BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge,...

16
Para Profesionales BONEBRIDGE TM El Sistema de Implante de Conducción Ósea

Transcript of BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge,...

Page 1: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

1

Para Profesionales

BONEBRIDGE TM

El Sistema de Implante de Conducción Ósea

Page 2: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

2

Una nueva era para la estimulación por conducción ósea.

* La característica de conectividad inalámbrica está disponible con el miniTEK™ de Siemens. Sivantos no se hace responsable del funcionamiento con SAMBA o de su cumplimiento con las normas de seguridad y reguladoras en funcionamiento con SAMBA.

Pictures: eye5.at // Daniel Zangerl

Page 3: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

3

BONEBRIDGE – el primer sistema de implante activo de conducción ósea del mundo

MED-EL, la verdadera fuerza que mueve la innovación, con décadas de experiencia en la tecnología de implantes auditivos, se enorgullece de presentar el primer implante activo de con-ducción ósea del mundo: el sistema Bonebridge. Bonebridge completa la familia de soluciones en implantes auditivos de MED-EL.

Gracias a este avanzado sistema, los pacientes ahora podrán disfrutar de las siguientes ventajas:

– Durante décadas, los implantes transcutáneos semi-implantables han demostrado eficacia, estabilidad e índices de complicaciones muy bajos.

– Con Bonebridge, la tecnología transcutánea probada en los implantes cocleares e implan-tes de oído medio de MED-EL, ahora también está disponible para la estimulación por conducción ósea.

– Sin problemas de piel: el implante que con-tiene el transductor se coloca con seguridad debajo de la piel. Gracias a esto, el riesgo de infección dérmica es muy bajo y no es nece-sario aplicar cuidados continuos a la piel.

– La conducción ósea directa, combinada con el procesamiento de señales más avanzado, proporciona resultados audiológicos ex-celentes.

– Bonebridge es una solución estéticamente atractiva. El implante queda totalmente ocul-to bajo la piel y el procesador de audio puede esconderse discretamente bajo el cabello. Las carcasas del nuevo procesador de audio SAMBA pueden intercambiarse. Los usua- rios pueden elegir un color de carcasa que se ajuste discretamente con su pelo, o uno de los nuevos diseños para expresar su estado individual.

– Bonebridge es el primer implante auditivo activo que no requiere acceso quirúrgico al oído medio.

El Bonebridge está disponible para adultos y niños a partir de 5 años y puede ser empleado para los siguientes tipos de pérdida auditiva:

• Pérdida auditiva conductiva y mixta• Sordera unilateral

Page 4: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

4

Tecnología de vanguardia con BONEBRIDGE

Al ser el primer implante activo de conducción ósea, Bonebridge representa un gran salto ade-lante en la tecnología de sistemas auditivos por conducción ósea, un tipo de implante auditivo completamente nuevo y totalmente innovador. Se trata del primer implante auditivo activo para estimulación por vía ósea que mantiene intacta la piel.

Componentes

Bonebridge es un sistema semi implantable que consta de una parte implantable, el BCI, y el pro-cesador de audio SAMBA de uso externo.

El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador), una pieza de transición flexible y el Bone Conduction – Floating Mass Transducer (transductor de masa flotante para la conducción ósea (BC-FMT)), alta-mente eficiente e innovador.

La información del procesador de audio se trans-mite por vía transcutánea al BCI. El BC-FMT hace vibrar el hueso, el cual transmite las vibraciones hasta el oído interno, donde se procesan como el sonido normal.

SISTEMA DE TRANSMISIÓNDE LA SEÑAL

DEMODULADOR

CONVERSIÓN DE LA SEÑALEN VIBRACIÓN MECÁNICA

EL PROCESADOR DE AUDIO SE SOSTIENE MEDIANTE ATRACCIÓN MAGNÉTICA

Page 5: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

5

¿Quién puede utilizar BONEBRIDGE?

A la hora de seleccionar un candidato para el Bonebridge, debe tenerse en cuenta el estado audiológico del paciente y su condición médica. Además, todos los candidatos deben ser mayores de 5 años. Aspectos audiológicos

Pacientes con:

– Pérdida auditiva conductiva o mixta, detectada por medio de pruebas audiométricas con umbrales de conducción por vía ósea iguales o inferiores a 45dB HL a 500Hz, 1kHz, 2kHz y 3kHz.

– Sordera unilateral neurosensorial, considerada como hipoacusia neurosensorial de severa a profunda en uno de los oídos, mientras que el otro oído presenta una audición normal (la conducción aérea debe ser igual o inferior a 20 dB HL, medida a 500Hz, 1kHz, 2kHz y 3kHz).

