Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan...

53
I 0587 - 1 0E Instrucciones para el uso I Ìndice ATENCIÓN! 3 ADVERTENCIAS GENERALES 3 PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD, EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3 USO ESPECÍFICO 4 DATOS TÉCNICOS 4 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 4 1 - ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO 7 2 - CARGADOR DE BATERÍAS DE LOS CABEZALES DE MEDICIÓN (sólo versión radio) 7 2.1 - MEJORAR LA DURACIÓN DE LAS BATERÍAS DE LOS CABEZALES DE MEDICIÓN 9 3 - FLUJO DEL PROGRAMA 10 4 - PREPARACIÓN A LA MEDICIÓN 11 5 - PÁGINA PRINCIPAL 11 5.1 - MEDICIÓN CON 2 CABEZALES DE MEDICIÓN 12 5.2 - MENÚ 13 5.2.1 - CONFIGURACIÓN (SET-UP) 13 5.2.2 - BASE DE DATOS DE LOS CLIENTES 15 6 - BASE DE DATOS DE LOS VEHÍCULOS 16 6.1 - SELECCIÓN DE LA MARCA DEL VEHÍCULO 16 6.2 - INTRODUCCIÓN NOTAS CLIENTE 16 6.3 - SELECCIÓN DEL MODELO DE UN VEHÍCULO 17 7 - VISUALIZACIÓN DATOS TÉCNICOS DEL VEHÍCULO SELECCIONADO 18 7.1 - IMÁGENES DE LOS PUNTOS DE REGULACIÓN 19 7.2 - ALTURA DEL CHÁSIS 20 7.3 - PERSONALIZACIÓN BASE DE DATOS VEHÍCULOS 21 8 - DESCENTRADO 22 8.1 - DESCENTRADO CON EL VEHÍCULO LEVANTADO 23 8.2 - DESCENTRADO CON EL VEHÍCULO EN EL PISO 26 8.3 - OPERACIONES FINALES 28 9 - VIRAJE 29 9.1 - VIRAJE VELOZ 29 9.2 - VIRAJE A 10 O 20 GRADOS 32 10 - DIAGNÓSTICO DEL VEHÍCULO 36 11 - REGISTRO DEL VEHÍCULO 36 11.1 - PROCEDIMIENTO NORMAL 37 11.2 - PROCEDIMIENTO “AUDI” 38 11.3 - ZOOM 40 11.4 - CONGELACIÓN 41 12 - RESUMEN DATOS DE DIAGNÓSTICO Y CALIBRADO 41 12.1 - MENÚ FINAL 42 12.2 - VIRAJES MÁX 43 13 - ALINEACIÓN Y NIVELACIÓN DE LOS CABEZALES DE MEDICIÓN 44 14 - PROCEDIMIENTO DE SPOILER 46 15 - MENSAJES DE ERROR 48 15.1 - ERROR DE TRANSMISIÓN DATOS 48 15.2 - INTERRUPCIÓN RAYOS I.R. 48 16 - ALMACENAMIENTO Y DESGUACE 49 17 - MANTENIMIENTO 49 17.1 - LIMPIEZA 49 17.2 - CÓMO VERIFICAR Y SUSTITUIR LOS FUSIBLES DE ALIMENTACIÓN 50 17.3 - CÓMO SUSTITUIR LA BATERÍA DE UN CABEZAL DE MEDICIÓN 50 17.4 - CÓMO ACTIVAR LOS DATOS DE LOS VEHÍCULOS 52

Transcript of Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan...

Page 1: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 10E

Instrucciones para el uso IÌndice ATENCIÓN! 3

ADVERTENCIAS GENERALES 3PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD, EL USO Y EL MANTENIMIENTO 3

USO ESPECÍFICO 4DATOS TÉCNICOS 4DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO 4

1 - ENCENDIDO Y APAGADO DEL EQUIPO 72 - CARGADOR DE BATERÍAS DE LOS CABEZALES DE MEDICIÓN (sólo versión radio) 72.1 - MEJORAR LA DURACIÓN DE LAS BATERÍAS DE LOS CABEZALES DE MEDICIÓN 9

3 - FLUJO DEL PROGRAMA 104 - PREPARACIÓN A LA MEDICIÓN 115 - PÁGINA PRINCIPAL 115.1 - MEDICIÓN CON 2 CABEZALES DE MEDICIÓN 12

5.2 - MENÚ 13

5.2.1 - CONFIGURACIÓN (SET-UP) 13

5.2.2 - BASE DE DATOS DE LOS CLIENTES 15

6 - BASE DE DATOS DE LOS VEHÍCULOS 166.1 - SELECCIÓN DE LA MARCA DEL VEHÍCULO 16

6.2 - INTRODUCCIÓN NOTAS CLIENTE 16

6.3 - SELECCIÓN DEL MODELO DE UN VEHÍCULO 17

7 - VISUALIZACIÓN DATOS TÉCNICOS DEL VEHÍCULO SELECCIONADO 187.1 - IMÁGENES DE LOS PUNTOS DE REGULACIÓN 19

7.2 - ALTURA DEL CHÁSIS 20

7.3 - PERSONALIZACIÓN BASE DE DATOS VEHÍCULOS 21

8 - DESCENTRADO 228.1 - DESCENTRADO CON EL VEHÍCULO LEVANTADO 23

8.2 - DESCENTRADO CON EL VEHÍCULO EN EL PISO 26

8.3 - OPERACIONES FINALES 28

9 - VIRAJE 299.1 - VIRAJE VELOZ 29

9.2 - VIRAJE A 10 O 20 GRADOS 32

10 - DIAGNÓSTICO DEL VEHÍCULO 3611 - REGISTRO DEL VEHÍCULO 3611.1 - PROCEDIMIENTO NORMAL 37

11.2 - PROCEDIMIENTO “AUDI” 38

11.3 - ZOOM 40

11.4 - CONGELACIÓN 41

12 - RESUMEN DATOS DE DIAGNÓSTICO Y CALIBRADO 4112.1 - MENÚ FINAL 42

12.2 - VIRAJES MÁX 43

13 - ALINEACIÓN Y NIVELACIÓN DE LOS CABEZALES DE MEDICIÓN 4414 - PROCEDIMIENTO DE SPOILER 4615 - MENSAJES DE ERROR 4815.1 - ERROR DE TRANSMISIÓN DATOS 48

15.2 - INTERRUPCIÓN RAYOS I.R. 48

16 - ALMACENAMIENTO Y DESGUACE 4917 - MANTENIMIENTO 4917.1 - LIMPIEZA 49

17.2 - CÓMO VERIFICAR Y SUSTITUIR LOS FUSIBLES DE ALIMENTACIÓN 50

17.3 - CÓMO SUSTITUIR LA BATERÍA DE UN CABEZAL DE MEDICIÓN 50

17.4 - CÓMO ACTIVAR LOS DATOS DE LOS VEHÍCULOS 52

Page 2: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 20E

Page 3: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 30E

Atención!

