Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La...

20
1 BONEBRIDGE TM El Sistema de Implante de Conducción Ósea Para usuarios

Transcript of Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La...

Page 1: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

1

BONEBRIDGETM

El Sistema de Implante de Conducción Ósea

Para usuarios

Page 2: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

2

«¿Decidirse por un Bonebridge fue la opción correcta? Simplemente – ¡SÍ!» Alan, RU

* La característica de conectividad Wireless se encuentra disponible con el MiniTEKTM de Siemens. Sivantos no se responsabiliza de la manipulación con el SAMBA ni con el cumplimiento de normas de seguridad y estándares regulatorios en operación con el SAMBA.

Pictures: eye5.at // Daniel Zangerl

Page 3: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

3

Nos complace presentarle el primer implante activo de conducción ósea del mundo: el sistema BONEBRIDGE.

Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes cocleares y de oído medio, ahora también se emplea con éxito para la estimulación por conducción ósea. Gracias a nuestra amplia gama de productos en implantes auditivos, MED-EL ofrece soluciones a un mayor número de personas que padecen diversas formas de pérdida auditiva.

Tecnología de vanguardia

Bonebridge es un innovador implante de conducción ósea que permanece completamente oculto debajo de la piel intacta. Permite la transmisión directa del sonido al oído interno

mediante conducción ósea. La conducción ósea desempeña un papel fundamental para las personas que sufren problemas de transmisión del sonido al oído interno por la vía natural, es decir, a través del oído externo y el oído medio. La solución consiste en transmitir el sonido a través de los huesos craneales directamente hasta el oído interno, donde se estimula el nervio auditivo.

Para poder determinar si Bonebridge es la solución idónea para usted, primero deben esclarecerse las causas de su pérdida auditiva.

El Bonebridge está disponible para adultos y niños a partir de 5 años y puede ser empleado para los siguientes tipos de pérdida auditiva:

– Pérdida auditiva conductiva – Pérdida auditiva mixta – Sordera unilateral neurosensorial

El primer implante activo de conducción ósea del mundo, BONEBRIDGE

Page 4: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

4

Los oídos son órganos realmente excepcionales. Recogen las ondas sonoras y las convierten en información que puede interpretarse en el cerebro. Conocer el funcionamiento natural de la audición puede ayudarle a comprender las causas de su pérdida auditiva y a decidir cuál es el mejor tratamiento para usted.

El oído humano se divide en tres áreas: El oído externo comprende las partes visibles de la oreja y el conducto auditivo externo. El oído medio está formado principalmente por el tímpano y tres huesos pequeños que constituyen la cadena osicular. El oído interno, el órgano auditivo en sí, recibe el nombre de cóclea.

Cómo funciona la audición natural:

1. La oreja recoge el sonido y lo conduce hasta el tímpano a través del conducto auditivo.

2. El tímpano convierte el sonido recibido en vibraciones.

3. Estas vibraciones mueven la cadena de huesecillos, que transmite la estimulación acústica a la cóclea.

4. Como consecuencia, el fluido de la cóclea se mueve y estimula las células ciliadas.

5. Las células ciliadas generan señales eléctricas que se transmiten al cerebro a través del nervio auditivo.

6. El cerebro interpreta las señales eléctricas como sonido acústico.

Cómo funciona la audición

Page 5: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

5

Distintos tipos de pérdida auditiva

Los tipos de pérdida auditiva son tan diferentes como las personas que la padecen. La pérdida auditiva es la consecuencia de daños en una o varias partes del oído. A continuación se explican los cuatro tipos de pérdida auditiva:

Pérdida Auditiva Conductiva

Con frecuencia, la pérdida auditiva conductiva se debe a malformaciones del oído o infecciones graves en el oído medio.

Pérdida Auditiva Neurosensorial

La pérdida auditiva neurosensorial generalmente se asocia con el envejecimiento (presbiacusia o sordera por envejecimiento). Otra causa común sería el trauma acústico.