Indicaciones médicas

Posible historial médico

– Revisión de timpanoplastia, estenosis del conducto auditivo o supuración crónica de los oídos en los cuales las prótesis auditivas convencionales no resulten aptas debido a su incomodidad, problemas de respuesta o mala calidad del sonido.

– Otosclerosis o timpanosclerosis que no puedan corregirse de forma satisfactoria por medios quirúrgicos o mediante el uso de prótesis auditivas convencionales.

– Malformaciones congénitas con ausencia de conductos auditivos y sin posibilidad de restauración de los mismos mediante cirugía convencional.

– Sordera súbita, neurinoma acústico u otras causas que provoquen una pérdida auditiva neurosensorial de severa a profunda en uno de los oídos.

Page 6: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

66

Page 7: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

7

CIRUGÍA DE Bonebridge

Colocación y fijación

En función de la anatomía y patología del paciente, el BC-FMT se coloca o bien en el ángulo sinodural o retrosigmoidal. Este aspecto se verifica con anterioridad a la intervención mediante un análisis tomográfico. La colocación postoperatoria del procesador de audio SAMBA también es un aspecto a tener en cuenta.

Procedimiento

Se fresa un lecho óseo en el ángulo sinodural para el BC-FMT. Para realizar la fijación, se realizan dos orificios de fijación junto al lecho del BC-FMT. Una vez colocado el implante, el BC-FMT se fija mediante dos tornillos corticales.

La bobina receptora del BCI se coloca sobre el hueso y debajo del periostio. La intervención quirúrgica dura aproximadamente entre 30 minutos y una hora, y se puede realizar con hospitalización convencional o ambulatoria. El kit de implante BCI contiene el propio implante, dos plantillas (C-Sizer y T-Sizer), una fresa y tornillos corticales (dos tornillos comunes y uno de emergencia).

Activación

El sistema de implante puede activarse una vez que la hinchazón del colgajo cutáneo sobre el implante haya remitido. Para activar el sistema no es necesaria la integración ósea de ninguna parte del BC-FMT.

Mango del medidor de profundidad

Medidor de profundidad

Coil-Sizer

Transducer-Sizer plano

BCI Lifts & BCI Sizer Kit

Debido a que la anatomía puede diferir considerablemente de unos pacientes a otros, el uso de BCI Lifts puede ser útil para la implantación del Bonebridge. En pacientes que presentan un cráneo más pequeño o una anatomía variable, los BCI Lifts pueden ayudar a evitar exponer la dura o el seno sigmoide, adicionalmente hacen necesaria una menor profundidad de fresado.

7

2mm

4mm

3mm

1mm

Page 8: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

8

El SAMBA incorpora una nueva onda de tecnología de audición a los usuarios de Bonebridge y Vibrant Soundbridge. Les ofrece versatilidad para conectarse mediante Bluetooth o telebobina a dispositivos externos como teléfonos móviles, sistemas de FM o reproductores de MP3.

Diseño individual

Con su galardonado diseño, se ofrece al usuario un procesador de audio delgado, elegante y contemporáneo con capacidad para elegir un color de carcasa que se ajuste discretamente a su pelo, o bien uno de los nuevos diseños, con los que afirmar un estilo individual.

El procesador de audio SAMBATM

Cuando el diseño se encuentra con la tecnología

Diseño individual

Conectividad inalámbrica*

Control y manejo sencillos con control remoto

Micrófonos direccionales adaptables

Adaptador de sonido inteligente

Hasta 5 programas individuales adaptables

Seguimiento del habla

Gracias a SAMBA los usuarios se benefician de:

Page 9: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

9

Los usuarios eligen su propio estilo de SAMBA

El SAMBA está disponible con estas 9 carcasas intercambiables:

Paquete básico

Carcasas de diseño

Estas 12 carcasas de diseño individual SAMBA pueden solicitarse por separado:

Tweed

Silver Grey Golden SandLight Blond Glossy BlackSimply Black

Mahogany Dark ChocolateTerra Brown

Coral Very BerryPlaytime Intarsia SpaceDriftwood

SafariGlossy Anthracite Night Sky Glossy BlueKilt Melody

Más información enwww.medel.com/es/samba

Page 10: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

10

Adaptador de sonido inteligente – SAMBA se adapta al uso de audición de los usuarios

El SAMBA distingue entre diferentes situaciones de ambientes de ruido; por ejemplo un entorno fuerte, música, conversaciones en un entorno tranquilo, etc. y se ajusta automáticamente a la configuración más apropiada. Además, el procesador de audio aprende y reconoce los ajustes que el usuario introduce manualmente en entornos de audición concretos. Por ejemplo, si el usuario siempre reajusta el volumen en un entorno silencioso, SAMBA lo reconoce y lo guarda. Con el tiempo, el sistema se ajustará automáticamente y cambiará la configuración.

