Pensar en nuestro idioma: legado quechua y huarpe ...

7
Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 1 MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO. ESCUELA DE COMERCIO GENERAL MANUEL BELGRANO CURSO: 2 año. DIVISIONES: 2º1, 2º2º, 2º3, 2º4. AREAS CURRICULARES: Lengua, Lengua extranjera inglés, Historia, Geografía. PROFESORES RESPONSABLES: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. TITULO: Pensar en nuestro idioma: legado quechua y huarpe, espacios habitados, influencias y su conexión con el inglés. CONTENIDOS DE CADA AREA: HISTORIA: Pueblos precolombinos en San Juan: Incas y Huarpes. Aspectos: económicos, sociales, culturales, legados (idioma y tecnología). Periodos de asentamiento y dominación (inca y española). LENGUA: Texto Descriptivo Adjetivos. El uso del Quechua en el idioma Español. INGLES: Vocabularios, palabras transparentes. GEOGRAFIA: Localización y distribución del relieve Americano y región de cuyo. Cordillera Frontal y Precordillera. Valles y laguna de Guanacache. CAPACIDADES: comunicación, pensamiento crítico, resolución de problemas. CRITERIOS DE VALORACION: presentación en tiempo y forma, capacidades desarrolladas, uso de recursos. OBJETIVO GENERAL: Involucrar a los alumnos con la riqueza cultural de nuestro idioma, reconocer los legados de los pueblos originarios, identificar los espacios habitados y relacionar con el inglés. OBJETIVOS ESPECIFICOS DE CADA AREA: HISTORIA: Conocer y caracterizar las culturas originarias que habitaron San Juan y su influencia en el idioma español. LENGUA: Leer, interpretar y reconocer las palabras de origen Quechua, que toma prestadas el idioma Español, utilizadas en lo cotidiano.

Transcript of Pensar en nuestro idioma: legado quechua y huarpe ...

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 1

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

ESCUELA DE COMERCIO GENERAL MANUEL BELGRANO

CURSO: 2 año.

DIVISIONES: 2º1, 2º2º, 2º3, 2º4.

AREAS CURRICULARES: Lengua, Lengua extranjera inglés, Historia, Geografía.

PROFESORES RESPONSABLES: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo,

Beatrice Juárez.

TITULO:

“Pensar en nuestro idioma: legado quechua y huarpe, espacios habitados,

influencias y su conexión con el inglés”.

CONTENIDOS DE CADA AREA:

HISTORIA: Pueblos precolombinos en San Juan: Incas y Huarpes. Aspectos:

económicos, sociales, culturales, legados (idioma y tecnología). Periodos de

asentamiento y dominación (inca y española).

LENGUA: Texto Descriptivo – Adjetivos. El uso del Quechua en el idioma

Español.

INGLES: Vocabularios, palabras transparentes.

GEOGRAFIA: Localización y distribución del relieve Americano y región de

cuyo. Cordillera Frontal y Precordillera. Valles y laguna de Guanacache.

CAPACIDADES: comunicación, pensamiento crítico, resolución de problemas.

CRITERIOS DE VALORACION: presentación en tiempo y forma, capacidades

desarrolladas, uso de recursos.

OBJETIVO GENERAL: Involucrar a los alumnos con la riqueza cultural de nuestro

idioma, reconocer los legados de los pueblos originarios, identificar los espacios habitados y

relacionar con el inglés.

OBJETIVOS ESPECIFICOS DE CADA AREA:

HISTORIA: Conocer y caracterizar las culturas originarias que habitaron San

Juan y su influencia en el idioma español.

LENGUA: Leer, interpretar y reconocer las palabras de origen Quechua, que

toma prestadas el idioma Español, utilizadas en lo cotidiano.

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 2

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

LENGUA EXTRANJERA INGLES: Identificar la relación que existe entre la

lengua madre e idiomas extranjeros.

GEOGRAFIA: Conocer y localizar la distribución especial del imperio inca en

América precolombina y su influencia o legado en la zona Cuyo.

