MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia...

54

Transcript of MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia...

Page 1: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un
Page 2: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un
Page 3: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

MEMORIA ANUAL ITV

Annual report pti

2016

Page 4: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

SummarySumario

Page 5: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

12

32

4448

CartasLetters

Francisco Conde LópezConselleiro de Economía, Emprego e IndustriaRegional Minister of Economy, Employment and Industry

José Luis Álvarez Presidente e conselleiro delegado de SyCChairman and CEO Supervisión y Control

Datos 2016Data 2016

SyC en 2016SyC in 2016

Departamento de PersoasPeople Department

Información corporativaCorporative information

4

Page 6: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

Francisco Conde LópezConselleiro de Economía, Emprego e IndustriaRegional Minister of Economy, Employment and Industry

Carta

Page 7: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

GAL

Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un sec-tor punteiro que, da man da Xunta, busca seguir á vangarda coa súa adaptación á industria 4.0.

Tres elementos fundamentais na construción de vehículos pero tamén no seu adecuado control e mantemento. Nunha comunidade como Galicia, cun

ESP

Innovación, calidad y experiencia son los tres factores que garantizan el futuro del sector de la automoción en Galicia. Un sector puntero que, de la mano de la Xunta, busca seguir a la vanguardia, con su adaptación a la industria 4.0.

Tres elementos fundamentales en la construcción de vehículos pero también en su adecuado control y mantenimien-to. En una comunidad como Galicia, con

ENG

Innovation, quality and experience are the three factors that ensure the future of the automotive industry in Galicia. This is a leading industry which, with the support of the Regional Govern-ment [Xunta], endeavours to stay at the forefront with its adaptation to the 4.0 industry.

These three elements are essential in the construction of motor vehicles but

Page 8: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

8

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

parque móbil de preto de dous millóns de automóbiles, o traballo da Inspec-ción Técnica de Vehículos é imprescin-dible para garantir tanto unha maior seguridade nas estradas galegas como un decidido compromiso co ambiente grazas á aplicación dunha nova normati-va máis rigorosa no control de emisións contaminantes.

Supervisión y Control (SyC), con 30 anos de experiencia, segue a traballar para mellorar a calidade do seu servizo e a conservación do parque móbil galego a través de 25 estacións fixas e 10 unida-des móbiles.

Pero sobre todo, SyC demostrou nos últimos anos, e especialmente en 2016, que é unha empresa competitiva que aposta pola innovación e a internaciona-lización. As novas instalacións da Sionlla, en Santiago de Compostela, son o mellor exemplo. Unha infraestrutura dotada con equipos de última xeración, cun módulo experimental para a inspección específica de vehículos eléctricos e cun deseño baseado no concepto modular, froito dun proxecto conxunto coa Escola de Arquitectura da Universidade da Coruña (UDC). Este é un dos exemplos da importancia da colaboración entre as uni-versidades e centros tecnolóxicos galegos para transferir o coñecemento ao tecido empresarial e, deste xeito, posicionar a comunidade como referente no desen-volvemento das novas tecnoloxías.

A inauguración o ano pasado da nova estación de Nigrán e a recente posta en marcha das instalacións da Sionlla

un parque móvil de cerca de dos millones de automóviles, el trabajo de la Inspec-ción Técnica de Vehículos es imprescin-dible para garantizar tanto una mayor seguridad en las carreteras gallegas como un decidido compromiso con el medio ambiente gracias a la aplicación de una nueva normativa más rigurosa en el con-trol de emisiones contaminantes.

Supervisión y Control (SyC), con 30 años de experiencia, sigue trabajando para mejorar la calidad de su servicio y la conservación del parque móvil gallego a través de 25 estaciones fijas y 10 unida-des móviles.

Pero sobre todo, SyC ha demostrado en los últimos años, y especialmente en 2016, que es una empresa competitiva que apuesta por la innovación y la inter-nacionalización. Las nuevas instalaciones de A Sionlla, en Santiago de Compostela, son el mejor ejemplo. Una infraestructu-ra dotada con equipos de última genera-ción, con un módulo experimental para la inspección específica de vehículos eléctricos y con un diseño basado en el concepto modular, fruto de un proyecto conjunto con la Escuela de Arquitectura de la Universidad de A Coruña (UDC). Este es uno de los ejemplos de la impor-tancia de la colaboración entre las univer-sidades y centros tecnológicos gallegos para transferir el conocimiento al tejido empresarial y, de esta manera, posicionar a la comunidad como referente en el desarrollo de las nuevas tecnologías.

La inauguración el año pasado de la nueva estación de Nigrán y la reciente

they are equally fundamental for their inspection and maintenance. In an Au-tonomous Community like Galicia, with a car population of about two million motor vehicles, the work of the Periodi-cal Technical Inspection is indispensable to ensure both greater safety in Galician roads and a determined commitment with the environment thanks to the implementation of new regulations that are stricter in controlling the emission of pollutant emissions.

Supervisión y Control (SyC), with its 30 years of experience, continues to work hard to further improve the quality of its services and of the Galician car population throughout its 25 fixed sta-tions and 10 mobile units.

But first and foremost, SyC has demonstrated over the last few years, and particularly in 2016, that it is a competitive company committed to inno-vation and internationalisation. Its new premises in A Sionlla are the best example of this. They are equipped with state-of-the art equipment with an experimental model specifically for the inspection of electric cars and its design is based on the concept of modules developed in collab-oration with the School of Architecture of the University of A Coruña (UDC). This is just one instantiation of the importance of the collaboration between universities and the Galician technological centres to transfer knowledge to the business fabric, thus positioning the autonomous commu-nity as a reference in the development of new technologies.

Page 9: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

9

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

permitiron non só mellorar a rede galega de ITV, senón tamén a creación de novos empregos.

En definitiva, a ITV galega é a mostra de que a colaboración público-privada e a suma de esforzos no eido da innova-ción e a internacionalización permiten ofrecer servizos de calidade ao mesmo tempo que o tecido empresarial gaña en competitividade.

puesta en marcha de las instalaciones de A Sionlla han permitido no solo mejorar la red gallega de ITV, sino también la creación de nuevos empleos.

En definitiva, la ITV gallega es la mues-tra de que la colaboración público-privada y la suma de esfuerzos en el campo de la innovación y la internacionalización permi-ten ofrecer servicios de calidad al mismo tiempo que el tejido empresarial gana en competitividad.

The opening last year of the new station at Nigrán and the recent opening of the A Sionlla premises have not only improved the Galician PTI network but have also led to the creation of new jobs.

The Galician PTI, therefore, shows that the public-private collaboration and the combination of efforts in the field of innovation and internationalisation leads to quality services while, at the same time, the business fabric gains competitiveness.

Page 10: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

José Luis ÁlvarezPresidente e conselleiro delegado de SyCChairman and CEO Supervisión y Control

Carta

Page 11: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

GAL

Futuro é a palabra que mellor define o conxunto de actividades, proxectos e realizacións de Supervisión e Control en 2016. Ao longo das páxinas que compo-ñen a Memoria iranse debullando, pero o substancial é o esforzo de todos os pro-fesionais que compoñen a nosa empresa para anticiparnos aos retos do mañá. Poden resumirse en tres: adaptar a nosa tecnoloxía e preparación profesional ás

ESP

Futuro es la palabra que mejor define el conjunto de actividades, proyectos y realizaciones de Supervisión y Control en 2016. A lo largo de las páginas que com-ponen la Memoria se irán desgranando, pero lo sustancial es el esfuerzo de todos los profesionales que componen nuestra empresa para anticiparnos a los retos del mañana. Pueden resumirse en tres: adaptar nuestra tecnología y preparación

ENG

Future is the word that best defines the set of activities, projects and achieve-ments of Supervisión y Control in 2016. They are spelt out thoughout the pages of this Report, but essentially it comes down to the effort and devotion of each and every professional in our company, who have striven to so that we stay ahead of the challenges of tomorrow. They can be summarised in the following three: adapt

Page 12: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

12

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

transformacións que sofre o automóbil, seguir proxectando SyC máis aló das no-sas fronteiras e continuar co compromiso social que nos distingue.

A adaptación queda patente no desenvolvemento da estación modular, froito da colaboración de SyC coa Uni-versidade. Trátase dun paso adiante sen precedentes no noso sector que axunta funcionalidade e innovación. Énchenos de orgullo especialmente que os dese-ñadores e tecnólogos que participaron sexan galegos, e tamén que a experiencia que serviu para idear a instalación se ba-see no coñecemento acumulado nestes anos de servizo en Galicia.

Ademais da estación modular, SyC tivo unha presenza protagonista nos debates que propiciaron cambios normativos tanto a escala nacional como comunitaria. Tampouco quero esquecer unha formación continuada dos nosos profesionais que os capacita plenamente para velar pola seguridade e o respecto ambiental dos vehículos que circulan polas nosas estradas.

No capítulo da expansión internacio-nal, SyC afianzou a súa presenza en Costa Rica e Arxentina. Administracións e usua-rios recoñeceron o traballo desempeña-do. Seguindo as nosas tradicionais pautas de actuación, levamos a estes países a nosa experiencia á vez que procuramos aprender de contornas novas con novos problemas que reclaman novas solucións.

Por último, SyC mantívose fiel ao compromiso social. Cremos que a em-

profesional a las transformaciones que sufre el automóvil, seguir proyectando SyC más allá de nuestras fronteras y continuar con el compromiso social que nos distingue.

