndose tubos forrados.

Las uniones de las cañerías de plomo entre si y con cajas de plomo se harán íntegramente con soldaduras de estaño al 33% del tipo "Paris" o similar.

Las juntas entre caños de chapa galvanizada y de hierro fundido se harán con mastic asfáltico mezclado con arena o juntas mecánicas de caucho sintético con abrazaderas de acero inoxidable.

G. Los embudos serán de hierro fundido con rejas parabólicas tipo “La Baskonia” o “Anavi” o similar, de las medidas que figuran en los planos.

H. Las bocas de desagüe sobre terreno natural se construirán de albañilería de ladrillos de 0,15mts. De espesor, las de hasta 0,40mts. de lado. Las mayores se construirán de 0,30mts. de espesor y estarán asentadas sobre una base de hormigón de 0,10mts. de espesor, serán revocadas interiormente y alisadas a cucharín. Los fondos conformaran cojinetes.

I. Las bocas de desagües tapadas, tendrán tapas de bronce fundido pulidas con doble cierre hermético y 5mm de espesor mínimo, tipo "Daleffe" o similar o de hierro fundido tipo "La Baskonia" o similar, ambas de las medidas que figuran en los planos. Las bocas de desagüe abiertas llevaran rejas de bronce pulido de 5mm de espesor mínimo tipo "Daleffe" o similar o de hierro fundido tipo "La Baskonia" o similar, ambas de las medidas que figuran en los planos.

88 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO AGUA FRIA

En este rubro se emplearan los siguientes materiales:

A. Caños de latón de bronce tipo "Hidro Bronz" tipo especial de "Decker" con accesorios del mismo material y marca para todas las cañerías. No se permitirá el curvado de la cañería, debiéndose emplear accesorios para los cambios de dirección.

B. Para las cañerías de distribución se utilizaran caños de latón de bronce tipo "Hidro Bronz", tipo especial de "Decker" con accesorios del mismo material y marca.

C. Las uniones a enchufe se ejecutaran con soldadura de plata del tipo "fuerte".

D. Todas las cañerías deberán quedar sólidamente aseguradas mediante grapas de perfileria metálicas galvanizadas, cuyo detalle constructivo y muestras deberán ser sometidos a la aprobación de la Inspección de Obra.

Page 354: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

354

La fijación de las grapas en general se hará por medio de brocas de expansión, teniendo especial cuidado de no dañar las estructuras y los muros donde se coloquen.

Cañerías a la vista:

Todas las cañerías que deban quedar a la vista, serán prolijamente colocadas a juicio exclusivo de la Inspección de Obra.

A tal efecto, el Contratista presentara todos los planos de detalle a la escala que se requiera, o realizara muestras de montaje a pedido de la Inspección de Obra.

Todas las cañerías que tengan que ser colocadas suspendidas de las losas, o las verticales fuera de los muros, o a la vista, deberán ser colocadas con grapas de perfileria metálicas galvanizadas. Las verticales se colocaran separadas 0,05 m. de los muros respectivos.

Las grapas para sostén de las cañerías de latón de bronce serán:

Diámetro

de la Cañería

Secc. De la

Planch. Tensor

Secc. Planch.

Abrazadera

Diámetro de

los bulones

Pulg. mm. mm. Pulg.

1/2” - 3/4” 19 x 3 19 x 3 1/4”

1” a 11/2” 25 x 3 25 x 3 3/8”

2” a 3” 25 x 6 25 x 4 1/2”

4” a 5” 32 x 6 32 x 4 5/8”

6” 38 x 10 38 x5 3/4”

Las cañerías tendrán como mínimo una grapa en cada derivación y en los tramos troncales la distancia máxima entre grapas será la siguiente:

Diámetro de la Cañería

Distancia Máxima

½” a 1” 1,00 mts.

11/4” a 1 1/2” 2,00 mts

2” a 3” 2,50 mts.

4” a 6” 3,00 mts

E. Todas las cañerías de agua fría en general irán protegidas con doble mano de pintura asfáltica tipo "Asfasol K" y envueltas en fieltro saturado numero 12 atado con alambre galvanizado numero 26.

Page 355: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

355

F. Las válvulas generales serán del tipo esféricas, tipo "Itap", con cuerpo de bronce, esfera de acero inoxidable y asientos de teflon.

Las uniones hasta 0,038m de diámetro podrán ser roscadas y de 0,050m en adelante serán bridadas, debiendo responder dichas bridas con sus contrabridas, como mínimo, a la norma ASA 150.

G. Las válvulas de retención serán del tipo horizontal o vertical, de acuerdo a su ubicación. Estarán construidas totalmente de bronce y serán de la mejor calidad, tipo "Daleffe".

Las uniones hasta 0,038m de diámetro podrán ser roscadas y de 0,050m en adelante serán bridadas, debiendo responder dichas bridas con sus contrabridas, como mínimo, a la norma ASA 150.

H. Todas las llaves de paso ubicadas en ambientes sanitarios, serán de bronce cromado tipo "FV" con indicación "F" y tendrán campanas de bronce cromado para cubrir el corte del revestimiento.

I. Todas las canillas de servicio serán de bronce cromado tipo "FV" con indicación "F" y tendrán rosetas de bronce cromado para cubrir el corte del revestimiento.

89 PRESCRIPCIONES ESPECIALES PARA EL RUBRO AGUA CALIENTE

En este rubro se emplearan los siguientes materiales:

A. Caños de latón de bronce tipo "Hidro Bronz" o similar tipo especial envainado exteriormente con pvc con accesorios del mismo material y marca para todas las cañerías. No se permitirá el curvado de la cañería, debiéndose emplear accesorios para los cambios de dirección.

B. El sistema de provisión de agua caliente será mediante termotanque de capacidad adecuada al uso del local .

C. Todas las canillas de servicio serán de bronce cromado tipo "FV" con indicación "C" y tendrán rosetas de bronce cromado para cubrir el corte del revestimiento.

90 PROVISIÓN Y COLOCACION DE ARTEFACTOS Y GRIFERÍA

Los artefactos serán Inodoros, bidet, lavabos: Línea similar a Ferrum PILAR color

Piletas de lavar: similar a Línea Ferrum

Receptáculo de ducha: Línea similar a Ferrum

Deberá proveerse la totalidad de la grifería fría –caliente

La unión de las cañerías se hará de acuerdo con las reglas del arte y evitando deterioros.

Las tomas de agua a los artefactos se harán con caños y accesorios de bronce cromado con sus respectivas rosetas, del mismo material, para cubrir el corte del revestimiento.

Los desagües de los artefactos se harán con caños y accesorios de bronce cromado con sus respectivas rosetas, del mismo material, para cubrir el corte del revestimiento.

Los soportes de hierro para los lavatorios se fijaran a la pared con tornillos de bronce. Antes de la colocación de los revestimientos se amurarán a la pared tacos de madera dura embreados, a los que se atornillaran los soportes antes mencionados.

Los inodoros se amurarán por medio de brocas en el contrapiso y tornillos inoxidables.

Page 356: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

356

Todos los artefactos que a juicio de la Inspección de Obra no hayan sido perfectamente instalados, serán removidos y vueltos a colocar por el Contratista.

91 INSTALACIONES DE GAS

Se emplearán cañerías de hierro negro protegido con epoxi.

Las llaves de paso serán de óptima calidad y serán esféricas con roseta cromada en el interior del edificio y para candado de ¼ de vuelta en medidor

Los artefactos a proveer serán los aprobados en los planos de ejecución.

El Contratista deberá colocar los artefactos según reglamentación vigente.

92 INSTALACION CONTRA INCENDIO

A- Se instalarán en todos los lugares necesarios y a las distancias requeridas.

B. Su potencial estará dado por la Norma IRAM 3509,y clase de fuego a combatir.

C. Si la cantidad de matafuegos no cubrieran las unidades extintoras necesarias para el riesgo y carga de fuego a combatir, se deberán aumentar el número de estos y no su capacidad tomando en cuenta la siguiente tabla:

D. El extintor debe estar bien situado y en buenas condiciones de funcionamiento.

E. Debe ser del tipo apropiado al tipo de fuego que podría producirse en el lugar.

F. Se usarán extintores del tipo de Dióxido de Carbono o de compuestos Halogenados (VCF bajo presión).

G. Deberán incluir la señalización cumpliendo con las normas IRAM10005, en los tamaños, colores, a las distancias establecidas por las mismas.

H. Deberá cumplirse con la ley de Higiene y Seguridad 19.587, Decreto 351/79, Cap. 18 y con las exigencias que el Decreto de Bomberos haya al respecto.

I Se verificará el potencial extintor de los matafuegos de acuerdo a la ley 19587, decreto 351/79 cap.18 anexo 7, en función del riesgo y de la carga de fuego a cubrir.

J. No menos del 80% de las unidades extintoras serán cubiertas con matafuegos específicos para el tipo de riesgo a cubrir, el resto podrá seguir las siguientes proporciones:

Riesgo Clase A = no menos del 60% de U.E. serán A.

no menos del 20% de U.E. serán B - C.

Riesgo Clase B = no menos del 60% de U.E. serán B.

no menos del 10% de U.E. serán A.

no menos del 10% de U.E. serán C.

Riesgo Clase C = no menos del 60% de U.E. serán C.

no menos del 10% de U.E. serán A.

no menos del 10% de U.E. serán B.

93 MUESTRAS

El material empleado será de la mas alta calidad, de acuerdo con lo indicado en las especificaciones técnicas.

Page 357: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

357

El instalador deberá preparar el tablero conteniendo muestras de todos los elementos a emplearse antes del comienzo de los trabajos. Los elementos cuya naturaleza o dimensión no permitan ser incluidos en el muestrario, deberán ser remitidos como muestra aparte. En los casos en que esto no sea posible y siempre que la Inspección de Obra lo estime conveniente, se describirán en memorias acompañadas de folletos y prospectos ilustrativos. Todos los materiales serán aprobados por la Inspección. Estas muestras quedaran en poder de la Inspección de Obra hasta la provisión de todos los elementos como prueba de calidad.

Page 358: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

358

PARTE 6. CONSTRUCCIÓN DE CARPETA ASFÁLTICA

94 DESCRIPCION DE CARPETA DE CONCRETO ASFALTICO

Este trabajo consiste en la construcción de una carpeta asfáltica formada por una mezcla homogénea de cemento asfáltico y agregados, dispuesto sobre una base convenientemente preparada , se realizará de acuerdo a los anchos y espesores que figuran en los planos tipos.

95 ESPESOR

Será el indicado en los Perfiles Transversales Tipo, a construir en una sola capa compactada de acuerdo a las exigencias de las presentes especificaciones.

96 COMPONENTES DE LA MEZCLA

La carpeta asfáltica estará formada por una mezcla de agregado grueso (piedra triturada de origen granítico), agregado fino (arena), filler y cemento asfáltico 70-100, que cumplirán con las siguientes especificaciones:

a) Agregado Grueso:

Material retenido en el Tamiz nº 10, será obtenido por trituración de rocas de origen granítico homogéneas, sanas, limpias, de alta dureza, trituradas en fragmentos angulares y de arista viva, no permitiéndose la presencia de ningún porcentaje de agregado con mineral de descomposición. No se admitirá el uso de ningún tipo de tosca. Cada una de las fracciones que integran la mezcla total deberá estar constituida por agregados pétreos del mismo origen geológico.

El Factor de cubicidad (según norma de ensayo E-II de la Dirección Nacional de Vialidad) determinado sobre el agregado retenido por la criba de abertura de 9,5 mm. (3/8”)tendrá valor mínimo de 0,6.

El Agregado Grueso: tendrá una resistencia al desgaste tal que sometido al ensayo conocido como prueba de Los Angeles (norma IRAM 1532) no acuse una perdida de desgaste superior al treinta y cinco por ciento (35%). Además sometido al ensayo de durabilidad por ataque con sulfato de sodio (Norma IRAM 1525), luego de cinco ciclos deberá acusar una pérdida no mayor del doce por ciento (12%).

b) Agregado Fino:

Material que pasa Tamiz Nº 10, estará constituido por una mezcla de arena natural y arena de trituración. Estará libre de arcilla y otras materias extrañas. La arena de trituración deberá provenir de rocas que cumplan lo exigido para el agregado grueso y entrará en mezcla con la arena natural en un porcentaje de no menos de cuarenta por ciento (40%).

La arena natural será de origen silíceo, de granos limpios, duros, durables y sin película adherida alguna, debiendo cumplir la siguiente granulometría:

Pasa Tamiz 80 Máximo 80%. Pasa Tamiz 200 Máximo 15%.

c) El Filler:

A utilizar en esta Obra será cal (hidratada) en polvo o cemento portland normal.

Deberá presentarse como polvo seco suelto libre de terrones o agregaciones de partículas de cualquier origen.

Page 359: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

359

Deberá cumplir la norma Técnica M E.m.2-60 D de la Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires.

d) Granulometría:

La curva granulométrica será continua sin inflexiones bruscas, ligeramente cóncava y estará comprendida entre los siguientes límites siendo aproximadamente paralela a una de las curvas límite.

Pasa Tamiz de 1’ 100 %.

Pasa Tamiz de 3/4’ 80 - 100 % Pasa Tamiz de Nº 4 . 60 - 80 %. Pasa Tamiz de Nº 8 40 - 55 % Pasa Tamiz de Nº 40 20 - 40 %. Pasa Tamiz de Nº 200 4 - 10 %.

El equivalente de arena realizado según normas V.N.E.10 de la Dirección de Vialidad, determinando sobre la mezcla total de árido que pasa el Tamiz Nº 4, deberá tener un valor mínimo de 55.

e) Cemento Asfáltico:

Tipo 70-100 cumplirá las condiciones establecidas por las Normas IRAM.-

97 COMPOSICION DE LA MEZCLA

a) Cantidad de filler y betún:

El porcentaje de asfálto será el óptimo que corresponde según el método Marshall.

La preparación y ensayo de las probetas se realizará según la norma V.N.E. 9 de la Dirección Nacional de Vialidad, con 75 golpes normalizados por cara.

La Relación Filler-Betún en ningún caso será superior al 80% de la concentración crítica, entendiendo como filler al material que pasa Tamiz Nº 200, comprendido el polvo natural de los agregados y el filler comercial incorporado a la mezcla.

b) Características de la mezcla asfáltica:

Ensayada por el Método Marshall responderá a las siguientes exigencias:

Vacíos 3 a 5 %. Vacíos agregado mineral (V.M.A.) 14 a 18 %. Vacios ocupados por betún 75 a 85 %. Estabilidad mínima 600 Kg. Estabilidad máxima 1.000 Kg. Fluencia máxima 0,45 cm. Fluencia mínima 0,20 cm.

Estabilidad mínima remanente después de 24 hs. de inmersión en agua a 60º C (en el por ciento de la normal) 80%.

Hinchamiento máximo, después de 24 hs. de inmersión en agua a 60º C = 2 %.

Relación estabilidad = mínima 2.100 Kg/cm.

Fluencia máxima 3.600 Kg/cm.

Page 360: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

360

Lo que significa que no se admitirá tendencia hacia el valor mínimo de fluencia acompañado de tendencia hacia el valor máximo de estabilidad y viceversa.

INDICE DE COMPACTACION:

I = 1 = 5

PEA 50 g - PEA 5 g

Donde PEA 50 g. significa el Peso específico aparente de la probeta moldeada según la norma E-9 con 50 golpes por cara y PEA 5 g. es el Peso Especifico Aparente de la probeta moldeada con similar técnica pero son solo 5 golpes por cara (PEA=Kg/cm3).

Para el cálculo de los vacíos se utilizará el método Rice Norma V.N.E. 27 de la Dirección Nacional de Vialidad.

c) Formula de Obra:

De acuerdo con las características a reunir fijadas en las presentes Especificaciones, el Contratista presentará con la debida anticipación a la iniciación de los acopios de los materiales, su fórmula para mezcla de obra, acompañada con muestras de los materiales a emplear y consignando su procedencia.

d) Tolerancia:

Una vez aprobada una fórmula de obra las características resultantes de la misma serán las que el Contratista está obligado a cumplir con las tolerancias especificadas a continuación:

d-1) Granulometría:

Tamiz de 3/4” a 3/8” + 6,00 % Tamiz de Nº 4 . + 5,00 % Tamiz de Nº 10 . + 4,00 % Tamiz de Nº 40 y 80 + 3,00 % Tamiz de Nº 200 + 1,00 %

Las tolerancias granulométricas se refieren a determinaciones sobre muestras extraídas de silos calientes y mezclas junto con el filler en los porcentajes que fije la fórmula de obra, en caso de no cumplirse ésta exigencia la Inspección podrá disponer la paralización de la planta para dar lugar a los reajustes que permitan entrar dentro de aquellos límites.

d-2) Contenido de Asfalto: + 0,3 %

d-3) Vacios: Se deberán encontrar dentro de los límites establecidos en el Inciso 3-b (de las presentes especificaciones).

d-4) Fluencia: + 0,075 cm.

d-5) Estabilidad Marshall: Se tomará para toda lo longitud de camino construido con cada fórmula de obra final un valor estadístico “Ec” con miras a controlar la uniformidad de la mezcla en cuanto a calidad.

Ec = Em (1 + t .g ), Siendo Em = Estabilidad Media obtenida con la fórmula de obra final de la mezcla de planta.

g = 0,18 (coeficiente de variación).

t = 1,65

Page 361: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

361

En consecuencia se aceptará que un 5% de los valores promedio de cada serie sean menores que este valor: Ecl = Em (1 + t .g ) y que otro 5% sean superiores al valor estadístico: Ec2 = Em (1 + t .g ), la longitud del camino considerada deberá ser tal que el número de valores sea mayor de treinta (30).

A su vez se exigirá que la estabilidad media (Em) de las probetas moldeadas en cada jornada sea mayor o igual que el 85% de la estabilidad que corresponde a la fórmula de obra que se aplica.

98 PROCESO CONSTRUCTIVO

a) Preparación de los materiales:

El asfálto será calentado por el sistema indirecto y su temperatura estará comprendida entre los 135º C y los 170º C o bien menores siempre que satisfaga las condiciones de fluidez mínima que asegure un bombeo constante y una distribución uniforme a través de los picos regadores de la usina.

Los agregados serán calentados en forma tal que en el momento de llegar al mezclador su temperatura no exceda de los 170º C y su contenido de humedad en ningún caso será superior al medio por ciento (0,5%).

b) Preparación de la mezcla:

Para la elaboración de la mezcla deberá ser utilizada planta fija, de producción continua o por pastón. Las proporciones de materiales serán las adecuadas para que resulte una mezcla cuya composición se ajuste a la fórmula de obra final aprobada con las tolerancias que se fijen.

En caso de utilizarse planta de producción por pastones se asegurará que el tiempo de mezclado sea el suficiente para que se produzca un número de 30 a 40 giros por pastón como mínimo de modo que la mezcla así elaborada presente las condiciones de homogeneidad y uniformidad compatible con la calidad especificada. En caso de emplearse plantas de producción continua, la producción deberá regularse de tal manera que la mezcla resultante cumpla con lo establecido en el párrafo anterior.

La Temperatura de mezcla medida sobre el camión durante las operaciones de carga y descarga en ningún caso deberá exceder de los 165º C.

c) Transporte y Distribución:

El transporte de la mezcla desde la planta hasta el lugar de utilización se realizará por medio de camiones y se efectuará de tal manera que la pérdida de Temperatura desde que la mezcla sale del mezclador hasta el instante que se distribuye en el camino ningún caso supere los 10ºC, con excepción de la parte superficial en que puede admitirse un mayor enfriamiento.

La exigencia de cubrir la mezcla sobre el camión quedará librada al criterio del Inspector, quien lo ponderará en base a las condiciones climáticas y a la distancia a recorrer, así como las características de la cubierta a colocar. El equipo distribuidor mecánico deberá cubrir mínimo medio ancho de calzada a construir.

d) Cilindrados:

La mezcla será compactada con el mínimo de enfriamiento para lo cual el equipo de compactación seguierá a la distribuidora lo más próximo posible.

Estará primeramente un rodillo neumático múltiple autopropulsado de doble eje de ruedas, debiendo tener éstas una presión de inflado del orden de 40 libras por pulgada.

Page 362: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

362

Este equipo cubrirá la superficie no memos de cinco (5) pasadas por cada punto de la superficie. Posteriormente otro rodillo neumático similar pero con una presión de inflado entre 90 a 110 libras por pulgadas cuadradas quien completará el proceso de compactado.

Para terminar luego del equipo nombrado entrará un rodillo metálico liso de 8 a 12 toneladas de peso antes de que el enfriamiento de la mezcla evite la desaparición del ahuellamiento provocado por el rodillo neumático. La Inspección exigirá contención lateral de la carpeta en los casos que resulte necesario, de modo de evitar el desplazamiento de la mezcla en los bordes en el momento del rodillado.

e) Restricción en la ejecución:

Se permitirá la construcción de la carpeta cuando la temperatura a la sombra alcance 5º C (cinco grados centígrados) y con tendencia en ascenso y cuando a criterio de la Inspección las condiciones meteorológicas en general permitan prever completar la jornada de trabajo.

También por sobre esa temperatura mínima pero si el viento reinante fuera excesivo podrá la Inspección suspender la ejecución.

f) Eficiencia constructiva:

f-1) Espesores: El valor medio por tramo no podrá ser inferior al 100% del espesor teórico no permitiéndose ningún espesor individual menor al 90% de dicho espesor teórico, por debajo del mismo se aplicarán descuentos en todos los casos.

f-2) Compactación: A las 48 hs. de construida la carpeta tendrá una compactación igual o mayor del 99% (noventa y nueve por ciento) de la obtenida en Laboratorio para la mezcla de planta correspondiente al mismo lugar y ensayada según técnica Marshall.

99 ENSAYOS DE RECEPCION

a) Vacíos, Estabilidad, Fluencia y porcentaje de asfálto:

Se hará en probetas moldeadas en obra según el método Marshall con mezclas de planta, en un número de dos series de tres probetas por día como mínimo. En caso de que lo ejecutado en un día sea menor de 1.000 m2. podrá realizarse una única serie.

