OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

16
G3300 G3300 MANUAL DEL PROPIETARIO MOTOSIERRAS E S 115 31 94-10 (001) Traducción del idioma original

Transcript of OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

Page 1: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-1

ES

G3300

G3300

MANUAL DEL PROPIETARIO

MOTOSIERRAS

ES

115 31 94-10 (001)

Traducción del idioma original

Page 2: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-2

G3300

EXPLICACIÓN SÍMBOLOS Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Antes de utilizar esta máquina,leer el manual del operador.

Llevar casco, gafas y auriculares deprotección.

Sujete siemprela motosierra conambas manos.

¡Advertencia! Advertenciasobre el peligro de sacudida.

Lea, comprenda y siga todaslas advertencias.

NÚMERO DE APROBACIÓN DEL REGLAMENTO CE SOBRE EMISIONES DE

GASES DE ESCAPE (2002/88/CE)

e13*97/68SH2G3*2002/88*0087*01

Nunca toque la superficie caliente.

¡ADVERTENCIA!RIESGO DE DAÑO AUDITIVO

Antes de utilizar esta máquina, lea el manual del operador.

Manilladelantera

Manillatrasera

NIVEL DE SONIDO NIVEL DE VIBRACIÓNISO 22868

LwA

ISO 22867MODELO

G3300Manilla delantera Manilla trasera

A(8)

31,8 cm3 98,4 dB(A) 112 dB(A) 4,9 m/s2 5,2 m/s2 3,3 m/s2 3,5 m/s2

2002/44/EC

LpACilindrada

El nivel de vibración tiene un margen de error de ±10%.

2000/14/EC

Page 3: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-3

ES

G3300

Índices

1. Para una operación segura .................................................................. 4

2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina .......................... 6

3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierra .............. 6

4. Combustible y aceite de la cadena ...................................................... 8

5. Operación del motor ............................................................................. 9

6. Utilización de la motosierra ................................................................. 11

7. Mantenimiento ..................................................................................... 12

8. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía ...... 14

9. Guía para la localización de averías ................................................... 15

10. Desecho ............................................................................................... 15

11. Especificaciones .................................................................................. 16

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDADDe acuerdo con la Directiva de máquinas 2006/42/CE y la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y las regulaciones que rigen la transposición del control interno de la producción.

SE HALLA EN CONFORMIDAD CON LOS REQUERIMIENTOS DE LA DIRECTIVA DE MÁQUINAS (Directiva 2006/42/CE) Y CON LAS REGULACIONES NACIONALES QUE RIGEN SU TRANSPORTACIÓN AL EXTRANJERO : Y

POSEE EL CERTIFICADO DE LA CE (N.º M3 2992704 01) EMITIDO POR TUV.Grupo Rheinland - TUV Rheinland Inter Cert kft. Certificación de producto.H-1061 Budapest, Paulay Ede u. 52, Hungría

El fabricante : Husqvarna Zenoah Co., Ltd.1-9 Minamidai, Kawagoe, Saitama, Japón

DECLARA QUE EL DISEÑO DE LA MÁQUINA DESCRITA A CONTINUACIÓN

Descripción : Sierra mecánica Modelo : G3300Número de serie : 2010 000001 y superiorFabricante : Husqvarna Zenoah

Fecha : 29 de diciembre de 2009

Firma :

Kiyoshi HondaDirector General ; Centro de Desarrollo

Representante Autorizado :Husqvarna ABSE-561 82 Huskvarna, Suecia

Persona autorizada para recopilar el archivo técnico :Bengt FrögeliusSE-561 82 Huskvarna, Suecia

Page 4: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-4

G3300

1. Para una operación segura

Esta motosierra ha sido proyectada expresamente para elcuidado de árboles; por conslguiente, debe ser utilizada sólopor personal adiestrado y para el uso antedicho.

ADVERTENCIA

1. Nunca opere la motosierra cuando estéfatigado, enfermo o irritado, ni cuandoesté bajo la influencia de medicamentosque pueden causar somnolencia, nicuando esté bajo el efecto de alcohol odrogas.

2. Utilice calzado seguro, ropa ajustada ydispositivos protectores para los ojos,oídos y para la cabeza.Utilice guantes a prueba de vibraciones.

3. Mantenga la cadena de la sierra afilada, yla sierra, incluido el sistema de AV, en buenestado de mantenimiento. Una cadenadesafilada requerirá mayor tiempo de corte,y la presión de una cadena desafilada através de maderas incrementará lasvibraciones transmitidas a las manos deloperador. Una sierra con componentesflojos o con amortiguadores de AV dañadoso desgastados también tenderá a presentarmayor nivel de vibraciones.

4. Maneje el combustible con sumocuidado. Seque inmediatamente todoresto de combustible derramado. Aleje lamotosierra como mínimo 3 metros dellugar de carga de combustible antes dehacer arrancar el motor.

5. Elimine toda fuente de chispas o llamas(por ejemplo, cigarrillos encen-didos, lla-mas vivas o trabajos que puedan causarchispas) en áreas en que deba mezclarse,cargarse o almacenarse combustible.

6. No fume mientras maneja combustible omientras opera la motosierra.

7. No permita que otras personas esténcerca de la motosierra al hacer arrancarel motor o al cortar. Evite que haya per-sonas o animales en el área de trabajo.Asegúrese de que los niños, animalesdomésticos, así como otras personasestén a una distancia mínima de 10metros antes de hacer arrancar el motoro de utilizar la motosierra.

8. Nunca comience a cortar antes de tenerun área de trabajo despejada, un buenapoyo para los pies y un escape seguropara evitar el árbol al caer.

9. Sostenga la motosierra firmemente conambas manos mientras el motor está enfuncionamiento. El pulgar y los dedos deambas manos deben sostener firmementelas manijas de la motosierra.