La adaptación queda patente en el desarrollo de la estación modular, fruto de la colaboración de SyC con la Univer-sidad. Se trata de un paso adelante sin precedentes en nuestro sector que aúna funcionalidad e innovación. Nos enorgu-llece especialmente que los diseñadores y tecnólogos que han participado sean gallegos, y también que la experiencia que ha servido para idear la instalación se base en el conocimiento acumulado en estos años de servicio en Galicia.

Además de la estación modular, SyC ha tenido una presencia protagonista en los debates que propiciaron cambios normativos tanto a escala nacional como comunitaria. Tampoco quiero olvidar una formación continuada de nuestros pro-fesionales que los capacita plenamente para velar por la seguridad y el respeto medioambiental de los vehículos que circulan por nuestras carreteras.

En el capítulo de la expansión internacional, SyC afianzó su presencia en Costa Rica y Argentina. Administracio-nes y usuarios reconocieron el trabajo desempeñado. Siguiendo nuestras tradi-cionales pautas de actuación, hemos lle-vado a estos países nuestra experiencia al tiempo que procuramos aprender de entornos nuevos con nuevos problemas que reclaman nuevas soluciones.

our technology and professional quali-fication to the transformations cars are underdoing; continue to project SyC be-yond our borders and continue our social commitment that is our hallmark.

Adaptation is shown in the develop-ment of the modular station, which is the result of the collaboration between SyC and the University. This is an unprec-endented step forward in our industry which brings together functionality and innovation. We are particularly proud of the fact both designers and technologists are from Galicia and also of the fact that the experience that has been garnered to design this facility is based on the ex-pertise accummulated throughout these years of service in Galicia.

Besides the modular station, SyC has played a key role in the debates that led to regulatory changes at both a national and EU level. I also do not wish to leave out the continued training of our staff which means that they are fully qualified to ensure the safety and the the respect for the environment of the vehicles on our roads.

As far as international expansion is concerned, SyC has consolidated its presence in Costa Rica and Argenti-na. Both governments and users have acknowledged the work accomplished. True to our traditional operational guidelines, we have taken our experi-ence to these countries and, at the same time, we have taken advantage of these new environments and the challenges

Page 13: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

13

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

presa non é algo alleo á sociedade onde desenvolve a súa actividade. Na medida das súas posibilidades, e sen menoscabo da misión que teñen os poderes públicos, debe implicarse e SyC faino desde hai tempo cun programa de incorporación laboral de persoas con discapacidade que serviu de modelo a outras empresas. Así o fixemos en 2016.

En suma, SyC contempla o futuro como un conxunto de oportunidades que se poden e deben aproveitar. Estamos preparados para iso, como se demostra nesta memoria que resume o traballo dos nosos profesionais.

Por último, SyC se han mantenido fiel al compromiso social. Creemos que la empresa no es algo ajeno a la socie-dad donde desarrolla su actividad. En la medida de sus posibilidades, y sin menoscabo de la misión que tienen los poderes públicos, debe implicarse y SyC lo hace desde hace tiempo con un programa de incorporación laboral de personas con discapacidad que ha servido de modelo a otras empresas. Así lo hemos hecho en 2016.

En suma, SyC contempla el futuro como un conjunto de oportunidades que se pueden y deben aprovechar. Estamos preparados para ello, como se demuestra en esta memoria que resume el trabajo de nuestros profesionales.

they have presented to learn and pro-vide innovative solutions.

Finally, SyC has remained true to its social commitment. It is our belief that a company is not something detached from the community where it carries out its business. Within its capabilities, and without undermining the mission that corresponds to public administrations, a company must get involved and SyC has been involved for a long time with a scheme for the insertion of people with disabilities into the workforce, which has been used as a model by other compa-nies This scheme has continued in place in 2016.

In conclusion, SyC sees the future as a set of opportunites that can and must be grasped. We are ready for them, as shown in this report that summarizes the work of our professionals

Page 14: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

Datos 2016 Date

Page 15: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

15

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

ESP

Un dato que puede sorprender en la información que se ofrece en este capítulo de la Memoria es el incremento del rechazo debido a emisiones contami-nantes. Un rechazo que casi se duplica en la categoría de Turismos y Mercancías ligeros. La explicación se encuentra en el establecimiento de valores más exigen-tes, de acuerdo con una normativa que entra en vigor el 1 de julio de 2016 y que se propone combatir el impacto de esas emisiones sobre la salud y el medio ambiente.

Por lo demás, el índice de rechazo aumentó ligeramente en relación con el año anterior, para situarse en un 26,31 %. Las causas apuntan a defectos de alum-brado y señalización; de ejes, ruedas, neumáticos y suspensión; y de frenos. En total se realizaron 1.400.222 inspeccio-nes en Galicia, repartidas entre turismos (70,2 %), vehículos de mercancías ligeros (14,49 %) y vehículos agrícolas (6,58 %).

ENG

A fact that may be surprising in the data shown in this Report is the increase in the number of failures due to pollut-ing emissions. Failures on this account have almost doubled in the categories of Cars and Light Goods Vehicles. This is explained by the implementation of more stringent thresholds pursuant to the regulations that came into force on 1st July 2016 and which seek to combat the impact these emissions have on the environment.

Otherwise in comparison with the previous year, there has been a slight increase in the failure rate, which is now at 26.31 %. The reasons are to be found in lighting and signalling issues; defects associated to axles, wheels, tyres, and suspension as well as brake problems. A total of 1,400,222 inspections were con-ducted in Galicia, 70.2 % of which were cars, 14.49 % were light goods vehicles and 6.58 % were agricultural vehicles.

GAL

Un dato que pode sorprender na infor-mación que se ofrece neste capítulo da Memoria é o incremento do rexeitamen-to debido a emisións contaminantes. Un rexeitamento que case se duplica na categoría de Turismos e Mercadorías lixeiros. A explicación atópase no esta-blecemento de valores máis esixentes, de acordo cunha normativa que entra en vigor o 1 de xullo de 2016 e que propón combater o impacto desas emisións sobre a saúde e o ambiente.

Polo demais, o índice de rexeitamen-to aumentou lixeiramente en relación co ano anterior, para situarse nun 26,31 %. As causas apuntan a defectos de ilumi-nación e sinalización; de eixes, rodas, pneumáticos e suspensión; e de freos. En total realizáronse 1.400.222 inspeccións en Galicia, repartidas entre turismos (70,2 %), vehículos de mercadorías lixeiros (14,49 %) e vehículos agrícolas (6,58 %).

Page 16: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

16

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

1. INSPECCIÓNS PERIÓDICAS / Inspecciones periódicas / Periodic inspections

TIPOS DE VEHÍCULOVehicle type

N.º TOTAL INSPECCIÓNSN.º total inspecciones

Total no. of inspections

TurismosCars

983.001

Mercadorías MMA <3500 kgMercancías MMA <3500 kgGoods MAM <3500 kg

202.954

AgrícolasAgricultural vehicles

92.105

MotocicletasCiclomotoresMotorcycles

49.854

Mercadorías MMA >3500 kgMercancías MMA >3500 kgGoods MAM >3500 kg

39.159

Remolques e semirremolquesRemolques y semirremolquesTrailers and semi-trailers

20.060

AutobusesBuses

13.333

OutrosOtrosOther

6.584

1.400.222Inspeccións periódicas

Inspecciones periódicasPeriodic inspections

70 % Inspeccións a turismosInspecciones a turismos

Car inspections

%70,20 14,49 6,58 3,56 2,80 1,43 0,95 0,47OUTROS

Page 17: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

17

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

2. INSPECCIÓNS NON PERIÓDICAS / Inspecciones no periódicas / Non-periodic inspections

TIPO NON PERIÓDICATipo no periódicaNon-periodic type

N.º TOTAL INSPECCIÓNSN.º total inspecciones

Total no. of inspections

PORCENTAXE (%)Porcentaje Percentage

Reformas sen proxectoReformas sin proyectoModifications with no project

17.070 44,40

OutrasOtrasOther

7.873 20,48

DuplicadosDuplicates

6.724 17,49

ImportaciónsImportacionesImports

5.072 13,19

Reformas con proxectoReformas con proyectoModifications with project

1.704 4,43

Total 38.443

38.443Inspeccións non periódicas

Inspecciones no periódicasNon-periodic inspections

1.704

5.072

6.724

7.873

17.070

Non periódicasSen proxecto

Con proxecto

Outras

Duplicados

Importacións

Page 18: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

18

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

3. ÍNDICES DE REXEITAMENTO / Índices de rechazo / Failure index

TIPO DE INSPECCIÓNType of inspection

FAVORABLE (%)Favourable

DESFAVORABLE (%)Unfavourable

Primeira periódicaPrimera periódicaFirst periodic

73,69 26,31

ReinspecciónRe-inspection

88,54 11,46

45,99 42,18 34,39 27,57 24,71 23,7421,48%

17,09

Favorables

Desfavorables

26,31 %Non aproban a primeira inspección

No aprueban la primera inspecciónDon´t pass the first inspection

73,69 %Aproban a primeira inspecciónAprueban la primera inspecciónPass the first inspection

OUTROS

54,01 57,82 65,61 72,43 75,29 76,2678,52 82,91

Page 19: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

19

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

3. ÍNDICES DE REXEITAMENTO / Índices de rechazo / Failure index

ANO DE MATRICULACIÓNAño de matriculaciónYear of registration

PERIODICIDADEPeriodicidadPeriodicity

FAVORABLEFavourable

DESFAVORABLEUnfavourable

TOTAL ÍNDICE DE REXEITAMENTO (%)

