OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

15
HB2302 HBZ2602 MANUAL DEL PROPIETARIO ATOMIZADOR E S 115 33 78-10 (001) Traducción de las instrucciones originales

Transcript of OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

Page 1: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-1

HB2302 / HBZ2602

ES

HB2302HBZ2602

MANUAL DEL PROPIETARIO

ATOMIZADOR

ES

115 33 78-10 (001)

Traducción de las instrucciones originales

Page 2: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-2

HB2302 / HBZ2602

DESIGNACIÓN : Soplador (Soplador para jardín tipo mochila)FABRICANTE : Husqvarna Zenoah Co., Ltd.MODELO : HB2302

HBZ2602FECHA DE LOS NÚMEROS : 2010 y posterioresDE SERIE (El año está claramente establecido en la placa

de nominación, seguido del número de serie)

Esta declaración se encuentra en conformidad con las siguientes directivas :・DIRECTIVA 2006/42/CE del 17 de mayo de 2006・DIRECTIVA 2004/108/CE del 15 de diciembre de 2004 (Se han aplicado los siguientes estándares: EN 61000-6-1, EN 55012, (CISPR 12))・DIRECTIVA 2000/14/CE del 8 de mayo de 2000 el procedimiento de evaluación de conformidad seguido se encuentra en el ANEXO V (Se han aplicado los siguientes estándares: ISO 11094)・DIRECTIVA 97/68/CE del 16 de diciembre de 1997

2002/88/CE del 9 de diciembre de 2002

Fecha : 29 de diciembre de 2009

Firma :

Kiyoshi HondaDirector General ; Centro de Desarrollo

Representante Autorizado :Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Suecia

Persona autorizada para recopilar el archivo técnico :Bo R JonssonSE-561 82 Huskvarna, Suecia

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD(Sólo aplica para Europa)

El fabricante suscrito,Husqvarna Zenoah Co.,Ltd.,1-9, Minamidai, Kawagoe, Saitama, Japón,

declara bajo su responsabilidad que los siguientes productos a los que se hace referencia en esta declaración se encuentran en conformidad con el requerimiento de la siguiente DIRECTIVA DEL CONSEJO.

Los productos a los que se hace referencia son :

¡ADVERTENCIA!RIESGO DE DAÑO AUDITIVO

Antes de utilizar esta máquina, lea el manual del operador.

NÚMERO DE APROBACIÓN DEL REGLAMENTO CE SOBREEMISIONES DE GASES DE ESCAPE (2002/88/EC)

HB2302 : e13*97/68SH2G3*2002/88*0104*04HBZ2602 : e13*97/68SH2G3*2002/88*0094*04

NIVEL DE SONIDO1) NIVEL DE VIBRACIÓN2)

2000/14/EC

medido garantizado

ISO 22867 (prEN 15503)MODELO

HB2302 22,5 cm3 104 dB(A) 106 dB(A) 92 dB(A) 10,0 / 9,4 m/s2

HBZ2602 25,4 cm3 103 dB(A) 106 dB(A) 90 dB(A) 11,7 / 13,0 m/s2

* Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo aviso1) Las emisiones de ruido presentes en el entorno han sido medidas como potencia de sonido (LWA) y se encuentran en conformidad

con la directiva EC 2000/14/CE.El nivel de potencia de sonido reportado para la máquina ha sido medido con el accesorio original el cual proporciona el nivel más alto.La diferencia entre la potencia de sonido medida y la garantizada es que la potencia de sonido garantizada también incluye ladispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre las diferentes máquinas del mismo modelo de acuerdo a laDirectiva 2000/14/CE.Los datos reportados para el nivel de la presión de sonido equivalente (LpAeq) en el oído del operador para la máquina tienen unadesviación estándar de dispersión estadística típica de 1 dB (A) y se calculan como el tiempo -energía total ponderada para los nivelesde presión de sonido bajo distintas condiciones de trabajo con la siguiente distribución de tiempo: 1/7 a ralentí y 6/7 velocidad máx.

2) Los datos reportados para el nivel de vibración equivalente (ahv,eq) en el mango de control tienen una dispersión estadística típica(desviación estándar) de 1 m/s2.

DESPLAZAMIENTO

LWA

ISO 7917

LpAeqahv, eq

Asas Izquierda / Derecha

EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Page 3: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-3

HB2302 / HBZ2602

ES

4

11

12

2

3

16

15

1413

108

9

6

5

7

1

1718

LO PRIMERO LA SEGURIDADLas instrucciones contenidas en este manual marcadas con elsímbolo se refieren a puntos muy importantes, que debentenerse en cuenta para evitar posibles lesiones corporales gravesy, por ello, se le pide que lea todas las instrucciones detenida-mente y las siga al pie de la letra.

ADVERTENCIAS EN EL MANUAL

ADVERTENCIAEsta marca indica instrucciones que deben seguirse para evitaraccidentes que puedan acarrear lesiones corporales graves ola muerte.

IMPORTANTEEsta marca indica instrucciones que deben seguirse o, de locontrario, pueden llevar a fallo mecánico, avería o daños.

NOTAEsta marca indica sugerencias o directrices útiles a la hora deutilizar el producto.