Pérdida Auditiva Mixta

La pérdida auditiva mixta es la combinación de una pérdida auditiva neurosensorial y conductiva.

Sordera Unilateral Neurosensorial

Consiste en un fallo importante o completo de la función auditiva en un único lado. Aunque los pacientes pueden oír con el otro oído, tienen dificultades a la hora de escuchar una conversa-ción en el lado afectado, comprender lo que se dice en lugares ruidosos y ubicar la procedencia del sonido.

Bonebridge es una solución adecuada para la pérdida auditiva conductiva y mixta y para la sordera unilateral neurosensorial.

Sordera Unilateral Neuro-sensorialConsiste en un fallo im-portante o completo de la función auditiva en un lado, mientras que la función auditiva del otro oído funci-ona con normalidad.

Pérdida Auditiva MixtaLa pérdida auditiva mixta es la combinación de una pér-dida auditiva neurosensorial y conductiva.

Pérdida Auditiva Neurosensorial La cóclea no funciona correctamente y no

puede transformar los sonidos en los impulsos eléctricos que necesita el nervio auditivo.

Pérdida Auditiva ConductivaUn bloqueo o deformación del oído medio pueden impedir que los huesos vibren correc-tamente.

Page 6: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

66

Page 7: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

7

El primer usuario conocido del principio de conducción ósea data del siglo XVIII. Fue el famoso compositor Ludwig van Beethoven. Sus problemas de audición empezaron antes de que llegara a los 30 años de edad, y empeoraron con el paso de los años. Al final de su vida estaba prácticamente sordo. Sin embargo, pese a su pérdida auditiva, todavía era capaz de escuchar música. Para lograrlo, mordía con los dientes una batuta que fijaba al piano y, de esta manera, podía sentir la música a través de su mandíbula.

¿Cómo se logra transmitir el sonido?

La vía de transmisión del sonido desde el oído externo al interno, pasando por el oído medio, se conoce como conducción por vía aérea. Además de la conducción por vía aérea, también existe un segundo mecanismo de transmisión del sonido: la conducción por vía ósea. La conducción por vía ósea evita el oído externo y medio. El sonido se transmite directamente al oído interno a través de los huesos del cráneo.

¿En qué casos se utiliza la audición por conducción ósea?

Los sistemas auditivos de conducción ósea pueden utilizarse cuando el sonido no se puede transmitir al oído interno por medios naturales. En los sistemas auditivos de conducción ósea, los huesos craneales se estimulan mediante vibraciones mecánicas. Estas vibraciones se transmiten directamente al oído interno, donde se procesan como un sonido normal.

Audición por conducción ósea: un concepto ampliamente probado

Page 8: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

8

SISTEMA DE TRANSMISIÓNDE LA SEÑAL

DEMODULADOR

CONVERSIÓN DE LA SEÑALEN VIBRACIÓN MECÁNICA

EL PROCESADOR DE AUDIO SE SUJETA MEDIANTE ATRACCIÓN MAGNÉTICA

PROCESAMIENTO INTELIGENTE DE SEÑAL

8

Page 9: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

9

Bonebridge es un sistema implantable de conducción ósea formado por un procesador de audio externo que se coloca detrás de la oreja, y un implante que se coloca quirúrgicamente debajo de la piel.

El procesador de audio se mantiene sujeto sobre el implante mediante atracción magnética, por lo que puede llevarse oculto bajo el cabello de forma cómoda y discreta.

Los micrófonos del procesador de audio capturan las ondas sonoras. El procesador de audio convierte el sonido en señales eléctricas. Por último, estas señales eléctricas se transfieren a la parte implantada del sistema Bonebridge a través de la piel, que permanece intacta.

El implante transforma las señales eléctricas en vibraciones mecánicas que se transmiten al hueso. El hueso conduce estas vibraciones directamente hasta el oído interno, que está rodeado de hueso. Este es el motivo por el cual este tipo de implantes también se denominan implantes de conducción ósea.