Índice de rechazoFailure index

2012 1.ª inspección1st inspection 30.125 1.987 32.112 6,19

2011 3.913 431 4.344 9,92

2010 2.ª inspección2nd inspection 47.960 4.962 52.922 9,38

2009 7.031 1.139 8.170 13,94

2008 3.ª inspección3rd inspection 49.192 7.381 56.573 13,05

2007 13.781 3.328 17.109 19,45

2006 4.ª inspección4th inspection 56.246 12.401 68.647 18,06

2005 5.ª inspección5th inspection 67.691 16.910 84.601 19,99

2004 6.ª inspección6th inspection 64.471 17.997 82.468 21,82

<2004 7.ª inspección...7th inspection... 338.732 158.297 497.029 31,85

Total 679.142 224.833 903.975 24,87

REXEITAMENTO EN FUNCIÓN DA ANTIGÜIDADERechazo en función de la antigüedadFailured based on seniority

Page 20: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

20

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

CAPÍTULOChapter

DEFECTO CON MÁIS INCIDENCIA POR CAPÍTULODefecto con más incidencia por capítulo / Most frecuent defect per category

IdentificaciónIdentification

Defecto de estado en placa de matrícula. IlexibleDefecto de estado en placa de matrícula. IlegiblePoor condition of the registration plate. Illegible

Acondicionamento exteriorAcondicionamiento exteriorOuter maintenance

Escobilla defectuosa (non cumpre a súa función)Escobilla defectuosa (no cumple su función) Defective wiper (it fails to accomplish its function)

Acondicionamento interiorAcondicionamiento interiorInner maintenance

Piloto / mensaxe indica algún erro no funcionamento dos sistemas eléctricos de retenciónTestigo / mensaje indica algún fallo en el funcionamiento de los sistemas eléctricos de retención Telltale / message indicates some malfunction in the electric restrain systems

Iluminación e sinalizaciónAlumbrado y señalizaciónLighting and light-signalling devices

Luz de cruzamento: estado do dispositivo defectuoso afectando á súa funciónLuz de cruce: estado del dispositivo defectuoso afectando a su funciónDipped-beam: defective device that affects its performance

Emisións contaminantesEmisiones contaminantesPolluting emissions

Opacidade superior ao valor máximo admisibleOpacidad superior al valor máximo admisibleOpacity exceeds maximum level permissible

FreosFrenosBrakes

Desequilibrio das forzas de freado dun eixe superior ao 30 %Desequilibrio de las fuerzas de frenado de un eje superior al 30 %Unbalance higher than 30 % in braking forces of an axle

DirecciónSteering

Desaliñación superior a 10 m/km apreciándose defectos de estado en elementos do vehículoDesalineación superior a 10 m/km apreciándose defectos de estado en elementos del vehículoMisalignment in excess of 10 m/km leading to certain elements in the vehicle showing defects

Eixes, rodas e pneumáticosEjes, ruedas y neumáticosAxles, wheels, tyres and suspension

Desgaste irregular excesivo da banda de rodaxeDesgaste irregular excesivo de la banda de rodaduraExcessive and uneven wear of tyre´s thread

Motor e transmisiónMotor y transmisiónEngine and transmission

Defectos de estado do sistema de escape, existencia de perforaciónsDefectos de estado del sistema de escape, existencia de perforacionesExhaust system defects, holes detected

OutrosOtrosOther

Reforma realizada sen anotacións TITVReforma realizada sin anotaciones en TITVModification was not registered with PTI

3. ÍNDICES DE REXEITAMENTO / Índices de rechazo / Failure rate

Page 21: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

21

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

3. ÍNDICES DE REXEITAMENTO / Índices de rechazo / Failure rate

CAPÍTULOChapter

GRAVES E MOI GRAVESGraves y muy graves

Serious and very serious

LEVESMild

TOTAL

IdentificaciónIdentification

11.532 146.336 157.868

Acondicionamento exteriorAcondicionamiento exteriorOuter maintenance

49.019 217.063 266.082

Acondicionamento interiorAcondicionamiento interiorInner maintenance

28.407 9.704 38.111

Iluminación e sinalizaciónAlumbrado y señalizaciónLighting and light-signalling devices

167.728 473.092 640.820

Emisións contaminantesEmisiones contaminantesPolluting emissions

71.415 2.861 74.276

FreosFrenosBrakes

119.685 152.470 272.155

DirecciónSteering

52.004 28.170 80.174

Eixes, rodas e pneumáticosEjes, ruedas y neumáticosAxles, wheels, tyres and suspension

147.335 13.518 160.873

Motor e transmisiónMotor y transmisiónEngine and transmission

29.149 167.001 196.150

OutrosOtrosOther

23.129 137 23.266

1.210.352Leves

Mild

699.423Graves e moi graves

Graves y muy graves Serious and very serious

Page 22: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

22

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

3. ÍNDICES DE REXEITAMENTO / Índices de rechazo / Failure rate

POR ANTIGÜIDADEBasis of age

5 OU MENOS ANOS5 o menos años

Up to 5 years

6-10 ANOS6-10 años6-10 years

11-15 ANOS11-15 años11-15 years

16-20 ANOS16-20 años16-20 years

21-25 ANOS21-25 años21-25 years

MÁIS DE 25 ANOSMás de 25 años

Over 25 years

Ata 30/06/16 (%)Hasta 30/06/16 Up to 30/06/16

0,34 1,61 3,08 4,76 4,71 3,50

A partir do 01/07/16 (%)A partir del 01/07/16 From 01/07/16

0,66 3,62 6,60 8,94 8,59 5,21

ÍNDICE DE REXEITAMENTO EN OPACIDADE ANTES E DESPOIS DO CAMBIO DE MANUAL (ENTRADA EN VIGOR 01/07/2016)Índice de rechazo en opacidad antes y después del cambio de manual (entrada en vigor 01/07/2016)Opacity failure before and after the amendment to the manual (in force from 01/07/2016)

3,63

7,46

3,56

5,96

0,35

0,84

0,68

0,75%

Ata 30/06/16

Desde 01/07/16

Page 23: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

23

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

3. ÍNDICES DE REXEITAMENTO / Índices de rechazo / Failure rate

POR ANTIGÜIDADEBasis of age

5 OU MENOS ANOS5 o menos años

Up to 5 years

6-10 ANOS6-10 años6-10 years

11-15 ANOS11-15 años11-15 years

16-20 ANOS16-20 años16-20 years

21-25 ANOS21-25 años21-25 years

MÁIS DE 25 ANOSMás de 25 años

Over 25 years

Rexeitamento (%)Rechazo Failure

0,66 3,62 6,60 8,94 8,59 5,21

Placa (%) Placa Plate

74,96 70,79 71,03 64,47 48,24 20,06

INCIDENCIA DO VALOR DE PLACA DE FABRICANTE (A PARTIR DO 01/07/2017)Incidencia del valor de placa de fabricante (a partir del 01/07/2017)Incidence of the data value on the manufacturer´s plate (from 01/07/2017

7,46

73,61

5,96

56,37

0,84

32,24

0,75

17,67%

Rexeitamento

Placa

Page 24: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

24

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

4. ANTIGÜIDADE DO PARQUE / Antigüedad del parque / Age of vehicle fleet

ANO DE MATRICULACIÓN PREDOMINANTE POR TIPO DE VEHÍCULOAño predominante de matriculación por tipo de vehículoPredominant year of registration per type of vehicle

TIPOS DE VEHÍCULOVehicle type

ANO PREDOMINANTEAño predominantePredominant year

%

MotocicletasCiclomotoresMotorcycles

2008 13,24

TurismosCars

2005 8,61

Mercadorías MMA <3500 kgMercancías MMA <3500 kgGoods MAM <3500 kg

2005 9,42

Mercadorías MMA >3500 kgMercancías MMA >3500 kgGoods MAM >3500 kg

2005 8,00

Remolques e semirremolquesRemolques y semirremolquesTrailers and semi-trailers

2005 7,70

AutobusesBuses

2005 9,48

AgrícolasAgricultural vehicles

1978 19,19

Total 2005 8,18

IDADE MEDIA EN INSPECCIÓNS PERIÓDICASEdad promedio en inspecciones periódicasAvarage age at periodic inspections

AnosAñosYears

14

15

15

16

16

11

28

16MEDIA

Page 25: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

25

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

4. ANTIGÜIDADE DO PARQUE / Antigüedad del parque / Age of vehicle fleet

TIPOS DE VEHÍCULOVehicle type

5 OU MENOS ANOS5 o menos años

Up to 5 years

6-10 ANOS6-10 años6-10 years

11-15 ANOS11-15 años11-15 years

16-20 ANOS16-20 años16-20 years

21-25 ANOS21-25 años21-25 years

MÁIS DE 25 ANOSMás de 25 años

Over 25 years

MotocicletasCiclomotoresMotorcycles

6,04 36,11 27,96 14,79 4,97 10,14

TurismosCars

3,74 14,15 38,43 28,20 10,23 5,25

Mercadorías MMA <3500 kgMercancías MMA <3500 kgGoods MAM <3500 kg

4,00 14,70 39,21 25,40 9,59 7,11

Mercadorías MMA >3500 kgMercancías MMA >3500 kgGoods MAM >3500 kg

5,82 14,89 31,92 25,04 11,73 10,60

Remolques e semirremolquesRemolques y semirremolquesTrailers and semi-trailers

5,35 14,00 32,97 24,54 11,65 11,48

AutobusesBuses

8,71 34,63 39,90 14,89 1,36 0,51

AgrícolasAgricultural vehicles

0,06 3,53 8,69 12,31 13,21 62,20

Total 3,78 14,54 35,86 26,01 10,16 9,65

AnosAñosYears

Page 26: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

26

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

26.636 Vehículo motor de acendido por compresiónVehículo motor de encendido por compresiónVehicle equipped with compression-ignition engines

