Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

78
Guías y Heurísticas de Diseño

Transcript of Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Page 1: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Guías y Heurísticas de Diseño

Page 2: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Estructura

Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús

Page 3: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Ventanas primarias y secundarias Fondos (‘backgrounds’) utilizados por los

controles

Utilizar ventanas en cascada Usar “tiling” sólo cuando la información necesita ser

visualizada simultáneamente Ajustar el tamaño de las ventanas secundarias

a la cantidad de información contenida.

Page 4: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Ventanas primarias y secundarias Evitar el scroll horizontal

InternetExplorer

Page 5: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Cajas de diálogo Permiten al usuario completar un conjunto de

acciones de una tarea particular

Usar diálogos modales para tareas discretas y pequeñas

Usar diálogos no modales para permitir continuar el trabajo con otras ventanas

Usar diálogos expandidos, en lugar de varias ventanas en cascada

Page 6: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Cajas de diálogo Corresponder el orden de navegación con el orden

de los campos

(Unisyn's Automate Pro)

Page 7: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

‘Tabs’ Usarlos para categorías discretas de información Un conjunto de tabs debe relacionarse a un objeto

específico Convenientes cuando el orden de la información

depende del usuario o tarea La información debe ser independiente entre tabs Usar solo 1 o 2 filas de tabs Colocar los tabs en una ventana o caja de diálogo

Page 8: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Menúes Roles:

Principal forma de navegación Brindan un modelo mental al usuario

Rotular los ítems con mucho cuidado y testeo Utilizar una inicial mayúscula Seguir los estándares de la plataforma

Page 9: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Barra de Menúes Contienen la principal funcionalidad de la

aplicación

Corresponder los elementos de la barra con el flujo de trabajo del usuario

Dar mayor peso a las tareas críticas o frecuentes Colocar los ítems específicos de cada menú donde

mejor sean localizados por el usuario Utilizar sólo una palabra por item Usar sólo una línea para la barra de menúes No deshabilitar items en la barra Los items en la barra siempre deben activar un menú

drop-down

Page 10: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Barra de menúes Los items no deben ser acciones ni abrir cajas de

diálogo

Page 11: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Menúes Drop-down Proporcionan mayor información a los usuarios

Utilizar más de un item en cada menú No usar el mismo nombre del item en la barra Limitar el tamaño a lo sumo una pantalla Colocar los items críticos o frecuentes en el tope Usar barras separadoras No use más de dos niveles de cascada Utilizar ‘(...)’ para indicar diálogos Utilizar aceleradores para tareas frecuentes Utilizar aceleradores consistentemente

Page 12: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Menúes Pop-up Proveen ‘shortcuts’ para usuarios expertos

Los items del menú deben estar relacionados con el contexto en el que se activó el menú

Las acciones del menú pop-up deben estar colocadas también en otros lugares de la interfaz

Algunas acciones sólo pueden ser accedidas mediante pop-ups(Visual Labels)

Page 13: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Barras de herramientas (‘toolbars’) Proporcionan ‘shortcuts’ o controles difíciles de

expresar en palabras

Consistencia: usar el mismo gráfico para la misma función

Permitir mover las barras Permitir la personalización de las barras Usar ‘tooltips’

Cada icono activa un menúNo existe indicación del estado(SimCity)

Page 14: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Relación toolbars, botones y menúes ‘Toolbars’

Acciones frecuentes, entre distintas pantallas Botones

Acciones más frecuentes y críticas Barra de menúes y menúes drop-down

Todas las acciones: frecuentes, críticas, e infrecuentes

Page 15: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Relaciones

El toolbar sólo debe proveer acceso rápido a items frecuentes, no a menues (usar el menú bar)(Internet Explorer)

Page 16: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Interacción

Controles

Page 17: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Controles La efectividad de la elección de un control

depende de: Si el control es apropiado para la tarea a efectuar Las reglas de consistencia utilizadas

Page 18: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Command Buttons Acciones

Mirando los botones, el usuario debiera comprender fácilmente las acciones a realizar.