10. Mantenga alejadas todas las partes delcuerpo de la cadena de la motosierramientras el motor está en funcionamiento.

11. Antes de hacer arrancar el motor,asegúrese de que la cadena de lamotosierra no esté en contacto con objetoalguno.

12. Transporte la motosierra sólo mientras elmotor está apagado, orientando la barraguía y la cadena de la moto-sierra haciaatrás y manteniendo el silenciador alejadodel cuerpo.

13. Antes de cada uso, examine cuida-dosamente la cadena de la moto-sierrapor posibles muestras de par tesdesgastadas, flojas o daña-das. Nuncautilice la motosierra si ésta está dañada,mal ajustada o no está completa yseguramente monta-da. Verifique que lacadena de la motosierra deje de moverseal soltar el gatillo de control del acelerador.

14. Todos los servicios de la motosierra,excepto los indicados en la lista delManual del propietario, deben serefectuados por personal de servicio demotosierras competente. (Si se utilizanherramientas incorrectas para desmontarel volante o si se trata de desmontar elembrague sosteniendo el volante con unaher ramien ta incor rec ta , puedenproducirse daños estructurales en elmismo, Ios cuales a su vez podríanposteriormente llevar a la desintegracióndel volante.)

15. Asegúrese de apagar el motor antes debajar la motosierra.

16. Trabaje con sumo cuidado al cortararbustos o árboles jóvenes. El materialfrágil de éstos puede quedar trabado enla cadena de la motosierra y volar haciael operador o bien producir un tirón quepuede hacer que éste pierda el equilibrio.

17. AI cortar una rama que está bajo tensión,esté preparado para saltar hacia atráspara evitar ser golpeado cuando se liberala tensión de las fibras de la madera.

18. No corte cuando hace mal tiempo, conescasa visibilidad o con temperaturasdemasiado rígidas o elevadas. Asegúresede que no hay ramas secas que puedencaer.

Page 5: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-5

ES

G3300

19. Mantenga las manijas secas, Iimpias ylibres de mezcla de combustible.

20. Utilice la motosierra sólo en lugares conventilación adecuada. Nunca hagaarrancar el motor en un lugar cerrado odentro de un edificio. Los gases del es-cape contienen monó-xido de carbono,que es una sustan-cia sumamentepeligrosa.

21. Nunca trate de talar un árbol utilizando lamotosierra si no tiene el entrenamientoadecuado para esta clase de tarea.

22. Protéjase adecuadamente contra elcontragolpe de la motosierra. Elcontragolpe es un movimiento haciaarriba que se produce cuando el extremode la barra guía hace contacto con unobjeto. Esto puede hacer que se pierdael control de la motosierra, Io cual resultasuma-mente peligroso.

23. Al transportar la motosierra, asegú-resede que la barra guía esté correctamentetrabada.

24. Nunca toque la protección del silenciador,la barra guía, la cadena de la sierra o latuerca con las manos sin protecciónmientras el motor está en funcionamientoo inmediatamente después de apagar elmotor. De lo contrario podría resultar enquemaduras serias debido a la altatemperatura.

(1) Cubierta(2) Barra guía(3) Cadena de la motosierra(4) Tuerca

P R E C AU C I O N E S C O N T R A E LCONTRAGOLPE PARA USUARIOS DEMOTOSIERRAS

ADVERTENCIA

• El contragolpe puede producirse si la barra guíatoca un objeto o cuando la madera se cierra y haceque la cadena de la motosierra quede trabada enel corte. El contacto de la punta en algunos casospuede causar una reacción en sentido inversosumamente rápida, movi-endo la barra guía haciaarriba y hacia el operador. Si la cadena de lamotosierra queda trabada en una posición del bordesuperior de la barra guía, ésta puede ser empujadahacia el operador. En cualquiera de estos casos, eloperador puede perder el control de la motosierray puede resultar severamente lesionado.

• Nunca confíe sólo en los dispo-sitivos deseguridad incorporados en la motosierra. Alutilizar la motosierra, es necesario procedersegún pasos cuidadosamente planeados paraevitar accidentes durante el trabajo.

(1) Entendiendo las situaciones básicas enlas que se produce el contragolpe, Ud.puede reducir o eliminar el elemento desorpresa. El sobresalto causado pormovimientos repentinos de la motosierraes un factor importante en todo accidente.

(2) Sostenga la motosierra firmemente con ambasmanos: Ia mano derecha en la manija trasera yla mano izquierda en la manija delantera, cuandoel motor está en marcha. Los pulgares y losdedos de ambas manos deben quedarfirmemente alrededor de las manijas. Estopermite controlar el contragolpe de la motosierra.

(3) Asegúrese de que no haya obstáculo alguno enel área de trabajo. Nunca permita que la puntade la barra guía haga contacto con un tronco,una rama u otro obstáculo que puede ser gol-peado durante la operación de la motosierra.

(4) AI cortar, haga funcionar el motor a altasrevoluciones.

(5) Nunca trabaje en una posición forzada ni a unaaltura superior a la de sus propios hombros.

(6) Siga las instrucciones del fabricante para el afiladoy el mantenimiento de la cadena de la motosierra.

(7) Utilice sólo barras guías y cadenas especi-ficadas por el fabricante o sus equivalentes.

EMPEORAMIENTO DE EFECTOS CAUSADOS PORVIBRACIONES

Si continúa utilizando herramientas que causan altasvibraciones, es probable que se agraven los síntomascomo, por ejemplo, los indicados a continuación:

• El entumecimiento que siente en las manos puede volversecrónico y podrá perder la sensación táctil.

• Tendrá dificultad en coger objetos pequeños, tales comotornillos o clavos.