Opacidade superior ao valor máximo admisibleOpacidad superior al valor máximo admisibleOpacity exceeds maximun level permissible

24.101 PneumáticosNeumáticosTyres

Desgaste irregular excesivo da banda de rodaxeDesgaste irregular excesivo de la banda de rodaduraExcessive and uneven wear of tyre’s thread

21.668 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio das forzas de freada dun eixe superior ao 30 %Desequilibrio de las fuerzas de frenado de un eje superior al 30 %Unbalance higher than 30 % in braking forces of an axle

18.210 Luces de cruzamento e estradaLuces de cruce y carreteraDipped-beam and headlamps

Estado do dispositivo defectuoso afectando á súa funciónEstado del dispositivo defectuoso afectando a su funciónDefective device that effects its performance

14.169 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Eficacia inferior ao 16 % considerando a masa do vehículoEficacia inferior al 16 % considerando la masa del vehículoEfficiency less than 16 % in relation to the maximum authorised mass of the vehicle

13.178 PneumáticosNeumáticosTyres

Profundidade insuficiente das rañuras principaisProfundidad insuficiente de las ranuras principalesTyre thread depth not in accordance with the requirements

12.293 Desviación de rodasDesviación de ruedasWheel deviation

Desaliñacion superior a 10 m/kmDesalineación superior a 10 m/kmMisalignment in excess of 10 m/km

12.194 SuspensiónSuspension

Folgura en rótulas de suspensiónHolgura en rótulas de suspensiónToo much play in suspension joints

12.145 Luces de cruzamento e estradaLuces de cruce y carreteraDipped-beam and headlamps

Orientación do feixe luminoso demasiado altoOrientación del haz luminoso demasiado altoDipped-beam is aimed too high

11.401 Cintos de seguridade Cinturones de seguridadSafety belts and restrain systems

Piloto / mensaxe indica algún erro no funcionamento do sistema eléctrico de retenciónTestigo / mensaje indica algún fallo en el funcionamiento del sistema eléctrico de retenciónTelltale / message indicates some malfunction in the electric restrain systems

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 27: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

27

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

1.575 RuídoRuidoNoise

Nivel de ruído superior ao valor límite máximo admisibleNivel de ruido superior al valor límite máximo admisibleNoise level produced by the vehicle exceeds maximum permissible

1.507 Reformas non autorizadasReformas no autorizadasUnauthorised modifications

Reforma de importancia realizada sen autorizaciónReforma de importancia realizada sin autorizaciónSignificant modification without authorisation

994 PneumáticosNeumáticosTyres

Desgaste irregular excesivo da banda de rodaxeDesgaste irregular excesivo de la banda de rodaduraExcessive and uneven wear of tyre´s thread

988 Luces de freadoLuces de frenadoStop lamps

Non funciona ningunha luzNo funciona ninguna luzMalfunctioning of all stop lamps

960 Limitación de velocidadeLimitación de velocidadSpeed limit

A velocidade supera o valor límite máximo admisibleLa velocidad supera el valor límite máximo admisibleThe vehicle speed exceeds the maximum permissible

906 Placas de matrículaRegistration plates

Localización non regulamentariaEmplazamiento no reglamentarioUnauthorised location

900 RuídoRuidoNoise

Condicións do vehículo inadecuadas para o ensaioCondiciones del vehículo inadecuadas para el ensayoVehicle fails to meet the required conditions for testing

566 Luces de cruzamento e estradaLuces de cruce y carreteraDipped-beam and headlamps

Orientación do feixe luminoso demasiado altoOrientación del haz luminoso demasiado altoDipped-beam is aimed too high

517 CatadióptricosRetro-reflectors

Traseiros en n.º menor ao regulamentario. ObrigatoriosTraseros en n.º menor al reglamentario. ObligatoriosFewer rear retro-reflectors than prescribed. Compulsory

505 Carrocería e chasisCarrocería y chasisBodywork and chassis

Cabalete lateral non cumpre súa funciónCaballete lateral no cumple su funciónDrop stand does not work properly

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 28: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

28

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

3.944 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio das forzas de freada dun eixe superior ao 30 %Desequilibrio de las fuerzas de frenado de un eje superior al 30 %Unbalance higher than 30 % in braking forces of an axle

3.396 Freo de servizoFreno de servicioService brake

O vehículo non alcanza a eficacia esixidaEl vehículo no alcanza la eficacia requeridaThe vehicle does not reach the efficiency required

945 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Eficacia inferior ao 16 % considerando a masa do vehículoEficacia inferior al 16 % considerando la masa del vehículoEfficiency less than 16 % in relation to the maximum authorised mass of the vehicle

752 PneumáticosNeumáticosTyres

Pneumáticos de distinto tipo montados no mesmo eixeNeumáticos de distinto tipo montados no mismo ejeTyres of different type on the same axle

631 Luz de placa de matrícula traseiraLuz de placa de matrícula traseraRegistration plate rear lamp

Estado do dispositivo defectuoso, afectando á súa funciónEstado del dispositivo defectuoso, afectando a su funciónDefective device that affects its perfomance

627 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Freo inoperante nun ladoFreno inoperante en un ladoInoperative braking on one side

572 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Freo inoperante nunha rodaFreno inoperante en una ruedaInoperative braking on one wheel

571 CatadióptricosRetro-reflectors

Dianteiros en n.º menor ao regulamentario. ObrigatoriosDelanteros en n.º menor al reglamentario. ObligatoriosFewer front retro-reflectors than required. Compulsory

521 EixesEjesAxles

Fixación con xogo excesivo (desprazamentos apreciables)Fijación con juego excesivo (desplazamientos apreciables)Attachment with too much play (evident shifting)

445 SuspensiónSuspension

Fixación defectuosa do dispositivo de amortecementoFijación defectuosa de dispositivo de amortiguaciónDefective attachment of shock-absorbing device

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 29: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

29

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

277 Transporte escolar e de menoresTransporte escolar y de menoresChild and school transport

Porta de servizo. Incumpre RD 433/01 art. 4 p.2.2.ªPuerta de servicio. Incumple RD 433/01 art. 4 p.2.2.ªService door. In breach of Royal Decree: 433/01 art.4 p.2.2.ª

275 Freo de servizoFreno de servicioService brake

O vehículo non alcanza a eficacia esixidaEl vehículo no alcanza la eficacia requeridaThe vehicle does not reach the efficiency required

217 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio das forzas de freada dun eixe superior ao 30 %Desequilibrio de las fuerzas de frenado de un eje superior al 30 %Unbalance higher than 30 % in braking forces of an axle

138 Temonería e rótulasTimonería y rótulasSteering and joints

Excesiva folgura en rótulasExcesiva holgura en rótulas Too much play in steering joints

122 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Eficacia inferior ao 16 % considerando a masa do vehículoEficacia inferior al 16 % considerando la masa del vehículoEfficiency less than 16 % in relation to the maximum authorised mass of the vehicle

90 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio moi grave en rodas do eixe Desequilibrio muy grave en ruedas del eje Very serious unbalance in the wheels on the same axle

87 Elementos exclusivos vehículos M2 e M3 Elementos exclusivos vehículos M2 y M3Elements exclusive to M2 and M3 vehicles

Dispositivos de aviso de apertura: inexistente ou non funciona Dispositivos de aviso de apertura: inexistente o no funciona Doors, opening warning device does not exist or does not work

79 Transporte escolar e de menoresTransporte escolar y de menoresChild and school transport

Mandos de emerxencia non permiten a apertura de portas con facilidade. Incumpre: RD 433/01 art. 4 p.2.2.ªMandos de emergencia no permiten la apertura de puertas con facilidad. Incumple: RD 433/01 art. 4 p.2.2.ª Emergency handles do not allow an easy opening of the doors. Fails to comply with Royal Decree 433/01 art.4 p.2.2.ª

78 Transporte escolar e de menoresTransporte escolar y de menoresChild and school transport

Porta de emerxencia. Incumpre RD 433/01 art. 4 p.2.29 Puerta de emergencia. Incumple RD 433/01 art. 4 p.2.29 Emergency exit / It does not fulfil the requirements of the Spanish R.D. 433/01 art.4 p.2.29

76 SuspensiónSuspension

Barras estabilizadoras, fixación defectuosaBarras estabilizadoras, fijación defectuosaStabilizers, defective attachment

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 30: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

30

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

8.296 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio das forzas de freada dun eixe superior ao 30 %Desequilibrio de las fuerzas de frenado de un eje superior al 30 %Unbalance higher than 30 % in braking forces of an axle

5.912 PneumáticosNeumáticosTyres

Desgaste irregular excesivo da banda de rodaxeDesgaste irregular excesivo de la banda de rodaduraExcessive and uneven wear of tyre´s thread

5.420 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Eficacia inferior ao 16 % considerando a masa do vehículoEficacia inferior al 16 % considerando la masa del vehículoEfficiency less than 16 % in relation to the maximum authorised mass of the vehicle

5.350 Vehículo motor de acendido por compresiónVehículo motor de encendido por compresiónVehicles equipped with compression-ignition engines