Índices

1. Ubicación de las piezas ................................. 32. Especificaciones ............................................ 43. Etiquetas de advertencia en la máquina ........ 44. Símbolos en la máquina ................................. 45. Para un funcionamiento seguro ..................... 56. Montaje ........................................................... 97. Combustible ................................................. 108. Funcionamiento ............................................ 119. Mantenimiento ............................................. 12

10. Almacenamiento ........................................... 1411. Eliminación ................................................... 1412. Utilización del equipo aspirador opcional .... 1413. Guía para la localización de averías ........... 15

1. Ubicación de las piezas

1. Cubierta del motor2. Caja de espirales3. Filtro de la entrada de aire

(Malla de la entrada de aire)4. Tornillo5. Filtro de aire6. Arranque de retroceso7. Depósito de combustible8. Copricandela9. Palanca de regulación del carburador

10. Mango de control11. Interruptor de encendido12. Gatillo de regulador13. Abrazadera14. Caño silenciador15. Extremo de tubo16. Asa de soporte17. Manual del propietario18. Llave para bujías (Cabeza hexagonal

S13/S19) + Desatornillador(Estrella) (HB2302)Llave para bujías (Cabeza hexagonalS16/S19) + Desatornillador(xxx T-27) (HBZ2602)

Page 4: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-4

HB2302 / HBZ2602

Modelo HB2302 HBZ2602Dimensiones (L x A x A)** mm 327 x 225 x 360 327 x 269 x 360Peso en seco* kg 3,9 4,2Capacidad del depósito de combustible litros 0,75 0,65

Tipo de motorMotor de gasolina de 2 tiempos Motor de gasolina de 2 tiempos

enfriado por aire tipo “strato” enfriado por aireCilindrada cm3 22,5 25,4Carburador Tipo diafragma (Walbro)Sistema de encendido T.C.I. C.D.I.Bujía CHAMPION RCJ6Y (a prueba de ruidos) NGK CMR7H (a prueba de ruidos)Silenciador Equipado con amortiguador de chispasVelocidad de funcionamiento r.p.m. 2.300-7.600 2.800-7.600del motorConsumo de combustible litros/h 0,80 0,58volumen de aire* m3/min 10 10Máx. velocidad del aire* m/seg 55 55

* Con tubo estándar ** Sin tuboEspecificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

2. Especificaciones

(1) Lea el manual de propietario antes de usar esta máquina.(2) Use elementos de protección para la cabeza, ojos y oídos.(3) El uso incorrecto de esta máquina puede causar accidentes, lo cuales

a su vez pueden ocasionar graves lesiones o la muerte. Lea este manualdetenidamente y practique con el soplador hasta que se hayafamiliarizado por completo con todas las operaciones y haya aprendidoa usarlo correctamente.

(4) Amputación de dedos producida por la sierra del ventilador. No abrao quite dispositivos o redes de seguridad con el motor encendido.

(5) Objeto lanzado o soplado. Deje una distancia de la máquina que seasegura.

(6) Superficie caliente Evite el contacto con la superficie caliente duranteel funcionamiento.

3. Etiquetas de advertencia en la máquina

4. Símbolos en la máquinaPara un uso y mantenimiento seguros se han grabadoen relieve los siguientes símbolos sobre la máquina. Conrespecto de estos símbolos, tenga cuidado de nocometer ningún error.

Aviso de que es tiempo de reponer combus-tible mezclado “MIX GASOLINE”Posición: TAPA DEL DEPÓSITO DE COM-BUSTIBLE

Dirección para cerrar el obturadorPosición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

La orientación para el inicio del interruptorde encendidoPosición: INTERRUPTOR DE ENCENDIDOEN EL ASA DE CONTROL

La orientación para apagar el motorPosición: INTERRUPTOR DE ENCENDIDOEN EL ASA DE CONTROL

Si la etiqueta de advertencia se desgasta o seestropea y es imposible leerla, póngase en contactocon el distribuidor a quien compró el producto parapedir nuevas etiquetas y pegarlas en las ubicacionesrequeridas.

No modifique nunca la máquina.No garantizamos la máquina si util iza elatomizador remodelado o si no sigue el modo deempleo indicado en este manual.

Dirección para abrir el obturadorPosición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

Mantenga a todos los niños, transeúntes y ayudantes alejados de la máquina a 15 metros

Page 5: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-5

HB2302 / HBZ2602

ES

5. Para un funcionamiento seguro ADVERTENCIA

1. Lea este manual atentamentehasta que lo comprenda total-mente y siga todas las instruc-ciones de seguridad y funciona-miento.

2. Mantenga este manual a manopara que pueda consultarlo si-empre que se le plantee cualqui-er duda. Tenga también presenteque si tiene cualquier duda queno pueda responder leyendo elmanual, póngase en contactocon el distribuidor de quien ad-quirió el producto.

3. Asegúrese siempre de incluireste manual cuando venda,preste o transfiera la propiedaddel producto de cualquier otromodo.

4. No preste ni arriende la máquinasin el manual del usuario.

5. Asegúrese de que todos los queutilicen esta unidad entiendan lainformación que contiene estemanual.

6. Jamás debe permitirse el uso dela máquina a un niño menor de13 años.

7. La exposición prolongada al ru-ido puede causar disminuciónauditiva permanente. Por tanto,utilice siempre protección auric-ular.

8. El diseño de la máquina no debemodificarse bajo ningún concep-to sin la autorización del fabri-cante. Utilice siempre accesori-os originales. Las modificacionesy/o accesorios no autorizadoscomportan riesgo de daños per-sonales graves o peligro demuerte para el operador u otraspersonas.

9. Una sopladora es una herramien-ta peligrosa si se utiliza de formadescuidada o incorrecta y puedecausar daños graves e incluso le-tales. Es sumamente importanteleer y comprender el contenidode este manual del operador.