En el oído interno, las vibraciones mecánicas se convierten en señales nerviosas que se transmiten a través del nervio auditivo hasta el cerebro, el cual las percibe como sonido.

La transferencia directa de las señales al oído interno a través del hueso permite compensar los problemas auditivos que se originan en el oído medio y externo.

¿Cómo funciona BONEBRIDGE?

Implante de conducción ósea (BCI)Procesador de audio SAMBA

Transductor de masa flotante para conducción ósea (BC-FMT)

Page 10: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

1010

Page 11: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

11

El innovador sistema auditivo de conducción ósea tiene muchas ventajas para el usuario:

Piel Intacta

Estética atractiva – El implante permanece totalmente invisible

debajo de la piel. – Nuestra experiencia con otros implantes audi-

tivos nos ha demostrado que los implantes de piel intacta están asociados a un riesgo muy bajo de problemas cutáneos.

– Sin oclusión en el conducto auditivo. – Las carcasas del nuevo procesador de audio

SAMBA pueden intercambiarse. Esto le ofrece la opción de hacer que no pase inadvertido graci-as a su diseño, o llevarlo más discretamente, en color que se adapte al color de su pelo.

Cirugía sencilla

La cirugía para la implantación de Bonebridge es una operación rápida y sencilla que no suele du-rar más de media hora o una hora. Después de esto, no se requieren más intervenciones quirúr-gicas. Todas las piezas del sistema Bonebridge susceptibles de ser sustituidas se encuentran en el procesador de audio externo.

Activación del implante

Bonebridge se puede activar entre dos y cuatro semanas después de la intervención quirúrgica. Para realizar la activación solo es necesario ad-aptar el procesador de audio a las necesidades de cada usuario.

Fácil de utilizar

Gracias al control remoto de MED-EL, el procesa-dor de audio es realmente sencillo de manejar. Le permite controlar el volumen del SAMBA y cambiar fácilmente entre los diversos programas.

Aprovechando siempre la última tecnología

Con Bonebridge siempre podrá beneficiarse de la tecnología más reciente: cada generaci-ón de procesador de audio es compatible con el implante. Esto facilita que pueda continuar actualizándose con el último modelo incluso años después de la implantación. Bonebridge pone a su alcance la última tecnología de pro-cesamiento de señal. Todo lo que se necesita es un ajuste por parte del audiólogo o especialista en audición.

Aproveche las numerosas ventajas de BONEBRIDGE

Page 12: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

12

SAMBA es la generación más reciente de procesador de audio para los sistemas Vibrant Soundbridge y Bonebridge. SAMBA es lo que sugiere su nombre: se presenta con una colorida gama de carcasas y le aporta sonido y color a su vida. Su tecnología de última generación es tan impresionante como su diseño.

El diseño: tan individual como usted mismo

¡El nuevo e innovador diseño de SAMBA le ofrece la libertad de elegir! Tan solo con un ajuste rápido puede acoplar una de las carcasas inter-cambiables al procesador de audio y transmitir su estado de ánimo: ¿Le gustaría hoy llamar la atención? Entonces reivindíquese con una de las carcasas de diseño brillante y contemporáneo. ¿O quizás prefiere pasar más desapercibido?

Entonces elija una carcasa que se adapte a su color de pelo y que oculte el procesador discre-tamente bajo el mismo. Por su innovador diseño y gama de características ofrecida a los usuarios, SAMBA obtuvo el afamado galardón Red Dot Design Award 2014.

Pero el SAMBA es mucho más que simplemente un reflejo del propio estilo personal. Continúe leyendo para averiguar más acerca de las características técnicas ofrecidas por el nuevo procesador de audio.

El procesador de audio SAMBATM

Tu vida. Tu estilo. Tu audición.

