Expocultur #62

68

description

Revista Expocultur / Edición Mayo - Junio 2015

Transcript of Expocultur #62

Page 1: Expocultur #62
Page 2: Expocultur #62
Page 3: Expocultur #62

PortadaSecciones

Miscelánea ......................................................................................... 4Transporte ........................................................................................ 8Cruceros ................................................................................................ 12Hostelería ............................................................................................ 16InnUsual ................................................................................................. 18Ferias y Congresos .................................................................. 24Enred@d@s .................................................................................... 26Gastronomía .................................................................................... 28Viajando con... ............................................................................. 30Agenda Cultural ........................................................................... 34Publicaciones ................................................................................. 38

ReportajesZurbarán. Una nueva mirada ........................................................ 6Santander Weekend. ..................................................................... 9Trenes Turísticos de Galicia ............................................. 14Whitney Museum of American Art. Arte Contemporáneo en Nueva York ........................................ 20Wadi Al-Hitan. Las ballenas del desierto ......................... 32Double Bind & Around. Juan Muñoz visita Milán ....... 36Especial Rutas ...................................................................................... 40

Ruta Románica de la Val d´Aran. .................................. 42 El Caminito del Rey.Pasos por un camino imposible ......................................................... 44Rutas Europeas de Carlos V.Itinerario Cultural Europeo ....................................................................... 48Por los caminos del Principado.Itinerarios culturales de Asturias ........................................................ 52La Ruta de los Omeya. ............................................................. 56Qhapaq Ñan. El Gran Camino del Inca .............................. 60Por la Riviera Inglesa.Tras los pasos de Agatha Christie..................................................... 62Las 12 Gemas. Rutas por los tesoros escondidos de Tailandia .................. 64

Edita: Rho Delta Ediciones, S.L. – c/. Valencia, 54. 28100 Alcobendas(Madrid). Teléfono: (+34) 91 663 7007. ISSN: 2174-5706.Correo Electrónico: [email protected] – www.expocultur.comDirección: Rosa Durán. Coordinación: Antonio D. Rey. Redacción: Raúl dela Cerda, Noemí de Diego. Fotografía: Héctor de Diego.Imprime: Soluciones Gráficas Koala, S.L. Depósito Legal: M-31419-2004

6Madrid

9 Santander

36Milán

14Galicia

44Costa del Sol

48Carlos V

56 Omeyas

60Incas

62Inglaterra

64Tailandia

3 / EXPOCULTUR

Camino de SantiagoTurismo de AsturiasNoé Baranda

Page 4: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 4

miscelánea

chinchorro busca ser patrimonio de lahumanidad

Una alianza entre laSubsecretaría de Turismode Chile, el Consejo deMonumentos Nacionalesy otros organismos públi-cos y privados, buscaque se reconozca a lasMomias de Chinchorrocomo Patrimonio Culturalde la Humanidad. El pueblo Chinchorro habitó la costa del desier-to de Atacama, desde llo, en Perú, hasta Antofagasta, en el nortede Chile. Pequeños grupos de pescadores, cazadores y recolec-tores, lograron desarrollar –tan temprano como el quinto milenioa.C– complejas prácticas mortuorias que requerían de materiasprimas seleccionadas, conocimientos anatómicos especializadosy una vida espiritual extraordinariamente compleja.

Más información en: www.chile.travel

malta, destino en auge para este verano

El verano está cerca yes momento de buscarnuestro destino soñado.Situado en el centro delMediterráneo –a sólo treshoras y media de avióndesde España–, Malta esun país formado porvarias islas, entre ellas: Malta, Gozo y Comino, las únicas habi-tadas. Su clima, playas, cultura, gastronomía e historia le con-vierten en una gran opción para viajar en verano. En este senti-do, el portal online Lowcostholidays.es ha destacado que algu-nas de las localidades maltesas preferidas por los viajeros espa-ñoles son St. Julian´s, Bugibba y Sliema. El portal también rea-liza para este verano diferentes promociones que incluyen hote-les en Malta de diferentes categorías a los mejores precios.

Más información en: www.visitmalta.com

descubre el mundo oculto en ojo guareña

El Monumento Natural deOjo Guareña, ubicado en lazona norte de la provincia deBurgos, no sólo es un lugar deinterés por su singular entornonatural y su valor paisajístico,sino también por lo que no seve. Y es que el recinto, de13.850 hectáreas de superficie,oculta bajo tierra más de 110kilómetros de cuevas vírgenes,algunas de ellas visitables, y encuyo interior se puede encontrar uno de los mayores conjun-tos de estalactitas, estalagmitas y coladas de España, asícomo pinturas rupestres, especies invertebradas endémicas,simas inalcanzables y techos que brillan en la oscuridad cuan-do se les pasa un haz de luz. En todo caso, un sitio único.

Más información en: www.turismoburgos.org

encuentro con las ballenas enargentina

Cientos de ballenas francasaustrales llegan cada año, entrejunio y diciembre, a la PenínsulaValdés, en el litoral de Argentina.Los primeros ejemplares de estaespecie ya han llegado a lazona, y hasta el momento de supartida ofrecerán una experienciaincreíble. La Península Valdés,declarada Patrimonio de laHumanidad por la UNESCO, entra en el mar formando dos gol-fos, el Golfo Nuevo y el Golfo San José, y es la zona de encuen-tro para una de las mayores poblaciones de cetáceos delmundo. Para disfrutar del avistamiento de ballenas, PuertoPirámides es el único poblado y centro de servicios de laPenínsula que se puede tomar como punto de partida.

Más información en: www.argentina.travel

Tras conquistar a millones de espectadores, Los Minions pro-tagonizan ahora la campaña solidaria Minions in Art, unaacción de Universal Pictures a favor de UNICEFComité Español que busca recaudar fondos para‘Escuelas para África’, iniciativa impulsada porUNICEF y las Fundaciones Nelson Mandela yPeter Krämer. Minions in Art tiene como eje cen-tral la creación de obras únicas por parte dereconocidas personalidades de la vida culturalespañola. Obras que se expondrán en las callesde Madrid del 16 al 22 de junio, y por las que sepodrá pujar en una subasta solidaria online eneBay desde el mismo día 16 y hasta el 25 de

junio. El proyecto cuenta con la colaboración de actores comoDani Rovira y Penélope Cruz; directores de cine como Pedro

Almodóvar o Fernando Trueba; diseñadores yartistas como David Delfín o Javier Mariscal;deportistas de élite como Mario Suárez; cómicoscomo Joaquín Reyes y Florentino Fernández; chefscomo Jordi Cruz y Samantha Vallejo-Nágera; ylas periodistas Helena Resano y Julia Otero, entremuchas otras personalidades que dejarán volar suimaginación para crear obras únicas. Según UNI-CEF, actualmente hay en el mundo 57 millones deniños sin acceso a la enseñanza.