El presente manual constituye una parte integrante del producto y tiene la fi nalidad de proporcionar al usuario las instrucciones necesarias para el uso del equipo de alineación ruedas. Es necesario leerlo atentamente antes de utilizar el equipo por primera vez y cada vez que se requieran intervenciones en el equipo; conservarlo en un lugar accesible durante toda la vida operativa de la máquina. Cualquier daño causado por la inobservancia de las indicaciones proporcionadas en este manual o por el uso impropio de la máquina exime la fi rma de toda responsabilidad.

Advertencias generales

• El manual se refi ere a los fundamentos esenciales de las directivas, las normas y las disposiciones relacionadas al uso de la máquina, sintetizando sus indicaciones más signifi cativas.

• Además de las indicaciones incluidas en las instrucciones de servicio, se deben observar y hacer observar las normativas generales y los reglamentos atinentes en materia de prevención de accidentes y de tutela del medio ambiente.

• Para cualquier trabajo que tenga que hacerse con o en la máquina, se deben respetar las siguientes disposiciones, así como las normas generales de prevención de accidentes.

• El usuario debe cerciorarse de que la máquina se utilice pura y exclusivamente si se encuentra en perfecto estado y que se den los requisitos esenciales de seguridad y de las normas correspondientes.

• La máquina debe ponerse fuera de servicio inmediatamente si se detectan defectos o anomalías de funcionamiento.

• Los trabajos con la máquina sólo pueden ser efectuados por personal fi able; el usuario tiene la obligación de garantizar el sufi ciente grado de instrucción y capacitación del personal cualifi cado.

• Para aclarar cualquier duda acerca del uso y el mantenimiento de la máquina, consultar el presente manual y, eventualmente, recurrir a los centros de asistencia técnica autorizados.

Precauciones e instrucciones para la seguridad, el uso y el mantenimiento

• La placa de matrícula con los datos de tensión y frecuencia del equipo se encuentra en la parte trasera del mismo; NUNCA CONECTAR EL APARATO A UNA RED DE SUMINISTRO CUYA TENSIÓN Y FRECUENCIA NO SEAN LAS INDICADAS.

• Este producto está dotado de un enchufe de tres conductores con puesta a tierra incorporada y sólo puede enchufarse en una toma dotada de puesta a tierra. Si no fuera posible conectar el enchufe en una toma de este tipo, se recomienda recurrir a un electricista. No modifi car ni usar el enchufe de manera impropia.

• Esta máquina no cuenta con un dispositivo manual de interrupción de la alimentación, Para desconectar la alimentación es necesario extraer el enchufe de la toma de corriente o apagar el interruptor general correspondiente.

• Todas las operaciones e intervenciones en las partes eléctricas bajo tensión deben ser efectuadas tras haber desactivado el interruptor “General Tensión” situado en el cuadro eléctrico.

• Las advertencias y señales de peligro (placas, adhesivos o marcas) no deben ser removidas o alteradas. • Las advertencias y señales de peligro aplicadas en la máquina deben mantenerse en condiciones de

legibilidad. • Todas las operaciones de mantenimiento e inspección deben ser efectuadas exclusivamente por personal

cualifi cado.• Las reparaciones mecánicas y eléctricas, así como las intervenciones de confi guración, deben ser efectuadas

exclusivamente por personal cualifi cado.• Las personas no autorizadas deben tener prohibida la realización de cualquier trabajo en las máquinas y

equipos de la instalación. • En caso de defectos importantes que comprometan la seguridad o fi abilidad de la máquina, la misma debe

pararse o, de cualquier forma, no ser puesta en funcionamiento. • Está prohibido efectuar cualquier transformación o modifi cación de la instalación eléctrica. • El usuario debe asumirse la responsabilidad de dichas modifi caciones y sus posibles consecuencias. En caso

de dudas, antes de efectuar cualquier modifi cación se aconseja consultar la fi rma.• Utilizar exclusivamente fusibles originales cuya capacidad corresponda a los amperios indicados. En caso de

anomalías en la alimentación eléctrica, desconectar la máquina inmediatamente.• Los fusibles defectuosos no deben ser reparados o desactivados, sino cambiados por fusibles nuevos del

mismo tipo. • Para la eliminación de sustancias de desecho y de las piezas sustituidas, observar las vigentes normas de

tutela medioambiental.

Page 4: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 4

112

3

6

5

4

5

0E

Uso específi co

La línea de alineación es un equipo destinado a la medición de los ángulos característicos de los automóviles, especialmente el ángulo de inclinación de la rueda, la convergencia y la incidencia.

Datos técnicos Alimentación y consumo

Armario de mediciónAlimentación: 230 Vac monofásica 50/60 Hz 110 Vac monofásica bajo pedidoMáx. potencia absorbida: 500 WMáx. corriente absorbida: 2,17 A

RegistradoresAlimentación interna: 7,2 V baterías recargables (NimH) Alimentación externa: 12 V (por cable)

Descripción del equipo

Armario

1. Monitor2. Portaobjetos3. Teclado 4. Soportes para mordazas/cabezales de medición5. Cabezales de medición6. Impresora

NOTA:La imagen es sólo un ejemplo de las partes. Las formas efectivas del armario, el monitor y laimpresora pueden variar.

Page 5: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 5

5

2

1

3

4

4

2

4

2 1

33

0E

Cabezales de mediciónLos cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro para los ángulos verticales. En la versión cable, la alimentación y la transmisión de datos se realizan por cable. En la versión radio, la alimentación se realiza mediante baterías recargables y, al agotarse las mismas, por cable. La transmisión de datos se realiza por radio. Para encender los cabezales de medición basta con pulsar cualquier tecla en el teclado; para apagarlos, hay que

mantener pulsado por unos 5 segundos.

NOTA: Los cabezales de medición se apagan automáticamente, al transcurrir unos 15 minutos, cuando no se transmiten datos y el armario está apagado.

1. Teclado 2. 3 indicadores luminosos de nivelación del cabezal de

medición 3. Conectores para cable de alimentación de emergencia o

cable extensible para el cargador de baterías

Teclado de los cabezales de medición

1. Indicador de nivel con indicador luminoso rojo / verde / rojo

Cabezal de medición nivelado

Cabezal de medición desnivelado

Cabezal de medición desnivelado

2. Permite el acceso a la página Menú (cuando está presente)

3. Confi rma una opción seleccionada 4. En el menú mover la selección hacia arriba/volver a la

página anterior5. En el menú mover la selección hacia abajo/ir a la página

siguiente2;3;4;5 Pulsar cualquier tecla para encender cada cabezal

4. Mando de bloqueo del perno

NOTA: Al encenderse un cabezal de medición, se iluminan, aproximadamente por 1 segundo, dos o tres indicadores luminosos, según el nivel de carga de las baterías.

Page 6: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 6

7

8

54 3

2

1

6

2

1

3 4

5

0E

Bloqueo pedal frenoSe trata de un instrumento que se utiliza para bloquear el pedal del freno durante las operaciones previas a la medición.