Diseño individual

Conectividad inalámbrica*

Control y manejo sencillos con control remoto

Micrófonos direccionales adaptables

Adaptador de sonido inteligente

Hasta 5 programas individuales adaptables

Seguimiento del habla

Page 13: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

13

Elija su propio estilo de SAMBA

SAMBA está disponible con estas 9 carcasas intercambiables:

Paquete básico

Carcasas de diseño

Estas 12 carcasas de diseño individual SAMBA pueden solicitarse por separado:

Coral Very BerryPlaytime Intarsia SpaceDriftwood

SafariGlossy Anthracite Night Sky Glossy BlueKilt Melody

Tweed

Silver Grey Golden SandLight Blond Glossy BlackSimply Black

Mahogany Dark ChocolateTerra BrownMás información en

www.medel.com/es/samba

Page 14: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

14

Adaptador de sonido inteligente – SAMBA se adapta a su uso de audición

SAMBA distingue entre diferentes situaciones deaudición; por ejemplo un entorno fuerte, música, conversaciones en un entorno tranquilo, etc) y se ajusta automáticamente a la configuración más apropiada. El procesador de audio tambi-én tiene la capacidad de aprender y reconocer los ajustes manuales que los usuarios realizan habitualmente en diferentes situaciones. Por ejemplo, si el usuario siempre reajusta el volu-men en un entorno silencioso, SAMBA reconoce y guarda esta información. Entonces el sistema adapta automáticamente la configuración básica según lo establecido por el audiólogo respecto a los reajustes manuales individuales del usua-rio. Esto evita que el usuario tenga que realizar reajustes frecuentes y concertar citas con el audiólogo o el especialista en audición para mo-dificar la configuración.

Micrófonos direccionales adaptables – el ruido de fondo es algo del pasado

Los micrófonos direccionales adaptables identi-fican y minimizan automáticamente las interfe-rencias por ruidos. Esta función resulta parti-cularmente útil en situaciones en las que existe un fuerte ruido de fondo, como por ejemplo en un restaurante. Con SAMBA, puede prestar total atención a la persona con la que habla, la in-terferencia por ruido detrás y a los lados queda cancelada automáticamente.

Seguimiento del habla – Habla perfecta-mente clara, sin importar la dirección de la que venga

Esta característica especial permite a SAMBA reconocer automáticamente la dirección de la que procede el habla y realizar los ajustes en la

direccionalidad del micrófono. El resultado es una atención óptima al habla. Por ejemplo, pien-se en una situación en la que conduce su coche y los pasajeros le están hablando. Ya no tendrá problemas para escucharlos.

Programas individuales adaptables – Personalizando su experiencia auditiva

Puede seleccionar uno de los cinco programas, cada uno con su propia configuración para situa-ciones concretas; por ejemplo entornos ruidosos o para escuchar la TV o música. Esto hace que SAMBA sea rápido y sencillo de usar.

Control remoto de MED-EL – Controlado con solo pulsar un botón

El control remoto de MED-EL le permite contro-lar el volumen del SAMBA y cambiar fácilmente entre los diversos programas. Gracias al botón de Inicio, puede restaurar la configuración básica con un solo clic.

Conectividad inalámbrica* – conectado al mundo

El SAMBA puede conectarse a un dispositivo externo a través de Bluetooth o telebobina. Esto permite que la señal procedente de su teléfono móvil, reproductor de MP3, sistema de radio FM o el dispositivo de ayuda auditiva, se transmita inalámbricamente y sin pérdida de calidad al procesador de audio.

Estas funciones de conectividad inalámbrica están disponibles con el sistema miniTEKTM de Siemens, de venta por separado. Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de MED-EL local, su audiólogo o especialista en audición.

Tan pequeño y tan lleno de tecnología

Page 15: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

15

Banda deportiva MED-EL

Comodidad y ayuda para un estilo de vida activo

La banda deportiva MED-EL proporciona comodidad y seguridad para realizar deportes y otras actividades vigorosas. Gracias a la banda deportiva MED-EL, no tendrá que preocuparse de que el procesador de audio se mueva o se caiga. Ya puede mantener con seguridad el procesador de audio en la posición correcta sobre el implante, gracias a los espacios especialmentediseñados dentro de la banda. El material de microfibra transpirable también protege el procesador de audio contra el sudor y la humedad.