10. Husqvarna Zenoah tiene unapolítica de desarrollo de produc-tos continuo y, por consiguiente,se reserva el derecho a modific-ar el diseño y el aspecto de losproductos sin previo aviso.

11. La máquina está diseñada sola-mente para el soplado de cés-pedes, pasadizos, carreteras as-faltadas y similares.

CONDICIONES DE TRABAJO1. Absténgase de usar el soplador si

está cansado, enfermo o alterado,o si está bajo la influencia del alco-hol, drogas o medicamentos.

2. Para reducir el riesgo de pérdidade la audición asociado a altosniveles de ruido, use protectorespara los oídos.

3. Para reducir el riesgo de las le-siones asociadas con los objetosarrojados, utilice siempre las anti-parras de protección y las protec-ciones de los pies. La protecciónde los ojos deberá satisfacer losrequisitos del ANSI Z87.1.

4. Para reducir el riesgo de lesionesasociadas a la inhalación de pol-vo, use una máscara con filtro anti-polvo en ambientes polvorientos.

5. Use zapatos con suela de goma re-sistente o zapatos que tengan al-gún tipo de protección antidesli-zante, para evitar caerse.

6. Para reducir el riesgo de lesionescausadas por objetos atraídos a en-tradas de aire y piezas giratorias,no use ropa suelta, bufandas,cadenas alrededor del cuello, pelolargo suelto, etc.

7. El uso prolongado de un soplador,la exposición del operador a las vi-braciones y el frío pueden causarla enfermedad de los dedos blan-cos (fenómeno de Raynaud), cuy-os síntomas son las sensaciones dehormigueo y quemadura, seguidade la pérdida del color y del ador-mecimiento de los dedos. No seconocen todos los factores quecontr ibuyen al fenómeno deRaynaud, pero se citan como fac-tores el clima frío, las enfer-medades de fumar o condicionesfísicas, así como la exposición a lasvibraciones durante largos perío-dos. Para reducir los riesgos delfenómeno de Raynaud, se re-comiendan especialmente las sigu-ientes precauciones:

a) Conserve su cuerpo caliente. Noutilice el soplador durante las lluvi-as.

b) Use guantes antivibratorios grue-sos.

c) Tome frecuentemente un descan-so de más de 5 minutos en un lugarcaliente.

d) Mantenga firme el mango todo eltiempo, pero no apriete la manijacon una presión excesiva con-stante.

e) Si se siente incómodo o se produceel enrojecimiento y el entumec-imiento de sus dedos o de cualqui-

Page 6: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-6

HB2302 / HBZ2602

5. Para un funcionamiento seguro

COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio oquemaduras:

a) Manipule el combustible con cuida-do. El combustible es altamente in-flamable.

b) No fume mientras manipula el com-bustible.

c) No agregue combustible mientrasel motor está caliente.

d) No agregue combustible mientrasel motor está en marcha.

e) Evite derramar combustible oaceite. Limpie siempre la máquinaantes de usarla.

f ) Aléjese al menos 10 pies (3 metros)del punto de carga de combusti-ble antes de arrancar el motor.

g) Asegúrese de almacenar la gasoli-na en un recipiente aprobado paralíquidos inflamables.

h) Asegúrese de que la máquina estédebidamente montada y en buenascondiciones de funcionamiento.

i ) No utilice la sopladora cerca de unfuego dado que si se apunta lamáquina en la dirección de una lla-ma se puede causar la ignición desustancias inflamables.

ANTES DE ARRANCAR LAMÁQUINA • Siempre que vaya a arrancar el mo-

tor, inspeccione primero la máqui-na completa para comprobar quetodas las piezas están en buenascondiciones y debidamente instal-adas en posición. Si detecta cual-quier daño en la tubería de com-bustible, en la tubería de escapede gases o en el cableado de en-cendido, no use el soplador hastahaber reparado el desperfecto.

er otra parte de su cuerpo, consultecon el médico antes que se agrave.

8. El sistema de ignición de esta un-idad produce un campo electro-magnético de una intensidad muybaja. Este campo puede interferircon algunos marcapasos. Parareducir el riesgo de una lesión se-ria o fatal, las personas con mar-capasos deberán consultar con sumédico y el fabricante del marca-pasos antes de operar esta her-ramienta.

CIRCUNSTANCIAS DE TRA-BAJO1. Para reducir el riesgo de lesiones

asociadas a la inhalación de gas-es de escape, no use el sopladoren lugares que no tengan venti-lación. Los gases de escape con-tienen monóxido de carbono, quees dañino para la salud y puede serletal.

2. Evite usar el soplador en lugaresdonde no se pueda garantizar unabase estable que le permita man-tenerse de pie sin perder el equi-librio.

3. La máquina no se debe hacer fun-cionar nunca en condiciones deviento fuerte, mal tiempo, atmósferapotencialmente explosiva, mala vis-ibilidad o temperaturas muy altas ybajas.(Nuestra temperatura de uso re-comendada es de 40 grados C(104 grados F).)

CÓMO EVITAR PROBLEMASDE RUIDO

IMPORTANTE

Siga las disposiciones localesen cuanto al nivel de ruido per-mitido y a los horarios de uso delsoplador.

1. Use el equipo solamente en horar-ios razonables – no lo use tempra-no en la mañana ni tarde por lanoche, cuando pueda molestar alos vecinos. Asegúrese de cumplircon los horarios indicados en lasdisposiciones locales.