FUNDAMENTACION: Nos resulta imprescindible acercar a nuestros alumnos a una

mejor comprensión de nuestro idioma, es por eso que a través de distintos espacios curriculares

abordamos de manera transversal a nuestra lengua. Así desde la Historia y Geografía los

alumnos aprenderán, cuándo y dónde, habitaron estos pueblos y sus formas de vida. Así como

también de que maneras usamos algunas palabras de los pueblos originarios en nuestra Lengua

y que conexión tienen con el Inglés.

Lee el siguiente texto:

EL IDIOMA ESPAÑOL: UN MUNDO DETRÁS DE NUESTRAS PALABRAS.

El idioma español toma prestadas muchas palabras de otras lenguas y el quechua, con el que

se comunicaban los incas y que aún se habla en muchos países de América del Sur, ofreció muchas de

ellas. ¿Conoces algunas? ¿Las usas?

El sábado vi a Francisco. Estaba en la cancha, fumándose un pucho mientras ayudaba a

armar la carpa para la venta de comida.

Puede que las palabras de esta oración no te llamen la atención. Pero ¿sabes que tres de ellas

no son de origen español? "Cancha, pucho y carpa" son palabras que provienen del idioma quechua,

considerado como la lengua originaria más hablada de Perú. Sin embargo, el quechua no es uno solo,

sino que cuenta con diversas variedades y se habla en varias regiones de siete países de América del

Sur: Perú, Ecuador, Colombia, Bolivia, Argentina, Chile y Brasil.

El hecho de que un idioma tome prestadas palabras de otro es una práctica que sucede con casi

todas las lenguas. Y que el español adopte vocablos del quechua no es la excepción. Lo mismo sucede

también con la lengua huarpe el allentiac. En San Juan, los nombres propios tienen origen

mayoritariamente huarpe, aunque también araucano y quechua.

Pero antes de descubrir estas palabras de orígenes ancestrales. Investiguemos un poco quienes

eran los huarpes y los incas, sus costumbres, donde habitaron y que legado dejaron luego de la

conquista y colonización española.

Los huarpes fueron la última cultura aborigen que ocupó la región de Cuyo. Habitaban estas

tierras en el momento de la llegada de la conquista española a mediados del siglo XVI. Su población

se extendía por una amplia área al pie dela Cordillera de Los Andes.

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 3

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

Instalados, posiblemente, desde el año1.350 d.C., los huarpes ocuparon, de nortea sur, los

siguientes valles: Valle de Tucuma o Caria, determinado por el río San Juan, donde está hoy la ciudad

de San Juan y alrededores. Valle de Guanacache, conformado por el antiguo río Guanacache y las

orillas de las lagunas del mismo nombre.

Los huarpes fueron un pueblo agricultor. Construían acequias que abarcaban todo el valle y

que se conocían con el nombre del cacique cuya tierra regaban. Cultivaban maíz, quinoa, poroto,

zapallo, calabaza, mate y posiblemente ají. Recolectaban vainas de algarrobo con las que fabricaban

un pan y drupas de chañar para elaborar bebidas alcohólicas. La algarroba era el principal fruto de

recolección. Existían bosques de algarrobos en los valles centrales que eran propiedad de distintos

caciques. Los huarpes cazaban animales propios de la fauna silvestre de la región: guanaco, avestruz

americano o ñandú, liebre, perdiz, distintas variedades de patos. Para cazar este último ponían una

calabaza en su cabeza y se introducían al agua, al acercarse un pato, lo tomaban y sumergían

velozmente sin hacer ruido. En cuanto a la ganadería practicaban la ganadería de la llama.

El idioma que hablaban recibía también el nombre de “huarpe”. Contenía dos dialectos:

millcayac y allentiac. El primero se extendía por los valles mendocinos, mientras el allentiac se

hablaba en la zona sanjuanina.

Alrededor del año 1480 d. C. los Incas llegaron a la actual región de Cuyo. En San Juan

dominaron la zona de la Cordillera frontal principal, hasta la Precordillera. El pueblo Huarpe fue

totalmente dominado por los Incas. La influencia incaica en Cuyo se manifestó en la adopción de

numerosos vocablos quichua y el uso de la vestimenta típica llamada camiseta andina. Muchos restos

de construcciones incaicas han perdurado hasta la actualidad.