Esto no solo evita que el usuario tenga que ajus-tar manualmente el SAMBA, sino que además resulta más rápido para ellos y más económico para los profesionales, ya que esto supondrá lógicamente una reducción de las sesiones de calibración.

Micrófonos direccionales adaptables – minimizan el ruido de fondo

Los micrófonos direccionales adaptables detec-tan y minimizan automáticamente el ruido de fondo. Esta característica resulta particularmen-te útil en situaciones en las que el ruido puede ser muy fuerte, por ejemplo, en un restaurante. Con SAMBA, los usuarios pueden tomar parte sin esfuerzo en conversaciones con ruido de fondo procedente de atrás o de los lados, ya que se omitirá automáticamente.

Seguimiento del habla – característica de habla nítida

Con este programa concreto, el SAMBA puede reconocer automáticamente la dirección de la

que proviene el habla y ajustar la orientación de los micrófonos en consonancia. Por ello, opti-miza la focalización de la atención en el habla y los usuarios pueden escuchar con naturalidad el habla de los demás, proveniente de atrás, los lados o delante.

Programas individuales adaptables – personalizando la experiencia auditiva

El SAMBA puede ofrecer hasta 5 programas diferentes para distintas situaciones de audición, las cuales pueden personalizarse con objeto de adaptarse a las necesidades auditivas concretas (por ejemplo, entornos ruidosos o escuchar la TV o música).

Control remoto de MED-EL – Controlado con solo pulsar un botón

Los usuarios pueden controlar con sencillez el volumen y cambiar entre los programas, gracias al sencillo control remoto suministrado con el SAMBA.

Conectividad inalámbrica* – conectando a los usuarios con el mundo que los rodea

SAMBA le ofrece conectividad inalámbrica mediante Bluetooth o telebobina y se conecta a dispositivos externos. Gracias a esta nueva funcionalidad, los usuarios pueden conectar los teléfonos móviles, reproductores de MP3, radios FM y otros dispositivos inalámbricos, sin perder calidad de sonido. Esta nueva funcionalidad es posible al usar miniTEK™ de Siemens, el cual puede adquirirse por separado. Los servicios de asistencia de MED-EL pueden ofrecer a los usuarios más información acerca de las mejores opciones personalizadas.

SAMBA ofrece

Page 11: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

11

Comodidad y ayuda para un estilo de vida activo

La nueva banda deportiva MED-EL proporciona comodidad y seguridad para realizar deportes y otras actividades vigorosas. Gracias a la banda deportiva MED-EL, no tendrá que preocuparse de que el procesador de audio se mueva o se caiga. Ya puede mantener con seguridad el pro-cesador de audio en la posición correcta sobre el implante, gracias a los huecos especialmente diseñados dentro de la banda. El material de mi-crofibra transpirable también protege el procesa-dor de audio contra el sudor y la humedad.

La banda deportiva MED-EL está disponible en negro y se presenta en diferentes tamaños (XS, S, M y L). Puede adquirirla en www.medel.com/skinfit-en o póngase en contacto con su repre-sentante de MED-EL.

Banda deportiva MED-EL

11

Page 12: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

12

Ajuste del SAMBA

El SAMBA se ajusta con el último software SYMFIT, el cual normaliza el procedimiento para el Bonebridge. El SAMBA puede ajustarse con la batería o con la opción inalámbrica. Puede crearse un vibrograma para el sistema Bonebridge.

Los profesionales también pueden beneficiarse de: – Menos variantes de procesador de audio,

lo que simplifica el proceso de pedido y distribución

– Registro de datos, lo que proporciona información acerca del uso de SAMBA

– Un ajuste más rápido debido al sistema de autoaprendizaje con el que cuenta SAMBA

– El vibrograma que proporciona un procedimiento de ajuste normalizado para el Bonebridge

Page 13: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

1313

¿En qué se diferencia BB de otros dispositivos de conducción ósea (como las prótesis auditivas de conducción ósea y osteointegradas)?

– Tecnología transcutánea: el implante que contiene el transductor se coloca con seguridad debajo de la piel.

– Gracias a la colocación del implante debajo de la piel intacta, el riesgo de infección dérmica es mínimo y no es necesario realizar tratamientos constantes de la piel.

– Estimulación mecánica directa: mejor calidad de sonido gracias a que el implante estimula el hueso directamente.

