Marduk: senectus signum

20
Marduk : senectus signum

description

Cuando Bakcheia pensaba interrumpir temporalmente sus impresiones de Plaquettes para entrar de lleno a la elaboración de libros, aparece Marduk: senectus signum. Siendo un mito de la literatura de la frontera desde hace aproximadamente treinta años, presentamos este plaquette con la emoción que implica tener en nuestras manos uno de los misterios más sonados de la literatura del norte. Marduk: senectus signum, en su misma naturaleza críptica y a veces inentendible, esconde su valor como una joya invaluable de lo que ha sido la literatura anónima mexicana...

Transcript of Marduk: senectus signum

Page 1: Marduk: senectus signum

Marduk :

senectus signum

Page 2: Marduk: senectus signum
Page 3: Marduk: senectus signum

Marduk: senectus signum fue terminado de imprimir el 15 de noviembre de 2011 en los talleres de Bakcheia Cartonera

Marduk: senectus signum por Bakcheia Cartonera se encuentra bajo una Licencia Creative Commons Atribución-No Derivadas 3.0 Unported. Queda libre su distribución tanto física como digital ci cuenta con previo permiso de Bakcheia Cartonera. http://bakcheiacartonera.blogspot.com [email protected]

Page 4: Marduk: senectus signum

Prefacio Un fantasma recorre la frontera, todo siempre entre voces. En Tamaulipas saben que en Nuevo León dicen que en Chihuahua afirman que en Sonora saben que en Tijuana habita un poemario sin autor y que parece haber sido escrito por diversas voces. Marduk: senectus signum es un misterio poético que deambula de mano en mano por la frontera norte desde hace más de treinta años. Como toda historia, la suya, lector, por ejemplo, se gesta no en usted sino en el pasado. Sean sus padres o sean sus abuelos. Es así como este poemario tiene antecedentes que desconocemos y en esa ignorancia descansa su singularidad. De carácter críptico, que se puede prestar a multiples interpretaciones, este trabajo poético reta al lector a hurgar más allá de sus significaciones, invitándolo a un reconocimiento de sí mismo como habitante de la frontera, esa línea que paulatinamente nos avasalla pero que de una u otra manera nos regala una identidad. Marduk: senectus signum es un misterio de la literatura mexicana por fin descubierto, el resto queda en el lector y en lo que la historia, por sí misma, nos pueda seguir proporcionando acerca de esta enigmática y multifacética obra. Agradecemos a Eva Tarango por habernos facilitado este tesoro y darle la oportunidad a los lectores de, por fin, conocer un poco más de este mito literario. Bakcheia Cartonera

(Si quieres saber más de la historia de Marduk: senectus signum puedes encontrar proximamente la historia completa en nuestro blog)

Page 5: Marduk: senectus signum

Marduk : senectus signum

“Ninguna derrota se compone sólo de derrota – pues el mundo que abre siempre es un lugar hasta entonces insospechado.”

William Carlos Williams

Page 6: Marduk: senectus signum

(MARDUK) Soy donde la impaciencia pone rostro, donde la niebla matiza en el asfalto, quizá el salitre que desprenden las paredes de una casa o la hormiga cruzando el patio de algún colegio. Soy el carboncillo de una sombra, el revólver que te apunta en la pantalla, soy cadencia disuelta antes de saberme condenado.

( ) Hierve la ciudad, las bestias acongojan con vapor de agua, merodean, acechan las siluetas de la horda. Es entonces cuando pongo la mesa, nos sentamos y convivimos como si fuese lo último. El zarpazo nocturno no perdona ni en los vagones, ni en la alacena, ni entre altos centinelas grises, ya no estamos seguros en ningún sitio.

Page 7: Marduk: senectus signum

El aroma del asfalto entre mis sienes, el reptar de la jornada por las vértebras, un estruendo como el que hacen las estatuas al crujir; son reflejo yermo de lo que no volverá a suceder.