2. Evite usar el soplador en lugaresdonde no se pueda garantizar unabase estable que le permita man-tenerse de pie sin perder el equi-librio.

3. Use los sopladores a la velocidadde regulador más baja posiblemientras realiza el trabajo.

4. Revise el equipo antes de utilizar-

lo, especialmente el silenciador, lasentradas de aire y los depuradoresde aire.

PLAN DE TRABAJO • Cuando organice su calendario de

trabajo, asigne bastante tiempo aldescanso. Limite la cantidad de tiem-po en la que puede utilizarse el pro-ducto de manera continuada hasta unpunto entre 30 ~ 40 minutos porsesión y tome 10 ~ 20 minutos dedescanso entre las sesiones de tra-bajo. Intente también mantener lacantidad total de trabajo efectuada enun único día por debajo de 2 horas omenos.

Page 7: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-7

HB2302 / HBZ2602

ES

5. Para un funcionamiento seguroo con las materias expulsadas.

3. Compruebe que pueda caminar ymantenerse de pie con seguridad.Vea si hay eventuales impedimen-tos para desplazamientos imprevis-tos (raíces, piedras, ramas, fosos,zanjas, etc.). Proceda con sumocuidado al trabajar en terreno incli-nado.

4. Para reducir el riesgo o la lesiónasociada con los objetos arrojados.

a) Tenga cuidado con los niños, mas-cotas, ventanas abiertas o au-tomóviles recién lavados; al retirarescombros con el soplador, hága-lo de forma segura.

b) Use la extensión completa de la to-bera del soplador de modo que elchorro de aire pueda aplicarse cer-ca del suelo.

c) No permita que haya personas ob-servando en el área de trabajo.

d) No apunte la tobera del sopladorhacia personas o mascotas.

e) Compruebe siempre que no ha ar-rojado escombros con el sopladora una propiedad ajena.

f) Preste atención a la dirección delviento y no trabaje contra el viento.

g) No dirija el tubo del soplador haciala llama. Existe la posibilidad deque la llama se propague hacia elcuerpo principal, hacia uno y ha-cia los alrededores.

5. Para minimizar el tiempo de sopla-do-

a) Use los rastrillos y las escobas paraaflojar los escombros antes delsoplado.

b) En condiciones polvorientas, hume-dezca ligeramente las superficieso use el aditamento nebulizadorcuando se disponga del agua.

c) Conserve el agua utilizando el sop-lador de potencia en lugar de lasmangueras para muchas aplica-ciones de césped y de jardín, in-cluso las áreas como las cunetas,las pantallas, los patios, las rejillas,las entradas y los jardines.

6. La sopladora no se debe utilizar so-bre una escalera o andamio.

7. Nunca deje la máquina con el mo-tor en marcha a menos que la veaclaramente.

8. Nunca toque la bujía o el cable dela bujía mientras el motor está enfuncionamiento. De lo contrario,podrá sufrir una descarga eléctri-ca.

9. Nunca toque el silenciador, la bujíade encendido, la cubierta del mo-tor ni ninguna otra pieza metálicadel motor mientras este último estéen funcionamiento o inmediata-

IMPORTANTE

• Antes de comenzar a utilizar lamáquina, asegúrese de compro-bar siempre si han quedado ob-stáculos en el interior de la cajade espirales y la malla. La pres-encia de obstáculos puedecausar daños al ventilador y a lacaja de espirales, así como le-siones graves.

ADVERTENCIA

• Nunca utilice el soplante sin la pan-talla en la entrada de aire de este.Antes de cada utilización, verifiqueque el tornillo (1) está ajustado enforma segura y que está libre dedaños.

• Nunca qu i te l os desechoslocalizados en la pantalla deentrada de aire cuando el motoresté encendido. El contacto conel ventilador del soplante enrotación puede causar lesionespersonales severas.

(1)Tornillo(2)Filtro de la entrada de aire (Malla

de la entrada de aire)

ADVERTENCIA

• Para reducir el riesgo de lesionesasociadas al contacto con piezasgiratorias, apague el motor antesde instalar o retirar accesorios. Nouse la máquina sin la malla insta-lada. Desconecte siempre la bujíaantes de realizar labores de man-tenimiento o acceder a piezasmóviles.

USO DEL PRODUCTO

ADVERTENCIA

Si se producen ruidos o vibra-ciones anormales al emplear elproducto, parar el motor inmedi-atamente y acudir al taller de ser-vicio ZENOAH más cercano parasolicitar asistencia. Es muy im-portante revisar el ventilador. Larotura del ventilador girandocausará accidentes graves.

1. Este soplador es de la gama demano. Se controla y opera sujetán-dolo con la mano.

2. Inspeccione el área donde va ausar el soplador y retire o cubratodos los objetos de valor que pud-ieran dañarse con el chorro de aire

Page 8: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-8

HB2302 / HBZ2602

mente después de apagarlo. Estaspiezas metálicas y la cubierta delmotor alcanzan altas temperaturasdurante el uso de la máquina ypueden causar graves quemadu-ras.

ADVERTENCIA

La temperatura de la máquinapuede aumentar después deparar el motor. Nunca olvide de-jar que el motor se enfríe antesde repostar combustible.

10. Después de usar sopladores yotros equipos, ¡LÍMPIELOS!Deseche los escombros en re-ceptáculos para basura.

MANTENIMIENTO1. Para mantener su produoto en per-

fectas condiciones de funciona-miento, realice las operaciones demantenimiento y revisión descritasen el manual a intervalos regulares.