Utilizarlos para acciones inmediatas, frecuentes o críticas.

Prestar atención al rótulo de los botones Rotular los botones consistentemente Intente reemplazar la palabra ‘Ok’ con un término más

específico Colocar tamaños similares para los botones Separar los botones del resto de la caja de diálogo Agrupar los botones Colocar y ordenar los botones consistentemente Utilizar ‘(...)’ donde se necesite entrada de datos El botón por defecto debiera ser no destructivo

Page 19: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Command Buttons Los command buttons no deben activar menúes

Page 20: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Radio Buttons Selección de un ítem en una lista

Rotular items con cuidado Agrupar botones, y rotular al grupo Alinearlos verticalmente Limitar la cantidad a 6 o menos Elegir el orden de los botones (frecuencia, tarea,

alfabetico) Evitar botones binarios

Page 21: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Las listas largas de items deben usar drop-down lists.

Esto es un reporte de un proceso de desinstalación!

Page 22: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Check Boxes Selecciones múltiples ‘Toggling’ de un valor

Rotular items con cuidado Agruparlos, y rotularlos Alinearlos verticalmente Limitarlos a 10 o menos Elegir un orden

Page 23: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Check Boxes No deben usarse para selecciones exclusivas

Agrupar opciones relacionadas

Algunas opciones son exclusivas entre sí(Word)

Page 24: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Check Boxes

El checkbox es innecesario, ya que es un requerimiento

Page 25: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Cajas de texto Principal forma de ingresar datos

Utilizar un borde para indicar la entrada de datos Mostrar los datos read-only sin un borde Deshabilitar campos temporalmente protegidos Utilizar una longitud similar a la de los posibles datos Alinear, agrupar y rotular las cajas de texto Colocar los rótulos a la izquierda Colocar ‘:’ luego de los rótulos

Page 26: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

List Boxes Alternativa a listas de radio buttons extensas

Utilizarlos para datos dinámicos Rotular cada lista Utilizar filtros para listas largas Utilizar listas drop-down para ahorrar espacio

Page 27: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

List Boxes No usar listas para pocos items

Microsoft’s File Manager

Vbasic 5.0

2000 entradas. Organizar datos!

Page 28: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

List Boxes con selección múltiple

Utilizarlas como alternativas en lugar de múltiples check boxes

Proveer instrucciones al usuario Considerar una caja de selección ‘resumen’ Considerar la posibilidad de incluir botones ‘select

all’ o ‘deselect all’

Page 29: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Tablas Ingreso de grandes cantidades de información

simultánea

Utilizar tablas para comparaciones entre datos Rotular todas las columnas Justificar a izquierda los rótulos

Page 30: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Sliders Selección visual de valores

Utilizarlos para rangos de datos Mostrar el valor actual Permitir el ingreso de un valor exacto Proveer flechas para incrementos pequeños

Page 31: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Presentación

Page 32: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Presentación Muestra de datos en pantallas y ventanas

Considerar las acciones que efectuará el usuario con los datos

Comparaciones? Selecciones?

Page 33: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Layout Organizar las ventanas y diálogos, de acuerdo al flujo

de trabajo Utilizar una cantidad apropiada de información Organizar información dentro de una ventana Elegir un flujo horizontal o vertical Agrupar datos similares Minimizar los márgenes diferentes

Page 34: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Fuentes Utilizar un font Sans Serif (ej. Arial) No utilizar cursivas o subrayados Evitar el uso de fonts coloreados Utilizar negrita para enfatizar Evitar cambiar el tamaño del font Utilizar una fuente de tamaño 8 (mínimo) Minimizar el número de fonts diferentes.

Page 35: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Colores Cuidado con los colores: generalmente distraen al

usuario, y no incrementan la usabilidad

Utilizar colores para obtener la atención Emplear colores con ‘highlighting’ redundante Utilizarlos cuidadosamente en los toolbars (íconos) Respetar los significados culturales del color Utilizar fondos claros para las áreas principales Evitar combinaciones dificiles de leer o textos azules Permitir la personalización de los colores.