La banda deportiva MED-EL está disponible en negro y se presenta en diferentes tamaños (XS, S, M y L). Solicite la banda en www.medel.com/skinfit-en o póngase en contacto con su representante de MED-EL.

15

Page 16: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

1616

Page 17: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

17

¿Qué dicen otros usuarios de BONEBRIDGE TM?

Desde que me pusieron el implante auditivo, la música ha ganado cada vez más importancia en mi vida, ya que puedo escucharla con más intensidad y claridad. Lo que más me gusta: Y lo que más me satisface: subir al coche por la mañana, encender la música ¡y oírla más clara e intensa que nunca! Hace que me sienta muy feliz. Desde el día de activación de Bonebridge, me siento como una persona nueva.

Daniela, Austria

Hace ahora un año que llevo mi Bonebridge y puedo decir que realmente fue la opción correcta. Las expectativas que tenía se han visto superadas. La calidad y riqueza del sonido es mucho mejor de lo que podía imaginar. Puedo seguir las conversaciones otra vez durante las reuniones y unirme a ellas cuando salgo a comer con los amigos. Desde que uso Bonebridge, no solo ha mejorado mi audición, sino mi calidad de vida.

Dirk, Bélgica

Ahora puedo oír a los que están a mi izquierda y gracias a Bonebridge vuelvo a sentirme cómodo en compañía. Ya no tengo que pedirle a la gente que me repitan lo que acaban de decir y ya no doy respuestas extrañas a las preguntas o comentarios. Para mi familia, le ha hecho la vida mucho más sencilla, ahora ya no tienen que repetirme todo el tiempo lo que han dicho. Salir en grupo vuelve a ser divertido ya que puedo sentarme en cualquier sitio y participar plenamente en la conversación.¿Decidirse por un Bonebridge fue la opción correcta? Simplemente – ¡SÍ!

Alan, RU

17

Vera no estaba asustada en absoluto antes de la intervención quirúrgica. Su hermana mayor ya usaba Vibrant Soundbridge desde un año antes y Vera había visto todo lo que un implante auditivo había mejorado la vida diaria de su hermana. Por eso ella de verdad quería usar el Bonebridge. Desde que usa el Bonebridge, Vera entiende mejor a sus profesores y se siente feliz de enseñar a todos sus amigos y compañeros de clase el procesador de audio. Ha visto como jugar al fútbol con todos en el recreo no supone ningún problema en absoluto.

Vera, Italia

Page 18: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

18

¿Qué ventajas ofrece Bonebridge en comparación con otras prótesis auditivas convencionales de conducción ósea?

Las prótesis auditivas convencionales de con-ducción ósea sufren un efecto de atenuación debido a la transmisión a través de la piel. Por el contrario, Bonebridge se implanta debajo de la piel, evitando totalmente este efecto atenuador. Una de las mayores ventajas de Bonebridge es que no provoca dolores por presión. En com-paración con Bonebridge, las gafas auditivas de conducción ósea, por ejemplo, deben presio-narse contra el cuero cabelludo mediante una presión específica elevada para que la vibración pueda atravesar la piel y llegar al hueso. Esta presión alta y constante puede provocar proble-mas en la piel y dolores de cabeza.

¿Qué ventajas aporta Bonebridge en com-paración con las prótesis auditivas osteo-integradas?

Además de una estética poco atractiva, las pró-tesis auditivas osteointegradas tienen un pedes-tal que sobresale a través de la piel y que puede provocar irritación e infección cutánea. Boneb-ridge es el primer implante activo de conducción ósea que mantiene la piel intacta. La experiencia nos ha demostrado que los implantes auditivos de piel intacta tienen un riesgo muy bajo de problemas en la piel.