Opacidade superior ao valor máximo admisibleOpacidad superior al valor máximo admisibleOpacity exceeds the maximun level permissible

4.996 SuspensiónSuspension

Folgura en rótulas de suspensiónHolgura en rótulas de suspensiónToo much play in suspension joints

4.758 Reformas non autorizadasReformas no autorizadasUnauthorised modifications

Reforma realizada sen anotación en TITVReforma realizada sin anotación en TITVModification was not registred with PTI

4.514 Luz de placa de matrícula traseiraLuz de placa de matrícula traseraRegistration plate rear lamp

Estado do dispositivo defectuoso, afectando á súa funciónEstado del dispositivo defectuoso, afectando a su funciónDefective device that affects its perfomance

3.787 Temonería e rótulasTimonería y rótulasSteering and joints

Excesiva folgura en rótulas de direcciónExcesiva holgura en rótulas de direcciónToo much play in steering

3.755 Desviación de rodasDesviación de ruedasWheel deviation

Desaliñacion superior a 10 m/kmDesalineación superior a 10 m/kmMisalignment in excess of 10 m/km

3.231 Luces de cruzamento e estradaLuces de cruce y carreteraDipped-beam and headlamps

Estado do dispositivo defectuoso, afectando a súa funciónEstado del dispositivo defectuoso, afectando a su funciónDefective device that affects its perfomance

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 31: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

31

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

3.133 Freo de servizoFreno de servicioService brake

O vehículo non alcanza a eficacia esixidaEl vehículo no alcanza la eficacia requeridaThe vehicle does not reach the efficiency required

2.818 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio das forzas de freada dun eixe superior ao 30 %Desequilibrio de las fuerzas de frenado de un eje superior al 30 %Unbalance higher than 30 % in braking forces of an axle

1.726 Temonería e rótulasTimonería y rótulasSteering and joints

Excesiva folgura en rótulas de direcciónExcesiva holgura en rótulas de direcciónToo much play in steering

735 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Eficacia inferior ao 16 % considerando a masa do vehículoEficacia inferior al 16 % considerando la masa del vehículoEfficiency less than 16 % in relation to the maximum authorised mass of the vehicle

733 TacógrafoTachograph

Revisión caducada (non vixente)Revisión caducada (no vigente) Expired (void)

697 Luz de placa de matrícula traseiraLuz de placa de matrícula traseraRegistration plate rear lamp

Estado do dispositivo defectuoso, afectando a súa funciónEstado del dispositivo defectuoso, afectando a su funciónDefective device that affects its perfomance

643 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Desequilibrio moi grave en rodas do eixe Desequilibrio muy grave en ruedas del eje Very serious unbalance in the wheels on the same axle

608 PneumáticosNeumáticosTyres

Pneumáticos de distinto tipo montados no mismo eixeNeumáticos de distinto tipo montados en el mismo ejeTyres of different types on the same axle

603 SuspensiónSuspension

Barras estabilizadoras, fixación defectuosaBarras estabilizadoras, fijación defectuosaStabilizers, defective attachment

517 Luces indicadoras de direcciónDirection indicator lamps

Non funciona algunha luz de cruzamentoNo funciona alguna luz de cruceMalfunctioning of some lamps

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 32: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

32

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

DEFECTOS Defects

APARTADOSection

PUNTOItem

1.720 Luces indicadoras de direcciónDirection indicator lamps

Non funciona algunha luz (sendo obrigatoria)No funciona alguna luz (siendo obligatoria)Some compulsory lamp does not work

1.119 Luces de freadoLuces de frenadoStop lamps

Non funciona ningunha luzNo funciona ninguna luzMalfunctioning of all stop lamps

1.060 Reformas non autorizadasReformas no autorizadasUnauthorised modifications

Reforma de importancia realizada sen autorizaciónReforma de importancia realizada sin autorizaciónSignificant modification without authorisation

1.024 Sinais nos vehículosSeñales en los vehículosSigns in vehicles

Inexistencia ou número de sinais non regulamentariasInexistencia o número de señales no reglamentariasMissing or improper number of signs

1.014 Temonería e rótulasTimonería y rótulasSteering and joints

Excesiva folgura en rótulas de direcciónExcesiva holgura en rótulas de direcciónToo much play in steering joints

799 Luces de cruzamento e estradaLuces de cruce y carreteraDipped-beam and headlamps

Non funciona algunha luz de cruzamentoNo funciona alguna luz de cruceMalfunctioning of some compulsory dipped-beam lamp

681 Freo de estacionamentoFreno de estacionamientoParking brake

Dispositivo de freado regulamentario, non operativoDispositivo de frenado reglamentario, no operativoInoperative compulsory braking device

665 Freo de servizoFreno de servicioService brake

Freado inoperante nunha rodaFrenado inoperante en una ruedaInoperative brake on one wheel

659 Placas de matrículaRegistration plates

Localización non regulamentariaEmplazamiento no regulamentarioUnauthorised location

641 EixesEjesAxles

Folgura excesiva en manguetasHolgura excesiva en manguetasToo much play in the uprights

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 33: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

5. OS 10 DEFECTOS MÁIS COMÚNS / Los 10 defectos más comunes / The 10 most common defects

Page 34: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

SyC en 2016 SyC in 2016

Page 35: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

A Sionlla: o proxectoEl proyectoThe project

SyC en 2016 SyC in 2016

Page 36: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

36

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

GAL

Na continua aposta pola modernización técnica e tecnolóxica das súas dotacións e servizos, Supervisión y Control puxo en marcha un dos proxectos de infraestru-turas máis importantes da súa historia: a construción da estación modular da Sionlla, en Santiago de Compostela. Esta é a primeira dunha nova xeración de es-tacións do futuro, unha idea que viu a luz durante o ano 2016, en que se deseñou e iniciou a construción deste innovador proxecto.

A necesidade de actualizar os mode-los das súas estacións, distribuídas por toda Galicia, foi o que levou á compañía a apostar por este modelo pioneiro en España que simplifica tanto o proceso de construción como o de montaxe da

ESP

En la continua apuesta por la moderniza-ción técnica y tecnológica de sus dotacio-nes y servicios, Supervisión y Control ha puesto en marcha uno de los proyectos de infraestructuras más importantes de su historia: la construcción de la esta-ción modular de A Sionlla, en Santiago de Compostela. Esta es la primera de una nueva generación de estaciones del futuro, una idea que vio la luz durante el año 2016, en que se diseñó e inició la construcción de este innovador proyecto.

La necesidad de actualizar los modelos de sus estaciones, distribuidas por toda Galicia, fue lo que llevó a la compañía a apostar por este modelo pionero en España que simplifica tanto el proceso de construcción como el de

ENG

True to our constant commitment to technical and technological moderniza-tion of our premises and services, we at Supervisión y Control have implemented one of the most important infrastructure projects in our history: the construction of the modular station of A Sionlla in Santiago de Compostela. This is the first in a new generation of stations for the future, an idea that came into fruition in 2016, when this innovative project was designed and its construction began.

The need to update the models for its stations, which can be found across Galicia, was the driving force behind this pioneering model in Spain as it simpli-fies both the construction process and the station’s assembly. This project has required an investment of €1.8 m, and during its first year of operation it is estimated that it will make some 25,000 inspections. This modular system of design and construction is the result of the work of the R&D&I department of the Grupo Fomento de iniciativas, of which Supervisión y Control is a subsidiary. The system stands out for its versatility as it can be expanded according to the specif-ic requirements of each station as well as for the adaptability of its materials and its universality, as it is has been approved for any country in the world.

The development of the modular technology for the project was the result of the collaboration between SyC-ITV and the School of Architecture of the Univer-

Page 37: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

37

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

estación. Un proxecto ao que se destinou un investimento de 1,8 millóns de euros, coa previsión de acadar ao redor das 25.000 inspeccións durante o primeiro ano. Este sistema modular de deseño e construción é froito das accións de I+D+i de Supervisión y Control. O sistema destaca pola súa versatilidade, xa que permite ampliar as instalacións segundo as necesidades de cada estación en con-creto, así como pola adaptabilidade dos seus materiais e a súa universalidade, ao estar homologado para calquera país do mundo.

montaje de la estación. Un proyecto al que se ha destinado una inversión de 1,8 millones de euros, con la previsión de alcanzar en torno a las 25.000 inspeccio-nes durante el primer año. Este sistema modular de diseño y construcción es fruto de las acciones de I+D+i de Supervi-sión y Control. El sistema destaca por su versatilidad, ya que permite ampliar las instalaciones según las necesidades de cada estación en concreto, así como por la adaptabilidad de sus materiales y su universalidad, al estar homologado para cualquier país del mundo.

sity of A Coruña. This system makes it possible to modify the structure of the premises on the basis of the specific de-mand requirements at any given time as well as provide significant saving in both costs and construction times. As far as the technical equipment is concerned, the stations boast cutting-edge equipment so that a most comprehensive inspection can be conducted on every type of vehi-cle, including the most innovative.

This Vehicle Inspection Station for PTI has been conceived as complement to the existing ones in the Santiago area in

Page 38: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

38

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

O desenvolvemento da tecnoloxía modular do proxecto foi froito da cola-boración de SyC-ITV coa Escola Técnica Superior de Arquitectura da Universi-dade da Coruña. O sistema permite ir modificando a estrutura da instalación segundo as necesidades de demanda de cada momento, así como proporcionar un importante aforro tanto en custos como en prazos de execución. En canto ás dotacións, a estación inclúe maqui-naria de última xeración para realizar a inspección dunha maneira máis comple-ta a todo tipo de vehículos, incluídos os máis novos.