• El fenómeno de Raynaud (dedos blancos) causado porvibraciones puede suceder más frecuentemente y afectarmás dedos.

PARA PROTEGER SU CUERPO CONTRAVIBRACIONES

Observe las siguientes precauciones para proteger susalud corporal:

1. Utilice siempre la herramienta adecuada para cada trabajo(para realizar el trabajo más rápidamente y estar menosexpuesto a vibraciones transmitidas a manos y brazos).

2. Revise las herramientas antes de su uso para asegurarsede que están en buen estado de mantenimiento o hayansido reparadas debidamente, para evitar mayoresvibraciones causadas por fallas o desgaste general delas mismas.

3. Asegúrese de que las herramientas cortantes tengan buenfilo para que trabajen eficientemente.

4. Reduzca el tiempo que usa una herramienta sin parar,haciendo otros trabajos alternativamente.

5. Evite poner demasiada presión en una herramienta o piezade trabajo o forzarlas más de lo debido.

6. Almacene las herramientas de manera que sus mangosno estén demasiado fríos la próxima vez que las utilice.

7. Estimule la buena circulación sanguínea:• Manteniendo su cuerpo abrigado y seco (de ser necesario,

use guantes, sombrero, impermeable, y almohadillastérmicas si se encuentran disponibles).

• Dejando de fumar o fumar menos debido a que el fumarreduce el flujo sanguíneo; y masajeando y ejercitando susdedos.

DESECHO• Cuando deseche la máquina, no la desmonte.• Cuando deseche la máquina, combustible o aceite de la

cadena, asegúrese de seguir las regulaciones locales.

Page 6: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-6

G3300

2. Explicación de los símbolos impresos en la máquina

Aviso de que es tiempo de reponer combustible mezclado “MIX GASOLINE”.

Posición: Cerca de la tapa del combustibleAviso de que ya es tiempo de volver a agregar el aceite de la cadena.Posición: Cerca de la tapa del aceite

Ajuste el interruptor a la posición “O”, el motor se detendrá inmediatamente.Posición: La parte posterior izquierda de la unidad

Si tira de la perilla del obturador (choke), el obturador puede ajustarse al modo de arranque frío.Posición: Parte superior derecha de la tapa del depurador de aire.

El tornillo ubicado bajo la marca “H” es el tornillo de ajuste de alta velocidad de la sierra.El tornillo ubicado bajo la marca “L” es el tornillo de ajuste de baja velocidad de la sierra.El tornillo ubicado a la izquierda de la marca “T” es el tornillo de ajuste de marcha en vacío o derégimen mínimo.Posición: Al lado izquierdo de la manilla trasera

Muestra la dirección en la cual el freno de la cadena es liberado (flecha blanca) y activado (flechanegra).Posición: En la parte frontal de la cubierta de la cadena

Si gira la varilla utilizando un destornillador, siga la direcciónindicada por la flecha a la posición “MAX” para que el aceite de la cadena fluya más, y a laposición “MIN” para que fluya menos.Posición: Fondo de la unidad de Alimentación

Para un uso y mantenimiento seguros se han grabado en relieve los siguientes símbolos sobre lamáquina.Con respecto de estos símbolos, tenga cuidado de no cometer ningún error.

Page 7: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-7

ES

G3300

(1) Tornillo del tensor (2) Aflojar (3) Tensar

6. Ajuste firmemente la tuerca, manteniendo la barra guíaorientada hacia arriba (12 ~ 15 N·m). Verifique luego quela cadena se mueva fácilmente y que la tensión de la mismasea correcta, moviéndola con la mano. En caso de quesea necesario, vuelva a ajustarla después de aflojar lacubierta de la cadena.

7. Ajuste el tornillo del tensor.

Nota: Las cadenas nuevas se expanden ligeramente al utilizarlas lasprimeras veces. Verifique y corrija frecuentemente la tensión de la cadena.Si la cadena está floja, ésta puede salirse fácilmente del riel o bien producirun desgaste acelerado de la cadena en sí y de la barra guía.

[G3300 ]1. Mueva la protección hacia la empuñadura anterior para

verificar que el freno cadena no haya sido empleado.2. Afloje la tuerca y retire la cubierta de la cadena.3. Calce la cadena en la rueda dentada y, ubicando la cadena

alrededor de la barra guía, monte la barra guía en la unidadde potencia. Ajuste la posición de la tuerca del tensor dela cadena en la cubierta.

Asegúrese de montar la cadena en la direccióncorrecta.

(2)

(3)

(1)

(1) Dirección del movimiento (2) Tuerca del tensor(3) Cubierta de la cadena (4) Agujero

Abra la caja e instale la barra guía y la cadena en la unidad depotencia de la siguiente manera:

Los dientes de la cadena de la motosierra son muyfilosos. Utilice guantes adecuados como medidade protección.

3. Instalación de la barra guía y de la cadena de la motosierraEl paquete estándar de la motosierra contiene los elementosindicados en la ilustración.

(1) Unidad de potencia (2) Protector de la barra(3) Barra guía (4) Cadena de la motosierra(5) Llave de dados (Dado hexagonal (S13/S16) + Destornilladores)

4. Calce la cubierta de la cadena en la unidad de potencia yasegure la tuerca a mano.

5. Orientando hacia arriba el extremo de la barra guía, ajustela tensión de la cadena haciendo girar el tornillo del ten-sor hasta que las trabas toquen ligeramente el lado infe-rior del riel de la barra.

Page 8: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-8

G3300

5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exte-rior del depósito para evitar que este se pueda confundircon depósitos de gasolinas u otras sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte exterior del depositopara una fácil identificación.

■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la

tapa sobre un lugar sin polvo.2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la

capacidad total.3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie

cualquier derramamiento de combustible que se encuentreal rededor de la unidad.

1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabaste-cimiento.