¿Qué mantenimiento necesita BB?

No se requiere mantenimiento alguno, excepto el cambio de la batería en el procesador de audio SAMBA y la del control remoto. Los usuarios también pueden cambiar la carcasa del SAMBA si lo desea, ya que existen disponibles diversos colores y diseños.

¿Es seguro el Bonebridge en resonancia magnética?

Bonebridge se puede someter condicionalmente a resonancias magnéticas de hasta 1,5 Tesla. Está equipado con un imán de sujeción patentado con fuerza de atracción neutra para la resonancia magnética. Sin embargo, se genera un artefacto en la imagen alrededor del BCI. SAMBA debe retirarse siempre antes de realizar la RM.

Preguntas más frecuentes

Sordera unilateral de origen neurosensitivo

Contralat. Ear C l r rrn0

-10

10

20

30

40

50

60

70

125 250 500 1000 2000 4000 8000

80

90

100

110

120

Frequency (Hz)

Hea

ring

Lev

el (

dB H

L)

Audiología: – Pérdida auditiva conductiva o mixta,

detectada por medio de pruebas audiométricas con umbrales de conducción por vía ósea dentro del área sombreada (tal como se muestra en el diagrama)

0

-10

10

20

30

40

50

60

70

125 250 500 1000 2000 4000 8000

80

90

100

Frequency (Hz)

Hea

ring

Lev

el (

dB H

L)

Pérdida auditiva conductiva y mixta

– Sordera unilateral (la conducción aérea en el oído contralateral debe ser igual o mejor de 20 dBHL, según lo mostrado en el diagrama)

Indicaciones: – 5 años o más

Page 14: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

14

Page 15: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

15

MED-EL - UN SOCIO DE CONFIANZA Conozca MED-EL

En MED-EL, nuestro objetivo es superar la pérdida auditiva como barrera para la comunicación y calidad de vida en todo el mundo. Con sede en Innsbruck, Austria, MED-EL emplea a más de 1.500 personas y está presente en más de 100 países.

Durante casi 40 años, los fundadores de MED-EL Ingeborg y Erwin Hochmair han sido pioneros en la investigación sobre implantes cocleares. Como empresa, MED-EL ha sido un motor de innovación en el campo de los implantes auditivos durante más de 20 años.

Si tiene algún tipo de pregunta, póngase en contacto con nosotros.

Page 16: BONEBRIDGE TM...cesador de audio SAMBA de uso externo. El BCI, la parte implantable de Bonebridge, está formada por un imán rodeado de una bobina re-ceptora, la electrónica (demodulador),

16

medel.com

MED-EL GmbH Niederlassung [email protected]

MED-EL Deutschland [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Büro [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Office [email protected]

MED-EL Unità Locale [email protected]

VIBRANT MED-ELHearing Technology [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL GmbH Sucursal Españ[email protected]

MED-EL GmbH Sucursal em [email protected]

MED-EL UK LtdMED-EL UK Head [email protected]

MED-EL UK London [email protected]

MED-EL Corporation, [email protected]

MED-EL Latino America [email protected]

MED-EL Colombia [email protected]

MED-EL Mexico [email protected]

MED-EL Middle East [email protected]

MED-EL India Private [email protected]

MED-EL Hong Kong Asia Pacific [email protected]

MED-EL Philippines [email protected]

MED-EL China [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL Japan Co., [email protected]

MED-EL Liaison Office [email protected]

0000

0 1.

0

VIBRANT MED-EL | Hearing Technology GmbHFürstenweg 77 | 6020 Innsbruck, Austria | [email protected]

MED-EL Medical ElectronicsFürstenweg 77a | 6020 Innsbruck, Austria | [email protected] medel.com

2857

6 1.

0

MED-EL GmbH Niederlassung [email protected]

MED-EL Deutschland [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Büro [email protected]

MED-EL Deutschland GmbH Office [email protected]

MED-EL Unità Locale [email protected]

VIBRANT MED-ELHearing Technology [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL GmbH Sucursal Españ[email protected]

MED-EL GmbH Sucursal em [email protected]

MED-EL UK LtdMED-EL UK Head [email protected]

MED-EL UK London [email protected]

MED-EL Corporation, [email protected]

MED-EL Latino America [email protected]

MED-EL Colombia [email protected]

MED-EL Mexico [email protected]

MED-EL Middle East [email protected]

MED-EL India Private [email protected]

MED-EL Hong Kong Asia Pacific [email protected]

MED-EL Philippines [email protected]

MED-EL China [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL [email protected]

MED-EL Japan Co., [email protected]

MED-EL Liaison Office [email protected]