Más información en: www.unicef.es

los minions y unicef a favor de la educación

Page 5: Expocultur #62
Page 6: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 6

Francisco de Zurbarán y su obra han sido obje-to de numerosas exposiciones, desde la primera organizadaen Madrid (1905) hasta las múltiples manifestaciones artísticasque conmemoraron el IV centenario de su nacimiento en1998, y que culminaron con una gran exposición monográficaen Sevilla. Diez años antes, en 1988, la extensa antológica cele-brada en el Museo del Prado supuso una puesta al día de los

estudios sobre el pintor y su obra, pero evidenció tambiéndiversas lagunas. Hoy, gracias a las investigaciones llevadas acabo desde entonces, esta nueva exposición monográficaahonda en su figura, su obra y su tiempo y, lejos de pretenderser una revisión exhaustiva, presenta algunas de las más impor-tantes novedades y descubrimientos, obras inéditas o recien-temente recuperadas, y piezas restauradas para la ocasión.

El Museo Thyssen-Bornemisza presenta este verano –del 9 de junio al 13 de septiembre– la exposición“Zurbarán: una nueva mirada”, una revisión actualizada de la obra de este gran maestro del Siglo de Oro

español desde la perspectiva de los descubrimientos y estudios realizados en las últimas décadas.

ZURBARÁN: una nueva mirada

Francisco de Zurbarán. Santo Domingo en Soriano, c. 1626-1627Óleo sobre lienzo 190 x 230cm. Sevilla, iglesia de santa María Magdalena

Page 7: Expocultur #62

7 / EXPOCULTUR

La selección de obras realizada por las comisarias delproyecto –Odile Delenda, colaboradora del InstitutoWildenstein de París, y Mar Borobia, Jefe del Área de PinturaAntigua del Thyssen-Bornemisza– se ha centrado en la obraautógrafa de Zurbarán: piezas destacadas de distintas épo-cas, procedentes de colecciones y museos españoles, euro-peos y americanos. Algunas de ellas nunca antes expuestasen España y otras que han pasado a formar parte del catálo-go del pintor después de 1988. Pero la exposición tambiénpresenta por primera vez una sala dedicada a la producciónde los ayudantes del taller y otra a la naturaleza muerta, en laque se reunirán algunos de los escasos bodegones delmaestro junto a los de su hijo Juan,colaborador y discípulo aventajado,cuyas magníficas pinturas de flores yfrutas han sido recientemente redes-cubiertas y puestas en valor.

Francisco de Zurbarán, uno delos artistas más avanzados de suépoca, figura de manera incontesta-ble entre los nombres más destaca-dos de la pintura europea. Pintor delo concreto, sus formas geometriza-das, de duras aristas, y sus grandessuperficies lisas, junto con el universosolemne y silencioso que transmite suobra, lo conectan con algunas sensi-bilidades de movimientos artísticosdel siglo XX, del cubismo a la pinturametafísica, poniendo de manifiestosu gran actualidad. Así, 63 obras sepresentan en 7 salas, siguiendo unorden cronológico y atendiendo a lanaturaleza del encargo por el quefueron ejecutadas. Con este plantea-miento, el visitante encontrará espa-cios dedicados a las grandes comi-siones de las comunidades religiosasjunto a otros donde se contemplaránobras individuales destinadas a ladevoción privada, incluyendo enmitad del recorrido las dos salasdedicadas a los bodegones y a losartistas que colaboraron en su taller.

Los inicios. Primeros conjuntos1626-1630

Francisco de Zurbarán nació enFuente de Cantos (Badajoz), en 1598, yse formó en Sevilla, en el taller de Pedro Díaz de Villanueva. Susprimeros encargos llegaron del entorno cercano, hasta que en1626 realizó 21 pinturas para los dominicos de San Pablo elReal de Sevilla. Aquello supuso nuevos trabajos, como el delconvento de la Merced Calzada, un conjunto dedicado a sanPedro Nolasco que incluye una de sus obras maestras dejuventud: San Serapio (1628); pieza destacada de la exposi-ción. Esta primera sección incluye también algunas obrasimportantes de nueva atribución, como la Aparición de laVirgen a San Pedro Nolasco (c.1628-1630), y otras nuncaantes vistas en España, como San Francisco de pie contem-plando una calavera (c.1633-1635) o San Blas (c.1633-1635).

1630-1640 – Los conjuntos I y II, y pinturas aisladas En 1629, Zurbarán se instaló con su familia y ayudantes en

Sevilla; ahí continuó trabajando en grandes conjuntos solici-tados por diferentes órdenes religiosas. En 1634 su reputa-ción y su amistad con Velázquez le brindaron la oportunidadde liberarse de la tutela de su clientela monástica y a partirde entonces comenzó o la expansión de su obra y el apo-geo de su carrera. La decoración del Salón de Reinos delPalacio del Buen Retiro (Madrid), el retablo mayor para la car-tuja de Jerez (Cádiz) y el conjunto del monasterio deGuadalupe (Cáceres), único encargo que ha permanecido insitu hasta la actualidad, así como los grandes ciclos monásti-

cos de 1638 y 1639 marcan, entreotras obras, este periodo.

1650-1662 – La plena madurez. Ellegado del artista

El estilo de Zurbarán empezó acambiar hacia 1650, cuando su pin-celada se torna más suave, los efec-tos lumínicos se moderan, los fondosse vuelven más claros y las tonalida-des de sus figuras se hacen muchomás luminosas. A esta etapa corres-ponden los óleos de la Cartuja de lasCuevas de Sevilla y gran número deescenas sagradas destinadas a ladevoción privada. Esta última secciónpresenta el mayor número de obrasincluidas recientemente en el catálo-go del pintor, entre ellas, SanFrancisco rezando en una gruta(c.1650-1655), Cristo crucificadocon San Juan, la Magdalena y laVirgen (1655), Virgen Niña dormida(c.1655) o el magnífico óleo de losDesposorios místicos de SantaCatalina de Alejandría (1660-1662).

Además, el Museo ha programa-do varias actividades paralelas a laexposición, como unas jornadas enlas que especialistas expondrándiferentes tesis y enfoques sobre elpintor, un ciclo de cine, o la repre-sentación de piezas cortas de tea-tro, así como diversas iniciativas a

través de las redes sociales. Del mismomodo, el catálogo de la muestra abor-da los temas más relevantes sobre la

figura de Zurbarán y el contenido de la exposición, así comouna ficha de cada una de las obras expuestas, entre otroscontenidos relevantes.

Tras su presentación en Madrid, la exposición viajará alMuseum Kunstpalast de Düsseldorf (Alemania), dondepodrá visitarse del 10 de octubre de 2015 al 31 de enerode 2016. En todo caso, gracias a Zurbarán: una nueva mira-da el Museo Thyssen-Bornemisza vuelve a situarse como unprotagonista indiscutible de la agenda cultural madrileña.