2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros(10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner enmarcha el motor.

3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En esemomento, asegúrese de agitar en forma suficiente lagasolina mezclada en el depósito.

■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR,EVITE:

1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Estoocasionará rápidamente daños graves a las partes internasdel motor.

2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezasde caucho y/o plásticas y una alteración en la lubricacióndel motor.

3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Estopuede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido,bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.

4. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sinutilizar durante un período de un mes o más puedenobstruir el carburador y provocar una falla haciendo queel motor no funcione correctamente.

5. En el caso de almacenamiento del producto durante unperíodo de tiempo prolongado, limpie el tanque de com-bustible después de haberlo desocupado. Luego, activeel motor y vacíe del carburador el combustible compuesto.

6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceitemezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.

Nota: Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamente ladescripción que está en la sección de garantía limitada. Por otra parte, eldesgaste y cambio normal en el producto sin influencia funcional no estácubierto por la garantía. También tenga cuidado si en el manual deinstrucciones en la parte sobre el uso, no están contemplados detallescomo la mezcla de gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto porla garantía.

■ ACEITE PARA LA CADENAUtilice aceite para motores SAE #10W-30 durante todo el añoo bien SAE #30 ~ #40 en verano y SAE #20 en invierno.

Nota: Nunca utilice aceite descartado o regenerado, ya que esto puedehacer que la bomba de aceite resulte dañada.

■ PROPORCIÓN DE LA MEZCLA RECOMENDADAGASOLINA 50 : ACEITE 1

(al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH)• Las emisiones del escape son controladas por los pará-

metros y componentes fundamentales del motor (porejemplo, carburación, ajuste de encendido y de puerto)sin agregar ningún software mayor o introducir un mate-rial inerte durante la combustión.

• Estos motores están certificados para funcionar con gasolinasin plomo.

• Asegúrese de utilizar gasolina con un octanaje mínimo de89RON (EE.UU./Canadá: 87AL).

• Si utiliza gasolina con un valor de octanaje menor que elprescrito, existe el peligro de que la temperatura del motorse eleve y ocurra como consecuencia un problema en este,como por ejemplo un atascamiento del pistón.

• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir la contami-nación del aire por el bien de su salud y del medioambiente.

• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillosde sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

• Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de combus-

tible aprobado y limpio.3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente du-

rante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceitespuede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite,es necesaria una agitación suficiente para beneficio de laduración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente,existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistónanticipado debido a una mezcla anormalmente pobre.

4. Combustible y aceite de la cadena■ FUEL

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producircualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegú-rese de detener el motor y dejar que se enfríe antes derepostar la unidad. Seleccione un terreno al aire librepara el reabastecimiento y aleje la unidad una distanciade por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abasteci-miento antes de poner en marcha el motor.

• Los motores de Zenoah están lubricados con un aceiteespecialmente formulado para uso en motores de gasolinade 2-tiempos refrigerados por aire. Si no estuviere disponibleel aceite de Zenoah, utilice un aceite de calidad conantioxidante agregado que sea expresamente para uso enmotores refrigerados por aire de 2- ciclos (ACEITE JASOFC GRADE o ISO EGC GRADE).

• No utilice BIA o TCW (tipo 2-tiempos refrigerados por agua)mezclado con aceite.

Page 9: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-9

ES

G3300

Es muy peligroso operar una sierra de cadenacuando sus componentes están averiados ofaltantes.Antes de arrancar el motor, asegúrese de que todoslos componentes, incluyendo la barra y cadena,estén montados apropiadamente.

■ ARRANQUE1. Llene los tanques de combustible y de aceite para la

cadena y ajuste las tapas firmemente.

(1)

(2)

2. Coloque el interruptor en la posición “I”.

(1)

3. Presione constantemente el bulbo cebado hasta que elcombustible llegue al bulbo.

(1)

4. Tire de la perilla del estrangulador completamente paracerrar el estrangulador.

(1)

(2) (3)

Nota: Cuando rearranque inmediatamente después de haber detenido elmotor, no es necesario que tire de la perilla del estrangulador.

5. Con la unidad de la motosierra firmemente apoyada sobreel terreno, tire firmemente de la cuerda de arranque.

Nunca trate de hacer arrancar el motor sosteniendola motosierra en las manos. Esto es sumamentepeligroso, ya que la cadena de la motosierra puedetocar su cuerpo.

6. Una vez que se haya encendido el motor, tire ligeramentedel estrangulador para que la perilla del estranguladorregrese a su posición original. Si el motor se para, tire delarrancador nuevamente sin tirar de la perilla delestrangulador.

7. Deje que el motor se caliente manteniendo la palanca delacelerador ligeramente accionada.

Evite acercarse a la cadena de la motosierra, yaque ésta comienza a moverse una vez que el mo-tor arranca.

■ CONTROL DEL SUMINISTRO DE ACEITE

Asegúrese de colocar la barra y la cadena alverificar el suministro de aceite.De lo contrario, las partes giratorias estaránexpuestas, lo que es muy peligroso.

Después de hacer arrancar el motor, haga funcionar la cadenaa velocidad media y verifique que se produzca un derrame deaceite según se indica en la ilustración.

El caudal de aceite para la cadena puede ajustarse insertandoun destornillador en el agujero del lado del embrague. Ajústelosegún las condiciones de trabajo.