2. Asegúrese siempre de desconec-tar el motor y desconectar la bujíaantes de realizar cualquier manten-imiento o procedimiento de re-visión.

ADVERTENCIA

Las piezas metálicas y la cubier-ta del motor alcanzan temperatu-ras a l tas inmedia tamentedespués de detener el motor.

3. Inspeccione el soplador a interval-os regulares para determinar si haysujetadores sueltos o piezas oxida-das o dañadas. Tenga especialcuidado alrededor de la tuberíade combustible, silenciador ycableado de encendido.

4. Todo el mantenimiento del motor,excepto el que se describe en estemanual, deberá ser realizado porpersonal de servicio cualificado. Untrabajo de mantenimiento mal real-izado en el ventilador y silenciadordel soplador puede causar fallospeligrosos.

5. En el caso de reemplazar cualquierotra parte, o cualquier lubricante,asegúrese siempre de usar sólo losproductos ZENOAH o productosque hayan sido certificados porZENOAH para el uso con losproductos ZENOAH.

6. En caso de que deba sustituirsecualquier pieza o de que debanefectuarse trabajos de reparacióno mantenimiento no descritos eneste manual, póngase, por favor, encontacto con un representante del

servicio técnico autorizado de ZE-NOAH más cercano en busca deayuda.

7. No utilice ningún accesorio que notenga la marca ZENOAH y re-comendado para esta unidad.

8. Bajo ninguna circunstancia deberíadesmontar el producto ni alterarlode ningún modo. De lo contrario,podría dañarse el producto durantesu funcionamiento o podría no fun-cionar adecuadamente.

TRANSPORTE • Antes de transportar o almacenar

el soplador, vacíe el combustibledel depósito de combustible.

• Fije firmemente la unidad durantela conducción.

• En el caso de aplicar impactos fu-ertes a la unidad durante la con-ducción o durante la carga y ladescarga, existe la posibilidad dedañarse o de causar averías.

ALMACENAMIENTO • Para almacenar el soplador, elija un

lugar bajo techo que esté libre dehumedad y fuera del alcance de losniños.

ELIMINACION • Cuando deseche la máquina, no la

desmonte. • Cuando deseche la máquina, com-

bustible o aceite de la cadena,asegúrese de seguir las regula-ciones locales.

5. Para un funcionamiento seguro

Page 9: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-9

HB2302 / HBZ2602

ES

6. Montaje

INSTALACIÓN DEL ASA DE SOPORTE• Esta asa viene con el compresor.• Fije el asa a los agujeros del difusor, apriete los tornil-

los.• Asegúrese de apretar de forma recta los tornillos.

(1) Asa de soporte(2) Agujeros(3) Tornillos

TUBO DEL SOPLADOR• Alinear la ranura del tubo con la pieza saliente de la

carcasa.

• Y deslizar el tubo acoplándolo a la carcasa.

• Hacer girar el tubo en el sentido de las agujas delreloj para fijarlo en su sitio.

• Una vez bloqueado el tubo en la carcasa, fije el tuboa la carcasa usando la ferretería suministrada con launidad.

• Alinee la ranura del final del tubo con la extensión deltubo recto y deslícela dentro del tubo recto. Rote elfinal del tubo en la dirección de las agujas del relojpara cerrarlo en dicha posición.

(1) posición del calefactor(2) Abrazadera(3) Tubo recto

Page 10: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-10

HB2302 / HBZ2602

■ PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADAGASOLINA 50 : ACEITE 1

(al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH)• Las emisiones del escape son controladas por los parámetros

y componentes fundamentales del motor (por ejemplo,carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregarningún software mayor o introducir un material inerte durantela combustión.

• Estos motores están certificados para funcionar con gasolina sinplomo.

• Asegúrese de utilizar gasolina con un octanaje mínimo de 89RON(EE.UU./Canadá: 87AL).

• Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menor que el prescrito,existe el peligro de que la temperatura del motor se eleve y ocurracomo consecuencia un problema en este, como por ejemplo unatascamiento del pistón.

• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contaminacióndel aire por el bien de su salud y del medioambiente.

• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos desellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

• Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de combus-

tible aprobado y limpio.3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.

7. Combustible■ FUEL

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producir cualquierllama o chispa cerca del combustible. Asegúrese de detener elmotor y dejar que se enfríe antes de repostar la unidad.Seleccione un terreno al aire libre para el reabastecimiento yaleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros delpunto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.

• Los motores de Zenoah están lubricados con un aceiteespecialmente formulado para uso en motores de gasolina de 2-tiempos refrigerados por aire. Si no estuviere disponible el aceitede Zenoah, utilice un aceite de calidad con antioxidante agregadoque sea expresamente para uso en motores refrigerados por airede 2- tiempos (ACEITE JASO FC GRADE o ISO EGC GRADE).

• No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua)mezclado con aceite.

4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durantepor lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultardifícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesariaunaagitación suficiente para beneficio de la duración del motor.Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumentoen el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido auna mezcla anormalmente pobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior deldepósito para evitar que este se pueda confundir con depósitosde gasolinas u otras sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito parauna fácil identificación.

■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa

sobre un lugar sin polvo.2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la

capacidad total.3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier

derramamiento de combustible que se encuentre al rededor dela unidad.

1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros del punto

de abastecimiento antes de poner en marcha el motor.3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En ese

momento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolinamezclada en el depósito.