Más información en: www.museothyssen.org

Francisco de ZurbaránSan Ambrosio, c. 1626-1627Óleo sobre lienzo 207 x 101,5cm© Museo de Bellas Artes de Sevilla

Page 8: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 8

transporte

nueva oficina air india en madrid

Como línea de bandera de la India, Air Indialanza una nueva estrategia de venta en España yofrece vuelos diarios desde España a Delhi, queconectan con la red más amplia de vuelos domés-ticos en el subcontinente, así como con conexio-nes a 31 destinos internacionales, incluyendo 12en sureste asiático y otros destinos en el LejanoOriente y Australia. Air India opera con unamoderna flota de 102 aviones, de los cuales 20son Boeing 787 Dreamliner con la última tecno-logía –equipos que se utilizan en la ruta a Delhidesde punto europeo. Además, Air India formaparte de Star Alliance lo que le permite conectarcon 1321 aeropuertos en todo el mundo.

Más información en: www.airindia.in

vuelve el tren del peregrino

Renfe ha iniciado la venta debilletes para viajar en el Trendel Peregrino, una de las nove-dades de los trenes turísticos deGalicia. Se trata de un tren-hotel que realizará 4 salidas de5 días (4 noches) a lo largo delmes de agosto: los días 6, 13,20 y 27. El Tren del Peregrinosaldrá de Madrid hacia Santiago de Compostela y recorrerá un trayecto delCamino (3 etapas) que los viajeros podrán hacer a pie o en su bicicleta. Laoferta de Renfe incluye alojamiento en cabina Gran Clase con baño com-pleto, desayunos y dos cenas a bordo, así como las excursiones y otras acti-vidades. La iniciativa forma parte del programa Galicia a todo Tren, unaserie de rutas por la Comunidad en trenes turísticos que se ponen en mar-cha a lo largo del verano.

Más información es: www.renfe.com/trenesturisticos

con qatar airways a yakarta y bali

Qatar Airways lanza nuevas frecuencias a Yakarta yDenpasar (Bali) a partir dejulio para cubrir crecientedemanda en estos destinos.Tras el incremento de fre-cuencias, la capital indonesiacontará con un total de 21vuelos semanales, distribui-dos en 3 servicios por día.Por otro lado, Qatar Airwaysempezará a operar la doblefrecuencia diaria a Denpasarpara que los pasajeros pue-dan contar con un total de 14 vuelos semanales a este popu-lar destino vacacional. Adicionalmente, Qatar Airways ofre-cerá, desde el 16 de julio de 2015, dos vuelos diarios entreMadrid y Doha, permitiendo un sin número de conexiones através del Aeropuerto Internacional de Hamad.

Más información en: www.qatarairways.es

lufthansa instala un nuevo laboratorio aéreo

El Grupo Lufthansa ha ampliado su participación en el proyec-to de investigación climática IAGOS (Integration of routine Aircraftmeasurements into a Global Observing System), a través de la ins-talación de equiposespeciales de mediciónen un segundo avión.De este modo, unAirbus A330-300 deLufthansa recoge entodos sus vuelos datossobre los elementos dela atmósfera y las partí-culas de las nubes enaltitud de crucero. Después de cada aterrizaje, los datos se trans-miten directamente al CNRS de Toulouse, donde se encuentra labase de datos de IAGOS, y la información es utilizada por nume-rosos centros de investigación de todo el mundo.

Más información en: www.lufthansagroup.com

En un singular desfile realizado en la Real Academia de BellasArtes de San Fernando de Madrid, y en el que la tripulación dela propia línea aérea ejerció de modelos, Wamos Air presentósu nueva línea de uniformes diseñados por Angel Schlesser. Deeste modo, Wamos Air da un paso másen su etapa de renovación que comenzóel año pasado con nuevos propietarios ymarca de grupo turístico (Wamos), y cam-bio de nomenclatura e identidad corpora-tiva (con colores más actuales y vitalistas).Los nuevos uniformes son prendas cómo-das y con un estilo actual, pero que man-tienen el estilo elegante propio de esta

línea aérea. El diseñador Angel Schlesser traslada la sobriedady funcionalidad de sus colecciones a la nueva uniformidad deWamos Air, influenciado por los inicios de la aviación comercial.En todo caso, la aerolínea –la tercera aerolínea de largo radio

más importante de España– continúaofreciendo más de 1.000 plazas diariasgracias a su flota de 5 jumbos Boeing747-400 a los destinos vacacionales deWamos Tours en el Caribe, a los puertosde embarque de cruceros de PullmanturCruises, así como a otros destinos espe-ciales en función de la demanda.

Más información en: www.wamos.com

wamos air presenta su nueva línea de uniformes

Page 9: Expocultur #62

9 / EXPOCULTUR

SantanderWeekend

Bañada por las aguas del Cantábrico y asentadaen la única bahía del norte orientada al sur, Santander es unade las joyas indiscutibles de la cornisa cantábrica. A mediocamino entre paraíso natural y elegante villa decimonónica, lacapital cántabra es lugar que, definitivamente, hay que visitar.

Para un fin de semana largo, o para unas buenas vacaciones,este destino ofrece un conjunto de experiencias excepcional liga-das a su propia historia como uno de los principales puertos delnorte, como corte veraniega a principios del siglo XX, como ciu-dad volcada al mundo del arte y la cultural en pleno siglo XXI…

Fotos cedidas por: Oficina de Turismo de Santander

Page 10: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 10

Día 1 – Santander señorialGracias a una burguesía mercantil que floreció a partir de

la segunda mitad del siglo XIX, Santander no sólo se convirtióen uno de los puertos españoles más importantes. Gracias aedificios públicos, casonas, palacetes, iglesias… resultó tam-bién una delicia arquitectónica. En definitiva, hay que salir a lacalle y dejarse seducir por sus líneas.

10:00hrs. Quizá la mejor manera de comenzar a descubrirel patrimonio arquitectónico de Santander es dando un paseopor el célebre Paseo de Pereda y la calle Castelar. Con suscasas alineadas, de finales del s.XIX y principios del s.XX, cons-tituye el eje de ensanche de la ciudad a lo largo de los mue-lles, y aún hoy conserva sus construcciones originales: el BancoVitalicio, ejemplo de arquitectura funcional del s.XX; el edificioSiboney o ‘edificio barco’, de estilo expresionista; el Banco deSantander, coronado por estatuas que representan las artes, lacultura, el comercio y la navegación; la Plaza Porticada, ejem-plo de arquitectura neoherreriana… Un viaje en el tiempo quebien vale la pena salpicar con un vermut en alguna de terraza.