Mordazas para ruedasMordazas del tipo de 4 puntos para llantas de acero y llantas de aleación de 10” a 19”; el equipamiento estándar comprende las uñas metálicas removibles.

1. Mando2. Perno para enganche uña3. Brida para acoplamiento cabezal de medición 4. Mando de bloqueo perno cabezal de medición

Platos giratoriosDiámetro de platillo de 310 mm; capacidad de carga de 1000 kg cada uno.

1. Manilla 2. Bloqueos 3. Platillo con disco antideslizante4. Varilla graduada5. Indicador gradual

Bloqueo del volanteEs un instrumento que se utiliza para dejar el volante en una posición fi ja; se coloca antes de efectuar las operaciones de calibrado del vehículo.

Page 7: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 7

9 9a

1

2

1

2

0E

2 - Cargador de baterías de los cabezales de medición (sólo versión radio)

Los cabezales de medición se alimentan mediante baterías recargables cuyo estado de carga se visualiza en la pantalla de presentación.

La barra gráfi ca de diodos emisores de luz indica la tensión de alimentación y los 4 indicadores representan en la pantalla las pruebas de medición en las respectivas posiciones de trabajo. Si una o más barras gráfi cas de diodos

emisores de luz resultan “oscurecidas” , signifi ca que el respectivo cabezal de medición no está conectado al receptor BLUE TOOTH.

INDICADOR AZUL: BATERÍA BAJO CARGA (o carga recién terminada)

INDICADOR VERDE: ESTADO DE CARGA BUENO

INDICADOR AMARILLO: ESTADO DE CARGA SUFICIENTE para terminar la medición en curso

INDICADOR ROJO: ESTADO DE CARGA ESCASO

DELANTERA IZDA. DELANTERA DCHA.

TRASERA IZDA. TRASERA DCHA.

Identifi car, en la parte trasera del armario, las teclas de encendido y reset. Existen 2 versiones diferentes de la tecla de encendido.

• Para encender:1. Poner la tecla de encendido (1) en “encendido” (I)2. Si el ordenador no se enciende automáticamente, pulsar la tecla de reset (2)

• Para apagar: poner la tecla de encendido (1) en “apagado” (O)

• [sólo si está presente la posición (II) (fi gura 9a)] Para cargar las baterías de los brazos manteniendo el ordenador apagado, poner la tecla de encendido (1) en “batería” (II).

1 - Encendido y apagado del equipo

ATENCIÓN : Conectar el cabezal de medición al cable de alimentaciónprocedente del armario en cuanto sea posible.

ATENCIÓN: Conectar el cabezal de medición al cable de alimentaciónprocedente del armario antes de proceder con la medición.

Page 8: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 8

9b 9c

0E

Cuando se conecta el cable de alimentación procedente del armario a un cable de medición, no sólo se alimenta elcabezal, sino que también se cargan las baterías. Es posible medir la alineación en cualquier momento, incluso con el cable de recarga conectado a uno o más cabezales de medición. Para una recarga completa: - colocar el conjunto mordaza-cabezal de medición en el compartimiento situado al lado del armario (véase fi g. 9b)- conectar un cable extensible para cargar la batería (véase fi g. 9c).

ATENCIÓN: Para poder cargar las baterías, el armario y los cabezales de medición deben estar encendidos, mientras que el software puede estar en cualquier fase.

Para terminar la recarga: - actuar sobre el interruptor ON/OFF y apagar el armario - o bien desconectar el cable de alimentación del cabezal de medición.

ATENCIÓN:La carga correcta de las baterías se indica mediante el indicador de batería celeste, o bien por el parpadeo en secuencia de los indicadores luminosos de nivelación cuando los cabezales de medición llevan algunos minutos en una fase no operativa (ej. SALVAPANTALLA).

Para ahorrar batería, los cabezales de medición se apagan automáticamente tras un cierto tiempo de inactividad. Simultáneamente, el fondo de la pantalla se vuelve negro.Para evitar el apagado automático, o para modifi car el tiempo antes del apagado capítulo 5.2.1Para reactivar el sistema:1. Encender todos los cabezales de medición (esperar aprox. 5 seg. entre uno y otro)2. Pulsar cualquier tecla

Page 9: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 90E

2.1 - Mejorar la duración de las baterías de los cabezales de medición

Aplicable a Todos los modelos radio, todas las seriesDirigido a Todos

Argumentos relacionados Cómo sustituir la batería de un cabezal de medición ( 17.3)

Comience aquí

La duración de la carga de las baterías en condiciones normales es de una jornada de trabajo a tiempo completo, o bien varias jornadas de trabajo en caso de uso saltuario.La vida de las baterías, si se gestionan correctamente, es de 2-3 años de trabajo.Recargar las baterías con demasiada frecuencia o no recargarlas por completo puede perjudicar la vida de las baterías y la duración de la carga.

Para mejorar la duración de la carga y la vida de las baterías de los cabezales de medición, siga estas reglas básicas:▪ Recargue las baterías por lo menos durante 4 horas, por ejemplo, durante la noche, para garantizar una recarga completa.▪ Recargue las baterías cuando el indicador de carga en la pantalla esté amarillo. Si espera el indicador rojo, no dañará las baterías, pero correrá el riesgo de que los cabezales de medición se apaguen durante el trabajo.▪ No recargue las baterías cuando el indicador esté verde para no perjudicar la vida de las mismas

Otras indicaciones útiles:▪ Si recarga durante la noche, cerciórese que el interruptor general de red no se apague▪ Mantener las baterías conectadas al alimentador cuando están completamente cargadas NO daña las mismas. Los cabezales de medición suspenden automáticamente la recarga al fi nalizar la misma.▪ Recuerde que para recargar las baterías - [Armarios con botón de encendido de 2 estados (0,I)] Ponga el botón en I. Para recargar las baterías el ordenador debe permanecer encendido. - [Armarios con botón de encendido de 3 estados (0,I,II)] Ponga el botón en l o II. En el segundo caso, aunque las baterías se carguen, el ordenador permanece apagado para disminuir los consumos y su desgaste. Recomendamos esta opción para recargas nocturnas.▪ Si las baterías no superan una jornada de trabajo con uso saltuario después de una recarga completa, se recomienda sustituirlas ( 17.3 - Cómo sustituir la batería de un cabezal de medición)

Page 10: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 100E

CAP. 5

CAP. 6

CAP. 7

CAP. 8

CAP. 9

CAP. 10

CAP. 11

CAP. 12

MEDICIÓN RÁPIDA

PÁGINA PRINCIPAL

BASE DE DATOSDE LOS

VEHÍCULOS

ÁNGULOS DEL VEHÍCULO

DESCENTRADO

VIRAJE

DIAGNÓSTICO

REGISTRO DELVEHÍCULO

RESUMEN

3 - Flujo del programa

El programa está compuesto por 8 páginas principales; para pasar a la siguiente o la anterior, hay que presionar,

respectivamente , .