En todos los territorios que ocuparon, los Incas desarrollaron una extensa red de caminos, con

postas, hoy conocido como Camino del Inca. Alrededor del año 1530 los Incas abandonaron su

dominio sobre la región cuyana, cuando los españoles conquistaron su imperio.

Las crónicas de la época de la conquista española (fundación de San Juan el 13 de Junio de

1562) hablan de que en ese entonces había en el “país de Cuyo” entre 20 y 30mil “naturales”. Un siglo

después este pueblo ya estaba en camino a su desaparición. Una gran proporción de la población

huarpe fue arrancada de sus hogares y llevada a trabajar a las minas de Chile. En San Juan y en gran

parte de Cuyo, la mayoría de los nombres propios tienen origen huarpe y un significado, acá te

mostramos algunos:

Aconcagua: centinela de piedra o altura que domina el oeste.

Angaco: agua o pueblo en la falda.

Angualasto: rincón alto.

Ansilta: atajo de agua.

Ampacama: aguada gredosa.

Astica: las flores.

Calingasta: pueblo de Calín.

Caucete: dos suelos.

Cochagual: cuna de agua. Colangüil: valle del río escurrido.

Colola: tierra roja.

Cuyo: tierra arenisca o vasallos de Cuzco.

Guanacache: agua con peces o que hace mal a la

garganta.

Guaco: maíz y agua.

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 4

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

ESPACIO CURRICULAR: HISTORIA.

En base a la lectura del texto realiza las siguientes actividades:

1. Coloca Verdadero o Falso. Según corresponda. Justifica aquellas que consideres falsas:

A. El pueblo Inca fue totalmente dominado por los Huarpes.

B. Los huarpes fueron la última cultura aborigen que ocupó la región de Cuyo.

C. Alrededor del año 2015 los Incas abandonaron su dominio sobre la región cuyana, cuando los

africanos conquistaron su imperio.

D. Los huarpes fueron un pueblo agricultor.

2. Elabora el siguiente cuadro:

ACTIVIDADES ECONOMICAS DE LOS HUARPES

¿Qué cultivaban? ¿Qué animal criaban? ¿Qué animales cazaban?

3. Completa la siguiente línea del tiempo:

4. A modo de conclusión, luego de realizar las actividades de las otras áreas, completa el

siguiente esquema:

Los Huarpes se instalaron

en San Juan aprox.........

Los Incas llegaron a Cuyo en el año............

Incas se retiran de

Cuyo en el año........

Los españoles llegaron a Cuyo,

Fundacion de San Juan.......................

Nuestro idioma toma palabras del ...........y del..........

Incas y Huarpes se ubicaron en...........

Los Huarpes fueron dominados por................y por...............

El Quechua, el español y el ingles usan

palabras............................

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 5

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS.

CURIOSIDADES DE LOS IDIOMAS.

Muchas veces, cuando nos referimos a otro idioma, solamente pensamos en el inglés porque

aparte de ser considerado el idioma universal, es la lengua extranjera por excelencia que se enseña en

las escuelas en nuestro país.

Pero no podemos olvidarnos de los idiomas que usaron los pueblos originarios. Por eso, vamos

a aprender primero algo del quechua, a hora tendrán una lista de vocablos que usamos en Español que

proceden del quechua:

Como verán, es muy entretenido leer y aprender riquezas de nuestro idioma. Pero, ¿qué pasa con el

idioma Inglés en relación al Español? En Inglés hay palabras que llamamos transparentes

(TRANSPARENT WORDS) que son las que, aunque no sepamos Inglés, podemos deducir su

significado por el parecido a la palabra equivalente en el idioma Español. No sólo se puede entender

palabras en quechua sin saber el idioma, sino que también podemos deducir el significado de palabras

en Inglés por su parecido con el Español. Por ejemplo: IMPORTANT significa IMPORTANTE /

ABILITY significa HABILIDAD. No siempre esto se da así. Hay palabras que se parecen en la

escritura, pero su significado no es el mismo: Por ejemplo: FARM no es farmacia. En realidad, FARM

significa GRANJA.