La recepción se hará por tramos, entendiéndose como tal a la superficie construida en una jornada de trabajo.

b) Espesores y compactación:

En los testigos extraídos en un tramo, el orden de extracción y siempre referido a una trocha será abarcando sucesivamente borde, centro y borde opuesto avanzando en zig-zag y quedando a cargo de la Inspección fijar la posición de arranque y la ubicación de cada testigo con relación a su distancia del borde de la trocha.

Como mínimo se extraerá un testigo cada 200 m. de trocha construida estando facultada la Inspección a reducir esa separación cuando lo considere conveniente así como para disponer la extracción de testigos en cualquier posición de la cancha. Por cada tramo se deberá extraer como mínimo dos (2) testigos. Todos los testigos debidamente identificados serán conservados por la Inspección hasta la Recepción Provisoria de la Obra.

Page 363: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

363

PARTE 7. CONSTRUCCIÓN DE PAVIMENTOS DE HORMIGÓN

Se seguirán en cuanto a métodos constructivos, materiales, controles y tolerancias, todos los conceptos que detallan a continuación:

100 CEMENTO A UTILIZAR

El cemento portland a utilizar deberá cumplir la norma IRAM 1503.

101 TRANSPORTE

Para el transporte del hormigón solamente serán aceptados camiones sin agitador cuando la hormigonera se encuentre instalada dentro de un radio máximo de mil (1000) metros medidos desde el centro de gravedad de la obra y que el tiempo desde el primer pastón que se carga hasta su volcado no exceda de treinta (30) minutos.

102 COLOCACIÓN

Para la colocación del hormigón se permitirá el uso de regla vibradora siempre que se arbitren los medios necesarios para obtener una óptima terminación.

103 REACCIÓN ÁLCALI-AGREGADO

Los agregados finos y gruesos destinados a la preparación de hormigones de cemento portland, no deberán contener materiales que puedan reaccionar con los alcalis de cemento en presencia de agua dando origen a productos capaces de provocar expansión excesiva del mortero y hormigón. Al efecto el Contratista, con la anticipación suficiente, someterá a aprobación los materiales y realizará las consultas necesarias al fin propuesto.

104 JUNTAS DEL PAVIMENTO DE HORMIGÓN

a) Las juntas de articulación y contracción (tipos B y C) y ensamble longitudinal (tipo D) deberán ser aserradas, para lo cual el Contratista dispondrá de los equipos necesarios y lo realizará en el momento adecuado para que la junta presente un corte neto, sin formación de grietas o irregularidades.

Los equipos utilizados deberán ser aprobados por la Inspección y no se permitirá iniciar las tareas de hormigonado si no se disponen en obra de dos (2) máquinas aserradoras en perfecto estado de funcionamiento.

Los pasadores y barra de anclaje para las juntas tipo A, B y C, serán ubicados en su posición correcta mediante un dispositivo que permita mantenerlos durante el hormigonado. Tal dispositivo deberá ser aprobado por la Inspección previamente a su utilización.

El Contratista deberá poner especial cuidado en la construcción de las juntas a fín de que ellas presenten una esmerada terminación y alineamiento. La Inspección observará las juntas que presenten fallas de alineación, de concurrencia, desviaciones que superen a los dos (2) centímetros o cuando no se haya terminado debidamente los bordes, disponiendo si lo considera necesario, la reconstrucción de la zona de calzada, a los efectos de la reconstrucción correcta de las juntas.

b)Ancho y profundidad del corte: El ancho de la junta aserrada estará comprendida entre 8 y 10 milímetros según el tipo de disco abrasivo utilizado y la profundidad del corte, en ningún caso será inferior a un tercio (1/3) del espesor de la losa.

c)Tiempo para iniciar el aserrado de las juntas: En las juntas transversales de contracción, el aserrado debe iniciarse tan pronto como sea posible a fin de evitar las grietas por contracción y alabeo de las losas.

Page 364: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

364

No bien se verifique que la superficie del pavimento no resulte dañada por el movimiento de la máquina ni por el agua a presión empleada en la refrigeración del disco abrasivo, se iniciará el aserrado de las juntas de contracción comenzando con la junta de más edad. Se avanzará luego en el sentido en que se efectúe el hormigonado aserrando las juntas de contracción que delimiten tres (3) losas, de manera de constituir "juntas de control" que hagan improbable la aparición de grietas. Inmediatamente después de aserradas las "juntas de control" deben cortarse las "juntas de contracción" intermedias. Por último se aserrarán las "juntas longitudinales".

El período de tiempo óptimo para iniciar el aserrado de las "juntas de contracción" depende fundamentalmente de las condiciones climáticas imperantes. Con altas temperaturas y poca humedad las condiciones son más críticas y las operaciones deberán iniciarse en un lapso considerablemente menor que en invierno con bajas temperaturas y alto porcentaje de humedad.

Es de fundamental importancia asimismo la realización de un "curado" eficiente que retarde la evaporación del agua. A este respecto la pulverización de compuestos líquidos que por evaporación de la fase acuosa producen "membranas de curado" relativamente impermeables o la utilización de láminas de polietileno, serán los métodos alternativos utilizados.

Se verificará que el equipo y/o materiales previstos para el "curado" del hormigón estén en condiciones de iniciar el mismo, no bien lo permita el estado del hormigón colocado.

d)Juntas de construcción: Si por cualquier causa (desperfectos en el equipo, fin de la jornada laborable, etc.) debieran suspenderse las tareas de hormigonado, el Contratista arbitrará los medios para que la "junta de construcción" a ejecutar, coincida con la ubicación prevista para la "junta transversal de contracción" más cercana.

e)Pasadores y barras de anclaje: Si las Especificaciones Técnicas Particulares de la obra no lo indicaran especialmente, se seguirán para la colocación de pasadores y barras de anclaje de los distintos tipos de juntas, los criterios que se establecen a continuación:

1) Juntas transversales de Expansión Tipo "A": Se utilizarán barras de acero común (A 37) lisas de veinte (20) milímetros de diámetro y cincuenta (50) centímetros de longitud, fijándose una separación entre barras de veintiocho (28) centímetros. Entre una barra extrema y el borde libre del pavimento o la junta longitudinal, la separación variará entre doce (12) y veintidós (22) milímetros. 2) Juntas longitudinales tipo "B": Se establece para estas juntas el uso de barras de acero conformados superficialmente de alto límite de fluencia, de doce (12) milímetros de diámetro y setenta y seis (76) centímetros de longitud, estableciéndose una separación entre barras de sesenta (60) centímetros. Entre una barra extrema y la junta de contracción más próxima, la separación será de treinta (30) centímetros. 3) Juntas transversales de contracción tipo "C": Se emplearán para este tipo de juntas, barras de acero común (A 37), lisas, de veinte (20) milímetros de diámetro y cuarenta (40) centímetros de longitud con una separación entre barras y de treinta y tres (33) centímetros. Entre una barra extrema y el borde libre del pavimento a la junta longitudinal, la separación será variable entre doce (12) y veintidós (22) milímetros. Las barras para este tipo de juntas se lubricarán en toda su longitud antes de su colocación.

f)Sellado de juntas:

Page 365: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

365

Finalizadas las tareas de hormigonado de una cuadra, a la brevedad posible e indefectiblemente antes de su librado al tránsito, se procederá al sellado de las juntas para lo cual se efectuarán los trabajos que se detallan a continuación:

1)Limpieza de las juntas con cepillos y/o aire comprimido de manera de eliminar el polvo y cualquier otro material extraño. 2)Secado de las juntas, si éstas estuvieran húmedas, con el empleo de aire caliente u otro método aprobado por la Inspección. 3)Imprimación de la junta con un producto compatible con el material termoplástico a utilizar para el llenado de las mismas. 4)Sellado de las juntas con un material termoplástico a base de asfalto y caucho neutral o sintético, existentes en el mercado, de reconocida calidad, que cumplimente la norma A.S.T.M. 1190. Este material se calentará en calderas o recipientes provistos de baño de aceite, no permitiéndose bajo ningún concepto que la llama del elemento calefactor incida directamente sobre el recipiente que contiene el producto. El calentamiento se hará de manera de mantener la temperatura del producto dentro de los límites especificados por el fabricante, generalmente entre 140 ºC y 180 ºC de manera de evitar sobrecalentamientos y/o calentamientos prolongados que reducirían notablemente las prioridades del material. La caldera estará provista de un termómetro perfectamente visible, siendo importante asimismo que esté provista de un agitador para remoción permanente del material fundido, de manera de evitar sobrecalentamientos locales. Una vez fundido el producto y alcanzada la temperatura deseada se procederá al sellado de las juntas, utilizando recipientes especiales, provistos de picos de escaso diámetro que permitan llenar las juntas con el material sin provocar derrames del mismo fuera de aquellas. Se colocará la cantidad necesaria, hasta la superficie del pavimento, cuidando de no excederse, se aguardará como mínimo un período de veinticuatro (24) horas, antes de librar al tránsito las zonas en que se ha realizado el sellado de juntas. 5)En caso de que el Contratista proponga utilizar un material de "colado en frío" de reconocida calidad, la Inspección podrá aprobar su uso si previamente a los ensayos efectuados sobre muestras representativas del producto a utilizar en la obra, demuestran que el mismo cumplimenta las normas especificadas para el producto "colado en caliente".

105 CURADO DEL PAVIMENTO DE HORMIGÓN

Finalizados los trabajos de terminación se procederá a realizar el "curado" correspondiente con lámina de polietileno o con el empleo de productos químicos para la formación de membranas de "curado". El producto a utilizar en el segundo de los casos responderá a las exigencias de las normas A.S.T.M. 809-56, será de color blanco, fácilmente dispersable en agua, debiendo colocarse siguiendo el siguiente procedimiento:

a)Una vez desaparecido el brillo superficial del hormigón colocado y terminado, se aplicará el compuesto químico previa preparación del mismo de acuerdo a indicación del fabricante. b)Se utilizarán pulverizadores mecánicos que aseguren una homogénea distribución del líquido en forma de fina lluvia sobre la superficie del pavimento. Este trabajo se realizará de modo tal que toda la superficie del pavimento quede cubierta por dos capas del producto. c)En caso de que el producto deba diluirse o llevarse a un volumen mayor antes de su aplicación, deberá disponerse en obra de un recipiente graduado en milímetros de volumen no menor a 1000, milímetros, para una perfecta dosificación del producto final.

Page 366: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

366

d)El Contratista será responsable de la perfecta conservación de la membrana de curado durante los veintiocho (28) días correspondientes. e)En caso de utilizarse lámina de polietileno el Contratista deberá mantener la misma en perfecto estado durante el período de "curado", debiendo proceder al reemplazo de la lámina en los tramos que sufra deterioros.

106 DISPOSICIONES RELATIVAS A LA RECEPCIÓN DE LOS PAVIMENTOS DE HORMIGÓN SIMPLE

El Contratista pondrá a disposición de la Inspección una máquina caladora con broca de diamante, el personal, combustible, etc., necesarios para realizar la tarea de la extracción de los testigos. Si por cualquier motivo los testigos no pudiesen ser transportados en vehículos oficiales, los gastos de embalaje y transporte de aquellos hasta el Laboratorio serán por cuenta del Contratista.

I)Recepción de los Pavimentos:

La recepción parcial o total de un pavimento se realizará previa verificación del espesor y la resistencia del hormigón de la calzada.

Esta verificación se practicará por "zonas" tendrán como máximo 1.200 m2.

En las calles de doble calzada, separadas por una rambla central o en aquellas de calzada única pero cuya construcción se realice en fajas longitudinales de ancho menor que el de la calzada, se considerará cada calzada, o faja, independiente.

Las verificaciones que se realicen para determinar el espesor y la resistencia del hormigón de la calzada, servirán de base para adoptar para cada zona, uno de los dos temperamentos que se indican a continuación:

a) Aceptación del pavimento comprendido de la zona. b) Rechazo del pavimento comprendido dentro de la zona.

Al conocerse los resultados de los ensayos se dará vista al Contratista del resultado de los mismos.

II)Determinación del Espesor y Resistencia de la Calzada:

La determinación del espesor y resistencia de la calzada se realizará sobre tres (3) testigos, como mínimo por cada "zona".

El diámetro aproximado de los testigos será de quince (15) centímetros.

Antes de iniciar la extracción de testigos y con suficiente anticipación la Inspección confeccionará planos por triplicado donde se indicarán los límites de las zonas y las fechas en que cada zona o fracción de zona fue construida. En el mismo plano indicará la ubicación de los testigos a extraer.

De este juego de planos, uno se enviará al laboratorio conjuntamente con un plano tipo del perfil transversal del pavimento en el que se indicará claramente el espesor que corresponde.

Otro plano se le entregará al Contratista, y el restante quedará en poder de la Inspección.

Los testigos podrán ser extraídos una vez que el hormigón alcance la edad de quince (15) días contados a partir del momento en que fue colocado sobre la base.

En todos los casos los testigos correspondientes a cada zona se extraerán entre los quince (15) y veinte (20) días de hormigonada la losa en que se ha previsto la extracción de cada testigo.

Page 367: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

367

Si por causa imputable al Contratista se excediera dicho plazo, éste será pasible de una multa de 1:10.000 (uno en diez mil) del monto del contrato por testigo y por cada día que exceda el máximo de veinte (20) días.

En el acto de extracción de los testigos, deberán encontrarse presentes: Un representante de la Inspección y el representante técnico del Contratista o técnico autorizado. Los mismos deberán presenciar las operaciones de extracción.

Si por cualquier motivo, en el momento de realizar la extracción no se encontrase presente el representante técnico del Contratista, los testigos serán extraídos, quedando sobreentendido que el Contratista acepta en un todo el acto realizado.

Extraído cada testigo, el mismo será identificado y firmado sobre la superficie cilíndrica con lápiz de escritura indeleble u otro medio adecuado, por los representantes de las dos partes que presenciaron la operación.

Finalizada la jornada labrara un acta por duplicado donde constarán: fecha de extracción, nombre de la calle, número especial de cada testigo, número de la losa en que fue extraída, distancia a borde del pavimento y demás datos que permitan facilitar su identificación.

Estas actas serán firmadas por los representantes de las dos partes citadas anteriormente, quedando una copia en poder de la Inspección y la otra en poder del representante del Contratista.

Finalizada la extracción correspondiente, los testigos serán transportados al Laboratorio y acompañando a los mismo viajará el representante de la Inspección.

Se arbitrarán los medios para que los testigos se entreguen al Laboratorio como máximo a los veinticinco (25) días de hormigonada la losa correspondiente a cada testigo. Si por causa imputable a la Empresa se excediera dicho plazo, el Contratista será penado con una multa de 1:10.000 (uno en diez mil) del monto del contrato por testigo y por cada día que exceda el máximo de veinticinco (25) días.

Las multas por mora en la extracción de los testigos y por su remisión al Laboratorio serán acumulables.

Inmediatamente después de realizada la extracción, el Contratista hará rellenar los huecos producidos, con hormigón de las mismas características que el empleado para construir las losas.

El hormigón endurecido no presentará vacíos. En consecuencia, si al extraerse un testigo se observaran vacíos, se procederá a determinar la zona defectuosa de pavimento, para ser rechazada.

Para determinar la zona de pavimento defectuosa por vacíos, se realizarán extracciones suplementarias a ambos lados del testigo extraído que hubiese presentado vacío.

Estas extracciones se realizarán en la línea de dicho testigo y en dirección paralela al eje de la calle hasta encontrar testigos en que aquellas deficiencias no aparezcan.

Dos testigos que se consideran sin vacíos, se ensayarán para determinar la resistencia y el espesor de la calzada.

El primer testigo suplementario por vacíos se extraerá a un (1) metro, el segundo a cinco (5) metros y el tercero a diez (10) metros del primer testigo normal en que aparezcan vacíos.

Page 368: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

368

Los sucesivos testigos suplementarios se extraerán a los diez (10) metros del último testigo suplementario extraído.

Si el pavimento tiene junta longitudinal, el ancho de la zona a rechazar por vacíos estará delimitada por esta junta y el borde de la losa que comprende a los testigos defectuosos.

En caso de no existir junta longitudinal, el anho de la zona a rechazar será el de la losa.

En cuanto a la longitud de la zona defectuosa, estará determinada por la distancia comprendida entre los últimos testigos suplementarios que presentan vacíos, a ambos lados del testigo defectuoso inicial, en dirección al eje de la calle.

Si el testigo defectuoso fuese únicamente normal (es decir el extraído en el lugar establecido de antemano por la Inspección), el ancho de la zona a rechazar será el establecido anteriormente y su longitud de un (1) metro a cada lado del testigo en dirección al eje de la calle.

III)Mediciones Sobre los Testigos y Determinación de la Resistencia a Compresión:

El espesor de cada testigo será determinado como promedio de cuatro mediciones.

Dichas mediciones se efectuarán al milímetro (mm).

El promedio se redondeará al milímetro (mm) entero más próximo.

Una de las mediciones se tomará según el eje del testigo cilíndrico y las restantes según vértices de un triángulo equilátero inscripto en una circunferencia de diez (10) centímetros (Fig. 1.)

El diámetro de cada testigo será calculado en base a cuatro mediciones de circunferencia.

Dichas mediciones se efectuarán al milímetro (mm).

La media aritmética de las cuatro mediciones, redondeada al milímetro entero más próximo, permitirá obtener la circunferencia media, y de esta, el diámetro medio, que se redondeará al milímetro entero más próximo. Las mediciones de circunferencia se harán, una: a dos (2) centímetros, una a tres (3) centímetros hacia arriba y otra a tres (3) centímetros hacia abajo contando a partir de la mitad de la altura del testigo (Fig.1).

La resistencia de rotura a compresión de cada testigo se determinará después de haber preparado las bases de aquel. Dichas bases serán esencialmente planas.

El plano de cada base formará un ángulo menor de cinco (5) grados con una recta perpendicular al eje del testigo en el punto considerado. Antes de ser sometidos al ensayo de resistencia a compresión, los testigos serán completamente sumergidos en agua a la temperatura ambiente, durante un tiempo comprendido entre cuarenta (40) y cuarenta y ocho (48) horas.

Los testigos serán ensayados inmediatamente después de haberlos sacado del agua.

Se ensayarán en estado húmedo.

Los resultados serán reducidos a una esbeltez (relación entre la altura y diámetro) igual a dos (2) de acuerdo a los factores de reducción de la norma IRAM 1.551.

Los testigos se ensayarán a la compresión desde la edad de veintiocho (28) días hasta la de cincuenta (50) días.

Preferentemente se ensayarán a la edad de veintiocho (28) días. Para que esto pueda cumplirse, el Contratista, la Inspección y el Laboratorio prestarán toda la colaboración que

Page 369: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

369

sea necesaria. En caso de que los testigos no hubiesen podido ser ensayados a la edad de veintiocho (28) días, la resistencia obtenida a la edad del ensayo será reducida para obtener la resistencia a veintiocho (28) días. A tal efecto se considerará que entre las edades de veintiocho (28) y cincuenta (50) días la variación de resistencia es lineal y que la resistencia a la edad de cincuenta (50) días es un ocho por ciento (8 %) superior a la resistencia del mismo testigo a la edad de veintiocho (28) días.

Page 370: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

370

FIGURA 1

Si por cualquier circunstancia, imputable o no al Contratista, fuera necesario el ensayo de los testigos a una edad superior a los cincuenta (50) días, la resistencia a los veintiocho (28) días se calculará por aplicación de la Fórmula de Ross:

3,69 + T2/3

R28 = R ------------------

1,40 x T2/3

Donde R 28 es la resistencia a los 28 días en Kg/cm2 y R la resistencia en Kg/cm2 a los T días de edad.

La superficie del testigo se calculará en base al diámetro medio determinado en la forma indicada anteriormente. Dicha superficie, se redondeará al centímetro cuadrado más próximo. Se expresará en centímetros cuadrados.

La resistencia específica de rotura a compresión de cada testigo se redondeará al Kilogramo por centímetro cuadrado más próximo y se expresará en Kg/cm2.

Las cargas indicadas podrán estar afectadas de un error máximo admisible del uno por ciento (1%).

IV)Espesor y Resistencia del Hormigón en los Pavimentos con Cordones Integrales:

Se considerará como espesor y resistencia del hormigón de una zona al promedio (Cm) de los espesores y al promedio (Rm) de las resistencias de los testigos extraídos de la misma, de acuerdo a lo especificado en el punto II. El promedio de los espesores se redondeará al milímetro entero más próximo, y el promedio de las resistencias, se redondeará al Kilogramo por centímetro cuadrado más próximo.

Cuando el espesor de un testigo sea mayor que (et+1cm) siendo e T el espesor teórico, se tomará para el cálculo del promedio (e m); e= et + 1,0 cm.

V)Espesor y Resistencia del Hormigón en los Pavimentos Sin Cordones Integrales:

Se considerará como espesor de una zona al promedio obtenido, ya sean con los espesores medidos sobre los testigos, o con los espesores de cada borde que origine el descuento mayor

10 cm

e/2

2

2

2

2

Page 371: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

371

al implicar al criterio indicado en el punto VII.Cuando el espesor de un testigo sea mayor que (et+1cm) siendo e t el espesor teórico, se tomará para el cálculo del promedio (cm) e=e t, + 1 cm.

Page 372: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

372

ZONAS:

Mediciones de espesores de bordes:

FIGURA 2 FIGURA 3

La determinación del espesor de un borde se efectuará sobre los puntos fijados en correspondencia con los testigos extraídos (Fig.2)

En cada punto el espesor será igual al promedio de cuatro mediciones tomadas a veinte (20) centímetros unas de otro según se aclara en la figura 3.

Se considerará como resistencia del hormigón en la zona, el promedio (R m) de las resistencias de los testigos extraídos de la misma, de acuerdo a lo especificado en el punto II.

VI)Condiciones de Aceptación y Rechazo de una Zona con Cordones Integrales:

La aceptación de una zona se realizará considerando al mismo tiempo el espesor promedio (e m) de la calzada a borde, y la resistencia promedio (R m) del hormigón. Para el redondeo de los promedios de espesores y resistencia se seguirá el criterio que se indica en el punto IV.