Page 11: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 11

10

11

0E

4 - Preparación a la medición

Para prepararse para la medición :1. Colocar el vehículo 2. Montar las mordazas y los cabezales de medición en las ruedas del vehículo3. Encender los 4 cabezales de medición presionando cualquier tecla

4. Encender el ordenador. Aparece:

5. Pulsar cualquier tecla

NOTA: Es necesario encender los cabezales de medición antes de pulsar una tecla del teclado.

5 - Página principal

NOTA:Esperar unos 5 segundos entre el encendido de un cabezal y del siguiente.

NOTA: Se pueden pulsar las teclas de la pantalla con el ratón o con las teclas ,…. del teclado.

Page 12: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 120E

: Help

: medición con dos brazos

: menú

: pasa directamente a la medición sin seleccionar un vehículo cap. 8

: página anterior

: página siguiente (selección marca y modelo del vehículo - cap. 6

5.1 - Medición con 2 cabezales de medición

Para ahorrar tiempo de medición, es posible realizar esta acción montando sólo los cabezales de medición anteriores.Este método es adecuado sólo si son necesarias las mediciones de convergencia y acampanado anteriores y no es necesario que el volante se mantenga recto; por ejemplo para pequeños vehículos comerciales.Seguir:

1. En la página de presentación, pulsar . El testigo en la pantalla se vuelve verde ( Fig. 3)

2. Pulsar y seguir normalmente con la medición

Nota: con este método no se mide lo siguiente: descentrado de las ruedas traseras, viraje, regulación trasera y del cárter

Page 13: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 13

13

12

1345

7/89

1011

17

18

19

20

2

13 15

161412

6

0E

5.2 - MENÚ

Pulsando aparece el menú siguiente:

: confi guración (set-up) de la máquina

: base de datos de los clientes

: TEST (reservado a la asistencia técnica)

: calibrado de los ángulos (reservado a la asistencia técnica)

5.2.1 - Confi guración (set-up)

Pulsando se accede a la página de instalación siguiente:

Page 14: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 140E

En esta página se pueden modifi car los siguientes parámetros :

1• FECHA 2• HORA 3• TIEMPO DE INACTIVIDAD ANTES DEL APAGADO AUTOMÁTICO DE LAS BATERÍAS 4• IDIOMA 5• FORMATO DE LOS ÁNGULOS (Centesimal/sexagesimal) 6• RESOLUCIÓN DE LOS ÁNGULOS 7• FORMATO CONVERGENCIA (expresada en grados - mm - pulgadas) 8• RESOLUCIÓN DE LA CONVERGENCIA 9• KM o MILLAS (para imprimir) 10• TRANSMISIÓN DE DATOS POR RADIO (on/off)11• RUNOUT (on / bypass= la página de runout se salta automáticamente)12• VISUALIZACIÓN "F1,..,F7" EN TECLAS (on/off)13• MOUSE (on/off)14• TIPOLOGÍA TECLADO15• BANCO DE DATOS16• CONTRASEÑA PÁGINA DE CONFIGURACIÓN17• MODELO IMPRESORA 18• IMPRESIÓN DE LOS VALORES FUERA DE TOLERANCIA EN ROJO (on/off) 19• ENCABEZADO IMPRESIÓN 20• PIE DE PÁGINA IMPRESIÓN

: Help

: guardar las introducciones y salir de la confi guración

: seleccionar el parámetro siguiente

+ : seleccionar el parámetro anterior

/ : desplazar los valores del parámetro seleccionado

Barra Espaciadora: Visualizar simultáneamente las posibles confi guraciones del

parámetro seleccionado (confi rmar con )

Page 15: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 15

14

14a

0E

5.2.2 - Base de datos de los clientes

Pulsando la tecla se accede a la página de base de datos clientes que se ilustra en la fi gura 14.

: Help

: seleccionar la casilla de búsqueda o la tabla

: tras haber introducido el nombre o la matrícula del vehículo del cliente, se activa la búsqueda

: cancelar la carpeta “prueba cliente” seleccionada

: regresar a la pantalla inicial

/ : seleccionar el cliente deseado

: se coloca en el primer cliente que empieza por la letra marcada

: confi rmar y visualizar los datos inherentes al cliente seleccionado

Después de seleccionar la prueba memorizada, para visualizar los datos hay que apretar y aparece la siguiente pantalla :

NOMBRE DEL CLIENTE OMATRÍCULA DEL VEHÍCULO A BUSCAR

Page 16: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 16

15

15a

0E

6 - Base de datos de los vehículos

6.1 - Selección de la marca del vehículo

: Help

: introducción de notas relativas al cliente

/ / : selección de la marca deseada

: página anterior

/ : confi rman la marca de vehículo seleccionada

6.2 - Introducción notas cliente

Presionando es posible introducir las notas relativas a la información general del cliente.

Page 17: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 17

16

0E

: seleccionar la nota siguiente

+ : seleccionar la nota anterior

: guardar las notas y salir

6.3 - Selección del modelo de un vehículo

NOTA: si el nombre del modelo está precedido por el símbolo , éste pertenece a la base de datos personalizada.

: Help

: introducción de notas relativas al cliente

: búsqueda del modelo por año de matriculación (resultados en orden decreciente)

: como el anterior, pero con los resultados en orden creciente

/ / : selección del modelo

: página precedente (selección marca del vehículo)

/ : confi rmar el modelo seleccionado y pasar a la base de datos

¿Tiene sugerencias? Escriba a [email protected] especifi cando el código I 0587-0E

Page 18: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 18

18

17

1 2

3

6 4 5

0E

7 - Visualización datos técnicos del vehículo seleccionado

: Help

: visualizar las eventuales imágenes correspondientes los puntos de regulación

+, : creación de una base de datos personalizada

: introducir la altura del chasis y visualizar posibles informaciones adicionales

La pantalla visualiza los siguientes datos técnicos del vehículo :

1. Mediciones de paso y distancia entre las ruedas2. Marca, modelo, nombre técnico, fecha de inicio y fi n de producción 3. Ángulos característicos: valor mínimo/estándar/máximo y diferencia entre rueda derecha e izquierda. Los ángulos

junto al renglón vertical naranja se refi eren a las ruedas delanteras, mientras que aquellos junto al renglón azul se refi eren a las traseras

4. Si aparece el símbolo de la llave inglesa, es posible regular el ángulo en el vehículo5. Si aparece el símbolo de la cámara de fotos, es posible visualizar imágenes explicativas de la regulación6. Diámetro de la llanta

NOTA: para algunos vehículos (ej. ciertos AUDI), pueden estar presentes los datos de la curva de convergencia. En dicho caso, se visualiza en la pantalla el símbolo “AUDI” ( 11.2)

Page 19: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 19

19

0E

: página anterior (selección del tipo de vehículo).