■ AJUSTE DEL CARBURADOR

(1) (2)(3)

(1) Aceite para la cadena

5. Operación del motor

(1) Combustible(2) Aceite para

la cadena

(1) Botón delestrangulador

(2) Cerrar(3) Abrir

(1) Interruptor

(1) Bulbo de cebado

(1) Aguja “L”(2) Aguja “H”(3) Tornillo de ajuste de

marcha en vacío

(1) Abundante(2) Escaso(3) Ajuste del caudal de

aceite a la cadena

Page 10: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-10

G3300

Si el freno no funciona bien, solicitar una inspección yreparación a su distribuidor.Evitar hacer funcionar el motor a alta velocidad con el frenoaplicado, puesto que eso resulta en sobrecalentamiento delembrague y avería del aparato.Cuando el freno funciona durante la operación de la sierra,soltar inmediatamente la palanca del acelerador y parar elmotor.

■ APAGADO DEL MOTOR1. Suelte la palanca del acelerador y deje el motor

funcionando a velocidad de marcha en vacío durante unosminutos.

2. Coloque el interruptor en la posición “O” (STOP).

(1)

■ MECANISMO ANTICONGELACIÓN DELCARBURADOR

El uso de la motosierras a temperaturas de 0 – 5°C bajocondiciones de alta humedad puede resultar en la formaciónde hielo dentro del carburador, lo que a su vez puede reducirla potencia de salida del motor o hacer que el motor no funcionecon suavidad.Este producto ha sido diseñado con una compuerta deventilación en el lado derecho de la superficie de la cubiertadel cilindro que permite el suministro de aire caliente al motor,evitando así que se produzca la formación de hielo.Bajo condiciones normales, el producto debe ser usado en elmodo normal de operación, es decir, en el modo en que vieneajustado de fábrica. Sin embargo, cuando haya posibilidadesde formación de hielo, la unidad deberá ser puesta en modode anticongelación previo a su uso.

Detenga el motor, retire la cubierta del cilindro e instale laarandela A en la posición apropiada del modo.Vea la parte del mantenimiento para retirar la cubierta delcilindro.

(1) (2)

(5)(4)

(3)

(5)

(1) Modo de operación normal (2) Modo de anticongelación(3) Aislador (4) Carburador (5) Arandela A

(1) Interruptor

El carburador de esta unidad ha sido ajustado en fábrica. Sinembargo, en algunos casos puede ser necesario efectuarajustes mínimos por cambios en las condiciones de operación.Antes de tratar de efectuar ajustes del carburador, verifiqueque los filtros de aire y de combustible estén limpios y que lamezcla de combustible sea correcta.

Efectúe el ajuste según los siguientes pasos:

Nota: Efectúe el ajuste del carburador con la cadena montada.

1. Las agujas H y L (alta y baja) están restringidas en númerode vueltas, como se indica abajo.

Aguja H: -1/4Aguja L: -1/4

2. Arranque el motor, y déjelo calentarse a baja velocidadunos minutos.

3. Ajuste el tornillo de regulación en ralentí (régimen mínimo)(T) en sentido contrario a las manecillas del reloj para quela cadena no gire. Si la velocidad en ralentí es demasiadolenta, gire el tornillo en el sentido inverso.

4. Haga un corte de prueba y ajuste la aguja H (alta) para la

mayor potencia de corte, no para la máxima velocidad.

■ FRENO DE LA CADENAEste equipo está dotado de freno automático, que hace pararla rotación de la cadena de la sierra cuando occure uncontragolpe durante el funcionamiento de esta. El freno seacciona automáticamente debido a la fuerza de inercia queactúa sobre el peso existence dentro del protector delanterocuando se presenta el contragolpe.Se puede hacer funcionar manualmente este freno empujandoel protector delantero con la mano hacia el lado de la barra deguía.Para liberar el freno tire del protector delantero hacia el ladodel mango hasta oír un chasquido.

(1) (2)

(3)

(1) Liberar (2) Activar (3) Protector delantero

[Cuidados]Asegúrese de verificar el funcionamiento correcto del frenocuando realiza la inspección de rutina.

Método de verificación:1) Pare el motor.2) Sostenga horizontalmente la sierra de dientes articulados

con las dos manos, soltar la mano del mango delantero,golpetear la extremidad de la barra de guía contra un tocóno algo similar, y verificar que el freno funciona correcta-mente. La altura de operación depende del tamaño de labarra.

Page 11: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-11

ES

G3300

6. Utilización de la motosierra

• Antes de comenzar la tarea, Ieaatentamente la sección “Para unaoperación segura”. Se reco-mienda practicar cortandotroncos fáciles. Esto asimismo lepermitirá familiarizarse con launidad.

• Seguir siempre las normas deseguridad. La motosierra sedebe utilizar sólo para cortarmadera. Está prohibido cortarotro tipo de materiales. Lasvibraciones y el contragolpe sondiferentes y los requisitos deseguridad no serían respetados.No usar la motosierra comopalanca para levantar, mover opartir objetos. No opera lamotosierra si existe algún objetoentre esta y la superficie detrabajo. Está prohibido aplicar ala toma de fuerza de la moto-si-erra utensilios o accesorios queno sean los indicados por elfabricante.

• No es necesario forzar la sierra en el corte. Apliquesólo una ligera presión mientras hace funcionar elmotor a velocidad máxima.

• Si la sierra queda trabada en el corte, nunca debetratar de sacarla forzándola. Utilice una cuña o unapalanca para abrir el corte.

• Si la barra guía y la cadena de la sierra quedanatoradas en la madera durante el funcionamiento,detenga el motor.No haga palanca con el mango con fuerza enexceso. En su lugar use una cuña para quitar lacadena.

■ PROTECCIÓN CONTRA CONTRAGOLPE

• Esta motosierra está equipada con unfreno de cadena, el cual detiene elmovimiento de la cadena en el caso deque se produzca un contragolpe durantela operación de la unidad. Verifique elfuncionamiento del freno de la cadenasiempre antes de comenzar a utilizar la

unidad haciendo funcionar el motor avelocidad máxima durante 1 a 2 segun-dos y empujando luego el protectordelantero hacia adelante. La cadenadebe detenerse inmediatamente aunmientras el motor funciona a velocidadmáxima. Si la cadena demora endetenerse o bien si no se detiene, cambiela cinta del freno y el tambor delembrague antes de utilizar la unidad.