Esta ITV nace como complemento ás xa existentes na área de Santiago no polígono do Tambre e en Cacheiras, para mellorar a cobertura do servizo de inspección. O cadro de persoal está dimensionado inicialmente para seis inspectores, dous administrativos e un director da estación.

O obxectivo de Fomento de Iniciati-vas, grupo empresarial multinacional con capital cen por cen galego, que agrupa traballadores e empresas dos sectores náuticos, de construción, inmobilia-ria, medio ambiente e inspección de vehículos, é converter esta estación nun referente tecnolóxico no eido da ITV e nun banco de probas para o futuro.

El desarrollo de la tecnología modular del proyecto fue fruto de la colaboración de SyC-ITV con la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de la Universidad de A Coruña. El sistema permite ir modificando la estructura de la instalación según las necesidades de demanda de cada momento, así como proporcionar un importante ahorro tanto en costes como en plazos de ejecución. En cuanto a las dotaciones, la estación incluye maquinaria de última generación para realizar la inspección de una mane-ra más completa a todo tipo de vehícu-los, incluidos los más novedosos.

Esta ITV nace como complemento a las ya existentes en el área de Santiago en el polígono del Tambre y en Cachei-ras, para mejorar la cobertura del servi-cio de inspección. El cuadro de personal está dimensionado inicialmente para seis inspectores, dos administrativos y un director de la estación.

El objetivo de Fomento de Inicia-tivas, grupo empresarial multinacional con capital cien por cien gallego, que agrupa a trabajadores y empresas de los sectores náuticos, de construcción, in-mobiliaria, medio ambiente e inspección de vehículos, es convertir esta estación en un referente tecnológico en el campo de la ITV y en un banco de pruebas para el futuro.

the Tambre industrial park and Cacheiras to improve the coverage of the inspection service. Staff will initially consist of six inspectors, two administrative assistants and a station manager.

The goal of Fomento de Iniciativas – a multinational business group with 100% Galician capital, which brings together workers and companies from the nautical, construction, real-estate and environmental and vehicle inspection industries – is to make this station a tech-nological landmark in the PTI industry and a test bed for the future.

Page 39: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

ITV na estradaITV en carretera Roadside pti

GAL

Garantir a seguridade de todos os usuarios das vías de circulación e a tranquilidade dos nosos clientes foron sempre unha prioridade de Supervisión e Control. É por isto que durante o ano 2016 se puxo en funcionamento un novo servizo de inspeccións técnicas na estrada coa colaboración da Dirección Xeral de Tráfico. Un sistema de control para aqueles vehículos destinados ao

ESP

Garantizar la seguridad de todos los usua-rios y usuarios de las vías de circulación y la tranquilidad de nuestros clientes han sido siempre una prioridad de Supervisión y Control. Es por esto que durante 2016 se puso en funcionamiento un nuevo servicio de inspecciones técnicas en ca-rretera con la colaboración de la Dirección General de Tráfico. Un sistema de control para aquellos vehículos destinados al

ENG

Ensuring the safety of every road user and the peace of mind of our customers has always been a priority for Supervisión y Control. It is for the reason that during 2016 a new service of roadside technical inspections has been implemented with the collaboration of the Directorate-General for Traffic. A control system intended for commercial vehicles such as buses, lorries, vans or goods vehicles.

Page 40: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

40

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

transporte profesional como autobuses, camións, furgonetas ou vehículos de mercadorías.

O principal obxectivo é mellorar as condicións de seguridade dos vehícu-los industriais que circulan polas nosas estradas e evitar que se produzan moitos dos accidentes de tráfico orixinados por un inadecuado mantemento. Para a reali-zación destes controis na estrada SyC dispón de cinco unidades móbiles de ITV, desprazadas por todo o territorio galego, que contan co equipamento necesario para comprobar o correcto estado dos vehículos.

Coa posta en marcha desta medida, cómprese tanto coa estratexia de seguri-dade viaria como coa Directiva do Parla-mento Europeo e do Consello na que se considera que a inspección técnica perió-dica dos vehículos industriais ten que ser reforzada, para os efectos da seguridade e protección do medio ambiente. Desta maneira, as inspeccións técnicas selec-tivas acaban por se converter nunha ne-cesidade para poder controlar o correcto mantemento dos vehículos.

transporte profesional como autobuses, camiones, furgonetas o vehículos de mercancías.

El principal objetivo es mejorar las condiciones de seguridad de los vehículos industriales que circulan por nuestras carreteras y, de esta manera, evitar que se produzcan muchos de los accidentes de tráfico originados por un inadecuado mantenimiento. Para la realización de estos controles en carretera SyC dispone de cinco unidades móviles de ITV, despla-zadas por todo el territorio ámbito de la DGT, que cuentan con el equipamiento necesario para comprobar el correcto estado de los diferentes sistemas que forman los vehículos.

Con la puesta en marcha de esta me-dida, se cumple tanto con la estrategia de Seguridad Vial como con la Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo en la que se considera que la inspección técnica periódica de los vehículos industriales tiene que ser reforzada, a efectos de la se-guridad y protección del medio ambiente. De esta manera, las inspecciones técnicas selectivas se acaban convirtiendo en una necesidad para poder controlar el correc-to mantenimiento de los vehículos.

The main objective is to improve the safety conditions of commercial vehicles on our roads so that many of the accidents that are caused by poor maintenance can be prevented. In order to conduct these roadside controls, SyC has five mobile PTI stations that operate on the roads under the supervision of the Directorate-General for Traffic. They have been fully equipped to check the proper condition of the different systems in the vehicles.

The implementation of this measure is in accordance with the Road-Safety Strategy and the Directive of the Eu-ropean Parliament and Counsel which deems that periodical technical inspec-tion of commercial vehicles must be stepped up on both road safety and en-vironmental grounds. As a result, selec-tive technical inspections have become a necessity to be able to ensure the proper maintenance of motor vehicles.

Page 41: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

41

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

Nigrán estrea a última estación non modular de GaliciaNigrán estrena la última estación no modular de Galicia Nigrán sees the opening of the last non-modular station in Galicia

ESP

En el mes de marzo de 2016 se inauguró la estación con la que culminó la gene-ración de instalaciones no modulares, antes de abrir una etapa con un nuevo concepto de plantas de ITV. Está ubicada en el parque empresarial de Porto do Molle y es la más moderna de este tipo en la comunidad, con un modelo de revisión inalámbrico, que sustituye los ordenadores por tablets conectadas a un servidor central a través de wifi, y que reduce los pasos en la línea de inspec-ción con bloques de equipos compactos. La estación cuenta con tres líneas de trabajo y da empleo a ocho personas. Estas instalaciones suponen un ahorro de tiempo y dinero para los vecinos del Val Miñor y Baixo Miño, que ya no tienen que ir hasta Vigo o hasta O Porriño.

ENG

In March 2016 the station that brought to an end a generation of non-modular stations, which will be followed by a new concept of PTI stations, was opened. It is located at the Porto do Molle business park and it is the most modern of its kind in Galicia as it includes a wireless inspec-tion model which replaces computers for tablets which are connected to a central server via Wi-Fi, thus reducing the steps in the inspection line with blocks of com-pact equipment. The station has three lines of work and employs eight people. These premises will save time and money to those living in Val Miñor and Baixo Miño, who will not have to go to Vigo or O Porriño.

GAL

No mes de marzo de 2016 inaugurouse a estación coa que culminou a xeración de instalacións non modulares, antes de abrir unha etapa cun novo concepto de plantas de ITV. Está situada no parque empresarial de Porto do Molle e é a máis moderna deste tipo na comunidade, cun modelo de revisión sen cables, que substitúe os ordenadores por tablets conectadas a un servidor central a través de wifi, e que reduce os pasos na liña de inspección con bloques de equipos com-pactos. A estación conta con tres liñas de traballo e dá emprego a oito persoas. Estas instalacións supoñen un aforro de tempo e cartos para os veciños do Val Miñor e o Baixo Miño, que xa non teñen que ir ata Vigo ou ata O Porriño.

Page 42: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

42

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

Participación nun proxecto internacional de control de emisiónsParticipación en un proyecto internacional de control de emisionesCollaboration with an international emission-control scheme

ESP

Una de las noticias más destacadas en el ámbito tecnológico es la participación de Supervisión y Control en el proyecto de-sarrollado en el año 2016 por el Comité Internacional para la Inspección Técnica de Vehículos (CITA), del que es vicepre-sidente Juan Diego Rodríguez, director general de Supervisión y Control. Se trata de un nuevo estudio, denominado SET II, diseñado para desarrollar nuevos métodos de inspección de emisiones de óxido de nitrógeno en vehículos diésel de menos de 3,5 toneladas. Para cum-plir con este objetivo se realizaron en toda Europa un total de mil pruebas. De las 16 empresas de un total de nueve países participantes en el proyecto, seis son españolas. La participación de SyC consistió en la instalación de un banco de propulsión y un nuevo prototipo de equi-po de emisión para lograr los resultados propuestos a lo largo de 2017.