/ : página siguiente

/ : variar el diámetro de la llanta del vehículo que se está midiendo (obligatorio si la convergencia se expresa en mm o pulgadas)

NOTA:si la convergencia se expresa en mm o pulgadas, es indispensable introducir el diámetro correcto de la llanta.

7.1 - Imágenes de los puntos de regulación

Seleccionando esta opción ( / ) se visualiza la página ilustrada en la fi gura 19.

: Help

: visualizar la imagen inherente al siguiente punto de regulación (si está presente)

: página anterior

Page 20: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 20

20

20a

0E

7.2 - Altura del chásis

Esta opción permite introducir varios parámetros para perfeccionar el diagnóstico del vehículo. La misma sólo puede activarse para algunos vehículos.

1. Seleccionar esta opción ( / ) aparece:

2. Haciendo referencia a la fi gura, seleccionar en la tabella la altura actual del chasis

: Help

: visualiza los datos relativos al porcentaje de nivel de carburador y la eventual posición de los contrapesos de carga del vehículo

/ + : activa la selección dentro de la tabla

/ : seleccionar la altura correcta del chásis

: confi rmar el dato y volver a la página de base de datos del vehículo

3. Presionar ; aparece :

4. introducir el porcentaje de nivel de carburante y la eventual posición de los contrapesos en el habitáculo y el maletero

: Help

: se regresa a la tabla de altura del bastidor

: regresar a la página de la base de datos del vehículo

Page 21: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 21

20b

20c

0E

: (desplazar hacia delante) Seleccionar el parámetro a personalizar. Con la ayuda del teclado se introducen los datos relativos al nuevo vehículo que se quiere personalizar

+ : (desplazar hacia atrás) Seleccionar el parámetro a personalizar. Con la ayuda del teclado se introducen los datos relativos al nuevo vehículo que se quiere personalizar

: seleccionar la unidad de medida deseada y la indicación de las tolerancias (para la intro ducción de los datos) /60 grados visualizados en formato sexagesimal (ej.1° 55’) /100 grados visualizados en formato centesimal (es.1,90°) mín/std/máx = datos en el formato mínimo/estándar/máximo std/tol+/tol- = datos en el formato estándar/tolerancia superior/tolerancia inferior

: guardar las modifi caciones del vehículo personalizado (operación habilitada sólo si se trabaja en la base de datos de un vehículo personalizado)

: Guardar el nuevo modelo de vehículo en la base de datos personalizada

7.3 - Personalización base de datos vehículos

Es posible crear vehículos personalizados para lo cual es necesario visualizar la página de los datos de una marca, en la que ya habrá un vehículo presente:

+ : pulsando en secuencia las teclas se accede a una página especial para la creación de una base de datos personalizada

Page 22: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 22

21

22

0E

: cancelar la base de datos de un vehículo personalizado (operación habilitada sólo si se trabaja en la base de datos de un vehículo personalizado)

: regresar a la página anterior

: después de guardar la información introducida en la base de datos, regresar a la página inicial

8 - Descentrado La operación de descentrado sirve para compensar el posible error de acoplamiento entre la llanta y la mordaza. Esta operación también puede evitarse, pasando directamente a la fase de medición.

: permite visualizar las funciones de Help

: selección de descentrado con rotación de 90° ó 180° entre las dos mediciones. El indicador amarillo ilustrado en el dibujo representa la posición del mando

: selección entre descentrado levantado y en el suelo

: retornar a la página anterior

: Salta la operación de descentrado y pasa a la página siguiente (alineación y nivelación cabeza les de medición)

Para cambiar y establecer el tipo de descentrado que se desea efectuar, pulsar la tecla como indicado anteriormente para que se visualice la página que se ilustra en la fi gura 22

Page 23: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 23

23

23a

0E

: permite efectuar el descentrado con el vehículo levantado

: permite efectuar el descentrado con el vehículo en el piso

NOTA:Durante las mediciones de descentrado hay que fi jar los cabezales de medición en posición horizontal.

NOTA:La rotación de 90° debe realizarse hacia atrás (hacia la derecha para las ruedas izquierdas y hacia la izquierda para las ruedas derechas); la de 180° puede realizarse en ambas direcciones.

8.1 - Descentrado con el vehículo levantado

1. Antes de de efectuar este tipo de descentrado, hay que montar las mordazas con los cabezales de medición en las ruedas, levantar el vehículo y desbloquear los platos.2. Comenzando por cualquier cabezal de medición (el delantero derecho en este ejemplo), girar la rueda hasta llevar el mando de la mordaza a la posición sugerida por la pantalla: abajo para el descentrado a 180° (fi g. 23) o bien a 90° hacia la parte trasera del vehículo para el descentrado a 90° (fi g. 23a).

NOTA: en las pantallas, el mando de la mordaza es de color amarillo.

Page 24: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 24

24

25

25a

0E

4. Girar la rueda 90° ó 180°, de manera que el mando de la mordaza quede arriba, como se sugiere en la pantalla.

5. Nivelar el cabezal de medición y pulsar otra vez en el teclado de la misma; aparecen en secuencia:

3. Nivelar el cabezal de medición y pulsar en el teclado de la misma; aparecen en secuencia:

Page 25: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 25

26

26a

0E

6. Efectuar las mismas operaciones con las otras ruedas (si es necesario, se pueden repetir) 7. Bajar el vehículo, alinear las suspensiones y colocar el bloqueo del pedal de freno.

NOTA: si el sistema detecta un error excesivo durante la fase de compensación, se visualizará la siguiente ventana:

Controlar el montaje de las mordazas y su acoplamiento con los cabezales de medición.

Proceder según se describe en el párr. 8.3.

Page 26: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 26

27

28

27a

0E

8.2 - Descentrado con el vehículo en el piso

1. Antes de efectuar este tipo de descentrado, hay que montar los enganches con los cabezales de medición en las ruedas y ubicar el vehículo cerca de los platos bloqueados (media vuelta de rueda) de la siguiente manera: - 180° delante o detrás de los platos (fi g. 27) - 90° detrás de los platos (fi g. 27a)

Pulsar la tecla del teclado en cualquier cabezal de medición; se visualizará la siguiente ventana:

Page 27: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 27

29

30

31

0E

3. Empujar el vehículo por media o un cuarto de vuelta de la rueda hasta colocarlo sobre los platos

4. Pulsar nuevamente la tecla del teclado en el cabezal de medición. Se visualizarán las siguientes ventanas:

Page 28: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 28

32

32a

0E

NOTA: si el sistema detecta un error excesivo durante la fase de compensación, se visualizará la siguiente ventana:

Controlar el montaje de las mordazas y su acoplamiento con los cabezales de medición.

8.3 - Operaciones fi nales

Al terminar el descentrado, ya sea en el suelo o levantado:

1. Pulsar ; aparece:

2. Desbloquear los platos, montar el bloqueo del freno y alinear las suspensiones del vehículo

Después de unos 15 segundos, se pasa automáticamente a la siguiente fase.