Para establecer las condiciones de aceptación de una zona se determinará el número C= e T 2 x R m (producto del cuadrado del espesor medio por la resistencia media) que se denomina capacidad de carga de la calzada. El espesor medio se expresará en centímetros y la resistencia media en Kilogramos por centímetro cuadrado. La capacidad de carga resultará expresada en kilogramos.

a) Aceptación:

Si el número C correspondiente a la zona considerada es igual o mayor que el producto del noventa y cinco por ciento (95%) de la resistencia teórica por el cuadrado de la diferencia entre el espesor teórico y tres milímetros, es decir:

0,95 Rt (et - 0,3 cm)

El pavimento será aceptado y si es menor será rechazada.

b) Rechazo por falta de espesor:

TESTIGOS

EJE DE CALZADA

TESTIGO

20 20 20

Page 373: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

373

Si el espesor promedio (e t)de la zona es menor que ( e t - 1,0 cm) siendo (e t) el espesor del proyecto calculado sobre el perfil correspondiente en los puntos donde se extrajeron los testigos, la zona será rechazada por falta de espesor.

c) Rechazo por falta de resistencia:

Si la resistencia promedio (R m) de la zona es menor que el ochenta y uno por ciento (81%) de la resistencia teórica R t siendo R t la resistencia establecida en estas especificaciones, la zona será rechazada por falta de resistencia.

VII)Condiciones de Aceptación, y Rechazo de una Zona Sin Cordones Integrales:

Cuando se trate de un pavimento sin cordones integrales, las condiciones de aceptación, descuento y rechazo serán las que se indican en los puntos VI a), b) y c), adoptando los valores de (e m) y (R m) que se indican en el punto V.

VIII)Grietas y/o Fisuras:

La aparición de grietas y/o fisuras en el hormigón de la calzada y que a juicio de la Inspección comprometan la durabilidad de la estructura, serán reparadas procediendo a la demolición del pavimento en la totalidad de la zona de influencia de la grieta y/o fisura, para lo cual se delimitará previamente la zona a rehacer aserrando su perímetro de manera tal de obtener una superficie a pavimentar con bordes lisos y netos que permita una perfecta identificación del hormigón a colocar, con el resto de la calzada.

IX)Reconstrucción de Zonas Rechazadas:

En casos de zonas rechazadas de acuerdo a lo previsto en los puntos anteriores, será facultativo del Contratante ordenar su demolición y reconstrucción con hormigón de calidad y espesor satisfactorias, cuando a su juicio, la deficiencia es suficientemente seria para perjudicar el servicio que se espera del pavimento. Si en cambio en opinión del Contratante, no hay probabilidad de roturas inmediatas se permitirá optar al Contratista entre dejar las zonas defectuosas sin compensación ni pagos por las mismas, y con la obligación de realizar su conservación en la forma y plazos contractuales, o removerlos y reconstruirlos en la forma especificada anteriormente.

Page 374: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

374

PARTE 8. CONSTRUCCIÓN DE BASES DE SUELO CEMENTO

107 DESCRIPCION

Consiste en la realización de las operaciones necesarias para construir una base, constituida por una mezcla íntima y uniforme de suelo y cemento portland, compactada, con una adecuada incorporación de agua y con los espesores y perfiles longitudinales y transversales establecidos en los planos y estas especificaciones.

108 MATERIALES

a) Suelo:

El suelo a emplearse no contendrá pastos, raíces y materiales putrescibles. Se utilizará el existente en la subrasante y/o el proveniente de los yacimientos que indique la Inspección, conforme a lo que se establezca en las Especificaciones Técnicas Particulares. De emplearse el suelo de la subrasante, el mismo será escarificado en el ancho y profundidad indicados en los planos de detalle.

b) Cemento Portland:

1.- Características: El cemento portland será de fragüe lento, de marca aprobada y deberá satisfacer a las Especificaciones establecidas en la norma IRAM 1.503. El resultado de los ensayos de Laboratorio de las muestras tomadas por la Inspección deberá demostrar que los cementos mantienen las condiciones que originaron su aceptación. 2.- Muestras: La toma de muestras se efectuará de acuerdo a las instrucciones para control y toma de muestras 13-45 o el laboratorio que indique la inspección. 3.- Almacenaje: El cemento deberá conservarse bajo cubierta, bien protegido contra la humedad y la intemperie. Las bolsas serán apiladas sobre un piso apropiado y los costados de las pilas estarán alejados de las paredes por lo menos cuarenta centímetros (40 cm). El almacenaje se deberá hacer en tal forma que sea fácil el acceso para inspeccionar o identificar los distintos cargamentos recibidos. Los cementos provenientes de distintas fábricas o distintas marcas, se apilarán separadamente. 4.- Cementos de distintas procedencias: No se permitirá la mezcla de cementos provenientes de distintas fábricas o marcas distintas, aunque hayan sido ensayadas y aprobadas sus muestras respectivas. 5.- Estado en el momento de usarlo: El cemento en el momento de utilizarlo deberá encontrarse en estado suelto sin la menor tendencia a aglomerarse por efectos de la humedad u otra causa cualquiera. Se usará sacándolo de su envase original. 6.- Densidad: Se tomará como peso de litro suelto del cemento portland, medido en las condiciones de trabajo, el valor de 1,250 Kgs.

c) Agua:

El agua para la construcción de la base no contendrá sales, aceites, ácidos, materias orgánicas o cualquier otra substancia perjudicial para el cemento portland. Si la Inspección lo considera necesario, podrá disponerse la realización del análisis del agua.

109 EQUIPO

El equipo a utilizarse deberá estar aprobado por la Inspección, debiendo el Contratista mantenerlo en perfectas condiciones, hasta la finalización de la obra, si durante la construcción se observasen deficiencias o mal funcionamiento, la Inspección ordenará su retiro y reemplazo por otro en buenas condiciones.

Estará constituido por:

Page 375: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

375

Escarificadoras. Rastras de discos y dientes flexibles. Distribuidores de cemento. Mezcladoras rotativas. Motoniveladores o niveladoras. Camiones regadores. Rodillo pata de cabra. Rodillos neumáticos. Aplanadora de 8-10 toneladas. Implementos menores.

Podrá utilizarse cualquier otro equipo siempre que sea aprobado por la Inspección y el mismo será el necesario para realizar las obras dentro del plazo contractual establecido.

110 COMPOSICION DE LA MEZCLA Y ESPECIFICACIONES DE LA BASE

En las Especificaciones Particulares se establecerá:

a) Resistencia a la comprensión de las probetas, a los siete (7) días de edad, con una relación altura/diámetro igual a dos (2), para los estados seco y saturado. b) Espesor de la base terminada.

111 PROCEDIMIENTOS CONSTRUCTIVOS

a) Preparación de la subrasante: Antes de comenzar la construcción de la base se acondicionará la subrasante, dándole el perfil especificado en los planos y compactándola hasta obtener una densidad que no sea inferior al 90 % de la correspondiente a la humedad óptima en el ensayo de compactación Proctor Standar (A.S.T.M.D. 698), en un espesor de veinte (20) centímetros. Los suelos inadecuados serán retirados y reemplazados en dichos lugares por suelos seleccionados. b) Preparación de la base en caja: En los casos de construirse la base en caja, se procederá al escarificado del suelo en el ancho y espesor indicado en los planos de detalle y/o documentación agregada al proyecto, debiendo el mismo ser pulverizado hasta cumplir como mínimo la siguiente granulometría:

Tamiz Por ciento que pasa 1 pulgada (1 ") 100 % Nro. 4 80 %

Nro. 10 60 %

El suelo así pulverizado será colocado fuera de la subrasante a fin de permitir la compactación y perfilado de la misma. Aprobada por la Inspección la subrasante, se procederá a distribuir sobre ésta el suelo a utilizar en la construcción de la base de suelo-cemento siguiéndose el proceso descripto en el inciso siguiente. c) Preparación de la base emergente: Aprobada por la Inspección la subrasante se depositará y distribuirá el suelo seleccionado, conformándolo de manera que se obtengan aproximadamente las secciones longitudinales y transversales indicadas en los planos. Sobre el suelo extendido en las condiciones de granulometría establecida en el inciso anterior se procederá a la distribución del cemento en la cantidad establecida por medio de distribuidores mecánicos o a mano en forma de que éste cubra con una película uniforme toda la superficie del suelo a mejorar. Previa a esta operación se verificará el contenido de humedad del suelo, el que no deberá sobrepasar el 40% del contenido óptimo de humedad, porcentaje que podrá ser modificado por la

Page 376: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

376

Inspección, siempre que en esta forma pueda obtenerse una mezcla completa, íntima y uniforme del suelo y cemento, de textura y aspecto homogéneo. d) Aplicación del agua: Tan pronto como se haya terminado el proceso del mezclado de suelo y cemento portland se procederá a determinar el contenido de humedad de la mezcla calculando la cantidad necesaria de agua a agregar para llevarla al contenido óptimo, fijado en base al ensayo de compactación Proctor Standar. Se comenzará aplicando riegos parciales paralelos de agua, cada aplicación será incorporada a la mezcla con mezcladoras rotativas, evitándose la concentración de agua en la superficie. terminada la aplicación del agua, se continuará con el mezclado hasta obtener una distribución homogénea de la humedad de toda la mezcla. e) Extendido y compactación: Una vez humedecida la mezcla se la conformará para que satisfaga el perfil y pendientes indicados en los planos y se dará comienzo de inmediato a la compactación con rodillos "pata de cabra" verificándose previamente que la humedad no difiera en un dos (2) por ciento del contenido óptimo. Se continuará pasando el rodillo "pata de cabra" hasta que la mezcla quede totalmente compactada en todo su ancho y espesor de acuerdo a estas especificaciones, salvo en la parte superior, dado que los rodillos "pata de cabra" deben ser retirados en el momento que quede un remanente de mezcla suelta de alrededor de dos y medio (2,5) centímetros de espesor, procediéndose a alisar esta superficie y a su regado si se resecara, para finalmente efectuar la compactación, de estos materiales removidos con rodillo neumático múltiple y/o aplanadora, hasta obtener una superficie lisa y de textura cerrada. Los trabajos se desarrollarán en forma tal que desde la colocación del cemento hasta la terminación de la compactación, no transcurra más de tres (3) horas. Los suelos granulares que contengan poco o ningún material que pase el tamiz Nro. 200 no deben compactarse con los rodillos "pata de cabra" sino con rodillo neumático múltiple y aplanadora u otros equipos aprobados por la Inspección. f) Curado: Para evitar la rápida evaporación del agua contenida en la masa de suelo-cemento que termina de compactarse, se cubrirá la superficie inmediatamente regándola con emulsión bituminosa superestable. Para que el riego bituminoso sea eficaz no debe penetrar en la masa del suelo-cemento, a cuyo fín se tomará la siguiente precaución: en el momento de distribuir el material bituminoso la humedad superficial debe estar comprendida entre la óptima y la correspondiente a su superficie saturadas. La cantidad mínima de emulsión para el curado será un (1) litro por metro cuadrado de base.

112 LIMITACIONES EN LA CONSTRUCCION

En invierno o en día excesivamente fríos se distribuirá el cemento, solo cuando la temperatura sea como mínimo de cinco (5) grados centígrados y con tendencia a aumentar. hasta que la mezcla halla- endurecido suficientemente, no será librada al tránsito, excepto para aquellos implementos necesarios para la construcción, los que estarán todos provistos de rodados neumáticos.

Los daños causados al riego de curado se repararán antes de comenzar la construcción de la capa superior.

113 VARIANTES EN EL METODO CONSTRUCTIVO

Una máquina o combinación de máquinas distintas de las especificadas, o en combinación con éstas podrá emplearse para elaborar el suelo-cemento siempre que se cumplan los requisitos relativos a la pulverización -del suelo, distribución del cemento, aplicación de

Page 377: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

377

agua, incorporación de materiales, compactación y terminado de la mezcla, protección y curado especificados en las presentes.

En todos los casos de variantes en el método constructivo el equipo y/o procedimiento, serán utilizados previa autorización por escrito de la Inspección.

114 CONTROLES

Previamente a la construcción de la carpeta, la inspección controlará la base de suelo-cemento por cuadras enteras, incluida la parte correspondiente a las bocacalles adyacentes o tramos no superiores a ciento cincuenta (150) metros de desarrollo en el eje de la calzada mediante las verificaciones que se detallan a continuación.

a) Lisura: La terminación superficial se llevará a cabo de manera de obtener una superficie lisa, firmemente unida, libres de grietas, ondulaciones o material suelto y que se ajuste estrictamente al bombeo, pendientes y perfiles indicados en los planos. Si colocando la regla de tres (3) metros de longitud paralelamente al eje de la calzada, se notarán irregularidades mayores de 1,5 cm, será removido el material y rellenado con material homogéneo en capas no inferiores a 5 cm de espesor. b) Espesor: El espesor de cada cuadra o tramo será el promedio de los espesores medidos en tres (3) perforaciones ubicadas donde indique la Inspección, preferentemente en forma alternada: centro, borde derecho, borde izquierdo, etc. Las cuadras o tramos en que el espesor promedio resulte menor al proyectado pero no inferior al 80% del espesor teórico del proyecto, serán corregidas, llevándolos al espesor proyectado por escarificación de la superficie y agregado de la cantidad necesaria de suelo-cemento en capas no inferiores a cinco (5) centímetros de espesor. Esta operación deberá realizarse de conformidad con la Inspección en lo que se refiere al proceso constructivo. Las cuadras o tramos de base construida en los que el espesor promedio resulte inferior al 80% del espesor teórico del proyecto, serán rechazados y reconstruidos por cuenta del contratista. Las zonas defectuosas podrán limitarse a los efectos de su corrección o reconstrucción, mediante nuevas perforaciones en lugares indicados a juicio de la Inspección. c) Peso: por unidad de volumen: El peso por unidad de volumen en estado seco (densidad) de la base construida, será controlada por la Inspección para cada cuadra o tramo, promediando los valores que se obtengan en tres lugares ubicados al azar no admitiéndose una densidad inferior a la correspondiente al 90% de la humedad óptima en curva de compactación Proctor Standar.

115 CONDICIONES DE RECEPCION

a) Espesor: Se aceptarán las cuadras o tramos en los cuales el espesor promedio, determinado en la forma especificada en el artículo anterior, no resulte inferior al 95% del espesor teórico del proyecto establecido en las Especificaciones Técnicas Particulares. b) Resistencia a la compresión: Se aceptarán las cuadras o tramos en los que la resistencia promedio a la compresión a los siete días, determinada sobre tres (3) probetas, no sea inferior al 90% de la resistencia a la compresión obtenida en Laboratorio con el porcentaje de cemento que cumplimente los ensayos de "durabilidad" u otro criterio establecido en las especificaciones técnicas particulares. Las probetas se moldearán en el Laboratorio de Obra con la mezcla sacada de

Page 378: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

378

caucho y en el momento en que se considere que el suelo cemento tiene la humedad óptima de compactación. La densidad de molde de estas probetas será la correspondiente al 100% del Proctor Standar del suelo estabilizado o corregido. Diferencias en defecto de hasta el 20% se aceptarán con el consiguiente aumento de un 100% en el plazo de conservación de la obra, establecida en los pliegos. Cuando se constaten diferencias en defectos mayores que el 20% de la resistencia a la compresión teórica, la base se rechazará y deberá ser reconstruida por cuenta del Contratista.

116 CONSERVACION

El Contratista deberá conservar a su exclusiva cuenta la base construída a satisfacción de la Inspección, la que hará determinaciones para verificar la densidad, espesor, forma y lisura especificados. Realizada la verificación satisfactoria, la Inspección ordenará por escrito la ejecución de la etapa constructiva siguiente, teniéndose la precaución previamente de eliminar la tierra u otros materiales extraños que pudieran haberse depositado sobre la base.

117 IMPRIMACION

Si se ha proyectado una carpeta asfáltica (en "frío" o en "caliente") a colocar sobre la base de suelo-cemento, deberá imprimarse previamente esta base en emulsión lituminosa tipo EBL2, a razón de l litro/m2. Una vez seca esta imprimación, podrá procederse a la colocación y compactación de la mezcla asfáltica mencionada.

Page 379: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

379

Anexo I Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra

INDICE

1 GENERALIDADES 380 2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CAD 380 3 CONTENIDO E INFORMACIÓN 381 4 ESCALAS 382 5 FORMATO 382 6 CARATULA 382 7 LAYERS 383 8 PLOTEO 383

Page 380: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

380

1 GENERALIDADES

El Contratista presentará al Inspector de Obras copias de la totalidad de la documentación técnica conforme con la obra ejecutada de acuerdo a lo determinado en las presentes especificaciones.

El Contratista deberá presentar a la Inspección de Obras 1 (una) copia impresa de cada uno de los Manuales Técnicos y Planos Conforme a Obra para su aprobación junto con 1 (una) copia en soporte magnético en Compact Disk de cada uno.

La Inspección de Obras estudiará y corregirá los mismos junto al Representante del Operador, procediendo luego a su devolución al Contratista. El Contratista realizará todas las correcciones y agregados que correspondan y presentará nuevamente a la Inspección de Obras 1 (una) copia impresa de cada uno de los Manuales Técnicos y Planos Conforme a Obra corregidos, junto con 1 (una) copia en soporte magnético en Compact Disk de cada uno.

En el caso que los mismos no tengan observaciones, ni correcciones, ni agregados según a juicio de la Inspección de Obras y del Representante del Operador, el Contratista presentará 4 (cuatro) copias impresas más de cada uno de los Manuales Técnicos y Planos Conforme a Obra, además de 4 (cuatro) copias en soporte magnético en Compact Disk de cada uno.

La documentación técnica aprobada deberá estar debidamente firmada por el Contratista, la Inspección de Obras y el Representante del Operador.

Se le entregará al Operador 3 (tres) de las copias impresas de la totalidad de la documentación técnica conforme con la obra ejecutada aprobada presentadas por el Contratista, junto con las 3 (tres) copias electrónicas correspondientes en Compact Disk. Las 2 (dos) copias restantes entregadas por el Contratista, tanto las impresas como las electrónicas en Compact Disk , quedarán en poder del Contratante.

Los planos conforme a obra se confeccionarán en sistema de dibujo asistido por computadora (Autocad o similar) y serán entregados por el Contratista a la Inspección de Obras de la siguiente manera:

Un (1) ploteo monocromático en papel poliester transparente con una resolución mínima de 300 DPI.

Cuatro (4) ploteos monocromáticos en papel blanco con la misma resolución del ítem anterior.

Cinco (5) copias del archivo electrónico que contiene toda la documentación entregada, junto con sus respectivos listados impresos completos, detallando nombre, día, hora y tamaño en bytes de cada archivo que integra el archivo electrónico.

Los nombres de los archivos correspondientes a los planos aprobados, a entregar mediante soporte magnético deberán contener:

Número de plano asignado por el Contratante

Número de proyecto

Nombre de la Obra correspondiente

Número de la licitación de la Obra

2 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA CAD

Page 381: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

381

Los planos conforme a obra se realizarán en forma electrónica y en sistema de diseño asistido por computadora "Autocad" (versión "2000" o superior) o similar, en tamaño A1 como máximo.

Debido a que el Contratante almacenará y editará el archivo electrónico entregado, con el fin de completar y mejorar la información de la red urbana, se requerirá que el mismo cumpla con ciertas características a saber:

PURGAR el archivo de toda información que no sea necesaria para la base de datos del plano.

Realizar ZOOM EXTENTS en Model y Paper Space.

Confirmar que todas las entidades se encuentren en sus respectivos LAYERS.

Corroborar que solo existan ESTILOS DE TEXTO definidos por la Inspección.

Chequear que solo existan BLOQUES definidos por la Inspección y que no se encuentren explotados.

3 CONTENIDO E INFORMACIÓN

Los planos a entregar serán como mínimo:

• Plano índice general de la obra. • Planos con planimetría y perfil longitudinal integrados en un mismo plano. • Plano índice de nudos y empalmes. • Planos de detalles de nudos y empalmes que incluirán: • Despiece del nudo o empalme • Acotación planialtimétrica que permita su perfecta ubicación en el terreno, en particular de las válvulas de seccionamiento, válvulas de aire, cámaras de desagüe, tomas para motobomba y tapones y las características de las cañerías colocadas y las existentes (diámetro, material, espesor, etc) . • Plancheta de Conexiones Domiciliarias, la cual es un documento que describe la posición de la cañería, las conexiones domiciliarias, válvulas y otros elementos de obras sobre una calle delimitada por otras dos calles transversales. • Memorias de cálculo de todas las estructuras • Planos de Planta y Sección de encofrados y armaduras de las cámaras y estructuras.

Las planimetrías contendrán como mínimo el trazado de las cañerías existentes y la colocada con la indicación de sus características (diámetro, material, clase, etc.) sobre una base de calles y veredas digitalizadas, la distancia entre líneas municipales (indicada como mínimo cada 200 m) y la acotación de la cañería colocada con respecto a las líneas municipales, indicada de manera que permita seguir el trazado real de la cañería uniendo los puntos acotados y la ubicación de todas las válvulas de aire, válvulas de cierre, cámaras de desagüe, bocas de registro, tomas para motobomba e hidrantes.

En los planos de las redes de desagües cloacales se colocará la cota de intradós de las cañerías en cada boca de registro.

Los perfiles contendrán como mínimo para cada tramo entre bocas de registro o de ventilación:

• Cota de terreno • Cota de intradós e invertido de la cañería • Distancias parciales

Page 382: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

382

• Distancias acumuladas • Pendientes • Recorrido • Cota de todas las instalaciones subterráneas detectadas durante las obras con indicación de sus principales características • Bocas de registro, de ventilación, etc., y estructuras de conexiones especiales • Conexiones laterales

Además, los perfiles deberán incluir las características de las cañerías (material, diámetro, especificación y clase) y la ubicación de todas las válvulas de aire, válvulas de cierre, cámaras de desagüe, tomas para motobomba, etc.

Los perfiles serán de entrega obligatoria para cañerías de DN 300 y mayor (cañerías de agua) o de DN 250 y Mayor (cañerías de cloacas).