(*) Llegaron desde lejos, Entraron en la casa, asaltaron la alacena donde se surtieron gramos, gramos y más gramos de mi corazón. Arrasaron con todo. Eran muchos y me dejaron desnudo como los subordinados, como la corriente que ha perdido rumbo entre la bruma, como los que embisten al lodo con la cara. El hambre puede más que cualquier ideal.

Page 8: Marduk: senectus signum

(**) Llegaron desde lejos y se llevaron todo. Por eso me escondo en el salitre. Me escondo y hago poemas: Hierve la ciudad -decía uno-. Sí, como lo hacen las pupilas del ciego en un mundo en el que importa lo que miras, en el que importa lamerle las bolas a una imagen que terminará en moronas tu existencia.

(***) Y acabaron con mi nombre, desde dentro; pero sé que en las aceras nocturnas, bajo los puentes de arena o en la base de algún muro yacen las cenizas de este canto, y que mi voz y la tuya estallarán en la abundancia que es el eco.

Page 9: Marduk: senectus signum

El mercantilismo ha llegado a un punto crítico. Las vidas son productos y puedes comprarlas al mayoreo:

(p0r fav0r 1n5erte 49uí 5u n0m6re)

(SISTEMA BINARIO) En el hormiguero las obreras son hijas de Gomo, Sancho… -vaya usté a saber de quien más- Tupido el trabajo aquel que los 0´s y los 1´s realizan aletargadamente.

Page 10: Marduk: senectus signum

( = )

Una ciudad Una ciudad donde llueve Donde nadie Donde nadie se seca porque se caen Caen y se derrumban y andan a tientas Tientas porque se llueven Se llueven Con el ánimo escurriendo en las braguetas De sus braguetas hasta una letrina Letrina de popó (porque todas la ciudades son letrina) En la que les llueve De la que les llueve hacia arriba y les moja los rostros y seco nadie Nadie está seco Porque se baten en su miseria Porque se baten para que llueva Para que lluevan en su curso de ciudad aletrinada Y con la nata que en su estanque se fermenta Puedan Comprarse puedan Un impermeable de salario mínimo

Page 11: Marduk: senectus signum

¿Puedes escucharlos? Están cerca ¿Puedes? Si no los detenemos, con pasos de metralla: (-Usted disculpe tal vez no sepa taparme la boca al toser pero lo curtiré a golpes con tal de llevarle el pan a mi familia-)

¡Bang!

( ) Venimos a decir profecía a contar visiones flameantes como cabeza de fósforo a escribir nostalgia en esta línea venimos a mover los brazos y florecer petróleo a cantar mandala a entregarle nuestra memoria al sistema binario de un computador a rallar paredes y vomitar demonios venimos a sembrar elefantes en los códigos de barras a recoger cascajo de los hombres que se derrumban a llorar jornadas con el signo de ¢entavos

Page 12: Marduk: senectus signum

venimos a pugnar por los cometas que no vemos en el cosmos a reírnos del putero que es el medio y de los monos que bailan en sus jaulas a leer sobre el desierto en la mano de los niños a ser r e l á m p a g o y que el estruendo se contagie hasta la médula venimos a ofrecerles nuestro vientre a suturar cadenas de ADN a escombrar las vísceras que viajan por el metro a sepultar el nombre y a consumir la idea venimos a contradecirnos a ensamblar una escalera para los caídos a ser incógnitas a dormir cachorros y despertar jaurías venimos a desconfiar del ascensor del ascensorista de los que viven en el último piso y no tienen llaga alguna entre los dedos venimos contener multitudes a taladrar el muro en cada pinta a terminar con los poetas tupperware a prendernos de las miradas que son volutas venimos a asirnos del universo (somos el universo) para que al tomarnos por la mano los choques de galaxias sean conjuras fraternas con los dioses.