: procede a la siguiente fase antes de transcurrir los 15 segundos de espera.

¿Tiene sugerencias? Escriba a [email protected] especifi cando el código I 0587-0E

Page 29: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 29

33

34

0E

9 - Viraje

El viraje permite medir los ángulos que caracterizan al volante: incidencia, inclinación del montante, ángulo incluido, divergencia en curva. Consiste en realizar más mediciones con ruedas viradas a distintos ángulos de viraje

Se puede escoger entre tres modalidades de viraje:■ Viraje veloz: recomendado porque es rápido de realizar■ Viraje a 10º o 20° necesarios sólo para medir la divergencia en curva o en caso de que el productor del vehículo así lo requiera

Para escoger el tipo de viraje, en la página de viraje:

1. Pulsar , para acceder al menú

2. Pulsar la tecla correspondiente a la modalidad de viraje deseada

: Viraje a 10° párr 9.2

: Viraje a 20° párr 9.2

: Viraje veloz párr siguiente

9.1 - Viraje veloz

El viraje veloz permite reducir el tiempo requerido para realizar el viraje, con respecto a los virajes clásicos a 10 y 20 grados.

Para realizar el viraje veloz, seguir las indicaciones en la pantalla:

Page 30: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 30

35

36

37

0E

1. Virar a la izquierda hasta que aparezca el mensaje ‘STOP’

2. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca el mensaje ‘STOP’ .

3. Virar a la izquierda hasta que aparezca de nuevo el mensaje ‘STOP’ 4. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca de nuevo el mensaje ‘STOP’ 5. Virar a la izquierda hasta que aparezcan dos triángulos amarillos

Page 31: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 31

38

0E

6. Virar hasta que los triángulos estén alineados. Aparece de nuevo ‘STOP’.

7. Sin mover el volante, esperar unos instantes. Aparece la pantalla de diagnóstico del vehículo Cap. 10. De lo contrario, el viraje ha terminado.

Page 32: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 32

39

40

41

0E

9.2 - Viraje a 10 o 20 gradosEl viraje a 10 o 20 grados es necesario para medir la divergencia en curva o en caso de que el productor del vehículo así lo requiera. En otros casos, se recomienda el uso del viraje veloz.

Para realizar el viraje a 10 o 20 grados, seguir las indicaciones en la pantalla:

1. Girar el volante hacia la izquierda hasta que el triángulo naranja coincida con la barra vertical. Aparece el mensaje ‘STOP’

2. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca el mensaje ‘STOP’ . Según los casos, puede aparecer la siguiente pantalla o directamente la 42a.

Page 33: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 33

42

42a

42b

0E

3. Si aparece la pantalla anterior, girar el volante hasta que el triángulo verde coincida con la barra vertical. Aparece el mensaje ‘STOP’

4. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca el mensaje ‘STOP’ . Aparece:

5. Girar nuevamente el volante hacia la derecha hasta que el triángulo verde coincida con la barra vertical. Aparece el mensaje ‘STOP’

Page 34: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 34

43

42c

42d

0E

6. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca el mensaje ‘STOP’ . Según los casos, puede aparecer la siguiente pantalla o directamente la 43.

7. Si aparece la pantalla anterior, girar el volante hasta que el triángulo naranja coincida con la barra vertical. Aparece el mensaje ‘STOP’

8. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca el mensaje ‘STOP’ . Aparece:

Page 35: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 35

44

0E

9. Girar el volante hacia la izquierda hasta que ambos triángulos coincidan con la barra vertical. Aparece el mensaje ‘STOP’

10. Sin mover el volante, esperar a que desaparezca el mensaje ‘STOP’ . Aparece la pantalla de diagnóstico del vehículo ( cap. siguiente).

¿Tiene sugerencias? Escriba a [email protected] especifi cando el código I 0587-0E

Page 36: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 36

45

45a

0E

10 - Diagnóstico del vehículo

Una vez efectuado el procedimiento de viraje, se visualiza la página de diagnóstico, que sintetiza las mediciones efectuadas al vehículo.

: Help

: introducción de notas relativas al cliente

: página anterior (viraje)

: página siguiente (calibrado del vehículo - eje trasero)

11 - Registro del vehículo

Aparece la siguiente pantalla:

Después de unos 15 segundos, se pasa automáticamente a la siguiente fase.

: procede a la siguiente fase antes de transcurrir los 15 segundos de espera

NOTA: antes de proceder al calibrado del vehículo, ubicar el volante derecho y utilizar el bloqueo delvolante.

Page 37: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 37

46

46a

46b

0E

Existen dos procedimientos para registrar el vehículo:1. Procedimiento “normal”2. Procedimiento “Audi”El software selecciona automáticamente el procedimiento correcto para el vehículo.

11.1 - Procedimiento normalAparece una pantalla que indica ángulo de inclinación de la rueda, convergencia y ángulo de empuje para las ruedas traseras:

ÁNGULO DE INCLINACIÓNDE LA RUEDA TRASERAIZQUIERDA

LLAVE INGLESA INDICA QUE EL ÁNGULO ES REGISTRABLE

ÁNGULO DE INCLINACIÓNDE LA RUEDA TRASERADERECHA

CONVERGENCIA TRASERA DERECHA

CONVERGENCIA TRASERA IZQUIERDA

ÁNGULO DE EMPUJECONVERGENCIA TOTAL

DIFERENCIA ENTRE VALORES IZQ. Y DER.

VALORES ADMISIBLES PARALA CONVERGENCIA:MÍNIMO/ESTÁNDAR/MÁXIMO

VALORES ADMISIBLES PARAEL ÁNGULO DE INCLINACIÓNDE LA RUEDA:MÍNIMO/ESTÁNDAR/MÁXIMO

Cada ángulo se visualizan tanto en valor:

como en forma grafi ca, mediante una lanza blanca en escala verde y roja:

Page 38: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 38

47

48

0E

1. Regular el vehículo de manera que la lanza blanca esté en la zona verde. La zona verde de la escala representa los ángulos en tolerancia y la zona roja, aquellos fuera de la tolerancia.

NOTA: si resulta difícil ver la escala roja y verde, es posible ampliarla (véase párr. 11.3)

NOTA: si es necesario levantar las ruedas del suelo para regular el vehículo, ejecute el procedimiento de congelación (véase párr. 11.4)

2. Pulsar Aparece la pantalla de regulación de las ruedas delanteras:

INCIDENCIA DELANTERAIZQUIERDA

DIFERENCIA ENTRE VALORESIZQ. Y DER.

