PRIMERA CIRCULAR - pagines.uab.cat...Lic. Carla Coppoletta - CTPPM T.P. Eliana Consina - CTPPM Dra....

3
Descargue los formularios en: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso- internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza Dr. Adolfo M. García - LPEN-INCyT, CONICET, FEEyE Trad. Esp. Mónica Giozza - UDA Trad. Esp. Gabriela Gonzalez - CTPPM T.P. María del Mar Gatti - UDA Mgter. Leila Demirllián - UDA Lic. Carla Coppoletta - CTPPM T.P. Eliana Consina - CTPPM Dra. Mónica Castilla - FEEyE Dra. Ana Sisti - FEEyE Lic. Gabriela Guzmán - FEEyE Lic. Andrea Suraci - FEEyE COMITÉ ORGANIZADOR PRIMERA CIRCULAR La traducción y la interpretación son fenómenos complejos y, como tales, requieren abordajes interdisciplinarios. En las últimas décadas, los enfoques cognitivos han logrado catalizar miradas diver- sas y renovar nuestra concepción de la praxis y la didáctica de ambas modalidades. Este congreso busca difundir los últimos avances en la materia, integrando aportes de múltiples campos. Se hará énfasis en cinco áreas temáticas. Primero, el área de procesos cognitivos se focaliza en estudios conductuales y neurocientíficos sobre mecanismos lingüísticos y extralingüísticos relevantes. Segundo, el área de didáctica se centra en las implicancias educativas de las corrientes cognitivistas. Tercero, el área de tecnología reúne aportes sobre diferentes dispositivos, programas y métodos desarrollados para la práctica y la investigación en el campo. Cuarto, el área sociológica priorizará contribuciones sobre la función social del traductor y el intérprete, así como sobre los aspectos éticos de su labor y su estudio científico. Por último, el área de lenguas de señas abordará la problemática de la interpretación bimodal.Los constantes avances en dichas áreas están ampliando nuestra concepción de estas particu- lares formas de procesamiento bilingüe. Nos enmarcamos, pues, en un campo dinámico y en expansión constante hacia nuevos paradigmas y nuevos horizontes. Es un honor contribuir a la difusión de estas líneas en Latinoamérica y a su crecimiento en el contexto mundial. 1 Y 2 DE SEPTIEMBRE 2017

Transcript of PRIMERA CIRCULAR - pagines.uab.cat...Lic. Carla Coppoletta - CTPPM T.P. Eliana Consina - CTPPM Dra....

Page 1: PRIMERA CIRCULAR - pagines.uab.cat...Lic. Carla Coppoletta - CTPPM T.P. Eliana Consina - CTPPM Dra. Mónica Castilla - FEEyE Dra. Ana Sisti - FEEyE Lic. Gabriela Guzmán - FEEyE Lic.

Descargue los formularios en: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso-

internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza

Dr. Adolfo M. García - LPEN-INCyT, CONICET, FEEyE

Trad. Esp. Mónica Giozza - UDA

Trad. Esp. Gabriela Gonzalez - CTPPM

T.P. María del Mar Gatti - UDA

Mgter. Leila Demirllián - UDA

Lic. Carla Coppoletta - CTPPM

T.P. Eliana Consina - CTPPM

Dra. Mónica Castilla - FEEyE

Dra. Ana Sisti - FEEyE

Lic. Gabriela Guzmán - FEEyE

Lic. Andrea Suraci - FEEyE

COMITÉ ORGANIZADOR

PRIMERA CIRCULAR

La traducción y la interpretación son fenómenos complejos y, como tales, requieren abordajes interdisciplinarios. En las últimas décadas, los enfoques cognitivos han logrado catalizar miradas diver-sas y renovar nuestra concepción de la praxis y la didáctica de ambas modalidades. Este congreso busca difundir los últimos avances en la materia, integrando aportes de múltiples campos. Se hará énfasis en cinco áreas temáticas. Primero, el área de procesos cognitivos se focaliza en estudios conductuales y neurocientíficos sobre mecanismos lingüísticos y extralingüísticos relevantes. Segundo, el área de didáctica se centra en las implicancias educativas de las corrientes cognitivistas. Tercero, el área de tecnología reúne aportes sobre diferentes dispositivos, programas y métodos desarrollados para la práctica y la investigación en el campo. Cuarto, el área sociológica priorizará contribuciones sobre la función social del traductor y el intérprete, así como sobre los aspectos éticos de su labor y su estudio científico. Por último, el área de lenguas de señas abordará la problemática de la interpretación bimodal.Los constantes avances en dichas áreas están ampliando nuestra concepción de estas particu-lares formas de procesamiento bilingüe. Nos enmarcamos, pues, en un campo dinámico y en expansión constante hacia nuevos paradigmas y nuevos horizontes. Es un honor contribuir a la difusión de estas líneas en Latinoamérica y a su crecimiento en el contexto mundial.