ENG

One of the most relevant news in the technological domain is the participation of Supervisión y Control in the project developed in 2016 by the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) whose vice-president is Juan Diego Rodríguez, CEO of Supervisión y Control. This project is a new study under the name of SET II designed to develop new methods for inspecting nitrogen oxide emissions in diesel vehicles under 3.5 tonnes. To attain this goal, a total of 1,000 tests were con-ducted throughout Europe. Out of the 16 companies from the 9 countries involved in the project, six are Spanish. The role of SyC consisted in installing a propulsion bench and a new prototype for emission equipment to achieve the intended results throughout 2017.

GAL

Unha das novas máis destacadas no ámbito tecnolóxico é a participación de Supervisión y Control no proxecto des-envolvido no ano 2016 polo Comité In-ternacional para a Inspección Técnica de Vehículos (CITA), do que é vicepresidente Juan Diego Rodríguez, director xeral de Supervisión y Control. Trátase dun novo estudo, denominado SET II, deseñado para desenvolver novos métodos de inspección de emisións de óxido de nitróxeno en vehículos diésel de menos de 3,5 toneladas. Para cumprir con este obxectivo realizáronse en toda Europa un total de mil probas. Das 16 empresas de nove países participantes no proxecto, seis son españolas. A participación de SyC consistiu na instalación dun banco de propulsión e un novo prototipo de equi-po de emisión para lograr os resultados propostos ao longo de 2017.

Page 43: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

43

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

Reforzos na rede de estacións móbiles para vehículos agrícolasRefuerzos en la red de estaciones móviles para vehículos agrícolasMobile station network for agricultural vehicles reinforced

ESP

En su apuesta por seguir avanzando en el servicio a los usuarios y la modernización de sus instalaciones, Supervisión y Control reforzó su red de estaciones móviles de inspección de vehículos con la puesta en marcha de una nueva dotación para dar servicio en la provincia de A Coruña. Esta unidad móvil, denominada ITV Móvil 3, está destinada a vehículos agrícolas, susti-tuyendo una estación móvil existente por un nuevo modelo más grande, moderno y equipado con la última tecnología en equipos de inspección. Esta ITV móvil permite ampliar la capacidad de inspec-ción, dando así respuesta al continuo incremento de la demanda en el ámbito de vehículos agrícolas que se lleva obser-vando en los últimos años.

ENG

True to its commitment to further im-prove the services it provides to its users and the modernisation of its premises, Supervisión y Control has strengthened its network of mobile stations with the intro-duction of a new station that will operate in the province of A Coruña. This mobile station, called ITV Móvil 3, is for agri-cultural vehicles and will mean that the existing station will be replaced by a new, larger, more modern station equipped with the latest technology in inspection equipment. This mobile PTI station will in-crease the inspection capacity in response to the ever increasing demand that has taken place in the domain of agricultural vehicles over the last few years.

GAL

Na súa aposta por seguir avanzando no servizo aos usuarios e a modernización das súas instalacións, Supervisión y Control reforzou a súa rede de estacións móbiles de inspección de vehículos coa posta en marcha dunha nova dotación para dar servizo na provincia da Coru-ña. Esta unidade móbil, denominada ITV Móvil 3, está destinada a vehículos agrícolas, substituíndo unha estación móbil existente por un novo modelo máis grande, moderno e equipado coa última tecnoloxía en equipos de inspección. Esta ITV móbil permite ampliar a capacidade de inspección, dando así resposta ao continuo incremento da demanda no ámbito de vehículos agrícolas que se leva observando nos últimos anos.

Page 44: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

44

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

Extensión e afianzamento das concesións en Arxentina e Costa RicaExtensión y afianzamiento de las concesiones en Argentina y Costa RicaExtension and consolidation of concessions in Argentina and Costa Rica

ESP

Los avances en la internacionalización del know how gallego en el ámbito de la inspección de vehículos fueron hitos destacados en el año, con la extensión de la actividad en Argentina y el incremento de la actividad y el afianzamiento en Costa Rica. Se trata en el primer caso de la con-cesión Verificación Técnica Vehicular (VTV) Metropolitana, en la ciudad autónoma de Buenos Aires, que se puso en servicio el día 1 de octubre. La inversión inicial para esta acción asciende a 1 millón de euros y en los primeros meses de funcionamiento, entre octubre y diciembre de 2016, se realizaron más de 202.000 inspecciones. En el caso de Costa Rica, las 17 estaciones de Riteve en ese país (13 fijas y 4 móviles) realizaron durante 2016 más de 1,8 millo-nes de inspecciones, de las que un millón fueron nuevos controles y la tercera parte, reinspecciones, correspondiendo el resto a inspecciones no periódicas.

ENG

The growing internationalization of the Galician know-how in the domain of motor vehicle inspection was a major milestone of the year as business was extended into Argentina and was increased and consoli-dated in Costa Rica. The Autonomous City of Buenos Aires saw the first concession of the Verificación Técnica Vehicular (VTV) Metropolitana [Metropolitan Motor Vehicle Technical Inspection], which began to op-erate on 1st October. The initial investment for this project amounted to €1 m and in its first few months of operation – between October and December 2016 – more than 202,000 inspections were conducted. As far as Costa Rica is concerned, the 17 stations operated by Riteve in this country (13 fixed and 4 mobile stations) performed over 1.8 m inspections in 2016, of which more than one million were new inspections and one third were re-inspections, the rest being non-periodic inspections.

GAL

Os avances na internacionalización do know how galego no ámbito da inspec-ción de vehículos foron fitos destacados no ano, coa extensión da actividade en Arxentina e o afianzamento en Costa Rica. Trátase no primeiro caso da conce-sión Verificación Técnica Vehicular (VTV) Metropolitana, na cidade autónoma de Bos Aires, que se puxo en servizo o 1 de outubro. O investimento inicial para esta acción ascende a 1 millón de euros e nos primeiros meses de funcionamento, entre outubro e decembro de 2016, rea-lizáronse máis de 202.000 inspeccións. No caso de Costa Rica, as 17 estacións de Riteve nese país (13 fixas e 4 móbi-les) realizaron durante 2016 máis de 1,8 millóns de inspeccións, das que un millón foron novos controis e a terceira parte, reinspeccións, correspondendo o resto a inspeccións non periódicas.

Page 45: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

45

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

Nova aposta pola especialización e a formación continuaNueva apuesta por la especialización y la formación continua New commitment to specialisation and continued training

ESP

A lo largo de 2016, Supervisión y Control impartió un total de 15 cursos externos. Once de ellos tuvieron como destinataria la Dirección General de Tráfico en A Coruña, donde se celebra-ron cuatro encuentros. En las sedes de Lugo y Pontevedra se desarrollaron el resto de estas jornadas, que versaron sobre criterios de reformas en vehícu-los. Además, se celebraron dos cursos para el Colegio Oficial de Ingenieros Industriales sobre reformas con pro-yecto. Por último, se impartieron dos cursos para la Asociación de Talleres de Reparaciones de Vehículos, uno de ellos en el Instituto de Ribeira y otro en Vigo, centrados en el manual de reformas e interpretaciones del manual de inspec-ción periódica.

ENG

Throughout 2016, Supervisión y Control taught a total of 15 external courses. Of them, eleven were taught at the General-Directorate for Traffic. At its A Coruña branch office, four courses were held. The rest of the courses were held at the Lugo and Pontevedra branch offices. These courses dealt with criteria regarding motor vehicle modification. Additionally, two courses were taught at the Official Professional Association of In-dustrial Engineers on modifications under project. Lastly, two courses were taught at the Association of Motor Vehicle Repair Shops – one of them at the High School of Ribeira and the other in Vigo – focused on the modifications manual and interpretations of the periodic inspection manual.

GAL

Ao longo de 2016, Supervisión y Control impartiu un total de 15 cursos externos. Once deles tiveron como destinataria a Dirección Xeral de Tráfico na Coruña, onde se celebraron catro encontros. Nas sedes de Lugo e Pontevedra desenvol-véronse o resto destas xornadas, que versaron sobre criterios de reformas en vehículos. Ademais, celebráronse dous cursos para o Colexio Oficial de Enxe-ñeiros Industriais sobre reformas con proxecto. Por último, impartíronse dous cursos para a Asociación de Talleres de Reparacións de Vehículos, un deles no Instituto de Ribeira e outro en Vigo, centrados no manual de reformas e interpretacións do manual de inspección periódica.

Page 46: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

Departamentode PersoasDepartamento de PersonasPeople Department

Page 47: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

47

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

ESP

Las personas son el centro de SyC. En una labor enfocada al servicio a la ciudada-nía, esa vocación social debe comen-zar dentro de la propia organización, transmitiendo una cultura de la colabo-ración, trabajo en equipo, igualdad de oportunidades y atención a la diversidad funcional. A lo largo de todo este tiempo, esa dimensión social se ha abordado desde el Departamento de Personas, que dirige Mercedes Olmedo (a la izquierda de la fotografía de la página 44 junto con las integrantes de su equipo y con Marta de Castro, a la derecha de la imagen), y desde el programa Son Capaces, que tiene como objetivo promover la integra-ción social y laboral de las personas con diversidad funcional.

El pasado año conseguimos alcanzar varios retos que nos motivan para seguir

ENG

The human dimension is fundamental at SyC. In a work focused on providing service to citizens, this social calling must begin at the core of the very organisation itself by transmitting a culture of collabo-ration, team work, equal opportunity and sensitivity towards functional diversity. Throughout this time, this social dimen-sion has been addressed by the People Department led by Mercedes Olmedo (to the left on the photograph on page 44, together with the members of her team and Marta de Castro, on the right of the picture) and the Son Capaces Scheme, which seeks to promote the social and labour integration of persons with func-tional diversity.