Para impulsiones de diámetro igual o superior a 300 mm, las planimetrías de los Planos Conforme a Obra deberán tener identificados los macizos de anclaje, con indicación expresa de sus dimensiones, volumen de hormigón (aclarando si se trata de hormigón armado - H°A u hormigón simple- H°S), y tipo de accesorio sostenido. Asimismo los cruces en túnel liner deberán estar claramente identificados tanto en las planimetrías como en los perfiles, incluyendo un corte de la sección de cada uno con indicación de las principales características de los elementos que lo componen.

Las escalas a utilizar serán las siguientes:

Croquis de Ubicación. Escala 1:100.000 Planimetría. Escala 1:2.500 Altimetría. Escala longitudinal 1:2.500. Escala vertical 1:50. Escala secciones 1:100. Plano de Nudos y Empalmes. Escala 1:200. Planos de detalle de nudos y empalmes. Escalas 1:25, 1:50, 1:100, 1:200. Memorias de cálculo: además de los cálculos, deberán entregarse a la Inspección los datos generales, criterios básicos y métodos de análisis a utilizar en el desarrollo de los mismos. Dicha memoria, llevará la carátula tipo indicando la cantidad de hojas, número de identificación, nombre del proyecto, responsable del cálculo y fecha de emisión.

4 ESCALAS

Las escalas a utilizar en la documentación a entregar, se encuentran detalladas para cada caso en el punto 3, pero de ser necesario el uso de otra escala, se debe obtener aprobación de la Inspección de obra.

Para el trabajo en model space se usará la correspondencia 1 Unidad Autocad = 1 metro

5 FORMATO

Toda la documentación a entregar con los planos conforme a obra, serán confeccionados bajo la norma IRAM N° 4504.

De ser necesario la utilización de otro formato, será necesario consultar con la Inspección de obra sobre el caso en particular, y obtener la aprobación antes de empezar la creación del mismo.

6 CARATULA

Page 383: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

383

La carátula se encontrará insertada en todos los planos y memoria de cálculo de la obra. La misma será provista por el Contratante al Contratista y se insertará como bloque en la creación de cada plano.

7 LAYERS

Se normalizan los layers para la ejecución planos conforme a obra de acuerdo al siguiente listado:

LAYER COLOR LINETYPE ENTIDADES

0 7 Continuous Vacío Area 2 Continuous Ubicación gral. del área de servicio Cañerías 4 Continuous Cañerías instaladas Cordón 8 Continuous Cordón de vereda Dimensiones 7 Continuous Todo tipo de dimensiones Ejes 2 Center Todo tipo de ejes Formato 7 Continuous Formato y carátula Hatch 6 Continuous Todo tipo de hatch Manzanas 1 Continuous Planimetría Material 7 Continuous Listado de materiales Municipal 1 Continuous Limites municipales Perfil 7 Continuous Tabla de perfil longitudinal Referencia 8 Continuous Cuadro de referencias Sección 3 Continuous Secciones transversales Servicios 5 Continuous Todo tipo de servicios Simbolos 3 Continuous Bloques y simbolos Texto 7 Continuous Titulos, subtitulos y texto Ventana 7 Continuous Ventanas en Paper Sapce

8 PLOTEO

Tal como se especifica en el punto 1, la documentación debe ser entregada al Contratante en ploteos monocromáticos sobre papel blanco y film poliester debidamente firmada. El ploteo de los planos debe normalizarse de manera que todas las presentaciones puedan proveer la misma calidad de impresión. Con este fin se establecen los siguientes espesores de punta por color de layer:

COLOR N° PUNTA (mm)

Rojo 1 0.20 Amarillo 2 0.20 Verde 3 0.30 Cyan 4 0.40 Azul 5 0.20 Magenta 6 0.20 Blanco 7 0.30

Page 384: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

384

Gris 8 0.10

Page 385: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

385

Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento INDICE

1)Consideraciones generales 386 2)Consideraciones particulares 416

Page 386: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

386

Consideraciones generales

1 Introducción

En la última década y formando parte de los preceptos constitucionales, la Provincia de Buenos Aires ha incorporado el concepto de desarrollo sustentable al menos de manera formal, en varias de sus normas y resoluciones. Así pues, a partir de este antecedente se han ido desarrollando diferentes herramientas legales que poseen el objetivo básico de propender al desarrollo social y económico de una manera equilibrada con la calidad de vida de la población y del entorno.

Esta forma de interpretación del desarrollo, hace necesaria también la incorporación de herramientas metodológicas adecuadas que permitan la incorporación de las variables sociales y ambientales en la estructura de formulación de los distintos tipos de proyectos.

En este esquema, la legislación ambiental prevé la utilización de herramientas de gestión ambiental orientadas a las de tipo predictivo (EIA) para industrias, urbanizaciones especiales (barrios cerrados, clubes de campo, barrios planes de vivienda, cementerios privados), pero carece de marcos conceptuales y metodológicos en lo referente a proyectos de Infraestructura Urbana.

Resulta necesario articular y vincular los criterios de obras de ingeniería con los valores sociales y ambientales con el objeto de instrumentarlos desde las etapas conceptuales de todo proyecto.

Los proyectos de infraestructura urbana presentan características claramente diferenciadas de otros proyectos (industrias), ya que se trata de obras comunitarias que apuntan a la mejora de la calidad de vida de la población.

En este marco, se debe desarrollar una gestión ambiental adecuada a lo largo de todo el ciclo del proyecto (diseño, construcción y operación) minimizando los eventuales efectos negativos sobre el ambiente y potenciando los efectos positivos que estos tipos de obras comunitarias producen; la resultante será la optimización en el uso de los recursos materiales, culturales y naturales.

La planificación socio-ambiental adecuada de obras de infraestructura urbana debe permitir:

• La mejora del diseño y funcionalidad de las obras • La optimización de las inversiones • La minimización de los conflictos • La preservación del ambiente • La satisfacción de necesidades sociales (fundamentalmente de grupos poblacionales

pauperizados quienes, sin la asistencia del estado, no pueden acceder a mejoras de su calidad de vida)

Hasta el momento, las cuestiones ambientales en la concepción de obras de saneamiento urbano han sido consideradas de una manera parcial y sectorizada, dirigida al tratamiento de efluentes cloacales que potencialmente pueden generar contaminación hídrica, atmosférica y sólica.

Se hace necesario que se amplíe el marco conceptual del saneamiento urbano en lo referido a la planificación, diseño y evaluación de los proyectos, de manera que estén incorporados aspectos sociales, ambientales y metodológicos que no sólo minimicen impactos negativos, sino que potencien los beneficios intrínsecos del saneamiento a partir de acciones de corrección de diseños, difusión, educación, gestión participativa de la comunidad e

Page 387: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

387

información permanente que permitan la inclusión del destinatario de las mismas como actor relevante, y no como un mero espectador de la aplicación de reglas preestablecidas.

La gestión socio-ambiental de proyectos de saneamiento urbano debe propender a la aplicación de los mejores instrumentos posibles en un marco en el cual la degradación social y ambiental constituyen dos de los impactos más significativos.

El Área de Gestión Socio-Ambiental deberá poder implementar la evaluación rápida de proyectos, así como el control de gestión social y ambiental de las obras. Para esto será necesario contar con un instrumento que se propone aplicar a las distintas etapas de las obras de saneamiento. Este Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento tiene como objeto estandarizar buenas prácticas para minimizar daños y riesgos.

Se propone que sea utilizado para cualquiera de los tipos de proyectos evaluados, independientemente del nivel de dificultad y de intervención sobre el medio receptor.

2 GLOSARIO

A los efectos de este manual se entenderá por:

Ambiente: (medio, entorno, medio ambiente); Sistema constituido por factores naturales (aire, agua, suelo, flora y fauna), culturales y sociales, interrelacionados entre sí, que condicionan la vida del hombre a la vez que constantemente son modificados y condicionados por éste.

Auditoria Ambiental: Proceso de verificación sistémica, objetiva y documentada del Plan de Gestión Ambiental de Obra a fin de evaluar la conformidad del mismo. La auditoria ambiental contempla los procedimientos de comunicación de los resultados de la misma al Contratante a través del Área de Gestión Socio-Ambiental.

Contaminación Ambiental: Alteración reversible o irreversible de los ecosistemas o de alguno de sus componentes producida por la presencia en concentraciones superiores al umbral mínimo o la actividad de sustancias o energías extrañas a un medio determinado.

Evaluación de Impacto Ambiental (EIA): El procedimiento destinado a identificar e interpretar, así como a prevenir, las consecuencias o efectos que acciones o proyectos públicos o privados, puedan causar al equilibrio ecológico, al mantenimiento de la calidad de vida y a la preservación de los recursos naturales existentes.

Plan de Gestión Ambiental de Obra: Documento que especifica la estructura organizativa, las responsabilidades, las prácticas, procedimientos, procesos y recursos que el ejecutor proveerá para desarrollar, implementar, realizar, revisar y mantener los requerimientos del Manual durante la ejecución de la obra.

Protección Ambiental: La conservación del ambiente en su estado natural, en el mayor grado posible durante la ejecución del proyecto y resaltar la apariencia natural en su condición final. La protección del ambiente requiere cuidar los recursos naturales (agua, aire, suelo, flora y fauna) y el medio socio-económico; atendiendo los problemas del ruido, de residuos sólidos y otros contaminantes, etc.

Especialista Ambiental: Profesional designado por el ejecutor encargado del cumplimiento de los requisitos ambientales del Manual, durante el tiempo que demande la ejecución del contrato.

3 EXPLICACIÓN

Page 388: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

388

El presente Manual de Gestión socioambiental para obras de saneamiento constituye una herramienta para la incorporación de la variable socio-ambiental en la gestión de los proyectos de saneamiento del Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires en general y en el Proyecto para la Promocion de Inversión Sustentable en Infraestructura para la Provincia de Buenos Aires.– Componente Saneamiento en particular.

Pretende dotar de un marco conceptual a la materia y otorgar una serie de procedimientos a aplicar en la gestión de proyectos de saneamiento urbano, a fin de desarrollar una gestión de proyectos compatible con los recursos disponibles desde una óptica social y ambiental.

Los procedimientos de gestión desarrollados en el Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento, son aplicables a todas las etapas del proyecto desde la planificación hasta la operación, haciéndose hincapié en la etapa constructiva de los mismos.

Este Manual deberá incorporarse no sólo en el Pliego de Contratación de las obras pertenecientes al Proyecto para la Promocion de Inversión Sustentable en Infraestructura para la Provincia de Buenos Aires, sino que deberá considerarse como el elemento base para incluir la gestión socio-ambiental en los Pliegos de Contratación de todos los proyectos de saneamiento urbano a implementarse en el territorio bonaerense.

Especialmente, en las Consideraciones Particulares de cada obra deberá contener las recomendaciones de los estudios ambientales desarrollados bajo este marco conceptual, y las medidas preventivas, de mitigación o compensatorias previstas por los mismos, así como los costos asociados.

Se considera parte de este manual el marco legal vigente en la Provincia, el cual será tenido en cuenta por parte del ejecutor del programa para la contratación de obras y servicios.

4 OBJETIVOS

-Otorgar un marco referencial incorporando la variable ambiental en la planificación, diseño, construcción de obras de provisión de servicios de agua potable y desagües cloacales.

-Proporcionar las herramientas de gestión socio-ambiental a instrumentar en el marco del Proyecto para la Promocion de Inversión Sustentable en Infraestructura para la Provincia de Buenos Aires–Componente Saneamiento

-Promover el accionar interdisciplinario incorporando el análisis social y ambiental en el diseño de sistemas de saneamiento urbano.

-Otorgar una herramienta metodológica a fin de balancear el proceso decisorio, donde los aspectos sociales y ambientales sean complementarios de los aspectos técnicos y económicos.

-Proporcionar una herramienta elemental para la capacitación y difusión de la Evaluación Ambiental Estratégica del Sector Saneamiento para la provincia.

El Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento deberá ser objeto de revisiones periódicas, a fin de desarrollar la mejora y actualización continua que permita la incorporación de nuevas tendencias y capitalice la experiencia acumulada en la gestión ambiental de obras de saneamiento.

5 ALCANCE

El Manual desarrolla procedimientos ambientales a tener en cuenta durante las etapas de diseño y construcción de obras de provisión de servicios de agua potable y desagües cloacales proporcionando elementos para el análisis preventivo de daño y/o riesgo de daño.

Page 389: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

389

Estos lineamientos están dirigidos a ser cumplidos por el diseñador y ejecutor del proyecto, los contratistas, subcontratistas y el personal asignado a las distintas etapas del ciclo del mismo.

Para asegurar el cumplimiento de los requisitos fijados en este manual y acompañar el proceso de concientización de los problemas ambientales, se utilizarán procedimientos de verificación sistemáticos y documentados, a fin de lograr que el emprendimiento genere el menor impacto posible en los componentes físicos, biológicos y antrópicos.

Dentro del Componente Saneamiento Urbano se deben distinguir dos sub-componentes: Agua Potable y Desagües Cloacales, los cuales a su vez se integran por los siguientes procesos:

Agua Potable: 1- Captación 2- Tratamiento 3- Distribución

Desagües Cloacales: 1- Recolección 2- Tratamiento 3- Disposición

6 POLÍTICA SOCIO-AMBIENTAL

El Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires asume con la población los siguientes compromisos:

a)- de gestión hacia la comunidad

Alcanzar la cobertura universal de los servicios de saneamiento básico urbano (agua potable y desagües cloacales), incorporando los principios de conservación y protección del patrimonio socio-ambiental bonaerense.

Desarrollar las acciones estratégicas necesarias para la provisión del servicio básico a los sectores de la población socio-ambientalmente más vulnerables.

Concienciar y sensibilizar a la población en el uso eficiente del agua y los recursos naturales.

Minimizar, compensar y potenciar los impactos ambientales del sector saneamiento urbano (agua potable y desagües cloacales), a través de la implementación de medidas preventivas, correctivas y de potenciación que propendan a la conservación y desarrollo sustentable de los recursos hídricos.

b)-. de gestión interna

Concienciar y fortalecer la estructura del Ministerio a partir de la capacitación en la temática socio-ambiental de sus recursos humanos.

Establecer procedimientos que garanticen la incorporación de la variable socio-ambiental en la gestión de proyectos de saneamiento urbano, en conjunto con organizaciones públicas y privadas.

Integración de áreas de responsabilidad provincial en los temas ambiente y salud.

7 MARCO LEGAL

El marco legal de referencia se compone de la legislación ambiental de la Provincia de Buenos Aires, con más las normas que rigen la calidad de la salud de la población, así como la protección de los caracteres culturales, raciales y de género de la misma.

Page 390: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

390

Constituyen este Manual y pasan a formar parte del contrato de ejecución entre otros los siguientes documentos:

- Leyes Nacionales

Ley N° 25.675 General del Ambiente. Ley N° 24.421 De Protección y Conservación de la Fauna Silvestre. Ley N° 24.051 De Residuos Peligrosos. Ley N° 22.428 De Conservación y Recuperación de la Capacidad Productiva de los Suelos.

- Leyes Provinciales

Ley N° 11.723 Integral del Medio Ambiente y los Recursos Naturales. Ley N° 11.720 De Residuos Especiales. Ley N° 11.459 De Radicación Industrial. Ley N° 5.965 Ley de Protección a las Fuentes de Provisión, y a los Cursos y Cuerpos Receptores de Agua y a la Atmósfera.

- Decretos

Decreto N° 968/97 Reglamento complementario de la Ley 24.585 (modif. Código de Minería) Decreto N° 3431/93 Creación del “Registro de Productores Mineros”

Las Leyes, Decretos, Resoluciones y Disposiciones que se indican dentro de este Manual, deben ser consideradas como referencia y al simple título de informativas. El ejecutor tendrá la obligación de respetar la totalidad de la legislación nacional, provincial y municipal vigente, y sus reglamentaciones, sin que ello dé motivo a la solicitud de pagos adicionales ni de modificación de los plazos de entrega y ejecución.

8 GESTIÓN AMBIENTAL DEL PROYECTO (GAP)

En este apartado del manual se desarrollan las actividades y recomendaciones a considerar en las etapas de diseño, construcción y el abandono de la construcción de los proyectos de provisión de agua y desagües cloacales, con el objeto de incorporar las variables social y ambiental en el ciclo de los mismos.

8.1 Etapa de Diseño (ED)

Se deberán tener en cuenta las Recomendaciones de Manejo Ambiental para el Sector Saneamiento en las distintas regiones ambientales de la Provincia de Buenos Aires, desarrolladas para la Evaluación Ambiental Estratégica del Sector e incluidas a continuación.

Recomendaciones de Manejo Ambiental para el sector Saneamiento en las Distintas Regiones Ambientales de la Provincia de Buenos Aires

Considerando las limitantes principales y el grado de intervención de cada región ambiental (ver capítulo 4, ítem 4.2. de la EAE), se han elaborado una serie de recomendaciones generales para cada unidad de análisis, en relación con las obras de abastecimiento de agua potable y efluentes cloacales.

Principales obras y acciones que se consideran

Agua potable

• Instalación de nuevas plantas de potabilización. • Nuevas fuentes de captación (superficial o subterránea). • Extensión de redes.

Page 391: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

391

Cloacas

• Instalación de nuevas plantas depuradoras. • Tipo de tratamiento de efluentes. • Descargas de efluentes y gestión de lodos.

Región Pampa Ondulada

Agua potable

• Estudiar la capacidad de reservas de fuentes de agua subterránea en cada caso (el acuífero Puelche se encuentra sobre explotado).

• Instalar micromedidores para reducir los costos de producción de agua proveniente de fuentes superficiales contaminadas y subterráneas amenazadas reduciendo, además, la incorporación al subsuelo de volúmenes no deseados que afectan la profundidad del freático.

• Controlar fugas para reducir volúmenes de agua a tratar (reducción de costos). • Instalar plantas de potabilización en áreas no inundables ni anegables (evitar planicies

de inundación de ríos y arroyos). • Implementar alertas tempranas cuando se produzcan salidas de operación o

contingencias para prevenir daños a la salud de la población.

Cloacas

• Efectuar tratamiento primario y/o secundario de efluentes cloacales (en función de la calidad físico – química y microbiológica del cuerpo receptor).

• Evitar las descargas en cursos muy degradados. • Instalar plantas depuradoras en áreas no inundables ni anegables (evitar planicies de

inundación de ríos y arroyos). • Implementar alertas tempranas cuando se produzcan salidas de operación o

contingencias para prevenir daños a la salud de la población, informando particularmente a las obras de tomas de agua para potabilización (aguas arriba y abajo de la descarga), zonas de recreación con contacto directo, de preservación de vida acuática y pesca.

• Planificar las salidas de operación de las plantas: no descargar sin tratamiento previo en cursos sumamente degradados.

• Evitar las descargas en zonas costeras del Río de la Plata o Paraná. Construir emisarios subfluviales y evaluar la utilización de difusores.

Región Pampa Deprimida

Agua potable

• Evaluar la posibilidad de mezcla de aguas de elevados contenidos de arsénico con lentes de agua de mejor calidad (los niveles de As fluctúan entre 0,06 y 0,1 mg/l; en parte de la depresión del río Salado las concentraciones superan 0,1 mg/l).

• Evaluar costos de toma y potabilización de nuevas fuentes de agua superficial. • Respetar capacidades de reservas disponibles para evitar o reducir la salinización de

acuíferos. • Instalar micromedidores para reducir los costos de tratamiento del agua de fuentes

superficiales contaminadas y subterráneas amenazadas. • Controlar fugas para reducir la producción de volúmenes de agua a tratar (reducir

costos).

Page 392: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

392

• Ante eventos de inundación implementar medidas de urgencia para proveer de agua potable a los pobladores que carezcan del servicio por salida de operación de las plantas.

Cloacas

• Implementar control de inundaciones especialmente en áreas de influencia de zonas de descarga de efluentes cloacales.

• Evitar las descargas en las lagunas con tendencia a la eutroficación. • Evaluar calidad de cuerpos receptores lóticos antes de implementar tratamiento y

descarga de plantas depuradoras. • Evitar descargas en área de influencia de la Bahía de Samborombón (Área Protegida de

Importancia Internacional – Sitio Ramsar). • Efectuar tratamiento adecuado de los efluentes que se descargan a canales o arroyos de

la Vertiente Atlántica que desaguan en la alb.ufera Mar Chiquita.

Región Pampa Arenosa

Agua potable

• Efectuar remoción de arsénico y flúor presentes en acuíferos fuente (elevados valores para la zona).

• Implementar sistemas de alerta temprana a la población cuando se produzcan salidas de operación de las plantas de potabilización para evitar daños a la salud.

• Considerar proyectos de acueductos de fuentes de agua superficial (por ejemplo: río Paraná – CFI 1969).

• Evitar o reducir la explotación de pozos en áreas de escasa profundidad de acuíferos fuente, evitando la salinización y degradación de las reservas de agua.

• En todos los casos instalar micromedidores para reducir los costos de producción. • Mantener en perfecto estado las redes y resto de las instalaciones para evitar pérdidas

por fugas y roturas, reduciendo los costos de producción.

Cloacas

• Evitar la utilización de las lagunas permanentes o transitorias como cuerpos receptores (con elevada salinidad y cuenca arreica).

• Efectuar tratamiento secundario y terciario previo a las descargas en cursos de agua (con elevada salinidad y cuenca arreica).

• No instalar plantas depuradoras en áreas con riesgo de anegamiento o inundación. • Implementar sistemas de mantenimiento adecuado de las redes colectoras y resto del

sistema para evitar la contaminación de acuíferos de poca profundidad.

Región Pampa Interserrana

Agua potable

• Efectuar remoción de flúor y arsénico del agua subterránea previa a su consumo (valores superiores a 0,1 mg/l de As).

• Evitar o reducir la explotación de pozos en áreas de escasa profundidad de acuíferos fuente, evitando la salinización y degradación de las reservas de agua.

• Implementar sistemas de alerta temprana a la población cuando se produzcan salidas de operación de las plantas de potabilización para evitar daños a la salud.

Page 393: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

393

• Evaluar la calidad de las fuentes de agua superficial, muchas de ellas muy contaminadas en la zona de Bahía Blanca (área industrial, portuaria y urbanizada), o resto de zona agrícola, con el objeto de reducir costos de producción.

• Evitar fugas y disponer de micromedidores de agua, para reducir volúmenes de producción de agua de la fuente.