Page 13: Marduk: senectus signum

Con el hambre se han vuelto estas batallas que se escurren, y andan a tientas por la lengua, reptando la columna, carcomiendo entre el estigio de intestino. Laguna que habrá de ahogarnos.

(●)

Todo centro es un lugar común

Soy todas las calles y ninguna

Page 14: Marduk: senectus signum

En Jalisco me hago costurera trato de zurcir bombas en los edificios públicos pero hasta la aguja más aguda sucumbe presa del concreto A veces el trabajo te muerde con los colmillos hechos de morralla

las banquetas son bicocas en Durango que no se arreglan solas escupen llagas en las manos de los hombres

y su hocico se desgasta fácilmente Este sujeto no tiene sitio se lo comen las manzanas grises todos los días mancha las paredes con furia y su estruendo oceánico retumba en los ladrillos

Vivimos fuera de turno y a mis amigos los comen las armadoras

los visten de cadenas verdes como serpientes acuáticas [Somos mecanismos]

Page 15: Marduk: senectus signum

(TV)

Esta es la programación 24hrs en tu televisor su furia se expande plomo en la sangre de las

nuevas generaciones Todos los días cigotos se desmoronana en las miradas de los niños pues su rpogramación favorita es una mancha su programacion favorita disparo de cemento en los zapatos: muévete hacia adelante dice piensa en el mañana dice ve por ti por ti por ti y mientras tanto deja que te empuje hacia el abismo

Page 16: Marduk: senectus signum

(SENECTUS SIGNUM) Si nuestras voces se unifican: Armonía Inglés If our voices unify: harmony Sesotho Ha mantose a rona a nyallana: ke boiketlo Turko Eger seslerimic birlikte oluisa: yanatiniz Hungaro Ha a hauguuk egyesüe: harmómává Indonesio Jika suara saya didengarkan: kegembrikaan Croata aka nom se glasori ujedine; harmonija Albanés Néqoftése zéxat tamé unifihem: Harmoni Portugués Be nossas vozes se unerem: harmonia Vietnamita,

Nêú chúng ta cững hõa chung mót giong nón: hõa ãm Faroese (Føroyskt) Um røddir okkara sameinast: samlag

Page 17: Marduk: senectus signum

Noruego Om våre stemmer forenes: Harmoni

Sueco Om våra röster förenas: Harmoni

Danés Hvis vore stemmer forenes: Harmoni Alemán Wenn eure Stimmen sich vereinigen: Harmonie Alemán Suizo went sich eui stümme vereinige: harmonie Polaco Jeśli nasze głosy się połączą: Harmonia. Francés si vos voix s'unifient: harmonie Croata Ako se naši glasovi ujedine: Harmonija Tailandés

Ruso если наши голоса объединяют : гармония

Italiano Se le nostre voci si uniscono: Armonia

Page 18: Marduk: senectus signum

Finés Jos äänemme yhdistyvät: Armonía

Eslovaco Ak sa naše hlasy zjednotia: Harmónia

Bosnia Ako se naši glasovi ujedine: harmonija Farsi

ر مام اگ م ت صداهای کی ان د ی شون ی : هارمون Finglish agar tamame sedahayeman yeki shavand : harmony Checoslovaco Když se naše hlasy spojí, harmonie. Portugués Se as nossas vozes se unirem: Harmonia. Hebreo הרמוניה :מאחדים קולותינו אם Lituano Jei mūsų balsai susivienys: Harmonija Ndebele, SiSwati Nxa singahlanganisa amazwi ethu : ukuzwana

Chino tradicional

如果我們的聲音團結一致: 和諧

Page 19: Marduk: senectus signum

Bielorruso kali nashyja galasy ab'jadnouvajuc harmoniju Vasco Gure ahotsak el kartzen badira: Oreka Nahuatl Keman mo zentilian to tlajtomen ti mo yolzeuitzen … y así las palabras / perdigones en el código genetico

Page 20: Marduk: senectus signum

Tijuana 1981.