INCIDENCIA DELANTERADERECHA

ÁNGULO DE INCLINACIÓNDE LA RUEDA DELANTERADERECHA

ÁNGULO DE INCLINACIÓNDE LA RUEDA DELANTERAIZQUIERDA

CONVERGENCIADELANTERA DERECHA

CONVERGENCIADELANTERA IZQUIERDA

VALORI AMMISSIBILI PER L'INCIDENZA:MINIMO/STANDARD/MASSIMO

CONVERGENCIA TOTALVALORES ADMISIBLES PARALA CONVERGENCIA:MÍNIMO/ESTÁNDAR/MÁXIMO

VALORES ADMISIBLES PARAEL ÁNGULO DE INCLINACIÓNDE LA RUEDA:MÍNIMO/ESTÁNDAR/MÁXIMO

3. Regular el ángulo de inclinación de la rueda, la incidencia y la convergencia de las ruedas delanteras hasta llevar las lanzas blancas a las zonas verdes.

4. Pulsar .

11.2 - Procedimiento “Audi”

En ciertas condiciones, pero no siempre, aparece una pantalla para la regulación de ángulo de inclinación de la rueda e incidencia (no de convergencia) de las ruedas delanteras.

1. Regular y pulsar Aparece la pantalla de regulación del trasero (parecida a la fi g. 46).

Page 39: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 39

49a

49b

49

0E

2. Regular y pulsar Aparece el mensaje:

Si el vehículo corresponde a uno de los casos contemplados por el mensaje, pulsar y pasar al punto 4. De lo

contrario, pulsar y pasar al siguiente punto.

3. Aparece la pantalla de regulación del delantero (fi g. 47)

Regular y pulsar . El procedimiento ha sido terminado.4. Aparece:

Levantar el vehículo5. Montar los adaptadores en el chasis tipo Audi

6. Pulsar Aparece:

7. Regular la convergencia

Page 40: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 40

49c

50

50a

0E

8. Pulsar ; aparece:

9. Levantar el vehículo, quitar los adaptadores, bajar el vehículo

10. Pulsar . El procedimiento ha sido terminado.

11.3 - ZoomDesde cualquier pantalla de regulación:

1. Pulsar una vez para aumentar el ángulo de inclinación de la rueda

2. Pulsar otra vez para aumentar la convergencia

Page 41: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 41

52

51

0E

3. Pulsar por tercera vez para volver a la visualización normal.

11.4 - CongelaciónLa función de congelación de las mediciones sirve cuando hace falta levantar las ruedas del suelo para permitir la regulación.

1. Pulsar o pinchar en para congelar los ángulos. Aparece:2. Levantar el vehículo

3. Pulsar o pinchar en para descongelar los ángulos4. Regular el trasero

5. Pulsar para pasar a la regulación del delantero6. Regular el delantero

7. Pulsar o pinchar en para volver a congelar los ángulos8. Bajar el vehículo

9. Pulsar o pinchar en , descongelar los ángulos y fi nalizar.

12 - Resumen datos de diagnóstico y calibrado

Una vez terminadas las regulaciones de los ejes trasero y delantero, aparece:

Page 42: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 42

53

54

0E

: Help

: introducción de notas relativas al cliente ( par. 9.2)

: menú fi nal

: introducción de valores máximos de viraje

: página anterior (calibrado eje trasero)

: página siguiente (página principal)

12.1 - Menú fi nal

Pulsando la tecla se accede al menú fi nal.

Presionando se visualizan las medidas extra (fi g. 54) indicando los valores de desviación del eje, eje de empuje y delta del paso en grados y mm (los valores en mm sólo se visualizan si en la base de datos del vehiculo aparecen los valores de paso y distancia entre las ruedas).

Page 43: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 43

55

0E

: permite volver a las operaciones preliminares ( capítulo 8)

: permite volver a la operación de viraje ( capítulo 11)

: imprime la prueba efectuada

: memoriza la prueba efectuada

: visualiza las mediciones adjuntivas

12.2 - Virajes máx

Presionando es posible introducir los valores de viraje máx. interno y externo para las ruedas izq. y der. Los valores introducidos aparecen en la impresión:

¿Tiene sugerencias? Escriba a [email protected] especifi cando el código I 0587-0E

Page 44: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 44

56

57

58

0E

13 - Alineación y nivelación de los cabezales de medición

Antes de realizar los procedimientos de viraje y regulación, hay que verifi car la alineación del volante y el nivel de los cabezales de medición. Mover el volante hacia la derecha o la izquierda hasta alinear las ruedas.

Las ruedas no están alineadas: virar hacia la izquierda (fi gura 57).

Las ruedas no están alineadas: virar hacia la derecha (fi gura 58).

Page 45: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 45

60

59

0E

Esta operación debe realizarse en todos los cabezales de medición.

Al término de la operación de alineación y nivelación de los cabezales de medición, en unos instantes el programaregistra las medidas de los ángulos del vehículo;

Luego se pasa automáticamente a la fase siguiente.

LAS RUEDAS ESTÁN NIVELADAS: NO MOVER EL VOLANTE.

Ubicar horizontalmente los cabezales de medición hasta que el indicador luminoso se ponga de color verde encendido y trabar el mando.

indicador luminoso verde encendido SI CABEZAL DE MEDICIÓN

NIVELADO

indicador luminoso verde encendido

indicador luminoso rojo derecho encendido

NO CABEZAL DE MEDICIÓN DESNIVELADO

indicador luminoso rojo derecho encendido NO CABEZAL DE MEDICIÓN

DESNIVELADO

indicador luminoso verde encendido

indicador luminoso rojo izquierdo encendido

NO CABEZAL DE MEDICIÓN DESNIVELADO

indicador luminoso rojo izquierdo encendido NO CABEZAL DE MEDICIÓN

DESNIVELADO

Page 46: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 46

62

61

0E

14 - Procedimiento de SPOILER

El procedimiento SPOILER consiste en bajar dos cabezales de medición para permitir que los rayos I.R. eviten el obstáculo constituido por el mismo.

/ : activa la función Spoiler para el eje delantero/trasero

: permite retornar a la página anterior

Pulsando la tecla se activa la función y se presenta la siguiente ventana:

Desbloquear y bajar el cabezal de medición delantero izquierdo hasta que el transductor colocado en el extremo del

brazo se encuentre por debajo del spoiler.

Pulsar la tecla del teclado del registrador izquierdo y el indicador de nivel se pondrá de color verde señalando

el nuevo umbral de nivel.

Page 47: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 47

64

63

0E

Bajar el cabezal de medición delantero derecho hasta que se comunique con el delantero izquierdo y el indicador de nivel se ponga de color verde;

Pulsar la tecla del teclado del registrador derecho.

¿Tiene sugerencias? Escriba a [email protected] especifi cando el código I 0587-0E

Page 48: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 48

65 65a

66 66a

0E

15 - Mensajes de error

15.1 - Error de transmisión datos

Durante el funcionamiento normal del equipo, es posible que se presente la siguiente ventana:

Ésta indica que se ha producido un error relativo a la transmisión de datos de uno o varios cabezales de medición (indicado por el recuadro rojo).