12:00hrs. El propio Paseo Pereda desemboca en una visi-ta imprescindible: la Catedral de Nuestra Señora de laAsunción. Flanqueada por la Plaza de las Atarazanas –lugar enel que funcionaron los astilleros desde el siglo XIV y, más tarde,principal base naval de la armada de Felipe II–, la Catedral deSantander está construida sobre la antigua Abadía de SanEmeterio y San Celedonio, alrededor de la cual nació la ciu-dad. En la parte baja del conjunto se encuentra la Iglesia delCristo, una pequeña iglesia de tres naves de estilo sobrio, y elmonumento más antiguo que se conserva en Santander. Por suparte, la Catedral, un templo al que su solidez y recia torre ledan aspecto de fortaleza, es una joya atemporal que comen-zó a construirse en el siglo XIII.

14:30hrs. Santander es sinónimo de buena mesa; la gas-tronomía, de mar y tierra, es uno de sus atractivos más impor-tantes. Por supuesto, en el entrono de la Catedral y el PaseoPereda se encuentran todo tipo de propuestas, desde lo mástradicional hasta la vanguardia gastronómica. La Plaza Cañadío,el Arrabal y la calle del Medio son sólo algunos ejemplos depuntos clave para disfrutar de todos los sabores de Santander.

17:00hrs. La Santander señorial no queda completa sin lapenínsula de La Magdalena, su palacio y la zona adyacente deEl Sardinero, célebres por ser durante años el lugar de veraneode la Familia Real. El palacio, de estilo inglés, fue utilizado entre1913 y 1930, cada mes de julio, por los reyes Alfonso XIII yVictoria Eugenia, convirtiendo a la ciudad en corte veraniega. Porsu parte, en El Sardinero se suma la belleza natural de la zonacon el esfuerzo por hacer del lugar un sitio salpicado de rinco-nes con encanto y edificios dignos de ver. Recorrer la Avenidade la Reina Victoria desde la curva de La Magdalena hasta laSegunda playa de El Sardinero supone descubrir joyas como elGran Casino –buen ejemplo de arquitectura Belle Epoque–, elGran Hotel, la Plaza de Italia, los Jardines de Piquío, el Parque delDoctor González Mesones, diversas quintas y casonas… testi-monios de la cara más ilustre y distinguida de Santander.

Día 2 – Santander de arteMuseos, galerías, expresiones de todo tipo… Santander es

una ciudad en la que el arte tiene un papel preponderante, ycualquiera que la visite podrá encontrar en sus diversos espa-cios expositivos un gran abanico de posibilidades.

10:00hrs. Como casi siempre vale la pena comenzar por elprincipio, nada mejor que desvelar toda la riqueza histórica deSantander. Y quizás la mejor manera de hacerlo es a través delas propuestas que se aglutinan en el Anillo Cultural deSantander. En un radio que no supera los 500 metros, en plenocentro de la ciudad, el visitante puede visitar el Centro deInterpretación de los Muelles, el Centro de Interpretación de laMuralla y el Museo de Prehistoria y Arqueología de Cantabria(MUPAC), entre otros espacios de referencia que recorren lahistoria de Santander desde el Paleolítico hasta el siglo XX,pasando por la época romana y la Edad Media.

14:30hrs. Ubicado justo detrás del excepcional edificio delAyuntamiento, el mercado de La Esperanza –un edificio moder-nista inaugurado en 1904–, es un muy buen escaparate de lamejor gastronomía de Cantabria. En sus puestos se puedenencontrar carnes, pescados, mariscos, frutas, verduras, embuti-dos, quesos, productos típicos, pan, café… Y si bien no es unsitio propiamente para comer, siempre se puede ser un pococreativo y disfrutar de algunas de las maravillas que ofrece.

17:00hrs. 800 pinturas, 300 esculturas, 200 grabados,dibujos y fotografías, medallas y sellos desde el siglo XVI hastala hoy. El Museo de Arte Moderno y Contemporáneo deSantander y Cantabria (MAS) es una pieza clave de la oferta

Page 11: Expocultur #62

11 / EXPOCULTUR

cultural de la ciudad. En sus salas destaca la colección de pin-tura flamenca, italiana y española de los siglos XVI, XVII y XVIII,y en especial un retrato de Fernando VII realizado por Goya.También son de gran valor los fondos de pintura de los siglosXIX y XX, con lienzos de Pradilla, Fortuny, Rosales, MaríaBlanchard, Cecilio Pla, Iturrino, Solana y Cossío, entre otros. ¡Yla entrada es gratuita! Sin duda, una visita obligada.

La escena artística santanderina está en constante movi-miento y, sin duda, su principal novedad es el Centro de ArteBotín, la gran apuesta de la Fundación Botín para crear un espa-cio dedicado al arte y la cultura. Ubicado en el puerto deAlbareda y diseñado por el célebre arquitecto italiano RenzoPiano –premio Pritzker en 1998 y creador, junto a RichardRogers, del Centre Pompidou de París–, el nuevo Centro abrirásus puertas próximamente con el objetivo de convertirse enreferente del arte contemporáneo.

21:00hrs. No se puede visitar Santander y no disfrutar desu vida nocturna. Las calles Vargas y San Fernando, Cañadío yalrededores, el Río de la Pila, El Sardinero… Salir a cenar algo,de mantel o de tapeo, dar un paseo, entrar en cualquier bar…Hospitalaria y animada, la ciudad también da la bienvenida asus huéspedes por las noches.

Día 3 – Santander marineraEvidentemente, Santander es una ciudad marinera, y des-

cubrir su esencia no deja de ser una de las mejores manerasde acercarse a ella.

10:00hrs. En más de 3.000m² de exposición, el MuseoMarítimo del Cantábrico muestra la vida marina y la relación delhombre y la mar a lo largo de la historia. El centro dispone deunos 15.000 objetos, 6.500 libros, 2.900 mapas y 9.000 foto-grafías, además de esqueletos, acuarios, etc. Sus fondos seestructuran en 4 secciones: Etnografía Pesquera, Biología Marinay Acuarios, Historia Marítima y Tecnología Marítima.

12:00hrs. Para descubrir la cara marinera de la ciudad nadamejor que hacerse a la mar. Y si bien Santander ofrece diversasopciones para adentrarse en el Cantábrico, una manera muyespecial de navegar por la bahía es abordo del servicio regu-

lar de Los Reginas. Desde hace unos 40 años, estas lanchasconectan, desde su muelle ubicado a un costado del Palacetedel Embarcadero, con las poblaciones de Somo, Pedreña y laplaya de El Puntal, al otro lado de la bahía. Los barcos zarpancada media hora y el billete de ida y vuelta no supera los cincoeuros; Los Reginas también ofrecen excursiones marítimas quecuentan historias y leyendas de Santander y su bahía.

14:00hrs. Dejando atrás el Archivo Histórico Provincial yBiblioteca Central de Cantabria –edificio de estilo neomudéjarconstruido en el año 1900 sobre los terrenos del muelle deMaliaño –, el Barrio Pesquero es un lugar de mucha solera, y elsitio ideal para degustar todo tipo de platos de mar, peroespecialmente, las sardinas a la brasa o la paella marinera.Además, esta singular zona industrial también ofrece lugarescomo el centro cultural Sala Naos, la Ensenada del Arte y laiglesia de Nuestra Señora del Carmen; arte, gastronomía, histo-ria y cultura ligadas al mar y a su gente.