Cloacas

• Reducir los aportes de descargas contaminantes a la Ría de Bahía Blanca y área de influencia.

• Efectuar tratamientos primarios y/o secundarios de acuerdo con las características del cuerpo receptor.

Región Sierras Septentrionales y Australes

Agua potable

• Evitar o reducir la explotación de pozos de escasa profundidad evitando la salinización y degradación de las reservas de agua.

• Mezclar agua de fuentes subterráneas con agua de mejor calidad, para reducir concentraciones de arsénico.

• Implementar sistemas de alerta temprana a la población cuando se produzcan salidas de operación de las plantas de potabilización para evitar daños a la salud.

• Reducir las explotaciones de agua subterránea en los valles (acuíferos más expuestos). • Instalar micromedición para evitar el elevado consumo y reducir costos de producción.

Cloacas

• Reducir la utilización de cuerpos receptores que actualmente se utilizan en actividades turísticas y deportivas.

• Efectuar tratamiento secundario y/o terciario de efluentes según las características del cuerpo receptor.

• Efectuar un adecuado y permanente mantenimiento de las redes para evitar la contaminación de acuíferos vulnerables.

Región Lagunas Encadenadas del Oeste

Agua potable

• Mezclar agua de fuentes subterráneas con agua de mejor calidad, para reducir concentraciones de arsénico y flúor (elevadas concentraciones de ambos elementos) .

• Evaluar proyectos de provisión de agua mediante acueductos con agua de fuentes superficiales (ejemplo: río Paraná CFI - 1969).

• Implementar sistemas de alerta temprana a la población cuando se produzcan salidas de operación de las plantas de potabilización para evitar daños a la salud.

• Implementar medidas de protección de acuíferos explotados (recurso vulnerable en la región).

Cloacas

• Evitar las descargas en las lagunas localizadas hacia el oeste (existe incremento de salinidad y tendencia a la eutroficación en el eje E-O).

• Conservar laguna bajo sistema de áreas protegidas (Reserva laguna Alsina).

Page 394: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

394

• Efectuar tratamiento terciario previo a descarga en cuerpos superficiales (salinidad variable y tendencia a la eutroficación).

• Efectuar un adecuado y permanente mantenimiento de las redes para evitar la contaminación de acuíferos vulnerables.

Región Costa Atlántica

Agua potable

• Evaluar cuidadosamente la capacidad de las reservas de agua subterránea (única recarga: agua de lluvia; muy vulnerable).

• Planificar otros usos (por ejemplo: riego) para evitar conflictos de provisión de agua potable.

• Efectuar una explotación considerando la elevada vulnerabilidad de estos acuíferos.

Cloacas

• Evitar la descarga de efluentes cloacales en el área costera (usos turístico, deportivo, recreativo, protección de biodiversidad, etc.) o en áreas bajas con comunicación con el mar (estuarios de importancia como áreas de reproducción y cría de especies marinas).

• Evitar la descarga en lagunas intermedanosas sin previo tratamiento terciario (áreas de recarga de acuíferos muy vulnerables y hábitat de fauna acuática).

• Evitar la descarga al mar de los efluentes cloacales tratados reincorporándolo al medio del cual se ha extraído (pérdida del único recurso hídrico).

• Efectuar tratamiento adecuado de los efluentes que se descargan a canales o arroyos de la vertiente Atlántica que desaguan en la albufera Mar Chiquita.

• Controlar vertidos clandestinos en albufera Mar Chiquita (Reserva MAB de importancia internacional).

• Diseñar y/o ampliar plantas de tratamiento adecuadas a la estacionalidad y con revancha para contener excedentes ante episodios de salidas de operación evitando la descarga sin tratamiento (períodos de baja y alta temporada turística).

Región Depresión de Chasicó

Agua potable

• Efectuar remoción de flúor y arsénico de los acuíferos subterráneos fuente (elevados valores de flúor; concentraciones de arsénico entre 0,06 y 0,01 mg/l).

• Implementar sistemas de alerta temprana a la población cuando se produzcan salidas de operación de las plantas de potabilización para evitar daños a la salud.

• Evitar o reducir la explotación de pozos en áreas de escasa profundidad de acuíferos fuente, evitando la salinización y degradación de las reservas de agua.

• Instalar plantas depuradoras en terrenos elevados, sin riesgo de anegamiento o inundaciones.

• Mantener en perfecto estado las redes y resto de las instalaciones para evitar pérdidas por fugas y roturas, reduciendo los costos de producción.

Cloacas

• Evitar descargas en lagunas hiperhalinas o en las salinas. • Conservar la calidad de la laguna Chasicó (Reserva Natural).

Page 395: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

395

• Efectuar tratamiento secundario previo a descarga en curso superior de arroyos de la zona (arroyo Chasicó).

• Implementar sistemas de mantenimiento adecuado de las redes colectoras y resto del sistema para evitar la contaminación de acuíferos de poca profundidad.

Región Norpatagónica

Agua potable

• Evitar o reducir la explotación de pozos en áreas de escasa profundidad de acuíferos fuente, evitando la salinización y degradación de las reservas de agua.

• Efectuar remoción de flúor y arsénico del agua de fuentes subterráneas (se considera la región con mayores niveles de flúor: hasta 9,40 mg/l; el arsénico supera los 0,01 mg/l).

• Evaluar la calidad de los principales cursos superficiales fuentes (río Colorado y Negro), para reducir costos de tratamiento.

Cloacas

• Efectuar tratamiento secundario de efluentes, previo a la descarga en cursos superficiales.

• Proteger la zona costera: existen varias áreas protegidas de conservación de ecosistemas marinos, costeros, parada de aves migratorias y ambientes representativos de la Patagonia Bonaerense.

• Implementar sistemas de mantenimiento de redes cloacales para evitar la contaminación de acuíferos fuente.

Asimismo, para el diseño de un proyecto de saneamiento urbano deberán considerarse una serie de actividades previas que permitan una adecuada planificación ambiental del mismo. Como mínimo estas actividades contemplarán:

1-Factibilidad de captación de la fuente superficial o subterránea. Balance y condicionamientos

2-Factibilidad de vuelco sobre fuente superficial o subterránea. Balance y condicionamientos.

3-Relevamiento de la información ambiental referida al área de implantación de la idea o anteproyecto propuesto.

4-Localización del predio o área afectada por el proyecto. 5-Relevamiento y evaluación de los usos del suelo previos y actuales. Disposiciones de

ordenamiento territorial vigente. Se deberán excluir zonas protegidas, áreas estratégicas, zonas de recarga de acuíferos, etc.

6-Recorrido previo de la zona de emplazamiento del proyecto a fin de identificar y referenciar los siguientes puntos:

a) Características y dificultades geomorfológicas del terreno. b) Presencia / Carencia de vías de acceso. c) Tenencia de la tierra (públicos o privados, necesidad de expropiación). d) Necesidad de Reasentamientos e) Topografía del área, áreas de erosión, canalizaciones, zonas de

escorrentía superficial, bañados, otros que caractericen el predio ó área de implantación del proyecto.

f) Infraestructura o componente del terreno que por razones técnicas afectadas (pavimentos, servicios, arbolado urbano, etc.).

Page 396: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

396

7-Verificar la necesidad de limpieza del predio, el retiro de la cobertura vegetal, tala o corte de árboles, arbustos, etc. En caso de ser necesario se deberá detallar: modalidad de ejecución, área considerada, el medio de transporte y una pre-localización para la disposición final de los residuos o re-utilización del producto de la poda o desmonte. 8-Indicar características de los obradores, vestuarios, baños, depósitos, instalación de maquinarias. 9-Áreas de extracción: Cuando sea necesaria la extracción de materiales de construcción (arenas, gravas, suelos seleccionados, etc.)

a. Dentro del predio, informar la ubicación referenciada del área de extracción, tipo de material, volumen, profundidad, considerando las medidas de mitigación de impactos negativos de la extracción.

b. El uso de materiales que no se encuentren dentro de los predios provendrán de canteras autorizadas próximas a la zona del emprendimiento.

10-Junto con el diseño de plantas depuradoras o potabilizadoras se deberá presentar un plan de manejo para la disposición final de los residuos líquidos y sólidos acorde con la tecnología propuesta y los objetivos de preservación de calidad del medio hídrico. 11-Contemplar el incremento de circulación de vehículos en accesos y rutas y también la circulación dentro del predio ó área afectada. 12-Se propondrá un plan paisajístico que integre al entorno las obras civiles como la construcción de estaciones de bombeo, tomas de agua, etc. 13-El diseño deberá contemplar los siguientes aspectos

c. Manejo de los excedentes superficiales y agua proveniente de las excavaciones.

d. Los estudios previos del terreno (cateos, muestreos, localización conducciones de servicios) deben realizarse minimizando los daños y contar con los permisos correspondientes.

e. Minimización de desmontes. f. Identificación de árboles o arbustos que puedan tener valor paisajístico,

cultural o histórico que deban ser protegidos y/o relocalizados.

14-Toda la información ambiental correspondiente a la etapa de diseño, debidamente documentada deberá ser remitida al Área de Gestión Socio-Ambiental del Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires en soporte magnético. De ser posible esta información será acompañada de registros fotográficos que contemplen los aspectos ambientales relevantes.

8.2 Etapa de Construcción (EC)

Este apartado del Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento hace referencia a los requisitos definidos para la etapa constructiva de los emprendimientos siendo también aplicables a los casos de ampliaciones y/o rehabilitaciones de obras existentes.

A continuación se indican las recomendaciones a tener en cuenta durante la etapa constructiva del proyecto. Algunas se encuentran presentes o deben desarrollarse con mayor intensidad en la etapa operativa del mismo(*), pero implican actividades ambientales comunes a las distintas etapas del proyecto.

A- Relevamientos previos: el estado inicial del ambiente debe estar especificado en un informe que la contratista presentará previo al inicio de cualquier tipo de tarea, tal como construcción de planchadas, apertura de calles y/o construcción de huellas, instalación de obrador, etc., así como todo espacio adicional al requerido por la obra en sí misma. Dicho

Page 397: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

397

informe será acompañado por fotografías del área a ser modificada. El mismo deberá contar además, con un relevamiento botánico en el que se describirán las distintas especies vegetales presentes en la zona y su distribución areal.

B- Aspectos relativos a los componentes del medio:

Medio Físico

a- Agua

Se prohíbe cualquier acción que modifique la calidad y aptitud de las aguas superficiales o subterráneas en el área de la obra.

Se evitará la interrupción de los drenajes naturales originados por las tareas de desmonte y/o terraplenado, para ello se reacondicionarán las vías de drenaje siguiendo las curvas de nivel hacia canales naturales y/o artificiales, colocando el alcantarillado necesario, en forma previa a la ejecución de la tarea correspondiente. Cuando estas interrupciones sean temporarias, será restituido una vez finalizados los trabajos, el drenaje natural de la zona.

Se realizará el manejo de la escorrentía superficial conjuntamente con las aguas resultantes de las excavaciones previniendo los procesos de erosión del terreno desmontado, y de inundaciones en otros sectores del predio o del área del proyecto.

Se evitará la captación de aguas de fuentes susceptibles de secarse o que presenten conflictos con los usos por parte de las comunidades locales.

Cuando los trabajos confluyan a un curso, cuerpo o humedal, éstos tendrán que estar provistos de obras civiles que permitan la decantación de sedimentos, y de ser necesario, hacer algún tratamiento previo antes de conducirlos al cuerpo receptor.

Cuando se deba desviar un curso natural de agua o se deba construir un paso de agua, será restaurado a sus condiciones originales por el ejecutor, cuando ya no sea requerido posteriormente.

Se tomarán las medidas necesarias para garantizar que ningún material utilizado o removido durante la construcción (asfalto, cemento, arenas, limos, arcillas u hormigón) tenga como destino final cursos de agua o humedales.

Los residuos de desmonte y destape, no deben alcanzar corrientes de agua. Estos deben ser apilados de tal forma que no causen disturbios en las condiciones del área.

Queda prohibido que los materiales o agentes contaminantes tales como combustibles, lubricantes, bitúmenes, aguas servidas no tratadas, se descarguen en cuerpos de agua, sean éstos naturales o artificiales.

Se evitará el escurrimiento de las aguas de lavado o enjuague de hormigoneras a cuerpos de agua, así como de cualquier otro residuo proveniente de las operaciones de mezclado de los hormigones.

Se contará con un sistema para la disposición de barros procedentes de tratamiento y lodos sanitarios. El ejecutante y/u operador deberá tomar las medidas necesarias para disponer los mismos en forma adecuada y responsable de acuerdo con la legislación vigente en la Provincia (*).

b- Aire

Page 398: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

398

Se tomarán los recaudos para evitar el desprendimiento innecesario de polvo. El control de polvo se realiza de acuerdo con la fuente que lo genera, por cubrimiento, pantalla de viento o riego.

Las superficies de tierra propensas a desprender polvo se mantendrán húmedas mediante riego o aplicaciones de reductores químicos de polvo.

Los edificios o instalaciones que puedan ser afectadas por el polvo serán protegidos convenientemente.

Se operarán las áreas de disposición de modo de que los olores desagradables sean reducidos o eliminados.

Se tomarán todas las medidas apropiadas para evitar ruidos innecesarios. Los vehículos y maquinarias de construcción serán operados de modo que causen el ruido más bajo, de acuerdo con las leyes provinciales y ordenanzas municipales vigentes, sin que esto influya en la eficacia de la obra. Los motores de combustión interna estarán dotados de silenciadores.

No se permitirá la quema de ningún material.

Se priorizará la utilización de motores eléctricos.

Reducir al mínimo las emisiones de partículas y gases causadas por el funcionamiento de equipos (Ver equipos y maquinarias).

Se monitorearán de manera periódica los niveles de calidad de aire y ruidos.

c- Suelo

Se evitará la erosión de los suelos, producto de sus actividades de construcción en los sitios de obras y adyacencias. Antes de comenzar las actividades de limpieza, perfilado, excavación u otras operaciones que disturben la protección natural, deberán tomarse medidas efectivas.

Las tareas serán programadas de modo que se expongan durante el menor tiempo posible, las áreas susceptibles a erosión.

Las construcciones temporarias de obras, tales como obradores, depósitos y el tráfico por la obra será orientado hacia áreas preimpactadas de tal modo de minimizar la erosión.

Será colocada temporalmente sobre el terreno, según sea necesario, vegetación de rápido crecimiento u otra cubierta adecuada con la que se controlará la erosión hídrica.

Los depósitos combustible, lubricantes y agentes químicos susceptibles de producir derrames contaminantes se ubicarán sobre un área impermeabilizada, de modo de crear un volumen de almacenaje de al menos 1.5 veces la capacidad de los depósitos. Estos depósitos se ubicarán en áreas protegidas del tráfico y de inundaciones.

Se tomarán las medidas necesarias para el control de erosión en las áreas de disposición de excedentes y acopios. Los terraplenes deben ser estables o estabilizados y protegidos para evitar procesos de deslizamiento y erosión. El acondicionamiento en aquellos puntos susceptibles de erosión debe realizarse por ejemplo con la utilización de suelo pasto.

La capa orgánica del suelo se manejará separada del material inerte, acopiándolos para su utilización posterior en tareas de restauración.

Se depositarán los barros sanitarios en lugares autorizados por la autoridad de aplicación acuerdo con el plan gestión elaborado en la etapa de diseño (*).

Page 399: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

399

Cuando se prevea el empleo de explosivos, por razones técnicas debidamente justificadas, deberá solicitarse autorización a las autoridades competentes.

No se impermeabilizará ningún área que no sea prevista en los planos de proyecto. La preparación de los materiales (hormigones, morteros, etc) debe ser realizada en lugares previamente determinados y de ser posible ya intervenidos. Si procediera deberán ser revegetados al finalizar la obra.

d- Reservas Naturales, Áreas Protegidas y Paisaje

En las áreas donde las obras afecten Reservas Naturales ò Áreas Protegidas sean estas de jurisdicción nacional, provincial, municipal u otras, además de la normativa propia de la jurisdicción se tendrá en cuenta lo siguiente:

Previa al inicio de las actividades se deberá tomar contacto con la entidad responsable del manejo de la Reserva Natural ó Área Protegida (Ej.: Administración de Parques Nacionales; Dirección de Bosques, etc.), a fin de establecer criterios comunes para la ejecución de los trabajos en el área.

Se extremarán las medidas de vigilancia en lo atinente a caza, pesca y tráfico de especies animales y vegetales las 24 horas del día.

Deberán colocarse vallas y cartelera explicativa invitando a la protección de las especies, así como anunciando la existencia de la Reserva Natural ó Área Protegida, invitando a no arrojar basuras, no usar las bocinas, no realizar actividades de caza y pesca, tala de dicha área, etc.

Se limitará el horario y la velocidad de circulación en estas zonas, por el peligro que existe de atropellamiento de fauna.

Se reducirá al máximo la zona de desbosque y destronque, las cuales serán ejecutadas bajo la supervisión de la Inspección y del área encargada de la preservación de la Reserva Natural ó Área Protegida.

No se ubicarán plantas asfálticas, plantas de hormigón o plantas productoras de áridos dentro de la Reserva Natural ó Área Protegida.

Se prohíbe dentro de las Reservas Naturales o Áreas Protegidas la extracción de áridos.

El impacto visual del área de trabajo y el obrador será mitigado mediante la utilización de pantallas. Para ello se podrán emplear barreras vivas de árboles y arbustos que disimulen y armonicen el emprendimiento con su entorno o barreras artificiales en los casos de obras urbanas.

Medio Biótico

a- Fauna

En todo momento, se ejecutarán los trabajos y se tomarán todos los recaudos para minimizar interferencias o afectaciones a la vida silvestre.

Se prohíbe la caza a cualquier persona perteneciente o ajena a las obras que circulen en las áreas aledañas a la zona de construcción, así como la compra o trueque a lugareños de animales silvestres (vivos, embalsamados, pieles y otros subproductos), cualquiera sea su objetivo.

Se limitará la presencia de animales domésticos, tales como gatos, perros, cerdos, etc. principalmente en áreas silvestres y estarán prohibidos en jurisdicción de Reservas Naturales ó Áreas Protegidas.

Page 400: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

400

El ejecutor será responsable de mejorar las condiciones de infraestructura existente en el área de la obra, (por ej., alambrados) con el fin de evitar la dispersión de la fauna silvestre y doméstica hacia zonas de trabajo.

Queda prohibida la pesca por parte de los trabajadores en ríos, lagunas y cualquier cuerpo de agua, por medio de dinamita o redes. Esta podrá sólo ser ejecutada con anzuelos y solo para autoconsumo, siempre y cuando no viole las disposiciones legales vigentes.

b- Flora

No se destapará, dañará o destruirá árboles o arbustos, ni se los quitará o cortará sin la autorización de la Inspección, salvo en las áreas especificadas o indicadas en el proyecto. Cuando exista la posibilidad de que la vegetación pueda ser afectada por las operaciones del ejecutor, el mismo protegerá adecuadamente dicha vegetación. Este aspecto será tenido especialmente en cuenta al efectuar el replanteo de las obras (tubería de impulsión, emisario final que atraviese tramo angosto de bosque ribereño, etc.)

La vegetación que resulten dañada en un grado irrecuperable será removida y el área revegetada a expensas del ejecutor. Los árboles a plantar provendrán de vivero de, serán la misma especie o de otra aprobada por la Inspección, quien también aprobará el tamaño y calidad de las especies a plantar.

El corte de vegetación previamente dispuesto debe hacerse con herramientas manuales, los árboles deben estar debidamente identificados y orientados en su caída a efectos de lograr el menor daño en las zonas aledañas y a otra vegetación cercana. Podrá utilizarse para la construcción de encofrados de la obra la madera de los árboles que fueron removidos, con previa autorización y control de la Inspección. Si la madera resulta ser insuficiente se reciclará el material utilizado o se adquirirá madera ya aserrada.

Cualquier área natural, arboledas o detalle paisajístico afectado por las tareas que demandare la ejecución del contrato, será restaurado por el ejecutor a satisfacción de la Inspección

Cuando sea necesario colocar una capa vegetal, el relleno se realizará teniendo en cuenta la restitución de las condiciones originales de la vegetación y del terreno.

Para el mantenimiento de los árboles o arbustos dispuestos se deben establecer lineamientos de manejo minimizando el empleo de plaguicidas, fungicidas u otros que pongan en riesgo la preservación de otros recursos naturales.

Se prohíbe al personal de la obra, su desplazamiento fuera del área de trabajo en áreas silvestres, pertenezcan estas al dominio público o privado.

No se permitirá la quema de ningún material sin el consentimiento escrito de la Inspección. Si los trabajos se realizan en zonas donde existe peligro potencial de incendio de la vegetación circundante, se deberá:

Adoptar las medidas necesarias para evitar que se enciendan fuegos no imprescindibles a la construcción.

Dotar a todos los equipos e instalaciones de elementos adecuados para asegurar que se controle y extinga el fuego.

Cuando las tareas se desarrollen en Reservas Naturales ó Áreas Protegidas y/o sensibles se deberán consultar las disposiciones vigentes de la misma y trabajar en conjunto con los organismos responsables para producir el mínimo impacto perjudicial.

Page 401: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

401

El ejecutor como parte del Plan de Gestión Ambiental de Obra, incluirá un Programa Restauración del Paisaje donde se incluirán entre otras, las tareas de revegetación.

Medio Antrópico

a- Población:

Deben ser protegidas por razones de seguridad y calidad de vida de los habitantes todas las edificaciones, muros, cañerías y otras obras de infraestructura afectadas por los trabajos.

Si fueran dañadas las redes de los servicios públicos o privados estos deben reponerse a la brevedad. La reposición será a costo del ejecutante de acuerdo con las normativas vigentes o a través de cada una de las empresas concesionarias de los mismos, a los efectos de disminuir los impactos de las actividades sobre los habitantes del medio.

Se mantendrá la zona de obra aislada de peatones y toda persona ajena al proyecto para evitar accidentes.

Se minimizarán los efectos sonoros en cuanto a intensidad y frecuencia afectando a la menor cantidad de población posible dentro del radio de alcance del frente de trabajo u obradores.

El personal de obra no tomará en posesión de terrenos aledaños a las áreas de trabajo.