■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR,EVITE:

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Estoocasionará rápidamente daños graves a las partes internas delmotor.

2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas decaucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación del mo-tor.

3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Esto puedeocasionar incrustaciones de la bujía de encendido, bloqueo delorificio de escape o del anillo de pistón.

4. Los combustibles mezclados que se hayan dejadosin utilizar durante un período de un mes o más puedenobstruir el carburador y provocar una falla haciendo que el mo-tor no funcione correctamente.

5. En el caso de almacenamiento del producto durante un períodode tiempo prolongado, limpie el tanque de combustible despuésde haberlo desocupado. Luego, active el motor y vacíe delcarburador el combustible compuesto.

6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite mezclado,hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.

• Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamentela descripción que está en la sección de garantía limitada. Porotra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sininfluencia funcional no está cubierto por la garantía. Tambiéntenga cuidado si en el manual de instrucciones en la parte sobreel uso, no están contemplados detalles como la mezcla degasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por la garantía.

Page 11: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-11

HB2302 / HBZ2602

ES

REENCENDIDO DEL MOTOR EN CALIENTE1. Para volver a arrancar el motor inmediatamente

después de detenerio, deje abierta la palanca delcarburador.

2. Si el motor no arranca después de varios intentos,cierre la palanca y repita tirando del cordón, o saquela bujía y séquela.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHAMÍNIMA1. Cuando el motor tienda a pararse con frecuencia en

la velocidad mínima, gire el tornillo de ajuste en elsentido de las agujas del reloj.

NOTA

• Deje calentar el motor antes de ajustar la velocidad.

CÓMO APAGAR EL MOTOR• Mueva la palanca de emisión de gases hasta la

posición mínima y mueva el interruptor en la posición“O (STOP)”.

NOTA

• Excepto en caso de emergencia, no pare el motormientras tire de la gatillo de regulador.

(1) Botón delestrangulador

(2) Cerrar(3) Abrir

8. FuncionamientoARRANQUE DEL MOTOR1. Deposite el aparato sobre una superficie plana y firme.2. Accione la bomba de cebo del motor hasta que

aparezca el combustible en el tubo.

3. Mueva hacia arriba la palanca de control dealimentación del carburador para cerrar laalimentación.

4. Coloque el interruptor en la posición “I (START)”.

5. Sostenga el asa del soplante, hale el cable del motorde arranque con su mano derecha.(Gatillo de regulador en la posición inactiva o en laposición de inicio).

IMPORTANTE

• Evite tirar de la cuerda del arrancador de modo quese salga completamente y luego soltarla para que se

devuelva por sí sola. Esto evitará daños prematurosen el arrancador.

• No permita que haya personas cerca del soplador ode la lumbrera de escape.

6. Una vez haya arrancado el motor, mueva poco a pocola palanca del carburador hacia abajo para abrir laalimentación

7. Deje que se caliente el motor durante medio minutoantes de empezar a trabajar.(1) Bamba de

cebo del motor

(1) Tornillo de Ajuste deVelocidad de MarchaMínima

(2) Ajustador de cable

(1) Interruptorde parada

(1) Interruptorde parada

Page 12: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-12

HB2302 / HBZ2602

Diario Después Después DespuésSistema/Componente Procedimiento o antes de cada de cada de cada

del uso 25 horas 50 horas 100 horasFiltro de aire Prefilter Inspeccionar/Limpiar ✔Filtro de aire Paper Filter Inspeccionar/Reemplazar ✔Fugas de combustible Inspeccionar/Reemplazar ✔Filtro de combustible Inspeccionar/Reemplazar ✔ ✔Línea de combustible Inspeccionar/Limpiar ✔Bujía de encendido Inspeccionar/Limpiar ✔Silenciado Inspeccionar/Limpiar ✔Amortiguador de chispas del silenciador Inspeccionar/Limpiar ✔Sistema de enfriamiento Inspeccionar/Limpiar ✔Tornillos/Tuercas/ Pernos Apretar ✔Orificio de escape del cilindro Inspeccionar/Limpiar ✔

ADVERTENCIA

Antes iniciar los trabajos de mantenimientodel soplador, asegúrese de que el motor sehaya detenido y enfriado. El contacto con elventilador en movimiento o con el silenciadorcaliente puede causar lesiones.

DEPURADOR DE AIRE• Nunca utilice el soplador sin un depurador de aire

instalado o con un elemento de filtro deformado oroto.

• Verifique el depurador de aire antes de usarlo.Un depurador de aire obstruido puede aumentar elconsumo de combustible y reducir al mismo tiempola potencia del motor. Nunca utilice el soplador sin eldepurador de aire instalado o con un elemento defiltro deformado o roto, ya que el aire sin filtrar (quecontiene polvo) arruinará rápidamente el motor.

LIMPIEZA DEL DEPURADOR DE AIRE:[HB2302]1. Retire la tapa del filtro empujando primero y tirando

después de la lengüeta situada en la parte superior.2. Utilice un detergente neutro y agua tibia para limpiar

el elemento del filtro. Después de limpiar, seque conaire completamente el elemento.

3. Instale el filtro en su carcasa y haga presión sobre latapa hasta que quede encajada. Si el filtro está rotoo encogido, sustitúyalo por uno nuevo.

El mantenimiento, el reemplazo o la reparación del dispositivo de control de emisión y lossistemas pueden realizarse por cualquier establecimiento o individuo que realice la reparaciónde motores para uso fuera de caminos.