17:00hrs. Descubrir la cara más natural de la ciudad, justoal borde del agua, es una de las mejores maneras de pasar latarde, y el recorrido peatonal que parte del extremo norte deEl Sardinero y sigue hasta el Faro de Cabo Mayor es la opciónperfecta. El sendero permite contemplar impresionantes acan-tilados, parques y playas, disfrutando de la brisa marina. ¡Lasvistas desde el propio Faro son alucinantes! Además, el Centrode Arte Faro de Cabo Mayor ofrece una singular colecciónrelacionada con faros y fareros de las costas españolas. Y paralos más dinámicos y aventureros –y que dispongan de tiem-po–, la ruta desde el Faro de Cabo Mayor a la ermita de laVirgen del Mar (s.XIV) ofrece una mezcla incomparable de lanaturaleza costera más salvaje y el medio rural más tradicional;el recorrido puede realizarse a pie, en bicicleta o en coche.

Santander WeekendHistórica y de vanguardia, Santander es una ciudad que se

desdobla entre ayer y hoy. Hablamos de un destino que tienemucho que ofrecer tanto para vivir una apasionante escapadacomo para disfrutar de todos sus atractivos durante variosdías. Y si la visita coincide con alguno de los muchos eventosque destacan en su apretada agenda cultural, como el FestivalInternacional de Santander, la celebración de los Baños de Ola,las Noches del Auditorium o la tradicional Romería de la Virgendel Mar, entre muchos otros, entonces la experiencia puedeser definitivamente inolvidable.

Más información en: www.santanderspain.info

Page 12: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 12

cruceros

el norwegian epic vuelve a barcelona

El barco más grande de Norwegian Cruise Line ha llegado aBarcelona para comenzar su nueva temporada de cruceros de7 noches por el Mediterráneo. Además, el galardonadoNorwegian Epic contará con nuevas ofertas de entretenimientoabordo durante el 2015. Dos nuevos espectáculos deBroadway: Burn the Floor y Priscilla, Reina del Desierto serán las

principales atraccionesa partir de octubre.El barco NorwegianEpic también incluiráuna nueva experienciacon música pop britá-nica en The CavernClub, que traerá albarco la atmósferadel legendario localde Liverpool.

Más información en: www.es.ncl.eu

star clippers presenta su programación de verano

Un crucero de Star Clippers es siempre una experienciapara los sentidos y el paladar. Así, Star Clippers vuelve ainvitar este año a chefs y sumilleres de fama internacionala bordo de sus buques para una serie de cruceros por elMediterráneo. Este verano, en los catorce cruceros culina-rios, la barra se coloca todavía un poco más alto: chefscon estrellas Michelin en persona invitados a cocinar abordo, así como sumilleres de prestigio internacional.Entre los 11 chefs de este verano, 9 tienen estrellasMichelin, incluyendo al chef francés Jean-Marie Meulien,que puede presumir de tener tres.

Más información en: www.starclippers.com

costa navega por el norte de europa

Hasta el 22 de agosto,el Costa Luminosa deCosta Cruceros partirádesde Estocolmo, cadasemana, para recorrer elnuevo y exclusivo itinera-rio ‘Grandes Ciudadesdel Báltico’, que se cen-tra en escalas largas en4 impresionantes ciuda-des del Mar Báltico: Helsinki (Finlandia); dos días y unanoche en San Petersburgo (Rusia); una escala de un día enTallin (Estonia); y un día y una noche de vuelta enEstocolmo. Además, hora es más fácil llegar hasta la capi-tal sueca gracias a los vuelos que salen de Barcelona,Madrid, Málaga y Alicante, operados por Air Europa, Iberiay Norwegian Airlines.

Más información en: www.costacruceros.es

explorar la laponia noruega con hurtigruten

Kayak, safaris de aves, excursiones a la frontera rusa orutas por algunos de los enclaves más bellos de Noruega,son sólo algunas de las actividades que proponeHurtigruten para su próxima temporada de verano en laLaponia noruega. De Tromsø a Kirkenesen, el Expreso delLitoral realiza un total de 13 paradas que adoptarán ese

color especial bajo el Sol de Medianoche. En todo caso, elque se conoce como “el viaje por mar más bello delmundo” permite al viajero disfrutar de cerca la cultura, lagastronomía y los paisajes locales en un recorrido sin igualpor la Laponia noruega.

Más información en: www.hurtigrutenspain.com

los cruceros fluviales están de moda

Con opciones para todos los gustos, recorriendo la cultura ylos paisajes de Europa y del Mundo a través de sus ríos másemblemáticos, los cruceros fluvialesrepresentan una de las formas másatractivas y relajadas de viajar, ycada vez entusiasman a más viaje-ros. En este sentido, Politours, pio-nera en el sector, lleva realizandoeste tipo de cruceros desde hace 18años por los ríos más emblemáticosde Europa, incluyendo el Danubio,el Sena, el Volga, el Rhin o el

Escalda, entre otros, y visitando destinos tan emblemáticoscomo Francia, Eslovaquia, Hungría, Austria, Alemania y los

Países Bajos. En Asia y África lasopciones también son muchas ymuy diversas: los cruceros egipciospor el Nilo, el crucero por el ríoMekong y el crucero por el Gangesacercan al viajero a diversas cultu-ras de diferentes continentes, yabren la puerta a ese mundo mara-villoso que es viajar por un río.

Más información en: www.politours.com

Page 13: Expocultur #62
Page 14: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 14

Los Trenes Turísticos de Galicia ofrecen ochorutas para descubrir los encantos más especiales de esteentrañable rincón de España. Itinerarios que disponen de unservicio de guías especializados durante todo el trayecto,que ayudan a comprender el alma del tren y a interpretar lospaisajes y la historia de los diversos lugares visitados. Además,los recorridos de los trenes se complementan con autobusesque acercan a los viajeros a los puntos de interés incluidos encada propuesta. En todo caso, se trata de una de la propuestasde viaje más atractivas para descubrir un territorio, sus encantos,sus sabores y, en general, todos sus tesoros.

Tren de la Ruta por los pazos y jardines históricos.Un paseo romántico.

Este tren invita a conocer 3 impresionantes jardines impreg-nados de romanticismo e historia. No hay que perderse el“Matusalén de las Camelias”, ubicado en el jardín del PazoQuiñones de León, así como las más de cien especies vegeta-les diferentes que conviven en los jardines del Pazo de Rubiáns,cuyo parque botánico ha sido reconocido recientementecomo “Jardín de Excelencia Internacional de Camelias”, galar-dón que también ostenta el Jardín del Castillo de Soutomaior–que también se incluye en las visitas del recorrido.