• Es extremadamente importante verificarel funcionamiento del freno de la cadenaantes de cada uso de la motosierra.Verifique asimismo que los dientes esténafilados con la finalidad de mantener elriesgo de contragolpes dentro de losIímites de seguridad. Si se desmontan losdispositivos de seguridad, si el mante-nimiento no se efectúa correctamente obien si la barra o la cadena son reempla-zadas incorrectamente, se aumenta elriesgo de lesiones personales causadaspor contragolpe de la unidad.

■ TALADO DE ÁRBOLES

1. Decida la dirección en la cual hará caer el árbol, teniendoen cuenta la dirección del viento, la inclinación del árbol,la ubicación de ramas pesadas, la facilidad de las tareasuna vez caído el árbol y cualquier otro factor relacionado.

2. Limpie el área circundante y verifique que tenga un buenapoyo para los pies y una segura vía de escape.

3. Haga una muesca hasta un tercio del diámetro del troncodel árbol en el lado de talado.

4. Haga un corte de talado en el lado opuesto al de la muesca,a un nivel ligeramente superior al de la parte inferior de lamuesca.

Antes de talar un árbol, asegúrese de advertir a losdemás trabajadores del peligro.

Trozado y corte de ramas

• Asegúrese de tener un firme apoyo para los pies.Nunca trabaje estando parado sobre el tronco.

• Tenga especial cuidado al efectuar estostrabajos, ya que el tronco puede rodar hacia unlado. Al trabajar en una pendiente, ubíquesemás arriba que el tronco.

• Siga las instrucciones dadas en la sección “Parauna operación segura” para evitar el riesgo decontragolpes de la motosierra.

Antes de comenzar los trabajos, verifique la dirección de la fuerzade doblado en el interior del tronco a cortar. Termine el cortesiempre en el lado opuesto a la dirección de la fuerza de dobladopara evitar que la barra guía quede atrapada en el corte.

Corte de talado

Dirección de talado

Muesca

Page 12: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-12

G3300

7. Mantenimiento

Un tronco apoyado en el suelo

Haga un corte hasta la mitad del tronco. Dé vuelta al tronco ytermine el corte desde el otro lado.

Un tronco separado del suelo

En el área “A”, comience cortando desde abajo hasta un terciodel diámetro del tronco y termine el corte desde arriba. En elárea “B”, comience cortando desde arriba hasta un tercio deldiámetro del tronco y termine el corte desde abajo.

Cómo cortar las ramas de un tronco caído

Verifique hacia qué lado está doblada la rama a cortar.Comience haciendo un corte desde el lado hacia el cual estádoblada la rama y termine el corte desde el otro lado.

Trabaje con cuidado, ya que la rama cortadapuede saltar hacia atrás.

Cómo podar árboles en pie

Comience el corte desde abajo y termine cortando des dearriba.

• Verifique que tenga un apoyo firme para los piesantes de comenzar a trabajar. No utiliceescaleras.

• Evite estirarse para cortar las ramas de un árbol.• Nunca efectúe cortes a una altura mayor que la

de sus propios hombros.• Sostenga siempre la motosierra firmemente con

ambas manos.

(1)

Antes de tratar de limpiar, examinar o reparar estaunidad asegúrese de que el motor esté apagado yfrío. Desconecte el cable de la bujía para evitar queel motor arranque accidentalmente.

■ MANTENIMIENTO DESPUÉS DE CADA USO1. Boca de llenado de aceiteDesconecte la barra guía y verifique que la boca de llenadode aceite no esté obstruida.

2. Barra guíaDesmonte la barra guía y elimine todo resto de aserrín de laranura de la misma y de la boca de Ilenado de aceite.Engrase la rueda dentada por el orificio de lubricación ubicadoen el extremo de la barra guía.

3. OtrosVerifique que no haya fugas de combustible ni conexionesflojas. Examine las piezas principales por posibles muestrasde daños, especialmente las juntas de las manijas y el montajede la barra guía. En caso de observarse defectos, asegúresede que se efectúen las reparaciones necesarias antes deutilizar nuevamente esta unidad.

(1) Boca de llenado de aceite

(1) Boca de llenadode aceite

(2) Boca de engrase(3) Rueda dentada

Page 13: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-13

ES

G3300

(1)

(1)

(2)

(2)

(3)

(4)

(5)

(1)

(1)

(2)

(3)

(2)

A

B

■ PUNTOS DE SERVICIO PERÍODICO (Cada 25 horas de uso)

1. Depurador de aire1. Afloje el tirador moviéndolo con una herramienta en la

dirección A hasta que se escuche un clic.2. Extraiga la cubierta en la dirección B y afloje los ganchos

de modo que la cubierta pueda retirarse.3. Cuando coloque la cubierta del cilindro nuevamente en

su posición original, alinee los 3 ganchos (3), mueva lacubierta en la dirección opuesta a la de su retiro hastaque haga clic.

4. Afloje los ganchos para retirar el elemento depurador.Divida el elemento en mitades y lávelo con un detergenteneutro y agua tibia. Después de su limpieza, seque elelemento completamente.En caso de que el elemento se haya contaminado,reemplácelo con uno nuevo.Al reinstalar el elemento en la unidad, haga que el ganchoA coincida con el agujero, y luego inserte el elemento enla unidad.

Nota: Asegúrese de que el gancho A coincida correctamente con el agujeropara minimizar la posibilidad de que se dañe el gancho A.