Para restablecer la transmisión de datos hay que efectuar una de las siguientes operaciones:

para versiones CABLE: - cerciorarse que el cabezal de medición esté encendido (indicador luminoso de nivel encendido) - desconectar y volver a conectar el cable de alimentación

para versiones RADIO: - cerciorarse que el cabezal de medición esté encendido (indicador luminoso de nivel encendido) - verifi car el nivel de carga de las baterías y, si es necesario, conectar el cable de recarga - apagar y volver a encender el cabezal de medición

- pulsar “ESC” para volver a la página de presentación, pulsar para restablecer la comunicación vía radio - efectuar una nuevo procedimiento de encendido ( cap. 4)

15.2 - Interrupción rayos I.R.

Durante el funcionamiento normal del equipo, es posible que se presente la siguiente ventana:

- versión RADIO - versión CABLE

Page 49: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 490E

Ésta indica que el rayo I.R. entre dos cabezales de medición está interrumpido por un obstáculo: - verifi car si algún obstáculo y eliminarlo

- si el obstáculo es el SPOILER del vehículo, es posible pulsar o para activar el “procedimiento SPOILER” ( cap. 15)

- si se interrumpe un rayo I.R. entre los cabezales delantero y trasero, la tecla permite continuar la regulación (del. o tras.) deshabilitando el cálculo de la convergencia.

16 - Almacenamiento y desguace

Almacenamiento En caso de períodos de inactividad prolongados, es necesario desconectar la alimentación y proteger aquellas partes (como la impresora y el monitor) que podrían arruinarse por el excesivo depósito de polvo. Engrasar aquellas partes que podrían arruinarse en caso de secado.

Desguace Cuando se decida dejar de utilizar este equipo de manera defi nitiva, se recomienda hacer que el mismo quede inutilizable. Se recomienda dejar inocuas aquellas partes que puedan constituir una fuente de peligro. Evaluar la clasifi cación del bien según el grado de eliminación. Desechar el hierro como chatarra y servirse de centros de recolección especializados; si se trata de desechos especiales, desmontar y clasifi car las piezas según el material y desecharlas de conformidad con las normativas vigentes.

17 - Mantenimiento

17.1 - Limpieza• El monitor tiene que limpiarse con un paño seco, suave y antiestático; si está muy sucio, limpiarlo con un paño

húmedo y luego secarlo.• El teclado tipo PC tiene que limpiarse simplemente con un pincel para eliminar el polvo; de todos modos, cuando

no se utiliza es oportuno protegerlo del polvo con una cubierta. • Limpiar los grupos ópticos de los cabezales de medición utilizando un paño húmedo; evitar el uso de

disolventes.• La limpieza, la sustitución de los cartuchos y otras operaciones de mantenimiento de la impresora se encuentran

descritos en el manual de instrucciones que se entrega junto a la misma; consultarlo atentamente antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento de la impresora.

ATENCIÓN: Cualquier otra operación de mantenimiento no mencionada anteriormente (como por ejemplo el control de los calibrados), se encuentra en el manual de instalación y calibrado; dichas operaciones deben ser efectuadas exclusivamente por personal especializado y autorizado.

Page 50: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 500E

17.2 - Cómo verifi car y sustituir los fusibles de alimentación

Cuándo efectuarlo El armario del ordenador no se enciende a pesar de que hay tensión de redInstrumentos necesarios Tester (ohm)Repuestos aconsejados Fusibles 5x20 6,3A 250V

1. Identifi que la toma de alimentación en la parte trasera del armario

2. Desconecte la toma de alimentación

3. Valiéndose de un destornillador, extraiga los dos fusibles situados justo debajo de la toma de alimentación4. Verifi que que la resistencia de ambos fusibles sea de aproximadamente 0 Ohmios • Si es así, los fusibles están íntegros; vuelva a introducirlos en su lugar; la avería está en otro sitio. • De lo contrario, los fusibles están averiados; sustitúyalos con fusibles 5x20 6,3A 250V .

17.3 - Cómo sustituir la batería de un cabezal de medición

Cuándo efectuarlo Cuando la batería ya no mantiene la carga por bastante tiempo.

El que un cabezal de medición no mantenga la carga por bastante tiempo no signifi ca que la batería sea la causa. Antes de decidir si sustituir la misma, intente otras soluciones para este problema Resolución de los problemas - TS

Repuestos aconsejados Batería de repuesto original (Lista de repuestos E) ) oPaquete de 6 baterías NiMh 1,2V formato AA, 2000mAh, disponible en el mercado

1. Quite el revestimiento del cabezal de medición afl ojando los 3 tornillos ilustrados en la fi gura.

No tire con fuerza del revestimiento, pues existe el peligro de dañar las conexiones.

Page 51: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 510E

2. Extraiga delicadamente de la tarjeta el conector de la batería; si hace falta, utilice una pinza y luego saque la batería

3. Si dispone de un paquete de 6 baterías NiMh 1,2V formato AA, 2000mAh, conéctelo al conector de la batería que desea sustituir a. Corte los cables de la batería a sustituir cerca de la misma

b. Conecte los cables a la batería nueva, aislando cuidadosamente el contacto c. Desprenda el velcro de la batería a sustituir y aplíquelo a la batería nueva, utilizando cola si hace falta4. Coloque la batería nueva (fi gura en el punto 2)5. Vuelva a ponerle el revestimiento al cabezal de medición (fi gura en el punto 1)6. Elimine correctamente la batería vieja de conformidad con las normas vigentes. El procedimiento ha fi nalizado.

Argumentos relacionados 2.1 - Mejorar la duración de las baterías de los cabezales de medición

Page 52: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 520E

17.4 - Cómo activar los datos de los vehículos

Cuándo efectuarlo En la página principal aparece el mensaje “Invalid DB code”, es decir que no se dispone del derecho de acceso a los datos

Prerrequisitos Solicite a su revendedor el código de activación de los datos de los vehículos

1. Encienda el sistema y acceda a la página principal

2. Acceda a la página de prueba

a. Presione , y nuevamente . Aparece la solicitud de la contraseña

b. Pinche en la casilla blanca de introducción y escriba la contraseña

c. Presione para confi rmar. Aparece la página de prueba.

3. Presione . Aparece una casilla para introducir el código de activación (1)

Page 53: Instrucciones para el uso I - hofmann-megaplan.com · Los cabezales de medición del equipo constan de transductores CCD para medir los ángulos horizontales y de un accelerómetro

I 0587 - 530E

¿Tiene sugerencias? Escriba a [email protected] especifi cando el código I 0587-0E

La casilla (2) contiene el código de la máquina. Este le puede servir para solicitar el código de acti-vación a su distribuidor

4. Pinche en la casilla (1) y escriba el código de activación

Las letras deben ser mayúsculas

5. Presione para guardar el código de activación6. Apague y vuelva a encender el sistema. Acceda a la página principal • Si aún aparece el mensaje “Invalid DB code”, el código de activación ha sido escrito incorrectamente. Repita el procedimiento a partir del punto 2. • Si ya no aparece el mensaje “Invalid DB code”, ahora tiene derecho de acceso a los datos. El procedimiento ha fi nalizado.