Viajar hasta el punto más septentrional de la península ibérica, disfrutar de los jardines históricos y sus camelias,degustar los mejores vinos, dejarse deslumbrar por el patrimonio histórico… ¡Descubrir Galicia viajando en tren!

Trenes Turísticos de GaliciaFotos cedidas por: Turgalicia

Page 15: Expocultur #62

15 / EXPOCULTUR

Tren de la Ruta de los faros. Por la costa del norte gallego.La Ruta de los Faros recorre el norte del norte, hasta el punto

más septentrional de la Península Ibérica; naturaleza convertidaen arte. Las luces que guían a los navegantes conducirán el viajehacia emplazamientos tan singulares como el Cabo Ortegal, elmirador de Vixía Herbeira, sobre uno de los acantilados másaltos de Europa; el santuario de Santo André de Teixido; el cabode Estaca de Bares o la Praia das Catedrais…

Tren del Vino Rías Baixas. Pazos, vino y sabor a mar.Este tren viaja por el territorio de la Denominación de Origen

Rías Baixas. Por la tarde se vive la emocionante experiencia de unpaseo en barco por la Ría de Vigo y el posterior desembarco enla Isla de San Simón. Desde su asiento, el viajero podrá gozar delsuave paisaje de la ría de Arousa y observar las medievales Torresdo Oeste de Catoira. Visitará las bodegas de Martín Códax y Pazode Fefiñáns, y disfrutará de un paseo por el casco histórico de lavilla de Cambados, conocida como la “capital del Albariño”.

Tren de los Vinos O Ribeiro - Rías Baixas. Viñedos contradición medieval.

En esta ruta se combinan dos territorios con Denominaciónde Origen: Ribeiro y Rías Baixas. Además, el viaje termina visi-tando la estación ferroviaria de Santa Cruz de Arrabaldo, con-vertida en un singular museo. A lo largo del trayecto se visita elCentro de Interpretación del Vino y la Lamprea “Arabo”; sedegusta un vino en la bodega Marqués de Vizhoja; se descu-

bre el encanto medieval de Ribadavia; se visita la CooperativaVitivinícola de O Ribeiro; y se retrocede más de veinte siglosen el tiempo en el castro de San Cibrao de Las.

Tren del Vino Ribeira Sacra. Entre viñedos y monasterios.Envuelto en el misterio de la Ribeira Sacra, este viaje ofrece

un paseo a bordo del tren motorizado “Aba Sacra”, que llevahasta la bodega Regina Viarum. En Monforte de Lemos se visitael Centro de Interpretación do Viño. Después de comer, el trenviaja hasta el monasterio de Santo Estevo de Ribas de Sil, dondelos viajeros embarcan en un catamarán para recorrer el fantásti-co “mar interior” que forman las aguas embalsadas del río. Devuelta en el monasterio, entre sus claustros, un monje muy espe-cial embruja a los pasajeros con una esotérica “queimada”. Lajornada termina visitando el Aula del Ferrocarril de Os Peares.

Tren del Vino Monterrei. Los viñedos de frontera.El recorrido visita la Denominación de Origen Monterrei, e

invita a degustar alguno de sus vinos en su castillo medieval. EnAllariz se puede dar un agradable paseo por el pueblo y dis-frutar del Festival Internacional de Jardines, un espacio recupe-rado para uso público en la margen derecha del río Arnoia. Enel castillo de Monterrei se revive la Edad Media. Se descubreVerín, y el Románico gallego en Xunqueira de Ambía. El viajetermina visitando la estación de ferrocarril de Baños de Molgas,reconvertida en museo y en restaurante.

Tren del Vino Ribeira Sacra y Valdeorras. Desde lasentrañas de la tierra.

Este tren invita a los viajeros a aproximarse a los parajes delas Denominaciones de Origen Ribeira Sacra y Valdeorras, y aconocer la histórica estación de ferrocarril de Os Peares y sumuseo ferroviario. Además, en el río Sil los visitantes embarcanen un catamarán que les lleva hasta el entorno del Monasteriode Santo Estevo. La jornada continúa degustando un vino dela D.O. Valdeorras en la bodega A Coroa. Y ya por la tarde, elviaje termina descubriendo el barroco gallego en el Santuariode As Ermidas, ubicado en el hermoso valle del Río Bibei.

Tren Balnearios. Termalismo sobre raíles.Un viaje que combina la experiencia del tren con el relax de

los balnearios. Así es este tren que ofrecen la Diputación deOurense y Renfe a los mayores de 50 años, y que brinda la posi-bilidad de alojarse en un balneario orensano durante 6 días, enrégimen de pensión completa (bebidas incluidas). La propues-ta permite escoger entre 5 hoteles balneario: Laias Caldaria, elGran Balneario de O Carballiño, el Arnoia Caldaria, el de Bañosde Molgas o el Lobios Caldaria. Además, se tiene la oportunidadde realizar 2 circuitos culturales de media jornada cada uno.

Los billetes para estos recorridos se pueden adquirir en cual-quier estación Renfe, en www.renfe.es, en la oficina de los trenesturísticos en Santiago de Compostela y en diversas agencias deviajes. Además, el Tren Balnearios ofrece otras opciones enwww.trenbalnearios.com. Del mismo modo, aquellos que viajenen los Trenes Turísticos de Galicia podrán adquirir el Galicia RailPass y utilizar distintos trenes de la red de Renfe en Galicia cuan-tas veces quieran durante 3 días, y beneficiarse de precios redu-cidos o entradas gratuitas en varios museos de las principales ciu-dades gallegas. Este verano hay que subir al tren y disfrutar Galicia.

Más información en: www.turgalicia.es

Page 16: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 16

hostelería nuevos vuelos con best western

El programa de Fidelización Best Western Rewards®, considerado comouno de los mejores programas de su tipo en el sector, sigue incrementando suradio de influencia internacional con la incorporación de Aeroflot RussianAirlines y South African Airways. Así, los clientes con la tarjeta Best WesternRewards® titulares además de la tarjeta de fidelización de estas dos compa-ñías aéreas ya pueden obtener millas por sus estancias en los más de 4.000hoteles de Best Western en el mundo. Estas dos nuevas adiciones se suman aun total de 25 grandes aerolíneas asociadas al programa, entre las que des-tacan Lufthansa, Air France/KLM, Alitalia, American Airlines, Air Canada,China Southern Airlines, Scandinavian Airlines o Turkish Airlines, entre otras.

Más información en: www.bestwestern.es

sercotel hotels amplía suoferta en madrid

Tras la incorporación del Hotel Nuevo Boston****,un hotel moderno y urbano situado cerca delAeropuerto Madrid-Barajas y próximo a IFEMA, ydel Hotel Nuevo Madrid****, localizado en el áreaempresarial de Chamartín, a 5 minutos en coche dePlaza Castilla y a 10 minutos del aeropuerto y delrecinto ferial, Sercotel Hotels cuenta ya con 12hoteles en Madrid capital. Con estas nuevas incor-poraciones, la cadena suma en la capital española2.300 habitaciones repartidas en una docena dehoteles de 3 y 4 estrellas. Además, con estos dosnuevos hoteles Sercotel afianza su estrategia deexpansión prevista para este 2015, donde se priori-zaba la expansión latinoamericana y española.