Page 36: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Colores

Falta de contraste (puede no ser percibido por algunos usuarios)Quick Time 4.0 Player

Mensajes muy parecidos (error y éxito)(Easy CD Creator)

Page 37: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Tipografía

Page 38: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Tipografía Estilo y apariencia del texto

1 punto = 1/72 pulgada 1 pica = 1/6 pulgada = 12 puntos

Page 39: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Tipo de Fuente

Las fuentes proporcionales consumen menos espacio, y son más legibles que las fuentes de ancho fijo

Page 40: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Tamaño de la fuente

10 puntos es legible, 11 o 12 puntos es mejor La distinción entre tamaños debería ser al menos 2

puntos Los cambios menores suelen no ser percibidos

claramente

Page 41: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Mayúsculas vs. Minúsculas

La combinación de mayúsculas y minúsculas es más compacta y legible que la utilización de mayúsculas solamente

La utilización sola de mayúsculas decrementa la velocidad de lectura en un 12%

El reconocimiento de las palabras se basa parcialmente en la forma de la palabra.

Las palabras con mayúsculas y minúsculas tienen formas más irregulares, y por lo tanto más reconocibles

Page 42: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Espaciado

El espaciado depende muchísimo de la fuente utilizada

Espaciado entre palabras = aprox. el tamaño de una ‘n’

Page 43: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Espaciado

Espaciado entre líneas = aprox. 2 puntos

Page 44: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Longitud de líneas

aprox. 10 palabras (60 caracteres) por línea para libros

aprox. 5 palabras (30 caracteres) por línea para periódicos

Page 45: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Justificación

Inserción de espacios extra dentro de una línea para crear una línea ajustada a los márgenes derecho e izquierdo

La justificación sin guiones lentifica la lectura debido a los espacios entre palabras

Utilizar justificación a izquierda, o justificado con guiones

Page 46: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto

Page 47: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Ambiente textual global

Máximo de: 2 fuentes 2 estilos (normal, itálico) 2 pesos (medio, negrita) 4 tamaños (titulo, subtítulo, texto, nota al pie)

Page 48: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Layout

Utilizar una grilla espacial subyacente para asegurar una localización consistente de textos, columnas, títulos, ilustraciones, etc.

Page 49: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Márgenes

Evitar el “síndrome de los procesadores de texto” (texto alineado junto al borde de la ventana)

utilizar márgenes amplios

Page 50: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Factores determinantes de la legibilidad de un texto Distinción Tipográfica

Información = “cualquier diferencia que hace realmente una diferencia” [Gregory Bateson]

Utilizar distinción tipográfica (negrita, itálica, cambio de fuente, etc.) sólo si implica información extra

Page 51: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Iconos

Page 52: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Diseño de Iconos Icono

Simbolo visual pequeño “Una imagen vale por 1000 palabras”

Iconos bien diseñados: ahorran espacio en pantalla son rapidamente reconocidos en un ambiente visual

complejo facilmente recordados facilitan la internacionalización de las interfaces

Page 53: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Asociación Visual

Page 54: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Composición de un ícono Partes estandar de un icono

Borde Fondo Imagen Rótulo

Page 55: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Principios de Diseño de Iconos Coherencia Legibilidad Reconocer y recordar Utilización correcta del color

Page 56: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Coherencia Diseñar un conjunto de iconos como un todo El conjunto de iconos debe ser consistente en

términos de tamaño, colores, metáforas, nivel de realismo, etc.