(1) Perilla(2) Proyección(3) Gancho

(1) Ganchos(2) Elemento depurador de aire(3) Agujero(4) Gancho A(5) Gancho B

2. Filtro de combustibleUtilizando un gancho de alambre, saque el filtro de la boca dellenado.Limpie la suciedad acumulada en el filtro. Reemplace el filtrocon otro nuevo si es necesario.

Nota: No doble el tubo del filtro al reinstalarlo.

3. Bujía

Limpie los electrodos de la bujía utilizando un cepillo dealambre. Verifique que la separación entre los electrodos seade 0,65 mm y efectúe los ajustes que sean necesarios.

4. Aletas del cilindroEl polvo entre las aletas del cilindro causará el recalentamientodel motor. Compruebe periódicamente y limpie las aletas delcilindro después de quitar el filtro de aire y la cubierta delcilindro. Cuando instale la cubierta del cilindro, cerciórese deque los conductores del interruptor y los anillos pasacableshayan quedado correctamente colocados en su lugar.

Nota: Asegúrese de tapar la toma de aire antes de comenzar este trabajo.

5. Rueda dentada

Examine la rueda dentada por posibles muestras deresquebrajaduras o desgaste excesivo que puedan afectar elmovimiento de la cadena. Si se observa un desgaste evidente,cambie la rueda dentada. Nunca calce la cadena sobre unarueda dentada desgastada ni una cadena desgastada sobreuna rueda dentada nueva.

NGKBPMR7A

(1) Filtro decombustible

0,6 ~ 0,7 mm

0.5mm0,5 mm

Page 14: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-14

G3300

Asegúrese de redondear el borde delantero con lafinalidad de reducir el riesgo de contragolpe oatascamiento de la cadena.

Verifique que el largo y el ángulo del borde de todos los dientessean iguales a lo indicado en la ilustración.

■ Barra guía• Con la finalidad de evitar un desgaste parcial de la barra,

inviértala periódicamente.• El riel de la barra guía debe ser siempre cuadrado. Verifique

el desgaste del riel. Coloque una regla en la barra y en elexterior del diente. Si se observa una separación entreestas piezas, el riel está en condiciones normales. Por otrolado, si no existe separación entre estas piezas, el riel estádesgastado. En este caso es necesario reparar o cambiarla barra guía.

ADVERTENCIA:Esta motosierra está equipada con una de las siguientescombinaciones de barra de bajo nivel de contragolpe/cadena:

Número de pieza de Zenoah

Dimensiones deBarra guía Motosierrala barra

14 848CB24G24 2931-52210

8. Mantenimiento de la cadena de la motosierra y de la barra guía■ Cadena de la motosierra

Por motivos de seguridad y para un funcionamientoadecuado de la unidad, es sumamente importanteque los dientes estén constantemente bien afilados.

Los dientes necesitan afilarse:• Cuando el aserrín tiene el aspecto de polvo.• Cuando se requiere mayor fuerza que habitualmente

para comenzar a cortar.• Cuando la trayectoria de corte no es recta.• Cuando la vibración aumenta.• Cuando aumenta el consumo de combustible de la

unidad.

Normas para el ajuste de los dientes:

Asegúrese de utilizar guantes protectores para estetrabajo.

Antes de comenzar a afilar los dientes:• Verifique que la cadena esté correctamente asegurada.• Verifique que el motor esté apagado.• Utilice sólo una lima redonda de dimensiones adecuadas

según el tamaño de la cadena.Tipo de cadena: 91VGDimensiones de la lima: 5/32 de pulgada (4,0 mm)

Ubique la lima en el diente a afilar y empújela en línea rectahacia adelante. Mantenga la lima en la posición indicada en lailustración.

Después de afilar cada diente, mida la profundidad con uncalibre y lime hasta obtener el nivel correcto según se indicaen la ilustración.

Verificador de calibre

Redondeeel hombro

Profundidad nominal

0,025" (0,64 mm)

Largo del diente

Angulo de limado

Angulo de la placa lateral

Angulo de corte dela placa superior

Regla

Separación

Sin separación

Cadena inclinada

Page 15: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-15

ES

G3300

9. Guía para la localización de averíasCaso 1. Falla de arranque

Compruebe que el sistema de prevención decongelación no está en accionamiento.

Revise el combustiblepara ver si se ha mezcladoagua o si la proporción demezcla es incorrecta.

Reemplace por el com-bustible adecuado.

Revise si el motor estáahogado.

Revise el encendido porchispa.

Remueva y seque labujía de encendido.Tire nuevamente delarrancador sin estrangu-lador.

Cambie la bujía.

Caso 2. Falta de potencia/Aceleración inadecuada/Velocidad mínima

Caso 3. El aceite no sale

Revise el combustiblepara ver si se ha mez-clado agua o si la pro-porción de mezcla esincorrecta.

Revise si hay obstrucciónen el filtro de aire o en elfiltro de combustible.

Revise el carburadorpara ver si el ajuste esinadecuado.

Si su unidad necesita otros servicios fuera de los mencionados,consulte con nuestro taller de servicio autorizado más cercano.

Reemplace por el com-bustible adecuado.

Limpie.

Reajuste las agujas develocidad.

Revise si la calidad delaceite es inadecuada.

Revise si hay obstruc-ción en los orificios yconductos de aceite.

Reemplace.

Limpie.a

d

d

a

a

d

d

a

a

a

d

a

a

• Cuando deseche la máquina, no la desmonte.• Cuando deseche la máquina, combustible o aceite de la cadena, asegúrese de seguir las regulaciones locales.