Más información en: www.sercotel.com

nuevo ac hotels by marriott en chicago

Después de las inauguraciones de Nueva Orleans, Kansas City yWashington, el AC Hotel Chicago Downtown se convierte en la cuartapropiedad de AC Hotels by Marriott en EEUU. El nuevo establecimiento,de 226 habitaciones, está diseñado para quienes buscan una experienciasofisticada y dispone de la última tecnología, siguiendo todos los están-dares y servicios de la marca, desde el desayuno diario de inspiracióneuropea hasta el Wi-Fi gratuito en las salas de reuniones. El AC ChicagoDowntown es uno de los más de 50 hoteles que AC Hotels by Marriottespera abrir en EEUU en los próximos años.

Más información en: www.marriott.com/AC-Hotels

catalonia y ship2b fomentan el turismo responsable

La cadena hotelera Catalonia Hotels & Resorts y la Fundación Ship2B han unido sus recur-sos con el fin de impulsar a los emprendedores sociales en España. A través de dicho acuer-do, Catalonia Hotels & Resorts podrá seleccionar iniciativas sociales relacionadas con elsector del turismo, presentes en el programa de aceleración de proyectos B-Ready lideradopor Ship2B. En la primera convocatoria del programa se aceleraron nueve proyectos socia-les y dos de ellos ya han completado su financiación. En esta segunda edición, que se lle-vará a cabo a partir del 15 de junio, empresas como Catalonia Hotels & Resorts, Danoneo Revlon, tendrán la oportunidad de valorar y seleccionar nuevos e innovadores proyectos.

Más información en: www.hoteles-catalonia.com

NH Hotel Group ha presentado en NH CollectionEurobuilding su nuevo concepto premium: VIP Level. Unaexperiencia que garantiza el servicio más exclusivo y perso-nalizado de la marca NH Collection. Esta propuesta invita adisfrutar de un nuevo nivel servicio y exclusividad que incluyerecepción privada, early check-in y late check-out, GuestRelations exclusivo, zona privadaen el desayunador, servicio desecretaría, acceso a Fitness &Wellness Center y reserva priorita-ria en el restaurante DiverXO, únicotres estrellas Michelin de Madrid,ubicado en el propio hotel; 64habitaciones VIP Level ofrecen laposibilidad de vivir una experienciadiferenciada. Además, VIP Level

ofrece VIP Lounge, con sala de reuniones privada, desayunoligero, prensa a la carta, bar con bebidas premium y snacksdelicatessen durante todo el día. Y para disfrutar tambiénfuera del hotel, los clientes VIP Level pueden solicitar servicioscomplementarios como personal shopper y transporte priva-do, descuentos y servicios especiales en diversos comercios,

facilidad en el acceso al Museodel Prado y el Museo Thyssen, laposibilidad de reservara el palcoVIP del Real Madrid, y acceso aexperiencias priceless para clien-tes MasterCard, entre muchasotras opciones. VIP Level es unprograma ideado para superar lasexpectativas de los más exigentes.

Más información en: www.nh-hotels.com

nh hotel group presenta: vip level

Page 17: Expocultur #62

a n d a l u c i a . o r g

@viveandalucia#tumejortu

Vive Andalucía

En cuanto pones un pie en Andalucía, ya no eres tú. Eres

a n d a l u c i a .

@vivumejort#t

e AndalucíaivV

go ra n d a l u c i a .

andaluciaeuumejort

e Andalucía

Page 18: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 18EXPOCULTUR / 18

InnUsual

Relais & Châteaux Hotel Orfila Estancias y eventos con encanto

Inaugurado en 1999 en un palacete del siglo XIX ubi-cado en la calle del mismo nombre, en pleno centro deMadrid, el Hotel Orfila es miembro de la selecta élite de loshoteles de lujo de la capital.

El emblemático edificio, residencia de una familia de laalta burguesía, se hizo célebre en los años 20 entre lasociedad madrileña porque albergó numerosas represen-taciones artísticas en un teatro habilitado dentro del pro-pio palacete, donde ahora se ubica La Terraza. Ya en losaños 90, la reconversión del edificio en hotel le dotó detodas las comodidades propias de un establecimiento delujo respetando el aire señorial de la época y conservandola fachada, el zaguán y la escalera principal del edificio ori-ginal del siglo XIX.

En el año 2001, el Hotel Orfila subió un peldaño más alingresar en Relais & Châteaux, la asociación que agrupa a loshoteles más prestigiosos del mundo. Los hoteles miembrosde Relais Châteaux deben contar con 4 o 5 estrellas y menosde 100 habitaciones, y distinguirse por cumplir estrictamen-te los 5 conceptos que definen la filosofía de la cadena:Carácter, Cortesía, Calma, Encanto y Cocina. En la actualidad,sólo 23 establecimientos en España, y un único hotel enMadrid, el propio Hotel Orfila, pertenecen a esta “familia”.

En todo caso, el Hotel Orfila goza de una ubicación ideal, enpleno centro cultural y de negocios de Madrid. Situado en lasinmediaciones del Museo del Prado, el Museo Thyssen-Bornemisza, el Museo Reina Sofía y el Parque del Retiro; a unosminutos del Madrid de los Austrias y a unos pasos de la denomi-nada Milla de Oro, la zona comercial más exclusivas de la ciudad.

El hotel cuenta con 32 habitaciones, 12 de ellas suites, y secaracteriza por su cuidada decoración, que incluye mueblesde época, papeles pintados ingleses, pasamanería y suelos demármol policromado…. En todas las habitaciones y suites sepuede disfrutar de las mayores comodidades de uno de losmejores hoteles de España. Además, es el único hotel deMadrid donde cada habitación ofrece una decoración dife-rente. Los muebles (todos del siglo XIX) han sido traídos dedistintos países de Europa y todos los detalles están cuidadoscon el máximo rigor. Por supuesto, en todas las instalacionesdel hotel se cuenta con wifi gratuito de alta velocidad.

Por otra parte, el salón Tragaluz, el Salón de Té y La Terrazahacen del Hotel Orfila un lugar perfecto para desarrollar reu-niones de trabajo, recepciones, comidas y cenas en unaatmósfera excepcional. Así, el salón Tragaluz, de 126m2 (pane-lable en dos salones independientes y con salida directa al jar-dín), ofrece posibilidades múltiples para celebrar reuniones y

Page 19: Expocultur #62

19 / EXPOCULTUR19 / EXPOCULTUR19 / EXPOCULTUR

eventos. Su cristalera tipo cúpula, además de inundar de luz natural elsalón, le da una magnífica vista al Jardín, donde los invitados puedentambién disfrutar al aire libre.