Los iconos de un conjunto deben estar visualmente balanceados

Las distinciones visuales deberían tener significado

las decoraciones extrañas distraen

Page 57: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Balance de iconos Iconos visualmente no balanceados

ej. Primeras versiones de Paintbrush Los iconos inferiores son simples y visualmente

livianos; los iconos superiores son mas pesados El rediseño de iconos en MSPaint es más

balanceado y consistente

Page 58: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Niveles de realismo Desde fotografías a simples siluetas

Fotografías Dibujos Caricaturas Bosquejo Silueta

Seleccionar solo un nivel de realismo

Page 59: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Nivel de abstracción Los iconos pueden ser dibujados en distintos

niveles de abstracción

Page 60: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Lenguaje de Iconos Un lenguaje icónico es una forma sistemática

de combinar símbolos elementales en iconos más complejos

Vocabulario: conjunto de símbolos primitivos Gramática: reglas para combinarlos

Ej. Windows NT 4.0 (95) Se combinan símbolos primitivos para tipos de

aplicaciones y documentos Documento = Aplicación + Tipo Documento [+

Template] [+ Asistente]

Page 61: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Lenguaje de iconos

Símbolos elementales

Tipos de Documentos

Aplicaciones

Documento Word

Template Word

Asistente template Word

Documento

Asistente

Template

Texto

MSWord

Page 62: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Legibilidad Dentro de lo posible, utilizar objetos grandes,

lineas en negrita, y áreas simples Considerar la resolución de la pantalla y la

distancia de visión del usuario Buen contraste entre el fondo y el frente La forma externa transmite la mayor

información

Page 63: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Distancia de visión Distancias típicas:

Monitor de escritorio: 60 cm. Documento en papel: 45 cm. Pantalla de un computador portátil: 30 cm.

Un icono de 30 x 30 pixels aparecerá mucho más grande a 30 cm en una pantalla portátil de 11 pulgadas (640x480), que a 60 cm, en un monitor de 17 pulgadas (1280x1024)

Page 64: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Silueta de un ícono La silueta (forma externa) de un icono

transmite la mayor información

Page 65: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Reconocer y recordar En lo posible, utilizar una metáfora familiar al

observador Utilizar objetos concretos Los conceptos y acciones abstractas son difíciles de

visualizar Proveer rótulos textuales

Page 66: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Uso inteligente del color Primero, diseñar el icono en blanco y negro;

luego añadir los colores El uso indiscriminado del color sobrecarga al

icono Utilizar escalas de grises, o uno o dos colores

Ej. transición de MS Word, desde el uso de escalas de grises a un uso restringido del color

Page 67: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Aspectos culturales e internacionales Ser cuidadoso con el uso de texto o caracteres

alfabéticos dentro de un icono Requeriría diferentes versiones del icono (para los

distintos lenguajes)

Los símbolos usados varían mucho entre culturas

Las metáforas no deberían depender de ninguna cultura particular

ej. mailbox

Page 68: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

No usar siempre iconos Para algunos conceptos abstractos, o

distinciones pequeñas, las representaciones textuales suelen funcionar mejor

Page 69: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Algunas buenas ideas

Page 70: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Notificación de la modificación de asociaciones

archivos-aplicaciones (QuickTime 4.0 Player)

Avisar que el ‘CapsLock’ puede interferir en el ingreso de Passwords (Eudora Pro para Macintosh)

Page 71: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Proveer acceso rápido a la función “Find” (Microsoft

C++) Tarea muy frecuente en la programación Provee memoria de búsquedas recientes No requiere una ventana separada

Page 72: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Lista de archivos abiertos recientemente

Listar directorios visitados recientemente (CoolEdit 95)

Page 73: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Proveer un icono representativo del tipo de archivo

(MS Visual Basic) Fácil identificación visual

Indicar tipo de campos en una BD (HartPro) Atributos indexados (“i”), campos creados por

usuario (“f”)

Page 74: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Proveer una cuestión “hint” para casos de olvidos de

passwords

Page 75: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Proveer un “preview” del archivo a cargar

Posibilidad de deshabilitarlo para acelerar la búsqueda

Visión simultánea de varias imágenes

Page 76: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.

Buenas ideas Zoom in / out por medio de teclas y/o controles de

acceso rápido (web browser Opera)

Page 77: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.
Page 78: Guías y Heurísticas de Diseño. Estructura Ventanas, Cajas de Diálogo y Menús.