Se prohíbe a los trabajadores el consumo de bebidas alcohólicas en obradores, campamentos o frentes de trabajo.

Se prohíbe estrictamente al personal de la obra la portación y uso de armas de fuego o blancas en el área de trabajo, excepto por el personal de las fuerzas de seguridad pública.

b- Actividades en la zona de Influencia

b.1. Circulación vehicular y equipos

Efectuar la circulación de maquinarias y vehículos preferentemente por vías, caminos o sendas existentes.

El ejecutante debe respetar estrictamente el ancho de los caminos, sendas y trochas establecidas, de modo de evitar la alteración de suelos por compactación, destrucción de la cobertura vegetal u otras.

Si debido a las características de las vías de circulación fueran generadas emisiones de polvos, el ejecutante será el responsable de la mitigación del efecto a través de riegos o reductores de polvo.

b.2. Extracción, Depósitos y Acopios de Materiales

La extracción de materiales se realizará en zonas seleccionadas tras una evaluación de alternativas. La Inspección y el Área de Gestión Socio Ambienta (AGeSA)l aprobarán el Programa de Explotación y Recuperación del sitio que el ejecutor presentará como parte del Plan de Gestión Ambiental de Obra.

El suelo orgánico producto de destapes, será apilado y cubierto con plástico con el fin de resguardarlo para su utilización en restauraciones.

Cuando la calidad del material lo permita, se aprovecharán los materiales de las excavaciones para realizar rellenos o como fuente de materiales constructivos, con el fin de minimizar la necesidad de explotar otras fuentes y disminuir los costos ambientales y económicos.

Page 402: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

402

Los residuos de las excavaciones no podrán ser dispuestos en las inmediaciones, ni arrojados a los cursos de agua. Se los deberá disponer de modo que no produzcan modificaciones en el drenaje, en la calidad paisajística u otros problemas ambientales.

Está prohibida la destrucción de bosques o áreas de vegetación autóctona de importancia.

Todas las excavaciones deberán contar con drenaje adecuado que impida la acumulación de agua, excepto por pedido expreso y documentado de autoridad competente o propietarios de los predios.

Una vez finalizados los trabajos las áreas destinadas a la extracción de materiales deberán adecuarse a la topografía circundante con taludes 2: 1 (H: V) con bordes superiores redondeados de modo que pueda arraigarse la vegetación y no presentar problemas para personas y animales.

Los fondos de las áreas de extracción de materiales tendrán las pendientes adecuadas para asegurar el escurrimiento de las aguas a fin de no modificar el drenaje del terreno.

De ser necesario, las áreas de extracción de materiales podrán ser utilizadas transitoriamente para disponer escombros y desechos, los que deberán retirarse al finalizar los trabajos en dichas áreas, recubriéndolas con suelos adecuados para permitir el arraigo de vegetación.

Las áreas destinadas al depósito de excedentes de excavación y escombros deberán tener una localización adecuada, rellenándose con capas horizontales que no se elevarán por encima de la cota del terreno natural. Se deberá asegurar un drenaje adecuado y se impedirá la erosión de los suelos allí acumulados.

Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos. Los taludes laterales no deberán ser menos inclinados que 3:2 (H-.V) y se deberán recubrir de suelos orgánicos, pastos u otra vegetación natural de la zona.

Las playas de acopio de materiales deberán contar con un vallado o alambrado perimetral, que impida el ingreso de toda persona ajena a la obra, como así también evitar el vertido de elementos contaminantes por parte de terceros. Los materiales polvorientos acopiados en pilas cuando sea factible serán cubiertos para evitar el polvo.

Una vez finalizados los trabajos serán retirados de la vista todos los escombros y materiales excedentes hasta restituir el sitio a la situación preoperacional.

Los materiales transportados hacia y desde el emprendimiento deben ser debidamente cubiertos a los efectos de disminuir cargas o emisiones de polvos que afecten a la población y a otros recursos naturales.

Los materiales que puedan afectar las propiedades de los suelos tales como los empleados para la preparación de hormigón, se deben almacenar y manejar sobre cubiertas tales como láminas de polietileno de resistencia adecuada, chapas metálicas apropiadas, plataformas de hormigón, etc. En el caso de cubiertas fijas como las plataformas de hormigón, se deben demoler una vez finalizados los trabajos.

b. 3. Plantas de Producción de Materiales

La instalación de plantas de hormigón, asfálticas, seleccionadoras de áridos, etc. deberán cumplir con los estándares de emisión, para asegurar una reducida emisión de ruido, humos, gases y residuos o partículas.

Page 403: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

403

En áreas urbanas o sus proximidades, las tareas de producción y construcción deberán realizarse en horario diurno, excepto autorización de la Inspección y el AGeSA.

No se ubicarán de manera que provoquen una modificación relevante de la calidad visual de la zona, ni una intrusión visual significativa, ni una fuente potencial de accidentes por causa del ingreso/egreso de vehículos.

Los áridos deberán ingresar lo suficientemente limpios de modo tal que al movilizar el material no se produzca un movimiento de partículas tal que sea perjudicial al medio.

Se delimitará, mediante el uso de postes y lona, el sector de las plantas, a fin de minimizar la producción de polvo en el ambiente.

Se utilizarán plantas asfálticas dotadas de colectores de polvo.

Se deberán usar, donde sea técnicamente factible, quemadores a gas.

Se ejercerá un control estricto de la producción.

Una vez retirada la planta del lugar de emplazamiento se deberá restituir el terreno utilizado a su estado preoperacional.

Se fomentará el reciclado de pavimentos.

b.4. Maquinaria y Equipo

Todo vehículo, equipo y maquinaria pesada a utilizar durante la ejecución del contrato, que utilice combustible líquido para su funcionamiento, deberá contar con la Revisión Técnica Obligatoria (VTV) vigente, Ley 11.430., que verifique el buen estado mecánico y de carburación, a fin de reducir las emisiones.

Se adoptarán medidas de preventivas destinadas a evitar los escapes de combustibles o lubricantes que puedan afectar los suelos o cuerpos de agua, temporarios o permanentes.

Preferentemente todo el aprovisionamiento y mantenimiento de los equipos y maquinaria, se deberá llevar a cabo en el sector del obrador destinado a tal efecto. Debiéndose almacenar los residuos de manera adecuada para su ulterior traslado al sitio de tratamiento.

Cuando las tareas de aprovisionamiento y mantenimiento deban llevarse a cabo fuera del obrador, se deberán tomar los recaudos para evitar la contaminación del suelo y de cuerpos de agua. Se minimizará la generación de residuos, los cuales no serán vertidos al suelo o a corrientes de agua, estableciéndose un lapso de 48 horas como el período máximo de permanencia en el lugar de generación.

El estado de los silenciadores de los motores deberá ser tal que se minimice el ruido.

Se prohíbe al ejecutor efectuar tareas de limpieza de sus vehículos o maquinaria en cursos y cuerpos de agua y/o arrojar allí sus desperdicios.

b.5. Obradores y Campamentos temporales

Se evitará ubicarlos en zonas ambientalmente sensibles, dándose prioridad a las áreas ya intervenidas.

El sitio de emplazamiento ser seleccionado de manera tal que no signifique una modificación de la dinámica socioeconómica de la zona.

La ubicación se realizará de manera que no signifique una intrusión visual importante, ni modifique la visibilidad del entorno.

Page 404: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

404

Para la materialización de las instalaciones temporales se evitará la realización de desmontes, rellenos, remoción de vegetación, de suelo y, en lo posible, se preservarán árboles de gran tamaño o de valor genético, paisajístico, cultural o histórico.

No se instalarán en zona de recarga de acuíferos, en zonas que presenten conflicto con el uso que le proporciona la comunidad local, aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua a núcleos poblados, por los riesgos sanitarios que esto implica.

El obrador deberá diferenciar, los sectores destinados al personal (sanitarios, dormitorios, comedor) de aquellos destinados a tareas técnicas (oficina, laboratorio) o vinculados con los vehículos y maquinarias (garajes, talleres, mantenimiento, etc.).

Los talleres y áreas destinadas al mantenimiento de vehículos y equipos de cualquier tipo, deberán ser acondicionados de modo tal que las tareas específicas no impliquen modificaciones a la calidad y aptitud de las aguas superficiales o subterráneas y al suelo. Los residuos producidos por estas actividades (aceites y lubricantes), serán recolectados y trasladados a sitios autorizados para su tratamiento y disposición final.

Los residuos de las actividades desarrolladas en el obrador, tales como residuos sólidos urbanos, aguas servidas no tratadas, serán gestionados adecuadamente.

Las instalaciones temporarias preferentemente serán prefabricadas.

Los obradores serán provistos de los servicios básicos (electricidad, agua potable, desagües cloacales, gas y telefonía). Las instalaciones sanitarias incluirán la evacuación de los líquidos cloacales (cámara séptica, pozo absorbente); no permitiendo la contaminación de las napas freáticas para lo cual deberá observarse lo establecido en las Normas y Reglamentos sanitarios vigentes.

Los obradores deberán cumplir con la normativa vigente sobre Seguridad e Higiene.

Los obradores serán señalizados adecuadamente, teniendo en cuenta los accesos, el movimiento de vehículos y peatones.

El área afectada por obradores será restituida su estado anterior antes de la finalización del contrato. Podrá contemplarse al momento del desmantelamiento del obrador, la posibilidad de su donación a la comunidad local, para beneficio común.

En áreas urbanas se debe dar preferencia a espacios que ocasionen el menor impacto sobre el tránsito vehicular y de peatones, así como disminuir las molestias que se puedan provocar a comercios e industrias.

b. 6. Colectores, conducciones y empalmes

Para trabajos en la ejecución de redes primarias y secundarias se deberá contemplar:

Todas las conducciones, accesorios y piezas especiales que queden al descubierto y/o alcance del público, deberán ser adecuadamente señalizadas.

Se minimizarán los impactos por los trabajos producidos sobre conducciones existentes o bocas de registro existentes, utilizando mecanismos para evitar inundaciones y otros efectos indeseables tales como derrame de aguas servidas.

Los métodos de desinfección utilizados para equipos, conducciones y accesorios deben ser aprobados previamente por la Inspección y el AGeSA, preservando la salud de las personas, y el mantenimiento de los lineamientos ambientales de este manual.

b. 7. Sitios de Interés Histórico, Arqueológico, Paleontológico y Cultural.

Page 405: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

405

Durante el desarrollo de las tareas que demande la ejecución del contrato, todo elemento que tenga aparente valor histórico, arqueológico ó paleontológico que se descubra, será cuidadosamente preservado, disponiéndose la suspensión inmediata de las tareas que pudieran afectar dichos hallazgos.

Se dejará personal de custodia armado con el fin de evitar los posibles saqueos y se procederá a dar aviso inmediatamente a la Inspección, quien realizará los trámites pertinentes ante las autoridades competentes, a efectos de establecer las nuevas pautas para la continuación de la obra. Una alternativa a esta situación puede ser, previa autorización de la Inspección, la de abrir otros frentes de trabajo.

b.8. Residuos de la Obra Se realizará la recolección diaria de los residuos urbanos y asimilables. El material de deshecho no asimilable a RSU, efluentes, aceites, químicos, etc.. no deberán entrar en el agua o en las áreas adyacentes o ser desparramado en el terreno. La disposición de estos materiales se conformará de acuerdo a la legislación vigente para cada tipología de residuos.

Toda la basura resultante de operaciones realizadas bajo este contrato, será quitada del área de trabajo y ubicado a costa del ejecutor, tarea que será totalmente a cargo del mismo.

No se permitirá la entrada de sedimentos, material sólido u otra sustancia que no sea deshecho sanitario en los conductos cloacales y se tomarán todas las medidas razonables para evitar que tales materiales entren en cualquier dren o curso de agua.

Si cualquier material residual es esparcido o dispuesto en áreas no autorizadas, el ejecutor quitará tales materiales y restaurará el área a su condición original; si fuera necesario, el suelo contaminado será excavado y dispuesto como lo indique la Inspección y también remplazado con material adecuado de relleno, compactado, terminando y plantando según se requiera, a fin de restablecer la vegetación.

La disposición de excretas y agua servidas, generados tanto por la obra como por el personal afectado, deberán ser tratados en forma adecuada. Cuando existan redes de desagües cloacales existentes se realizará la conexión a la misma.

b.9 Derrames

El ejecutor tendrá el máximo cuidado para evitar el derrame de deshechos, combustibles, aceite, químicos u otras substancias de cualquier naturaleza.

Se mantendrá in situ suficiente cantidad de material absorbente, por precaución ante posibles derrames.

Cuando se carguen combustibles en sitios adyacentes o próximos al agua, se instalará una barrera contra el aceite alrededor del área de potencial derrame. Durante la ejecución del contrato, si se produjera derrames de aceite, combustibles o químicos, el ejecutor notificará de inmediato al Comitente (Plan de Contingencias).

El ejecutor será el único responsable de la limpieza inmediata de cualquier derrame de combustible, aceites, químicos u otro material, la cual se hará a entera satisfacción de la Inspección y de la autoridad de aplicación.

El personal será entrenado acerca de los métodos adecuados para evitar dichos derrames, además de los métodos de limpieza.

b.10. Contingencias

Page 406: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

406

El ejecutor propondrá un Plan de Contingencia donde se especifiquen las medidas correctivas y de emergencia en caso de presentarse una situación que pueda ser causante de contaminación al ambiente.

Si ante contingencias el ejecutor no realiza de manera inmediata la acción correctiva, la Inspección podrá emitir una orden de detención de toda o parte de la obra, hasta que no se realicen las mismas.

8.3 Etapa de Abandono de la Construcción (EAC)

Durante la etapa de abandono de las actividades constructivas se implementará un programa de restauración de las áreas afectadas, que incluye la recuperación topográfica y paisajística del lugar donde se ejecutaron las obras

Se debe realizar la limpieza del lugar y en todos los casos proceder al retiro de los materiales, maquinarias, construcciones, equipamiento y residuos.

Se adecuarán los terrenos de modo que queden en condiciones similares a las existentes al inicio de las obras y se efectuará la disposición final de los residuos de acuerdo con lo dispuesto en este manual y la normativa vigente. Estas tareas se llevarán a cabo no bien el avance de los trabajos lo permita.

Al finalizar las obras del emprendimiento, toda zona que haya quedado descubierta de vegetación deberá ser protegida para evitar procesos de erosión.

No se debe dejar enterrado innecesariamente ningún elemento o accesorio.

Se sellarán los pozos se dejan de utilizar, se vaciarán y rellenarán de manera tal que se permita la reconformación del terreno original.

Se debe prever la posibilidad, previa autorización municipal, provincial o nacional de dejar la infraestructura fundamentalmente de los obradores para actividades comunitarias (Instalación de comedores, centros deportivos, salas de primeros auxilios, etc.)

9 Requisitos de Seguridad Ambiental

9.1 Relativos a la Capacitación del Personal

A fin de potenciar las acciones de protección del ambiente, y la educación ambiental, previo y durante la ejecución del contrato el ejecutor será responsable de la comunicación, difusión y capacitación de sus trabajadores en los asuntos ambientales que la ejecución de la obra involucra (Plan de Gestión Ambiental de Obra) a través de conferencias, avisos, informativos o a través de los medios que crea conveniente.

Esta capacitación comprenderá métodos de detección y eliminación de la contaminación, familiarización con las normas ambientales, tanto locales como contractuales, y otros medios para evitar y corregir la contaminación del ambiente.

9.2 Relativos al Manejo y Transporte de Materiales Contaminantes

Los materiales, tales como combustibles, explosivos, lubricantes, bitúmenes, aguas servidas no tratadas, residuos sólidos, deben almacenarse adoptando las medidas necesarias para evitar derrames, pérdida y/o daños, lluvias y/o anegamientos, robos, incendios.

El transporte hacia los sitios de tratamiento y/o disposición final se realizará de acuerdo la normativa vigente relativa al tema al tema.

9.3 Relativos a la Suspensión Temporal de los Trabajos

Page 407: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

407

En los casos de suspensión temporal de los trabajos, el ejecutor deberá asegurar escurrimiento del agua de las precipitaciones provocando la mínima erosión posible y tomando los recaudos con respecto a la seguridad de hombres, animales y bienes.

Deberá mantener la señalización y la vigilancia en forma permanente obradores y frentes de trabajo, y todo otro lugar que indique la Inspección.

9.4 Relativos al Transporte

Durante todo el tiempo que demande la ejecución del contrato, se asegurarán condiciones de transporte de manera que ningún material caiga de los vehículos durante el paso por calles o caminos públicos, particularmente en zonas pobladas.

Los vehículos que transporten material, deberán cubrirse a fin de evitar su dispersión.

Los circuitos de transporte deberán estar convenientemente autorizados por la Inspección, señalizados en forma adecuada, evitándose los daños a caminos públicos, vehículos y/o peatones.

10 Plan de gestión ambiental de obra.

El ejecutor presentará para la revisión y aprobación de la Inspección y el Área de Gestión Socio-Ambiental dentro de los diez (10) días posteriores a la firma del contrato, un Plan de Gestión Ambiental de Obra, detallando los métodos específicos a ser empleados para cumplir con este manual, la legislación vigente y con el Pliego de Contratación.

El Plan de Gestión Ambiental de Obra, incluirá Plan de Medidas Preventivas, Plan de Mitigación, Plan de Control y/o Restauración, Plan de Contingencia, durante la etapa de construcción del proyecto.

El incumplimiento en la presentación del Plan de Gestión Ambiental de Obra, será penalizado con una multa equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio (Anexo 1 –Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”).

Los desvíos en el cumplimiento del Plan de Gestión Ambiental de Obra serán pasibles de apercibimiento, multa y/o paralización de los trabajos según sea la gravedad de la no conformidad detectada a juicio de la Inspección. (Anexo 1 –Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”).

Los programas que se detallan a continuación forman parte de los requerimientos mínimos para la confección del Plan de Gestión Socio-Ambiental de Obras de Saneamiento, a elaborar para cada obra por parte del ejecutor.

Estos requerimientos mínimos serán ampliados incorporando las recomendaciones procedentes de la actualización continua del Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento urbano, de los Estudios de Impacto Ambiental y de la Declaración de Impacto Ambiental de la Obra que pasan a formar parte del Pliego de Contratación.

10.1 Programa Gestión de Residuos

a- Control de Residuos: Durante la construcción se mantendrá el lugar de la obra (frentes de trabajo) y demás áreas que ocupe (obradores, depósitos, playas, etc), en forma limpia y ordenada, libre de cualquier acumulación de residuos o escombros. Se eliminarán todos los residuos y desechos producidos en la obra, disponiendo la recolección y eliminación de dichos materiales.

Page 408: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

408

Se deberán identificar las distintas corrientes de materiales residuales (especiales, industriales, domiciliarios, inertes, etc.) y especificar las medidas a tomar para cada etapa y tipo de residuos.

Se deberá tener en cuenta para la elaboración del programa las siguientes etapas a cumplir para el tratamiento de las distintas corrientes residuales.

- Almacenamiento (en el lugar de producción). - Recolección y transporte. - Disposición final (en lugares habilitados).

Se deberá proveer de recipientes adecuados, con tapa, resistentes a la corrosión, fáciles de llenar, vaciar y limpiar. El lugar donde se ubiquen los recipientes deber ser accesible, despejado y de fácil limpieza.

La eliminación de residuos y materiales excedentes deberá realizarse fuera de la obra de construcción, en un todo de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales que rijan los lugares y métodos de eliminación, y con todas las normas vigentes la seguridad e higiene del trabajo.

No se permitirá enterrar residuos o materiales de desecho en la zona de obra.

No se permitirá el vuelco de materiales volátiles en cursos de agua o cloaca.

No se permitirá la quema de residuos de ningún tipo.

Se adoptarán los cuidados debidos para evitar derrames sobre las rutas de transporte. Todo derrame será inmediatamente eliminado, limpiándose el área.

a1- Residuos sólidos domiciliarios: La recolección de los residuos asimilables a urbanos se debe realizar por lo menos una vez al día y en horario regular. Deben ser remitidos a un centro de disposición final de autorizado (pe. Relleno sanitario). Puede ser utilizado el servicio de recolección local en los casos de disponerse del mismo.

a2- Residuos Peligrosos: Los residuos peligrosos generados durante la ejecución de las obras se deberán eliminar, de acuerdo con la legislación vigente.

b- Aguas servidas: Se debe realizar la conexión directa a la red cloacal donde ello sea posible, o utilizar baños químicos, los cuales se desinfectarán periódicamente.

c- Lavado de vehículos, camiones y máquinas: Se debe realizar en lugares y/o con procedimientos tales que las aguas de enjuague no contaminen los suelos o bien desagüen en cuerpos receptores hídricos.

d- Derrame de combustibles y lubricantes: Se deben extremar las precauciones para evitar derrames. Las cargas de combustible en las máquinas y equipos se deben efectuar en lugares predeterminados en zonas de los obradores. Los tanques estarán totalmente ubicados sobre la superficie del terreno y el área estará impermeabilizada, de modo de crear un volumen de almacenaje de 1.5 veces la capacidad del tanque. El almacén de combustible estará en áreas protegidas del tráfico y de inundaciones. En todo momento, todo el equipo de reabastecimiento de combustible estará mantenido en perfectas condiciones.

Los equipos y maquinarias no deben presentar pérdidas de lubricantes, de existir estas se deben reparar inmediatamente.

10.2 Programa de Control de Ruido

Page 409: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

409

Se deberán arbitrar las medidas necesarias para cumplir con la legislación vigente sobre control de ruidos y los requerimientos de las autoridades de aplicación y ordenanzas municipales del área de proyecto.

Se operará a través de rutas autorizadas para la circulación de camiones, ajustándose a las reglamentaciones municipales vigentes.

Se debe dar cumplimiento de los requisitos más estrictos que dispongan las ordenanzas vigentes para prevenir la contaminación sonora, por ejemplo:

- Utilización de equipos de construcción de baja generación de ruido. - Empleo de sordinas y equipos auxiliares para amortiguar el ruido. - Programación de las actividades que producen más ruido para los períodos menos sensibles. - Programar las rutas del tránsito de camiones relacionado con la construcción por lugares

alejados de las áreas sensibles al ruido. Reducción de velocidad de vehículos afectados a la construcción. Colocar pantallas acústicas temporarias. Utilizar equipos con motores eléctricos.