Last year we achieved a number of goals that motivate us to continue work-ing on the promotion of these values.

GAL

As persoas son o centro de SyC. Nun labor enfocado ao servizo á cidadanía, esa vocación social debe comezar dentro da propia organización, transmitindo unha cultura da colaboración, traballo en equipo, igualdade de oportunidades e atención á diversidade funcional. Ao lon-go de todo este tempo, esa dimensión social abordouse desde o Departamento de Persoas, que dirixe Mercedes Olmedo (á esquerda da fotografía da páxina 44 xunto coas integrantes do seu equipo e mais con Marta de Castro, á dereita da imaxe), e desde o programa Son Capa-ces, que ten como obxectivo promover a integración social e laboral das persoas con diversidade funcional.

O pasado ano conseguimos alcanzar varios retos que nos motivan para seguir traballando na promoción destes valores.

Devolver á sociedade parte do que nos dáDevolver a la sociedad parte de lo que nos daGiving back to society part of what it gives to us

Departamentode PersoasDepartamento de PersonasPeople Department

Page 48: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

48

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

Entre eles destaca a concesión do galar-dón da Fundación Anade ao programa Son Capaces, destacando os quince anos de experiencia no labor de apoio a persoas con discapacidade intelec-tual. Neste tempo incorporáronse xa 22 persoas, que traballan como ordenanzas tanto nos servizos centrais da empresa como nas distintas estacións repartidas por toda Galicia.

Temos a firme convicción de devol-verlle á sociedade parte do que nos dá. E por iso fomentamos un proxecto de integración que non só achega un valor fundamental ás persoas con diversidade

trabajando en la promoción de estos valores. Entre ellos destaca la concesión del galardón de la Fundación Anade al programa Son Capaces, destacando los quince años de experiencia en la labor de apoyo a personas con discapacidad inte-lectual. En este tiempo se han incorpo-rado ya 22 personas, que trabajan como ordenanzas tanto en los servicios centra-les de la empresa como en las distintas estaciones repartidas por toda Galicia.

Tenemos la firme convicción de de-volver a la sociedad parte de lo que nos da. Y por eso fomentamos un proyecto de integración que no solo aporta un

Particularly noteworthy is the award granted to the Son Capaces Scheme by Fundación Anade, which underscored the fifteen years of experience in providing support to people with intellectual disa-bilities. Throughout these years as many as 22 people have joined the company, working as porters at both the company headquarters and the stations across Galicia.

We strongly believe in giving back to society part of that it gives to us. And it is for this reason that we have supported an integration project that not only provides those with functional diversity with such

Page 49: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

49

MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT

funcional, que é lograr a súa autonomía e independencia, senón que tamén supón unha experiencia vital para todo o equipo, reforzando os valores de convivencia e xerando unha sensibilidade social na que todos aprendemos uns dos outros.

Estes valores de convivencia e cooperación foméntanse tamén a través de iniciativas que contan con grande implicación por parte do persoal de todas as estacións, como a experiencia Meu Lar, á que se presentaron máis de 100 propos-tas de integrantes de estacións de toda Galicia, e que culminou cun calendario que recolle as principais lendas, tradicións e festas de Galicia. A finais do pasado ano tamén se abordou a promoción de hábi-tos saudables, co programa “Móvete por unha vida máis sa”. Foi en outubro cando se deu o disparo de saída a esta nova iniciativa, precisamente no transcurso da xuntanza anual que na última edición tivo lugar en Castrelo de Miño.

Outro aspecto importante no que se fixo especial fincapé o pasado ano foi a formación inicial interna. O alto nivel de esixencia no servizo de inspección que prestamos require unha especialización non só técnica, senón tamén no trato ao usuario, aspectos nos que traballamos de maneira exhaustiva xa desde o inicio da contratación. Así se definiu unha acollida completa de dúas semanas de duración que se desenvolve de forma presencial nos servizos centrais.

valor fundamental a las personas con diversidad funcional, que es lograr su au-tonomía e independencia, sino que tam-bién supone una experiencia vital para todo el equipo, reforzando los valores de convivencia y generando una sensibilidad social en la que todos aprendemos unos de otros.

Estos valores de convivencia y coo-peración se fomentan también a través de iniciativas que cuentan con gran im-plicación por parte del personal de todas las estaciones, como la experiencia Meu Lar, a la que se presentaron más de 100 propuestas de integrantes de estaciones de toda Galicia, y que culminó con un calendario que recoge las principales le-yendas, tradiciones y fiestas de Galicia. A finales del pasado año también se abor-dó la promoción de hábitos saludables, con el programa “Muévete por una vida más sana”. Fue en octubre cuando se dio el pistoletazo de salida a esta nueva ini-ciativa, precisamente en el transcurso de la reunión anual que en la última edición tuvo lugar en Castrelo de Miño.

Otro aspecto importante en el que se hizo especial hincapié el pasado año fue la formación inicial interna. El alto nivel de exigencia en el servicio de inspección que prestamos requiere una especializa-ción no sólo técnica, sino también en el trato al usuario, aspectos en los que tra-bajamos de manera exhaustiva ya desde el inicio de la contratación. Así se definió una acogida completa de dos semanas de duración que se desarrolla de forma presencial en servicios centrales.

a fundamental value as achieving their autonomy and independency but it is also a life experience for the team as a whole, thus reinforcing values of coexistence and fostering a social sensitivity where every one learns from everyone else.

These values of coexistence and cooperation are also fostered though initiatives in which the personal across all the stations are greatly involved. One such initiative is Meu Lar, which received over 100 proposals from staff from stations across Galicia and resulted in a calendar that collects the main Galician legends, traditions and festivals. Also last year, the promotion of healthy lifestyles was addressed through the scheme en-titled “Muévete por una vida más sana” [Get going for a healthier life]. It was in October last year when this new initiative got under way, right during the annual meeting which last year was held at Castrelo de Miño.

Another important aspect which was particularly emphasized last year was training. Initial, in-house training was strengthened. The high standards imposed by the inspection service that we provide demand specialisation not just in technical domains but also in dealing with users, an issue on which we work exhaustively and from the very moment staff is hired.

Page 50: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

www.sycitv.com

Corporative information

Información corporativa SyC

Page 51: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un

A CoruñaA Coruña / Sabón

Polígono industrial de Sabón, parcela 69

Lat = 43.314356 Lnx = -8.507601

FerrolPolígono A Gándara, avda. do Mar, 106

Lat = 43.490365 Lnx = -8.196239

O AlloParque empresarial do Allo, parcela 17

Lat = 43.154829 Lnx = -8.936813

O Espírito SantoEstrada nacional VI, km 582

Lat = 43.314312 Lnx = -8.287064

RibeiraPolígono de Xarás, 76, Ribeira

Lat = 42.573739 Lnx = -9.000353

Santiago / A SionllaPolígono industrial da Sionlla,rúa Comunidade Valenciana, nº 3

Lat = 42.905267Lnx = -8.497116

Santiago / CacheirasTravesía de Cacheiras, 128,Cacheiras-Teo

Lat = 42.810482 Lnx= -8.545531

Santiago / TambrePolígono industrial do Tambre, vía De la Cierva, 2

Lat = 42.912472 Lnx = -8.527168

LugoFoz

Rúa Chelas, 17Lat = 43.618942 Lnx = -7.323128

LugoPolígono industrial O Ceao, rúa das Comunicacións, 98-B

Lat = 43.04333 Lnx = -7.55977

Monforte de LemosRúa do Morín, s/n

Lat = 42.541767 Lnx = -7.501263

VilalbaPolígono Sete Pontes, rúa do Toxo, parcela 26

Lat = 43.31663 Lnx = -7.664585

ViveiroRúa A Xunqueira, s/n

Lat = 43.656399 Lnx = -7.6013704

OurenseO Barco de Valdeorras

Avenida do Sil, 35Lat = 42.409801 Lnx = -6.974108

OurenseParque empresarial, parcela 4

Lat = 42.318573 Lnx = -7.806256

VerínPolígono de Pazos, parcela A-6

Lat = 41.929944 Lnx = -7.46499

Xinzo de LimiaParque empresarial Xinzo de Limia, parcela 47

Lat = 42.077686 Lnx = -7.722891

PontevedraBueu

Polígono industrial de Castiñeiras, parcela 32

Lat = 42.305697 Lnx = -8.792948

LalínParque empresarial Lalín 2000, parcela B-52

Lat = 42.674373 Lnx = -8.150694

NigránPorto do Molle

Lat = 42.136074 Lnx = -8.788933

O PorriñoPolígono industrial As Gándaras, parcela 1-1a

Lat = 42.135238 Lnx = -8.624383

Pontevedra / BoraEstrada Pontevedra-Ourense, s/n, As Pontes

Lat = 42.443756 Lnx = -8.582976

Pontevedra / CurroEstrada Pontevedra-Vilagarcía, km 7,5 Bretoña

Lat = 42.497952 Lnx = -8.653058

Vigo / PeinadorAvda. do Aeroporto, 770

Lat = 42.223946 Lnx = -8.635738

Vilagarcía de ArousaPolígono Trabanca-Badiña, rúa Patiño, 27-31

Lat = 42.596387 Lnx = -8.746085www.sycitv.com

Page 52: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un
Page 53: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un
Page 54: MEMORIA - sycitv.com · MEMORIA ANUAL 2016 ANNUAL REPORT GAL Innovación, calidade e experiencia son os tres factores que garanten o futuro do sector da automoción en Galicia. Un