1 Y 2 DE SEPTIEMBRE 2017

Page 2: PRIMERA CIRCULAR - pagines.uab.cat...Lic. Carla Coppoletta - CTPPM T.P. Eliana Consina - CTPPM Dra. Mónica Castilla - FEEyE Dra. Ana Sisti - FEEyE Lic. Gabriela Guzmán - FEEyE Lic.

Descargue los formularios en: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso-

internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza

IDIOMAS

PRESENTACIÓN DE RESÚMENES

MODALIDAD DE PRESENTACIÓN

IDIOMAS

Deberá redactarse en el cuadro titulado “Resumen” dentro del FORMULARIO PARA EL ENVÍO DE RESÚMENES.

Extensión máxima de 250 palabras.

Deberá inscribirse primero en el idioma en que será expuesto y luego en inglés (o, en su defecto, sólo en inglés).

Fuente: Times New Roman, cuerpo 12 e interlineado sencillo.

Formato de página A4

Márgenes: Normal. Superior e inferior 2,5 cm; izquierda y derecha 3cm.

Archivo doc; docx; rtf

Título centrado, en letra mayúscula y negrita.

Debajo del título, alineado sobre el margen derecho, en minúscula y negrita, nombre del/los autor/es, institución de pertenencia y dirección electrónica.

CV abreviado de hasta 100 palabras.

Los interesados deberán enviar su FORMULARIO PARA EL ENVÍO DE RESÚMENES a la siguiente dirección electrónica:[email protected]. El encabezado deberá respetar este formato: ABREVIATURA ÁREA TEMÁTI-CA - APELLIDO, NOMBRE – RESUMEN CONGRESO 2017 (todo en mayúsculas). Ejemplo: COG - RUIZ, ANA – RESU-MEN CONGRESO 2017.

Envío de resúmenes: 31 de marzo 2017

Entrega de evaluación de resúmenes: 29 de abril 2017

Entrega de correcciones por parte de expositores: 15 de mayo 2017

Entrega final de evaluación de resúmenes: 31 de mayo 2017

Ponencias de 15 minutos más 5 minutos adicionales para preguntas. No se aceptará la lectura de las ponencias.

Español – Inglés – Portugués

ÁREAS TEMÁTICAS1. Procesos cognitivos asociados a la traducción y la interpretación (COG)2. Didáctica de la traducción y la interpretación (DID)3. Tecnología en la práctica y la investigación de la traducción y la interpretación (TEC)4. Sociología de la traducción y la interpretación (SOC)5. Lenguas de señas e interpretación bimodal (LENG)

IDIOMAS

Page 3: PRIMERA CIRCULAR - pagines.uab.cat...Lic. Carla Coppoletta - CTPPM T.P. Eliana Consina - CTPPM Dra. Mónica Castilla - FEEyE Dra. Ana Sisti - FEEyE Lic. Gabriela Guzmán - FEEyE Lic.

Descargue los formularios en: http://www.uda.edu.ar/index.php/categoria-facultad-de-lenguas-extranjeras/959-i-congreso-

internacional-de-traduccion-interpretacion-y-congnicion-mendoza

LUGAR

La inscripción se realizará a través de FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN y el pago podrá realizarse a través de depósito bancario o cupón de pago. Para mayor información, consultar en FORMULARIO DE INSCRIPCIÓN o dirigirse a [email protected].

Universidad del Aconcagua. Catamarca 147. Ciudad. Provincia de Mendoza.

Se editará un libro de resúmenes y se seleccionarán algunas ponencias para ser publicadas en una edición especial en una revista online de especialidad.

“La investigación en didáctica de la traducción”.

Taller a cargo de la Dra. Amparo Hurtado Albir, investigadora principal de PACTE, Universidad Autónoma de Barcelona.

Duración: 8 horas reloj.

Destinatarios: Profesores de traducción, traductores y estudiantes avanzados de traducción.

Destinatarios: Profesores de traducción, traductores y estudiantes avanzados de traducción.

Expositor nacional

Expositor extranjero

Matriculados

Alumnos

Público en general $1.300

$550

$950

$1.000

Hasta el 2 de junio Hasta el 2 de agosto Posterior

USD 90

€ 80

$1.800

$750

$1.200

$1.300

USD 100

€ 90

$2.000

$850

$1.400

$1.500

USD 110

€ 100

ACTIVIDADES PRECONGRESO

ARANCELES

INSCRIPCIÓN Y FORMA DE PAGO

PUBLICACIÓN