10.3 Programa Control Calidad de Aire

En todo lugar de trabajo en el que se efectúen operaciones y procesos que produzcan la contaminación del ambiente con gases, vapores, humos, niebla, polvos, fibras, aerosoles, y emanación de cualquier tipo, líquidos o sólidos, se debe disponer de medidas de precaución y control.

Se debe cumplir con las medidas sobre control de emisiones dispuestas por la autoridad competente para minimizar las emisiones producidas por las tareas de construcción, por ejemplo:

- Reducir las emisiones de los equipos de construcción, apagando todo equipo que no esté siendo efectivamente utilizado. - Reducir las congestiones de tránsito relacionadas con la construcción. - Afinar y mantener adecuadamente los equipos de construcción.

Todo vehículo, equipo y maquinaria pesada a utilizar durante la ejecución de la obra, que utilice combustible líquido para su funcionamiento, deberá contar con la Verificación Técnica Vehicular (VTV) vigente, Ley 11.430., que certifique el buen estado mecánico y de carburación, a fin de reducir las emisiones.

a- Control de polvo suelto y humo: No se emitirán a la atmósfera humo, polvo u otros elementos contaminantes del aire, en cantidades que configuren una infracción a las reglamentaciones establecidas por la autoridad competente. Se debe controlar las emisiones de los equipos según los requerimientos de las autoridades competentes. Se deberá

− Medir periódicamente la emisión de polvo a fin de verificar de que se encuentra dentro de los límites permitidos. − Proporcionar cobertores o humedecer los materiales y áreas secas para evitar la dispersión de polvo y escombros. − Proporcionar los demás medios que resulten necesarios para dar cumplimiento a lo especificado. − Cuando resulte necesario acudir a la aserradura o molido de hormigón, se podrán utilizar sierras y moledoras de tipo húmedo con agua suficiente para prevenir la dispersión del polvo.

Page 410: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

410

b- Control de olores: El ejecutor proporcionará toda la mano de obra, materiales y equipos que se requieran, y adoptará medidas eficaces en los lugares y con la frecuencia que sea necesaria, para evitar la descarga a la atmósfera de olores molestos originados por su operación.

Deberá notificarse a la Inspección de Obras durante la construcción, con una anticipación mínima de 48 horas, cuando se prevea la construcción de obras que potencialmente puedan originar olores molestos.

10.4 Programa para Protección del Recurso Hídrico y Drenaje

a- Drenaje: A los efectos de permitir el libre escurrimiento y minimizar el efecto barrera en el área de implantación se diseñarán colectores perimetrales.

Se deben proporcionar los drenajes y bombeos temporarios que resulten necesarios para mantener la zona y las excavaciones libres de acumulaciones de líquidos. Dirigir los cursos de líquidos que surjan del bombeo hacia las áreas de retención, de absorción o conducción, según se requiera.

Después de practicar el tratamiento adecuado y obtener los permisos requeridos, dirigir todas las descargas de drenaje hacia el sistema pluvial natural o artificial.

Se deben proporcionar instalaciones temporarias separadas de tratamiento de agua para el drenaje de excavaciones a cielo abierto.

Mantener las instalaciones de tratamiento de agua en buenas condiciones. Remover periódicamente todos los sedimentos depositados y retirarlos del lugar de acuerdo con los requerimientos de las autoridades competentes.

Proporcionar todos los accesos que resulten necesarios y colaborar para permitir los muestreos y pruebas de las descargas que se produzcan en la zona.

b- Recursos hídricos superficiales: Durante la ejecución de las obras no se deben operar equipos de construcción en los cursos de agua. No se deben utilizar los lechos de los cauces de agua para obtener el material exportado para rellenos.

No se debe verter material de excavación, material de desecho o escombros en los cursos de agua.

Todo el material debe ser almacenado y las áreas de aprovisionamiento de combustible se deben ubicar en lugares alejados de los cursos de agua.

c- Recursos Hídricos Subterráneos: Cuando se deben desarrollar actividades de depresión de la napa freática, durante las excavaciones, se debe realizar el monitoreo de los niveles y la calidad del agua en la napa freática durante el período de duración de las obras, con el objeto de contar con información sobre el comportamiento de los acuíferos frente a las actividades de extracción de agua.

El agua proveniente de la depresión de napas debe ser conducida y canalizada, evitando estancamientos.

d- Agua para la Construcción: El agua de la construcción será provista por la red de distribución. En el caso que no exista red de agua potable podrá utilizarse agua subterránea a partir de captación individual. Se deben realizar los análisis de las aguas a emplear, a fin de verificar su calidad para el uso deseado.

Page 411: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

411

Al recibirse las obras, deberán retirarse completamente todas las conexiones y cañerías provisorias instaladas y deberán efectuarse todas las reparaciones de manera que las zonas afectadas recuperen su forma original como mínimo.

e- Agua para Consumo Humano: Debe ponerse a disposición de los trabajadores, agua potable y fresca, en lugares a la sombra de fácil acceso y alcance.

Se considerará agua apta para bebida la que cumpla con lo establecido en la Tabla “Especificaciones para agua de bebida”, la cual se encuentra en el texto de la Ley 19.587 Decreto 351/79 Capítulo 6, es decir que debe cumplir con los requisitos establecidos para el agua potable por las autoridades competentes.

Cuando el agua no pueda ser suministrada por red y deba transportarse, deberá conservarse únicamente en depósitos de agua herméticos, cerrados y provistos de grifo.

Los depósitos de agua deben ubicarse en cada uno de las frentes de obra con el objeto que los trabajadores puedan consumirla durante el desarrollo de sus tareas.

El agua para uso industrial debe ser claramente identificada como “NO APTA PARA CONSUMO HUMANO”.

10.5 Programa para Control de Excavaciones y Rellenos

Previo a las tareas de excavación se realizará un despalme del horizonte orgánico el cual será preservado adecuadamente a los efectos de utilizarlos en tareas de restitución.

Los excedentes deberán acomodarse una vez finalizados los trabajos en el sitio de disposición de una manera acorde a la topografía.

Los excedentes producto de excavaciones serán reutilizados en la conformación de rellenos, terraplenes y subbases a los efectos de evitar la explotación de otros yacimientos.

Cuando sea necesario el aporte de materiales para relleno, se utilizarán materiales provenientes de canteras debidamente autorizadas. Se llevará un registro fechado de identificación de todos los camiones que ingresan del lugar de las obras y transportan materiales destinados al relleno.

El terreno deberá ser acondicionado de manera que facilite el escurrimiento de agua en forma natural o asistida. El escurrimiento de agua superficial deberá ser desviado de las excavaciones.

Finalizados los trabajos de excavación y/o relleno, será acondicionado el lugar procediéndose a la fijación del terreno a través de vegetación de rápido crecimiento para evitar procesos de degradación física.

10.6 Programa para Protección del Suelo

a- Antes de la obra: Antes de comenzar cualquier trabajo que pueda ocasionar erosión y / o sedimentación, se deberán presentar detalles propuestos para el control de erosión y sedimentación. Será colocada temporalmente sobre el terreno, según sea necesario, vegetación de rápido crecimiento u otra cubierta adecuada con la que se controlará la erosión hídrica.

b- Durante la obra: La acción inmediata frente a un vuelco de hidrocarburos o productos químicos es evitar su propagación. Una vez contenidos, deberá aplicarse sobre los líquidos derramados material absorbente especial para hidrocarburos (hidrófugo), el residuo debe disponerse de acuerdo con la normativa vigente.

Page 412: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

412

10.7 Programa para Protección de la Vegetación

Durante la ejecución de las obras se deberán intervenir lo estrictamente necesario los espacios verdes, césped, arbolado y vegetación en general.

Se debe evitar el diseño de caminos que impliquen una mayor intervención con retiro de ejemplares arbóreos.

Se debe preservar la integridad de los arbustos y los árboles.

Envolver con cañamazo los árboles y arbustos adyacentes a la zona de construcción, a las zonas de depósito y de paso de camiones y protegerlos con estructuras de madera hasta 2m de altura.

Proteger las raíces de los árboles durante las excavaciones y el relleno para evitar alteraciones y daños.

Evitar el tránsito innecesario, las descargas y el almacenamiento de materiales en la zona en donde se encuentran las raíces.

Cuando el arbolado interfiera necesariamente con el diseño de la obra se deben desplazar y replantar aquellos árboles que puedan ser desplazados, y sólo cortar aquellos que no resistirán el trasplante.

Estabilizar a la brevedad las nuevas pendientes después de completar la explanación. Se revegetará el lugar a la brevedad, una vez finalizados los trabajos, dejándolo en las mismas o mejores condiciones en que se encontraba antes de iniciar las tareas de construcción.

Replantar una cantidad de árboles por lo menos igual a los que han sido cortados.

Minimizar la remoción de la capa vegetal superior y de la vegetación. Se debe prever el almacenamiento de la misma para su utilización en la restitución del lugar a condiciones similares a las existentes

Se deben reconstruir en su totalidad los espacios verdes afectados reponiendo los sitios con césped y especies arbóreas y arbustivas adecuadas.

Barrera arbustiva

Cuando el proyecto lo requiera se colocarán barreras arbustivas consistentes en una doble hilera de ejemplares arbustivos que no sobrepasen lo 4 mts de altura. Las características (especies, separación mínima, etc) de la implantación será propuesta por el contratista de las obras y autorizado por la Inspección.

10.8 Programa Control de Productos Químicos

Todos los productos químicos empleados durante la construcción del proyecto, ya sea desfoliadores, esterilizadores de suelos, herbicidas, pesticidas, desinfectantes, polímeros, reactivos, aditivos, o de cualquier otra clase, deberán verificar las disposiciones de la Ley 19.587 Decreto 351/79 Cap. 9 Anexo III - Resolución 444 MTSS. El uso de todos dichos productos químicos, y la eliminación de sus residuos, deberá efectuarse estrictamente de acuerdo con las instrucciones impresas del fabricante y de la autoridad de aplicación.

Cuando se realicen trabajos con sustancias tóxicas, irritantes o infectantes, los trabajadores expuestos a la misma serán provistos de vestimenta, equipo y elementos de protección personal adecuados al tipo de riesgo y a las reglamentaciones vigentes.

10.9 Programa Control del Transporte

Page 413: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

413

a- Control del transporte de personal: Los vehículos utilizados para el transporte de los trabajadores dentro de la obra y fuera de la misma, deben cumplir con las disposiciones legales vigentes respectivas a los vehículos de transporte público. Cuando existan frentes de trabajo a los cuales no se pueda acceder con vehículos de transporte de personal, se permitirá adecuar camiones los cuales deberán:

• Ser cubiertos. • Disponer de asientos fijos. • tener escalera para ascenso y descenso. • Previo al transporte de los trabajadores, ser acondicionados e higienizados.

Queda prohibido transportar en la caja simultáneamente trabajadores con materiales y equipos.

Se deben establecer rutas que minimicen el tiempo de transporte.

b- Control del transporte general: Las cajas de los camiones que se destinen al transporte de tierra u otro tipo de material, tal como arena, cemento, etc., deben ser tapadas por medio de lonas o cubiertas plásticas de forma tal que se impida la propagación al ambiente durante su recorrido.

Prever lugares de estacionamiento para la construcción, a fin de minimizar interferencias con el tránsito.

Minimizar la obstrucción de carriles para tránsito de paso.

Proveer una persona para dirigir el tránsito, a fin de facilitar el paso del tránsito y evitar los congestionamientos.

Para tareas que causan mayor impacto se programarán las operaciones que deban realizarse en lugares de tránsito vehicular, fuera del horario pico.

La programación podrá contemplar el trabajo en días feriados, horas nocturnas y turnos extras con el fin de garantizar su ejecución en el menor tiempo posible.

El ejecutor deberá suministrar, instalar y mantener en buen estado la cantidad de señales y protecciones que a juicio de la Inspección sean requeridas para las obras, en los sitios indicados por la misma y de acuerdo con lo estipulado en estas especificaciones.

Dónde se suspenda el tránsito y de acuerdo con la Inspección de Obra, se colocarán señales informativas de la desviaciones provisionales del tránsito.

Para atenuar las incomodidades de los habitantes de los diferentes sectores, se deberán proveer cintas y tabiques para cercar y aislar el perímetro de las obras, con los cuales se logrará también impedir el paso de la tierra, residuos de construcción o cualquier otro material a las zonas adyacentes a las de trabajo.

c- Vallas de identificación: Al comienzo de la obra y a medida que avance la misma, se suministrará e instalará en los sitios indicados por la Inspección, las vallas de identificación objeto de la obra.

d- Pasos temporales para peatones y para vehículos: El ejecutor deberá construir, instalar y mantener pasos temporales peatonales adecuados para el libre paso de peatones durante el día y la noche, en los puntos de concentración y otros sitios indicados por la Inspección. Asimismo, en los cruces de calles, frente a estacionamientos, garajes, sitios de trabajo, etc., se

Page 414: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

414

construirán pasos temporales para vehículos lo suficientemente amplios y seguros, debidamente señalizados e incluirán barandas laterales de protección.

e- Tabiques y/o Cintas Demarcadoras: Con el fin de cercar el perímetro de todas las obras e impedir el paso de tierra o residuos a las zonas adyacentes a las de trabajo, el ejecutor deberá construir e instalar en forma continua tabiques de madera o cintas demarcadoras.

f- Manejo del Tránsito Vehicular y Peatonal: El ejecutor pondrá todo su esmero para evitar cualquier obstrucción del tránsito peatonal y vehicular en las áreas de trabajo.

De igual manera deberá prever cualquier desvío del tránsito, con una adecuada programación, seguridad y señalización.

Cualquier desvío y/o utilización de vías alternas, deberá ser programado cuidadosamente con la Inspección y en coordinación con las autoridades locales.

Las vías de acceso cerradas al tránsito deberán ser protegidas con vallas y tener señalización adecuada. La Contratista deberá construir, instalar y mantener puentes o pasos provisionales sobre las zanjas que permitan el acceso a los sitios bloqueados por causa de los trabajos.

g- Cierre de Vías: Las vías de acceso cerradas al tránsito deberán ser protegidas con vallas constituidas por módulos de tipo móvil. Durante la noche deberán estar iluminadas y si la Inspección lo considera necesario se dejarán vigilantes debidamente equipados.

En los cruces o en otros sitios donde no fuere posible utilizar desvíos provisionales, los trabajos deberán ser efectuados por etapas de manera que se garantice el tránsito y deberán ser programados para los fines de semana, o en los horarios diferentes a las horas pico.

h- Señales de Tránsito: Con el fin de evitar accidentes, el ejecutor deberá colocar las señales de tránsito que la Inspección considere necesarias. En general deberá utilizar vallas, conos y señalización lumínica

Se podrán utilizar señales luminosas intermitentes o de mechero, que demarquen la calzada de tránsito, conectados en paralelo y distanciados cada 5 m, con una intensidad suficiente para que su visibilidad sea efectiva.

10.10 Programa de Seguridad e Higiene.

Para cada uno de los programas desarrollados se deberán contemplar las medidas de Higiene y Seguridad previstas por la Ley 19587 de Seguridad e Higiene en el Trabajo, Dec. Reglamentario 351/79 y otros; y la Ley 24557 de Riesgos en el Trabajo (ART).

En particular deberá tenerse en cuenta lo dispuesto Decreto 911/97 Reglamentario de Seguridad e Higiene para la Industria de la Construcción.

Las medidas desarrolladas para cada uno de los programas del Plan de Gestión Socio-Ambiental de Obra deberán ser consolidadas en este programa particular, el cuál está bajo la responsabilidad del especialista pertinente.

10.11 Programa de Restauración del Paisaje

Programa de Explotación y Recuperación para Extracción de Materiales

11 Fiscalización y control de obra

11.1 Autoridad de Aplicación

La responsabilidad del cumplimiento de lo establecido en el presente manual y en el Pliego de Contratación, será del Contratante, a través de su Inspección.

Page 415: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

415

La Inspección, conjuntamente con representantes del Área de Gestión Socio- Ambiental deberán verificar el cumplimiento de lo establecido en el presente manual y en el Plan de Gestión de Obra.

En el caso de realizarse instalaciones o acciones de obra en terrenos de jurisdicción nacional, o municipal, los Contratistas y/o concesionarios deberán ajustarse a la legislación de esas jurisdicciones y la Autoridad de Aplicación de las mismas será el Organismos Competente.

11.2 Rol del Área de Gestión Socio-Ambiental.

Es función del Área de Gestión Socio-Ambiental, supervisar el cumplimiento de las condiciones establecidas en el manual, los Pliegos de Contratación, como así también dar cumplimiento a lo establecido en la legislación Nacional, Provincial, Municipal y en el Plan de Gestión de Obras.

Deberá también asesorar, informar, sugerir y evacuar consultas que realicen los ejecutores, sobre cualquier aspecto o acción de la obra referentes a temas vinculados al medio ambiente.

Las observaciones que realice el Área de Gestión Socio-Ambiental serán canalizadas a través de la Inspección, que deberá incluirlas en las ordenes de servicio que habitualmente realiza, llegando de esta manera a conocimiento del ejecutor.

12 Responsabilidad Ambiental del Ejecutor

El ejecutor será responsable implementar la política ambiental especificada en el manual en lo referido a la etapa constructiva, del cumplimiento de la legislación vigente y del Pliego de Contrato.

El ejecutor será responsable de la comunicación, difusión y capacitación de sus trabajadores en los asuntos ambientales que la obra involucra (manual ambiental).

El ejecutor deberá proveer de los servicios de seguridad e higiene del trabajo y medicina laboral de acuerdo a las leyes y disposiciones vigentes en la provincia.

El ejecutor será responsable por los daños y perjuicios derivados de la ejecución del Plan de Gestión Ambiental de Obra.

Responderá directamente ante el Comitente y ante terceros afectados por los daños causados a personas, a los semovientes, al ambiente o a las cosas a su exclusivo cargo.

Especialista en Medio Ambiente: El ejecutor contará entre su equipo profesional afectado a la obra con un especialista en medioambiente encargado de la implementación y seguimiento del Plan de Gestión de Obra, que estará disponible durante todo el desarrollo de la obra para interactuar con la Inspección, y/o los miembros del Área de Gestión Socio-Ambiental del Comitente.

Permanencia de Documentación en Obra: El ejecutor debe mantener en el obrador copia del Manual de gestión socioambiental para obras de saneamiento, del Plan de Gestión Ambiental de Obra y de la documentación y ensayos realizados para el seguimiento del Plan de Gestión de Obra, elaborados de acuerdo a lo establecido en el Pliego de Contratación.

13 Régimen de Infracciones.

El incumplimiento de los requerimientos del presente manual, las especificaciones técnicas particulares, leyes y reglamentaciones mencionadas serán pasibles de apercibimiento, multa y/o paralización de los trabajos según sea la gravedad del mismo.

Page 416: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

416

La Inspección notificará del incumplimiento al ejecutor, a través de ordenes de servicio, la cuál después de recibir tal notificación, informará de inmediato a la Inspección acerca de cuales serán las medidas correctivas o de remediación pertinentes a efectos de corregir el daño ambiental provocado y que propone aplicar. Procederá a ejecutar las mismas en la medida en que hayan sido aprobadas; todo esto a su costo y cargo.

Si el ejecutor no ha corregido el incumplimiento en el plazo fijado por la Inspección o se niega a ejecutar las medidas, la Inspección podrá emitir una orden de paralización de todo o parte de los trabajos, hasta que se tomen las medidas correctivas satisfactorias, además de la aplicación de una multa.

En este caso la Inspección queda facultada para corregir el defecto utilizando otras vías y con cargo al ejecutor.

El importe de la multa será equivalente al no cumplimiento de una orden de servicio (Anexo 1 –Sección VI “Condiciones Especiales del Contrato”). Los días de aplicación de la multa serán contabilizados desde la notificación al ejecutor por parte de la Inspección, hasta que se haya corregido el incumplimiento.

El tiempo perdido a raíz de las órdenes de paralización no dará derecho a reclamos de ampliaciones de plazo o mayores costos para el ejecutor.

14. Forma de medición y pago

Los gastos originados por las tareas demandadas para la elaboración, implementación y seguimiento del Plan de Gestión Ambiental de Obra y la implementación de los requerimientos del manual no recibirán compensación alguna entendiéndose que se encuentran prorrateados en los ítem de las obras.

1) CONSIDERACIONES PARTICULARES

Se incorporarán las correspondientes a cada obra.

Page 417: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

417

Memoria Descriptiva

Page 418: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento

418

Especificaciones Técnicas Particulares Datos garantizados

Conexiones domiciliarias de agua o cloaca

Normas de otros servicios

Especificaciones especiales

Descripción, forma de medición y pago de los Item

Page 419: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección VIII. Planos

419

Sección VIII. Planos Detalle aquí una lista de los Planos. Los planos existentes, incluyendo los planos de la zona de las obras, deberán adjuntarse a esta sección en una carpeta separada.

Page 420: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IX. Lista de Cantidades

420

Sección IX. Lista de Cantidades1 Objetivos

Los objetivos de la Lista de Cantidades son:

(a) proporcionar información suficiente acerca de las cantidades de Obras que deberán realizarse a fin de que las ofertas puedan ser preparadas adecuadamente y con precisión, y

(b) cuando se haya celebrado el Contrato, contar con una Lista de cantidades, para ser utilizada en la valoración periódica de las Obras ejecutadas.

Con el fin de alcanzar estos objetivos, las Obras deberán desglosarse en la Lista de cantidades suficientemente detalladas para que se pueda distinguir entre las diferentes clases de Obras, o entre las Obras de la misma naturaleza realizadas en distintos sitios o en circunstancias diferentes que puedan dar lugar a otras consideraciones en materia de costos. Consistente con estos requisitos, la Lista de cantidades deberá ser, en forma y contenido, lo más simple y breve posible.