9. Mantenimiento

(1) Elemento(2) Tamiz

[HBZ2602]1. Quite la tapa del filtro de aire.

2. Utilice un detergente neutro y agua tibia para limpiarel elemento del filtro. Después de limpiar, seque conaire completamente el elemento.

3. Vuelva a instalar el filtro.No olvide nunca fijar la pantalla. Si la pantalla no seha fijado, el filtro no se sellará apropiadamente y elpolvo podrá entrar dentro del cilindro.

Page 13: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-13

HB2302 / HBZ2602

ES

FILTRO DE COMBUSTIBLE• Un fi l tro de combustible puede causar una

aceleración débi l de l motor. Inspeccioneperiódicamente el filtro para ver si está obstruido consuciedad. El filtro puede sacarse por la lumbrera decarga de combustible utilizando un gancho dealambre. Desconecte el conjunto del filtro del tubode combustible y desenganche el retenedor paradesarmarlo. Limpie los componentes con gasolina.

BUJÍA• En el extremo de encendido de la bujía pueden

acumularse depósitos de carbón con el uso normaldel aparato. Retire e inspeccione la bujía cada 25horas de uso y limpie los electrodos según seanecesario con un cepillo de alambre. La separaciónde los electrodos de la bujía debe ajustarse a 0,25pulg. (0,6 – 0,7 mm).

• Los fabricantes de bujías recomiendan reemplazarla bujía dos veces por año para evitar fallosinesperados durante la realización de un trabajo.BUJÍA DE RECAMBIO:

HB2302: CHAMPION RCJ6Y (a prueba de ruidos)HBZ2602: NGK CMR7H (a prueba de ruidos)

IMPORTANTE

• Tenga presente que el uso de bujías distintas de lasespecificadas puede impedir que el motor funcionecorrectamente o hacer que el motor se recaliente y dañe.

• Para instalar la bujía, primero gírela hasta sentir queestá apretada, y luego apriétela un cuarto de vueltaadicional con una llave de cubo.

SILENCIADOR

ADVERTENCIA

• Inspeccione periódicamente el silenciador paracomprobar si hay sujetadores sueltos, daños ocorrosión. Si detecta cualquier signo de fuga de gasesde escape, deje de usar el soplador y mándelo areparar inmediatamente.

• Tenga presente que si continúa usando el sopladoren estas condiciones, el motor puede incendiarse.

IMPORTANTE

• Antes de comenzar a usar el soplador, asegúrese decomprobar que el silenciador esté debidamenteasegurado al cilindro con tres pernos. (Par de torsión:8 – 12 N·m).

• Incluso si sólo uno de los tres pernos está suelto, elsilenciador puede soltarse durante el uso delsoplador, lo que a su vez puede hacer que el motorse incendie.

PROCEDIMIENTOS PARA DESARROLLARTRAS CADA 50 HORAS DE USO1. Extraiga el silenciador, inserte un destornillador en el

conducto de venti lación y l impie cualquieracumulación de carbón. L impie cualquieracumulación de carbón del conducto de ventilaciónde escape del silenciador y del puerto de escapedel cilindro al mismo tiempo.

2. Apriete todos los tornillos, pernos y ajustes.

APAGACHISPAS• El motor está equipado con una panta l la

apagachispas en la lumbrera de escape. Revíseloperiódicamente y límpielo siempre que sea necesariocon una escobilla. En el estado de California, las leyes(Sección 4442 del Código de Recursos Públicos deCalifornia) obligan a instalar un amortiguador dechispas cuando se utiliza una herramienta quefunciona con gasolina en un terreno no urbanizadocubierto de vegetación, maleza o hierba.

9. Mantenimiento

,025”(0,6~0,7mm)

Page 14: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-14

HB2302 / HBZ2602

FILTRO DE LA ENTRADA DE AIRE (MALLA DELA ENTRADA DE AIRE)

IMPORTANTE

• El aire expulsado por el soplador es captado a travésde la malla de la entrada de aire. Cuando el flujo deaire disminuya durante el uso del soplador, apagueel motor e inspeccione la malla de la entrada de airepara determinar si está obstruida.

• Tenga presente que si no retira los obstáculos queobstruyen la malla, el motor podrá recalentarse ydañarse.

ADVERTENCIA

• Nunca utilice el soplador sin la malla instalada. Antesde cada uso, compruebe que la malla esté instaladay que no esté dañada.

ANTES DE ALMACENAR EL SOPLADOR:1. Vacíe el depósito de combustible y presione la pera

de cebado hasta que quede sin combustible.2. Retire la bujía y vierta una cucharada de aceite para

motores de 2 tiempos en el cilindro. Dele manivela almotor varias veces e instale la bujía.

3. Almacene la unidad en un lugar seco y libre de polvo,fuera del alcance de los niños.

9. Mantenimiento 10. Almacenamiento

(1) Tornillo(2) Filtro de la entrada

de aire (Malla de laentrada de aire)

• Cuando deseche la máquina, no la desmonte.• Cuando deseche la máquina, combustible o aceite

de la cadena, asegúrese de seguir las regulacioneslocales.

11. Eliminación

12. Utilización del equipoaspirador opcionalConsulte las instrucciones de funcionamiento incluidascon el juego de vacío.

Page 15: OM, Zenoah, HB2302, HBZ2602, 2010-01, ES

ES-15

HB2302 / HBZ2602

ES

Garantía limitadaEn caso de que este producto presente cualquier falla bajocondiciones de operación normales durante el periodo degarantía, la pieza dañada será cambiada o reparada por undistribuidor autorizado ZENOAH sin cargo.