10. Desecho

Page 16: OM, Zenoah, G3300, 2010-01, ES

ES-16

G3300

11. EspecificacionesUnidad de potencia:Cilindrada (cm3): .............................................................. 31,8Combustible: ..................... Mezcla (Gasolina: 50, Aceite para

motores de dos tiempos: 1)(al utilizar el aceite auténtico de ZENOAH)

Capacidad del tanque de combustible (cm3): ................. 270Aceite para la cadena: ...... Aceite para motores SAE# 10W-30Capacidad del tanque de aceite (cm3): ........................... 200Carburador: .................................................... Tipo diafragmaSistema de encendido: ...................................... Sans contactBujía: ................................................................ NGK BPMR7ASistema de alimentación de aceite: .......... Bomba automáticaPotencia ............................................... 1.32/10.000 (kw/min-1)Máx. velocidad ................................................. 12.500 (min-1)Velocidad en ralentí ................................................ 2.900 (min-1)Rueda dentada (Dientes x Paso): ............................. 6T x 3/8"

Garantía limitadaEn caso de que este producto presente cualquier falla bajocondiciones de operación normales durante el periodo degarantía, la pieza dañada será cambiada o reparada por undistribuidor autorizado ZENOAH sin cargo.

PERÍODO DE GARANTÍA: un año (6 meses en caso de usoprofesional y 30 días en caso de uso para alquiler) a partir dela fecha de compra.

EL COMPRADOR DEBE ASUMIR LOS COSTOS DE TRANS-PORTE DE LA UNIDAD HACIA Y DESDE EL SITIO DE DISTRI-BUCIÓN DE ZENOAH.

NO SE LE DEBEN COBRAR AL COMPRADOR LOS TRABAJOSDE DIAGNÓSTICO QUE CONLLEVAN A DETERMINAR QUEUNA PIEZA GARANTIZADA ESTÁ DEFECTUOSA, SI ELTRABAJO DE DIAGNÓSTICO SE LLEVA A CABO EN EL SITIODE DISTRIBUCIÓN DE ZENOAH.

EL COMPRADOR O PROPIETARIO ES RESPONSABLE DE LAEJECUCIÓN DEL MANTENIMIENTO REQUERIDO COMO HASIDO ESPECIFICADO POR EL FABRICANTE EN EL MANUALDEL PROPIETARIO/OPERADOR.

CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE NO ESTÉ PLANI-FICADA PARA REEMPLAZO EN CALIDAD DE MANTENI-MIENTO REQUERIDO, O QUE ESTÉ PLANIFICADA SOLOPARA INSPECCIÓN REGULAR PARA EFECTOS DEREPARACIÓN O “REEMPLAZO SI ES NECESARIO” DEBENSER CUBIERTAS DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA.CUALQUIER PIEZA GARANTIZADA QUE HAYA SIDOPLANIFICADA PARA REEMPLAZO EN CALIDAD DEMANTENIMIENTO REQUERIDO, DEBE SER GARANTIZADAPARA EL PERÍODO DE TIEMPO HASTA EL PRIMER PUNTODE REEMPLAZO PLANIFICADO PARA LA PIEZA.

CUALQUIER PIEZA DE REEMPLAZO QUE SEA EQUIVALENTEEN DESEMPEÑO Y DURABILIDAD PUEDE SER UTILIZADA

EN UN TRABAJO DE MANTENIMIENTO SIN-GARANTÍA O ENUNA LABOR DE REPARACIÓN, Y NO REDUCIRÁ LAOBLIGACIÓN DE GARANTÍA DE LA EMPRESA.

LA EMPRESA ES RESPONSABLE POR DAÑOS A OTROSCOMPONENTES DEL MOTOR CAUSADOS POR FALLAS DEPIEZAS GARANTIZADAS QUE ESTÉN TODAVÍA BAJO LAGARANTÍA.

LA GARANTÍA NO SE APLICA A AQUELLAS UNIDADES QUEHAN SIDO DAÑADAS POR NEGLIGENCIA EN LASINSTRUCCIONES DESCRITAS EN EL MANUAL DELPROPIETARIO/OPERADOR PARA UN USO Y MANTENI-MIENTO ADECUADO DE LAS UNIDADES, EL MAL MANEJOACCIDENTAL, ALTERACIÓN, ABUSO, LUBRICACIÓNINCORRECTA, USO DE ACCESORIOS DIFERENTES A LOSESPECIFICADOS POR LA EMPRESA, U OTRAS CAUSAS QUEESTÁN FUERA DEL CONTROL DE LA EMPRESA.

ESTA GARANTÍA NO CUBRE AQUELLAS PIEZASREMPLAZADAS POR DESGASTE NORMAL O CAMBIOSINOFENSIVOS EN SU APARIENCIA.

NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS EXPLÍCITAS.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS INCLUYENDO AQUELLASGARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADAPTABILIDADPARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADASA DOS (2) AÑOS DE USO DOMÉSTICO [UN (1) AÑO PARACUALQUIER OTRO USO] DESDE LA FECHA DE ENVÍO ORIGI-NAL.

RESPONSABILIDADES POR DAÑOS ACCIDENTALES OCRÍTICOS ESTÁN EXCLUIDAS DE CUALQUIER GARANTÍA.

SI NECESITA INFORMACIÓN ADICIONAL, LLAME POR FA-VOR A SU CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO, OCONSULTE LA PÁGINA WEB DE ZENOAHhttp://www.zenoah.net

Dimensiones (Lar x An x Al) (mm): ................ 380 x 230 x 250Peso secoSólo unidad de potencia (kg): ........................................... 3,5

Cabezal cortante:Barra guía Tipo: ...................................... Extremo con rueda dentada Dimensiones (pulg. (mm)): ................................... 14 (350)Cadena de la motosierra Tipo: ............................................................. Oregon 91VG Paso (pulg. (mm)): .............................................. 3/8 (9,53) Calibre (pulg. (mm)): ......................................... 0,05 (1,27)

Las especificaciones están sujetas a cambios y modificacionessin previo aviso.