Lista de trabajos por día

La Lista de trabajos por día deberá incluirse únicamente si existe la probabilidad de realizar trabajos imprevistos, además de los rubros incluidos en la Lista de cantidades. Para facilitar al Contratante la verificación de que las tarifas cotizadas por los licitantes se ajustan a la realidad, la Lista de trabajos por día normalmente deberá comprender lo siguiente:

(a) Una lista de las diversas clases de mano de obra, materiales y maquinaria de construcción para las cuales el Licitante deberá indicar tarifas básicas de trabajo por día, junto con una declaración de las condiciones bajo las cuales se pagarán al Contratista los trabajos realizados de acuerdo a esa modalidad;

(b) Las cantidades nominales de cada rubro de trabajos por día, cuyo precio cada Licitante debe calcular a la tarifa cotizada para trabajos por día. La tarifa que debe indicar el Licitante para cada rubro básico de trabajos por día deberá comprender las utilidades del Contratista, gastos generales y cargos por supervisión y de otra naturaleza.

Sumas Provisionales Podrá hacerse una asignación general para contingencias físicas (excesos sobre las cantidades), incluyendo una suma provisional en la Lista resumida de cantidades. Igualmente, en dicha Lista se deberá establecer una reserva para posibles alzas de precios. La inclusión de dichas sumas provisionales suele facilitar el proceso de aprobación presupuestaria al evitarse la necesidad de tener que solicitar aprobaciones complementarias a medida que surjan nuevas necesidades. Cuando se utilicen tales sumas provisionales o reservas para contingencias, deberá indicarse en las Condiciones Especiales del Contrato bajo qué autoridad (usualmente el Gerente de Obras) y de qué manera se han de usar. El costo estimado de los trabajos especializados que han de ejecutar otros contratistas, o de los materiales especiales que éstos han de suministrar (remitirse a la cláusula 8 de las Condiciones

1 En los contratos por suma alzada, la “Lista de Cantidades” se prepara para información solamente; no forma

parte del contrato. El documento contractual preparado por el Licitante será un “Programa de Actividades”.

Page 421: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección IX. Lista de Cantidades

421

Generales del Contrato) deberá indicarse como una suma provisional con una breve descripción, donde corresponda en la Lista de cantidades. El Contratante realizará normalmente un proceso de licitación separado para seleccionar a los contratistas especializados. Con el fin de introducir competitividad entre los licitantes con respecto a cualquier instalación que deba ser proporcionada por el Licitante seleccionado como Contratista principal, para el uso y conveniencia de los contratistas especializados, cada suma provisional correspondiente debe ir acompañada en la Lista de cantidades por un rubro en que se pida al Licitante que cotice un precio por tales instalaciones.

Estas notas para preparar las Lista de Cantidades tienen como único objeto informar al Contratante o la persona que redacte los documentos de licitación y no deben incluirse en los documentos finales.

Page 422: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

422

Sección X. Formularios de Garantía Se adjuntan modelos aceptables de formularios para garantías de seriedad de la oferta, de cumplimiento y de pago por anticipo. Los licitantes no deberán llenar los formularios de garantía de Cumplimiento ni de pago por anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el Licitante adjudicatario deberá proporcionar estas dos garantías.

Page 423: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

423

Indice

Formulario De Garantía De Oferta (Garantía Bancaria) 424 Formulario De Garantía De Oferta (Fianza) 426 Manifiesto De Garantía De Oferta 428 Garantía Bancaria De Cumplimiento 429 Póliza De Garantía De Cumplimiento 431 Garantía Bancaria Por Pago De Anticipo 433

Page 424: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

424

FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (GARANTÍA BANCARIA )

[Si se ha requerido, el Banco/Licitante completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas entre corchetes.]

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________

[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario:________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha: ______________________________________________________ [indicar la fecha]

GARANTIA DE SERIEDAD DE OFERTA No. _________________ [indicar el número]

Se nos ha informado que ___________________________________________________ [indicar el nombre del Licitante; en el caso de una asociación en participación o consorcio, enumerar los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Licitante”) les ha presentado su oferta con fecha del ______________________________ [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la oferta”) para la ejecución del ___________________________________________________________ [indicar el nombre del Contrato] bajo el Llamado a Licitación No._________________________________________________________________________ [indicar el número del Llamado] (“el Llamado”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Seriedad deberá respaldar dicha Oferta.

A solicitud del Licitante, nosotros ___________________________________________ [indicar el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de __________________ [indicar la cifra en números expresada en la moneda del país del Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] ________________________________________________________________[indicar la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Licitante está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la oferta, porque el Licitante:

(a) ha retirado su oferta durante el período de validez establecido por el Licitante en el Formulario de Presentación de Oferta; o

(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (en adelante “las IAL) del Llamado; o

(c) habiéndole notificado el Comprador de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.

Esta Garantía expirará (a) en el caso del Licitante adjudicatario, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Licitante y de la Garantía de Fiel Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Licitante, o (b) en el caso de no ser el Licitante adjudicatario, cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros

Page 425: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

425

una copia de su comunicación con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.

Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.

Esta Garantía está sujeta los Reglamentos uniformes para garantías pagaderas a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC la sigla en inglés)

[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s)]

Page 426: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

426

FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (FIANZA)

[Si se ha requerido, el Fiador/Licitante deberá ejecutar este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]

FIANZA NO._________________________________________________________ [indicar el número de fianza]

POR ESTA FIANZA el _________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre del Licitante; en el caso de una asociación en participación o consorcio, enumerar los nombres legales completos de los socios] obrando en calidad de Contratista (en adelante “el Contratista”), y la ________________________________________________ ___________________________________________________________________________[indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en __________________________________________________ [indicar el nombre del país del Comprador], y quien obre como Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre del Contratante] obrando en calidad de Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de ________________________________________ [indicar el monto en cifras expresada en la moneda del País del Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] _______________________________ [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.

CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de _________________ [indicar el número del Contrato] (en adelante “la Oferta”).

POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:

(1) retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado en el Formulario de la Oferta; o

(2) no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con Subcláusula 28.2 de las IAL; o

(3) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma,

(a) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Convenio, si así se le requiere, de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes; o

(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Fiel Cumplimento de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;

el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.

Page 427: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

427

El Garante conviene por lo tanto, que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier momento antes de esta fecha, y cuyas notificaciones al Garante de dichas extensiones se dispensan por este instrumento.

EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres estampados__________________________ [indicar el número] día de___________ [indicar el mes] de _____________[indicar el año].

Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________

Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)

__________________________________ ______________________________________

[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)

autorizado(s) autorizado(s)

_________________________________ _______________________________________

[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de imprenta] imprenta]

Page 428: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

428

MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA

[Si se requiere, el Licitante completará este Formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]

Fecha:_______[indicar la fecha]

Nombre del Contrato.:__________________________________________indicar el nombre]

No. de Identificación del Contrato: ______________________________ [indicar el número]

A: __________________________

Nosotros, los suscritos, declaramos que:

1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por un Manifiesto de Garantía de Oferta.

2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier licitación de contrato con el Comprador por un período de 12 meses contados a partir de la fecha de apertura de la Licitación si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de la oferta si:

(a) retiráramos nuestra Oferta durante el período de vigencia de la oferta especificado por nosotros en el Formulario de Oferta; o

(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (en adelante “las IAL”) en los Documentos de Licitación; o

(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestra Oferta durante el período de validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Contrato, si es requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.

3. Entendemos que esta Manifiesto de Garantía de Oferta expirará si no somos los adjudicatarios, y cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la expiración de nuestra Oferta.

4. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta la Oferta. Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá ser en nombre de todos los miembros futuros tal como se enumeran en la carta de intención mencionada en la Subcláusula 16.1 de las IAL.

Firmada: ____________________________ En capacidad de _________________________ [insertar la firma de (los) representante(s) [indicar el cargo] autorizado(s)].

Nombre: _____________________________________________________________ [indicar el nombre en letra de molde o mecanografiado]

Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de:________________ [indicar el nombre la entidad que autoriza]

Fechada el _____________[indicar el día] día de__________________ [indicar el mes] de ________[indicar el año]

Page 429: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

429

GARANTÍA BANCARIA DE CUMPLIMIENTO

(Incondicional)

[El Banco/Licitante adjudicatario que presente esta Garantía deberá completar este formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante a exigido esa clase de garantía.]

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario:___________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el nombre y la dirección del Contratante]

Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha]

GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. __________________________________ [indicar el número de la Garantía de Cumplimiento]

Se nos ha informado que __________________________________________________ [indicar el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No.______________[indicar el número referencial del Contrato] de fecha _________________________[indicar la fecha] con su entidad para la ejecución de ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el nombre del Contrato y una breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las Condiciones Generales del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.

A solicitud del Contratista, nosotros _________________________________________ [indicar el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de ______________[indicar la cifra en números]_______________________________________ [indicar la cifra en palabras],1 la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las CondicionesGenerales del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.

Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el ____________[indicar el día] día del ________________________________[indicar el mes] mes del __________ representante(s)

1 El Garante ((banco) insertará la cifra que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el

Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Contratante.

Page 430: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

430

_[indicar el año],2 lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.

Esta Garantía está sujeta los Reglamentos uniformes para garantías pagaderas a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC las siglas en inglés)

[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]

2 Insertar la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante

deberá observar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría considerar agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la Garantía.”

Page 431: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

431

PÓLIZA DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO

[El Garante/ Licitante adjudicatario que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante exigió este tipo de garantía]

Por esta Fianza_______________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) y ________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con __________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de ______________________[indicar el monto de fianza] ___________________________________________________________________________ [indicar el monto de la fianza la en palabras]3, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.

Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha4 del ________________[insertar el número] días de__________________ [insertar el mes] de ___________[insertar el año] para ___________________________________________ [indicar el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.

Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:

(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o

(2) obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla(s) al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Licitante que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando

3 El Fiador debe indicar el monto equivalente al porcentaje del precio del Contrato especificado en las CEC,

expresado en la(s) moneda(s) del Contrato, o en una moneda de libre convertibilidad aceptable para el Contratante.

4 Fecha de la carta de aceptación o del Convenio.

Page 432: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

432

existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garnte pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del precio del Contrato" utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o

(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.

El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza.

Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.

Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza.

En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los ___________[insertar el número] días de __________________________________[insertar el mes] de _____________[insertar el año].

_____________________________________________________________________________ Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)

_________________________________ ________________________________________ En nombre de [nombre del Contratista] En calidad de [indicar el cargo)] _____________________________________________________________________________ En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo] Fecha _______________________________________________________[insertar la fecha] ___________________________________________________________________________ Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador] ___________________________________ ________________________________________ En nombre de [nombre del Fiador] En calidad de [indicar el cargo)] _____________________________________________________________________________ En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo] Fecha ________________________________________________________[insertar la fecha]

Page 433: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

433

GARANTÍA BANCARIA POR PAGO DE ANTICIPO

[El Banco / Licitante Adjudicatario, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si se hará un pago anticipado en virtud del Contrato]

___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________

[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]

Beneficiario: _______________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [Nombre y dirección del Contratante

Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha]

GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No .:_________________ [insertar el número]

A nosotros se nos ha informado que ____________________________________________ [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No __________________[número de referencia del contrato] de fecha___________________________________________________ [indicar la fecha del contrato], para la ejecución de _____________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).

Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las CGC, se hará un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.

A solicitud del Contratista, nosotros ______________________________________________ [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total ____________________________________________________________________________ [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]5 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras.

Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número ________________________[indicar número] en el ____________________________ ____________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del banco].

El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto de del pago por anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta garantía

5 El Garante deberá insertar una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en

cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al Comprador.

Page 434: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección X. Formularios de Garantía

434

expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Periódico indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el ______________[inserte el número] día del _________________________ [inserte el mes] de _________________[inserte el año]6, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha.

Esta garantía está sujeta a los Reglamentos Uniformes para Garantías por a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.

__________________________________________

[firma(s)]

6 Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de

una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de esta Garantía.. Al preparar esta Garantía el Contrante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario, al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será presentada antes de que expire la Garantía.”

Page 435: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

435

Sección XI. Planillas Complementarias

Indice de Planillas Complementarias:

PLANILLA I (Uno) MATERIALES 436 PLANILLA II (Dos) MANO DE OBRA 437 PLANILLA III (Tres) TRANSPORTE 438 PLANILLA IV (Cuatro) EQUIPO 439 PLANILLA V (Cinco) ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO 440 PLANILLA VI (Seis) PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVE RSIONES 442

Page 436: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

436

PLANILLA I (Uno)

MATERIALES

Designación Unidad Costo por Unidad

Perdidas (Fracción decimal)

Costo Unitario de las Perdidas

(3) x (4)

Costo por Unidad Incluido Perdidas (3)+(5)

1 2 3 4 5 6

Page 437: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

437

PLANILLA II (Dos)

MANO DE OBRA

Catego

ria

Salario

$/día $/h

Premio por Asisten-cia.….% (2)

Jornal Directo

(2) + (3)

Mejoras Sociales

....% (4)

Seguro Obrero

...% (4)

Jornal Total

(4) + (5) +(6)

Otros

..% (7)

Costo unidad/Dia

(u)/(h)

(7)+(8)

1 2 3 4 5 6 7 8

Los costos que se insertan en (8) deben ser aclarados debidamente al pie.

Page 438: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

438

PLANILLA III (Tres)

TRANSPORTE

Distancia

Km

Tipo de Material

Costo Unitario Excluído las Pérdidas

Pérdidas (Fracción Decimal)

Costo Unitario de las Pérdidas (3) X

(4)

Costo Unitario Transporte Incluído Pérdidas (3)+(5)

1 2 3 4 5 6

Page 439: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

439

PLANILLA IV (Cuatro)

EQUIPO

A = CA – VR

VU

I = CA x 0,5 x i i = 10%

UA X 100

N° de Or-den

De-sig-nacion

Po-tencia hp

Cos-to Ac-tual-$

Valor Resi-dual ….% (4)

Vida Util.h

Uso Anual.h

Costo Amorti-zación e Intere-ses.$/h

Repara-ciones y Repues-tos...% (8) $/h

Combustibles Lubri-can-tes...% (13)

$/h

Combustibles y Lubricantes (13)+(14) $/h

Tipo Precio Unitario $/lt

Con-sumo

lt/h

Costo

$/h

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Page 440: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

440

PLANILLA V (Cinco)

ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO ITEM:

A – MATERIALES

1.- Designación: Cuantía x Costo Unitario (Planilla I – 6) $ M1

2.- Designación: Cuantía x Costo Unitario $ M2

$ Mn

Suma Parcial $ Mp

Varios (Global) máximo 0,05 Mp $ Mv

Total Materiales $ M

B – MANO DE OBRA

1.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1

2.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1

$ Mon

Total Mano de Obra $ MO

C - TRANSPORTE

1.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T1

2.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T2

$ Tn

Total Transporte $ T

D – AMORTIZACION DE EQUIPOS

1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE1

2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE2

$ AEn

Total Amortizacion Equipos $ Ae

E – REPARACION Y REPUESTOS

1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R1

2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R2

$ Rn

Total Rep.y Repuestos $ R

F – COMBUSTIBLES O ENERGIA Y LUBRICANTES

Page 441: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

441

1.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL1

2.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL2

$ CLn

Total Comb. O Energía y Lub $ CL

Costo - Costo CC

G – GASTOS GENERALES: % CC $ GG

Costo $ C

H– GASTOS FINANCIEROS % C $ F

I – BENEFICIOS % C $ B

Suma $ S1

J- GASTOS IMPOSITIVOS % S1 $ G1

PRECIO $ P

Page 442: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Sección XI Planillas Complementarias

442

PLANILLA VI (Seis)

PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES

Item Precio Plazo De Obra (Meses)

Nº Designacion Unidad Unitario Cantidad 1

% ltem

2

% ltem

3

% ltem

4

% ltem

10 90

25 35 40

Certificacion Mensual en $

Certificacion Acumulada en $

Mano de Obra (Discriminada)

Equipos

Page 443: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Llamado a Licitación 443

Llamado a Licitación El Llamado a Licitación (Llamado) (véase el párrafo 2.8 de las Normas del Banco Mundial: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF de mayo de 2004) deberá ser emitido como un aviso en por lo menos en un periódico de circulación nacional en el país del Prestatario y en la gaceta oficial, y en un portal electrónico de libre acceso, si los hubiere).

El Llamado deberá proporcionar información para permitir a los posibles licitantes decidir si participan en el proceso licitatorio. El Llamado también deberá estipular criterios importantes de la evaluación de las ofertas (por ejemplo la aplicación de un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas) y requisitos de calificación (por ejemplo, experiencia mínima necesaria para ejecutar obras de similar naturaleza y tamaño a las que se solicita en el Llamado).

El Llamado no formará parte de los Documentos de Licitación. Sin embargo, la información contenida en el Llamado deberá coincidir con los Documentos de Licitación y en particular con la información en la Hoja de Datos de la Licitación.

Page 444: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Llamado a Licitación

444

Llamado a Licitación (Llamado) Anuncio Especifico de Adquisiciones

Modelo de Llamado a Licitación

República Argentina Provincia de Buenos Aires

“Programa de Desarrollo de la Inversión Sustentable en Infraestructura de la Provincia de Buenos Aires”.

Préstamo BIRF No. 7472-AR

LPN [indique el título y número del Llamado]

1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business on line.

2. La Provincia de Buenos Aires ha recibido / ha solicitado del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento un préstamo para financiar parcialmente el costo del “Programa de Desarrollo de la Inversión Sustentable en Infraestructura de la Provincia de Buenos Aires”, y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el Contrato de [indicar el nombre y número del Contrato].

3. El Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires a través de la Dirección Provincial de Saneamiento y Obras Hidráulicas de la Provincia de Buenos Aires invita a los licitantes elegibles a presentar ofertas selladas para [descripción de las Obras que se han de adquirir].1 a ser contratado bajo el sistema de.............(ajuste alzado- precios unitarios). El plazo de entrega / construcción es [inserte el número de días /meses / años o las fechas].

4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Nacional establecidos en la publicación del Banco Mundial titulada Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, y está abierta a todos los licitantes de países elegibles, según se definen en los Documentos de Licitación.

5. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en la Dirección Provincial de Saneamiento y Obras Hidráulicas de la Provincia de Buenos Aires y/o en la pagina web ………….. [insertar página web] y en el Sistema de Ejecución de Planes de Adquisiciones del Banco Mundial http://www.sepaargentina.org.ar y revisar los documentos de licitación en la dirección y en el horario indicado al final de este Llamado.

6. Los requisitos de calificaciones incluyen [indicar una lista de requerimientos clave técnicos, financieros, legales y otros]. No se otorgará un Margen de Preferencia a contratistas o asociaciones nacionales elegibles.

1 Proporcionar una descripción breve de los tipos de Bienes u Obras, incluyendo cantidades, ubicación del

Proyecto, y otra información necesaria para permitir a los posibles licitantes decidir si responden o no a la invitación. Los Documentos de Licitación pudiera requerir a los Licitantes experiencia o competencias específicas; tales requerimientos también deberán ser incluidos en este párrafo.

Page 445: PROGRAMA DE DESARROLLO DE LA INVERSIÓN …€¦ · REDES DE PROVISIÓN DE AGUA POTABLE ... y plantas de tratamiento de agua, ... Anexo II Manual de gestión socioambiental para obras

Llamado a Licitación

445

7. Los Licitantes interesados podrán comprar las Secciones Tipo y/o las Secciones Específicas del Documento de Licitación, mediante presentación de una solicitud por escrito a la dirección indicada al final de este Llamado y contra el pago de una suma no reembolsable de Pesos ......................... ($.....) o de Pesos .................... ($...............), respectivamente.

Estas sumas podrán pagarse mediante un depósito en la Cuenta Corriente del Banco de la Provincia de Buenos Aires denominada TESORERÍA GENERAL DE LA PROVINCIA O/ CONTADOR GENERAL Y TESORERO GENERAL DE LA PROVINCIA N° 229/7. El documento podrá ser enviado por Correo Argentino, a requerimiento del Licitante. No es obligatoria la compra del DEL. El documento podrá adquirirse mediante la compra o bien no adquirirlo y sólo consultarlo en la página web indicada al pie de la presente.

8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada a más tardar a las [indicar fecha y hora]. Las ofertas electrónicas “no serán” permitidas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir en persona o en-línea, en la dirección indicada al final de este Llamado [ indique la dirección al final de este Llamado], a las [indicar la hora y la fecha].

9. Todas las ofertas “deberán” estar acompañadas de una “Manifiesto de Garantía de Oferta” y/o “Garantía de Seriedad de la oferta”, por el monto de [indicar la cantidad en moneda nacional o el equivalente en una moneda de libre convertibilidad, o el porcentaje mínimo del precio de la oferta en caso de Garantía de Seriedad de la Oferta]2

10. La dirección (Las direcciones) referida(s) arriba es (son): nombre del oficial encargado, indique diferente direcciones si las direcciones para la compra de los documentos, la presentación de las ofertas y la apertura de las ofertas son diferentes] 3

Ministerio de Infraestructura, Vivienda y Servicios Públicos de la Provincia de Buenos Aires. Dirección Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas. Director Provincial de Servicios Públicos de Agua y Cloacas:

7 n°1267 de la Ciudad de La Plata Código Postal 1900. Oficina: Departamento Administrativo Piso 12° Horario de 9:00 a 15:00 hs. Pagina Web: …………………… TE 54 0221- 4294907/08

2 El monto de la Garantía de Seriedad deberá ser establecido como una cantidad fija. Por otro lado, si no se

requiere una Garantía de Seriedad o Manifiesto de Garantía de Oferta (el caso frecuente en contratos de suministros), el párrafo también deberá indicarlo.

3 La oficina para la Apertura de las Ofertas necesariamente no es la misma que la oficina de inspección o emisión de los documentos o para la presentación de las Ofertas. Si estas oficinas difieren, cada dirección deberá aparecer al final del párrafo 10 y deberá ser enumeradas: por ejemplo, (1), (2), (3). Por lo tanto el texto en el párrafo se referirá a la dirección (1), (2), etc. Sólo se puede indicar una oficina, y su dirección, para la presentación de ofertas, la cual deberá estar ubicada lo más cerca posible del lugar donde se abrirán las ofertas, con el fin de reducir el tiempo entre la Presentación de las Ofertas y el Acto de Apertura de las Ofertas.