PERÍODO DE GARANTÍA: un año (6 meses en caso de usoprofesional y 30 días en caso de uso para alquiler) a partir dela fecha de compra.

EL COMPRADOR DEBE ASUMIR LOS COSTOS DE TRANS-PORTE DE LA UNIDAD HACIA Y DESDE EL SITIO DE DISTRI-BUCIÓN DE ZENOAH.

NO SE LE DEBEN COBRAR AL COMPRADOR LOS TRABAJOSDE DIAGNÓSTICO QUE CONLLEVAN A DETERMINAR QUEUNA PIEZA GARANTIZADA ESTÁ DEFECTUOSA, SI ELTRABAJO DE DIAGNÓSTICO SE LLEVA A CABO EN EL SITIODE DISTRIBUCIÓN DE ZENOAH.

EL COMPRADOR O PROPIETARIO ES RESPONSABLE DE LAEJECUCIÓN DEL MANTENIMIENTO REQUERIDO COMO HASIDO ESPECIFICADO POR EL FABRICANTE EN EL MANUALDEL PROPIETARIO/OPERADOR.

CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE NO ESTÉ PLANI-FICADA PARA REEMPLAZO EN CALIDAD DE MANTENI-MIENTO REQUERIDO, O QUE ESTÉ PLANIFICADA SOLOPARA INSPECCIÓN REGULAR PARA EFECTOS DEREPARACIÓN O “REEMPLAZO SI ES NECESARIO” DEBENSER CUBIERTAS DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA.CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE HAYA SIDOPLANIFICADA PARA REEMPLAZO EN CALIDAD DEMANTENIMIENTO REQUERIDO, DEBE SER GARANTIZADAPARA EL PERÍODO DE TIEMPO HASTA EL PRIMER PUNTODE REEMPLAZO PLANIFICADO PARA LA PIEZA.

CUALQUIER PIEZA DE REEMPLAZO QUE SEA EQUIVALENTEEN DESEMPEÑO Y DURABILIDAD PUEDE SER UTILIZADA EN

UN TRABAJO DE MANTENIMIENTO SIN-GARANTÍA O EN UNALABOR DE REPARACIÓN, Y NO REDUCIRÁ LA OBLIGACIÓNDE GARANTÍA DE LA EMPRESA.

LA EMPRESA ES RESPONSABLE POR DAÑOS A OTROSCOMPONENTES DEL MOTOR CAUSADOS POR FALLAS DEPIEZAS GARANTIZADAS QUE ESTÉN TODAVÍA BAJO LAGARANTÍA.

LA GARANTÍA NO SE APLICA A AQUELLAS UNIDADES QUEHAN SIDO DAÑADAS POR NEGLIGENCIA EN LASINSTRUCCIONES DESCRITAS EN EL MANUAL DELPROPIETARIO/OPERADOR PARA UN USO Y MANTENIMIENTOADECUADO DE LAS UNIDADES, EL MAL MANEJO ACCIDEN-TAL, ALTERACIÓN, ABUSO, LUBRICACIÓN INCORRECTA,USO DE ACCESORIOS DIFERENTES A LOS ESPECIFICADOSPOR LA EMPRESA, U OTRAS CAUSAS QUE ESTÁN FUERADEL CONTROL DE LA EMPRESA.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE AQUELLAS PIEZASREMPLAZADAS POR DESGASTE NORMAL O CAMBIOSINOFENSIVOS EN SU APARIENCIA.

NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO AQUELLASGARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDADPARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADASA DOS (2) AÑOS DE USO DOMÉSTICO [UN (1) AÑO PARACUALQUIER OTRO USO] DESDE LA FECHA DE ENVÍO ORIGI-NAL.

RESPONSABILIDADES POR DAÑOS ACCIDENTALES OCRÍTICOS ESTÁN EXCLUIDAS DE CUALQUIER GARANTÍA.

SI NECESITA INFORMACIÓN ADICIONAL, LLAME POR FAVORA SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO, O CONSULTE LAPÁGINA WEB DE ZENOAH http://www.zenoah.net

Caso 1. Falla de arranque

VERIFICACIÓN POSIBLES CAUSAS ACCIÓNtanque de combustible → combustible incorrecto → drénelo y llénelo con combustible correcto

filtro de combustible → el filtro de combustible está atascado → límpielo

tornillo de ajuste del carburador → excede el límite normal → ajústelo a la medida normal

chispa (no hay) → la bujía de encendido está ahogada/mojada → límpiela/séquela

→ holgura de la bujía incorrecta → corríjala (DISTANCIA: 0,6 ~ 0,7 mm)

bujía de encendido → desconectada → apriétela de nuevo

Caso 2. El motor arranca pero se para/arranque en seco

VERIFICACIÓN POSIBLES CAUSAS ACCIÓNtanque del combustible → combustible incorrecto o viejo → drénelo y llénelo con el combustible adecuado

tornillo de ajuste del carburador → excede el límite normal → ajústelo a la medida normal

silenciador, cilindro (puerto de escape) → hay carbón acumulado → elimínelo

filtro del aire → lleno de polvo → lávelo

aleta del cilindro, tapa del ventilador → lleno de polvo → límpielo

Cuando crea que la unidad necesita más servicios, consulte con nuestra tienda ZENOAH en su área.

13. Guía para la localización de averías