¿Puedo probar el implante de conducción ósea antes de someterme a la intervenci-ón quirúrgica?

Para saber si Bonebridge es la solución más ade-cuada para usted, puede probar la audición por conducción ósea antes de someterse a la cirugía de implante. Para ello, se utiliza una banda o unos auriculares de conducción ósea, que se co-locan sobre la piel de detrás de la oreja. De esta manera, el sonido llega al oído interno a través del hueso.

¿Notaré vibraciones en la cabeza?

No. Las vibraciones mecánicas del implante de conducción ósea son imperceptibles.

¿Cuándo podré empezar a utilizar el dispositivo después de la intervención quirúrgica?

Generalmente, el implante se activa entre dos y cuatro semanas tras la intervención. La activa-ción consiste en la adaptación del procesador de audio según la pérdida auditiva específica de cada paciente.

¿Durante cuánto tiempo puedo utilizar el procesador de audio?

Puede utilizar el procesador de audio todo el tiempo que quiera. La mayoría de usuarios lo llevan puesto todo el día. No obstante, debería quitárselo antes de acostarse o de bañarse.

¿Qué tengo que hacer a diario para que el sistema Bonebridge funcione?

Después de levantarse, solo tiene que colocar el procesador de audio sobre el implante. Lo único que debe hacerse es cambiar la pila del procesa-dor de audio aproximadamente cada 5 días.

¿Quién puede decirme si Bonebridge es la mejor solución para mí?

Si está interesado en un sistema Bonebridge, póngase en contacto con el centro de implantes auditivos más cercano. Puede encontrar esta información en el apartado “Buscar una clínica” de nuestro sitio web (www.medel.com). Allí se le realizarán pruebas audiológicas para determinar el tipo y grado de su pérdida auditiva, así como un examen médico. A partir de los resultados se determinará si Bonebridge u otro sistema auditi-vo de MED-EL son aptos para usted.

Preguntas más frecuentes

Page 19: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

19

MED-EL - UN SOCIO DE CONFIANZA Conozca MED-EL

En MED-EL, nuestro objetivo es superar la pérdida auditiva como barrera para la comunicación y calidad de vida en todo el mundo. Con sede en Innsbruck, Austria, MED-EL emplea a más de 1.500 personas y está presente en más de 100 países.

Durante casi 40 años, los fundadores de MED-EL Ingeborg y Erwin Hochmair han sido pioneros en la investigación sobre implantes cocleares. Como empresa, MED-EL ha sido un motor de innovación en el campo de los implantes auditivos durante más de 20 años.

Si tiene algún tipo de pregunta, háganoslo saber. Estamos a su disposición para ayudarle en todos los pasos de su viaje de audición.

Page 20: Para usuarios - MED-EL€¦ · Bonebridge completa la familia de implantes auditivos de MED-EL. La acreditada tecnología de piel intacta que se utiliza actualmente en nuestros implantes

20

medel.com

MED-EL GmbH Niederlassung [email protected]

MED-EL Deutschland [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Büro [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Office [email protected]

MED-EL Unità Locale [email protected]

VIBRANT MED-ELHearing Technology [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL GmbH Sucursal Españ[email protected]

MED-EL GmbH Sucursal em [email protected]

MED-EL UK LtdMED-EL UK Head [email protected]

MED-EL UK London [email protected]

MED-EL Corporation, [email protected]

MED-EL Latino America [email protected]

MED-EL Colombia [email protected]

MED-EL Mexico [email protected]

MED-EL Middle East [email protected]

MED-EL India Private [email protected]

MED-EL Hong Kong Asia Pacific [email protected]

MED-EL Philippines [email protected]

MED-EL China [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL Japan Co., [email protected]

MED-EL Liaison Office [email protected]

2857

5 1.

0

VIBRANT MED-EL | Hearing Technology GmbHFürstenweg 77 | 6020 Innsbruck, Austria | [email protected]