En el primer texto que encuentran en la guía, van a encontrar las siguientes palabras

transparentes. ¿Se animan a buscarlas? Deben subrayarlas en el texto antes mencionado….

SOUTH AMERICA, ATTENTION, ORIGIN, CONSIDERED, REGIONS, EXCEPTION, COLONIZATION, CULTURE,

AREA, VALLEY, ALCOHOLIC, POSSIBLY, PRINCIPAL, FRUIT, CENTRAL, DIALECTS, INFLUENCE,

ADOPTION, MINES

1. CANCHA. Proviene del quechua "kancha" y significa recinto, cercado, como el espacio destinado a ciertos deportes o espectáculos.

2. CARPA. Surge del quechua "karpa" que quiere decir gran toldo que cubre un circo o cualquier otro recinto amplio.

3. PUCHO. Viene del quechua "puchu” significa sobrante. Refiere a cigarrillo o a su colilla. También significa una porción pequeña de algo, un puñado.

4 .MOROCHO. Proviene del quechua "muruch'u" que quiere decir "variedad de maíz muy duro". Se trata de un adjetivo y una persona que tiene piel

morena o el pelo negro.

5. CHACRA. Surge del quechua "chakra, significa granja o estancia para cultivar la tierra.

6. CAUCHO. Deriva de la palabra quechua "kawchu" que quiere decir el látex que se extrae del árbol Hevea, con el que se obtiene una masa impermeable

muy elástica.

7. OJOTA. Viene del quechua "ushuta". Calzado similar a una sandalia hecha de cuero que usaban los indígenas de Perú y Chile y que aún se utiliza en la

actualidad, con variantes más modernas.

8. MATE. Uno de los significados de esta palabra refiere al quechua "mati" que es "calabacita". Se trata de una infusión de yerba mate o puede estar

acompañado con otras yerbas aromáticas. También es el recipiente donde se toma.

9. CHOCLO. Surge del quechua "choccllo" y quiere decir mazorca tierna de maíz.

10. PONCHO. Es una prenda de vestir tejida con lana y con un agujero en el medio para introducir la cabeza.

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 6

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

Guía Pedagógica Integrada - MAI

Área Curricular: Lengua

Título: Mis palabras en Quechua

Antes de realizar las actividades mira el siguiente Link sobre Adjetivos y analiza el esquema de texto

descriptivo https://www.youtube.com/watch?v=cby4iKqbc30

Desarrollo Actividades: En el texto dado hay palabras que usamos en el español

1- Agrega un adjetivo delante y otro detrás que las describan a las siguientes:

…….CANCHA:……………… / …….CARPA: …………/ ………. MATE: ………………

2- Completa las siguientes oraciones utilizando las palabras de origen Quechua que conoces

En mi familia la mayoría somos …………………… (piel oscura) y nos gusta andar con

………………….. (calzado) todo el día.

Mis hermanos y yo vamos a la ……………………… todos los domingos y nos llevamos

el …………………

3- Piensa en un indio huarpe y descríbelo con todo el detalle que puedas. Aspecto físico,

personalidad, forma de vestir.

Cuando hablamos y escribimos utilizamos palabras cuyo origen proviene de otras lenguas

como el Quechua que hablaban los Incas.

Profesores responsables: Elia Peralta, Mónica Ávila, Juan Pablo Garbo, Beatrice Juárez. 7

MODULO DE APRENDIZAJE INTEGRADO.

ESPACIO CURRICULAR: GEOGRAFIA

Actividades

1) Teniendo en cuenta el texto y el mapa adjunto, responde las siguientes preguntas:

A) ¿Qué espacio geográfico dominaron los huarpes antes de la llegada de los Incas a la región?

B) Realice un esquema donde destaque fecha y localización geográfica de los valles

mencionados.

C) ¿Qué espacios geográficos dominaron los Incas en América y en que fecha llegaron a la actual

región de Cuyo

2) En un mapa físico político de América del Sur localice Cordillera frontal o Principal y

Precordillera. Busque en Internet las principales características y anótelas en el cuaderno.

3) En un mapa de San Juan localice los siguientes topónimos de origen huarpe con diferente

color:

Angaco

Calingasta

Caucete

Guanacache

Directora: Ivana Brizuela.