Del mismo modo, el Salón de Té, zona de relax y encuentro de losclientes del hotel, se transforma para hacer de cualquier evento unmomento único en un lugar privilegiado. Este espacio dispone de luznatural y tiene una vista soberbia de la terraza, a la que se puede acce-der directamente. Además, es el lugar ideal para tomar una copa amedia tarde y un auténtico paraíso para los amantes del ritual del té,ya que dispone de una singular carta de meriendas. Este espacio esperfecto si desea realizar un almuerzo o cena privada o si se quierehacer una reunión de pequeñas dimensiones.

Un sorprendente oasis de tranquilidad en medio de una ciudadtan activa como Madrid. Así es el restaurante El Jardín de Orfila, idealpara disfrutar de la más deliciosa cocina y gozar de un ambiente único.Su amplio ventanal invita a comer en un entorno que recuerda a losmás elegantes hoteles de Europa. El equipo de cocina a cargo del res-taurante ofrece una gastronomía de alto nivel en la que mezcla la tra-dición gastronómica y las últimas técnicas culinarias. No es necesarioestar alojado en el hotel para conocer El Jardín de Orfila.

Sin duda, el ambiente de lujo y refinamiento que se respira en cada rin-cón del hotel tiene su máximo exponente en el restaurante "El Jardín deOrfila", y La Terraza cierra el círculo de este excepcional espacio en losmeses de primavera y verano. Ahí se puede reservar una mesa para disfru-tar de una excelente comida o cena, rodeado de los bonitos colores quelas flores de temporada ofrecen en este jardín. Es un lugar tranquilo dondeaislarse del bullicio de la ciudad, sin rechazar la posibilidad de disfrutar enun espacio al aire libre, además de poder admirar un bonito trampantojoque aúna la vegetación del jardín con la fuente central del mural principal.

Además, al igual que otros espacios del Hotel Orfila, también sepuede privatizar la Terraza para celebrar una cena o almuerzo exclusivo,un cóctel de empresa o un evento o celebración familiar. Encontrarsecomo en su propio jardín en el centro de Madrid es una experienciaúnica. Cualquier hora del día es buena para descubrir el jardín del hotely disfrutar de un remanso de paz y de tranquilidad, sólo acompañadopor el sonido de la fuente.

Para coronar una experiencia de primer nivel, los mejores cóctelesde Madrid están disponibles en el coqueto bar del hotel. De estilo clá-sico inglés, este rincón espera con un sinfín de opciones de coctelería,pastas, cafés y tés. Ofrece además una cuidada selección de tapas ysándwiches, en un ambiente tranquilo, discreto y con un atento servicio.

En todo caso, el Relais & Châteaux Hôtel Orfila es un espacioexcepcional en el que se entrelazan armónicamente los retratos deépoca de los últimos reyes de la dinastía de los Austria y de los pri-meros borbones con todas las comodidades y los servicios de lamejor hostelería del siglo XXI, dando lugar a una experiencia incompa-rable en una de las zonas más atractivas de Madrid. Sin duda, una pro-puesta realmente fuera de serie.

Relais & Châteaux Hôtel Orfilac/ Orfila, 6

28010 – MadridTel. (+34) 917 027 770

www.hotelorfila.com

Page 20: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 20

La colección más importante de arte moderno ycontemporáneo estadounidense ha dejado atrás su antigua sedeen la Avenida Madison y se ha mudado a un nuevo edificio, dise-ñado por el arquitecto Renzo Piano, artífice junto con RichardRogers del Centre Pompidou de París, entre muchos otros iconosde la arquitectura actual. Así, en términos expositivos y museísti-cos, el Whitney Museum of American Arte ha subido definitiva-mente un peldaño en la clasificación de los museos más impor-tantes de Nueva York y, en general, de los Estados Unidos.

La nueva sede del Whitney cuenta con más de 4.600m2 degalerías interiores y unos 1.200m2 de espacio de exposición alaire libre y terrazas con espectaculares vistas al singular parqueelevado de High Line, hacia el este, y el río Hudson, al oeste. Susamplias galerías, inundadas por la luz natural, permiten al museopresentar de una manera óptima una muestra realmente ampliade su inigualable colección. Además, el edificio cuenta conespacio más que suficiente para llevar a cabo exposiciones tem-porales de distinta envergadura, para presentar actuaciones

El arte estadounidense tiene nuevo lugar de residencia. El Whitney Museum of American Art se ha mudado de casa y ha reabierto sus puertas, ahora en el barrio de Meatpacking District, al oeste de Manhattan.

Whitney Museum of American Art Arte contemporáneo en Nueva York

Fotos: © Nic Lehoux -Whitney Museum

Page 21: Expocultur #62

innovadoras y para ofrecer al público una serie de programasque lo ubican, sin duda, como una visita obligada para todosaquellos que se acerquen a la Gran Manzana.

El Whitney Museum of American Art es el principal museoa nivel mundial de arte contemporáneo de los Estados Unidos.Fundado en 1930 por la artista Gertrude Vanderbilt Whitney(1875-1942) –también reconocida por su amplia labor filan-trópica–, el museo alberga la más importante colección dearte americano de los siglos XX y XXI; un acervo que supera las21.000 obras de más de 3.000 artistas. En el núcleo de lacolección se encuentran los fondos reunidos por su fundado-ra Gertrude Vanderbilt Whitney, que suman unas 600 piezas.Pero el singular acervo del Whitney va mucho más allá y reco-rre un largo trayecto que comienza con la Escuela Ashcan ycontinúa con los grandes movimientos del siglo XX en EstadosUnidos, con especial énfasis en el arte moderno y el realismosocial, el precisionismo o realismo cubista, el expresionismoabstracto, el arte pop, el minimalismo y postminimalismo, elarte centrado en la identidad y la política que llegó a la pales-tra en los años 1980 y 1990, y la creación contemporánea.Edward Hopper, Andy Warhol, Alexander Calder, MabelDwight, Jasper Johns, Glenn Ligon, Brice Marden, ReginaldMarsh, Agnes Martin, Georgia O’Keeffe, Claes Oldenburg, EdRuscha, Cindy Sherman, Lorna Simpson y David Wojnarowiczson sólo algunos de los artistas cuyas obras, realizadas entodo tipo de medios y soportes –pintura, escultura, dibujo,grabado, fotografía, cine, video, instalación y nuevos medios–forman parte de esta colección.

De cualquier manera, el museo se ha consolidado comoun centro fundamental para recopilar, conservar, interpretar yexhibir el arte americano de nuestro tiempo y, sobre todo,para ofrecerlo a una amplia variedad de públicos, celebrandola complejidad y diversidad del arte y la cultura de los EstadosUnidos. La exposición más emblemática del museo, su buqueinsignia, es la Bienal, que representa el escenario o el estudiomás relevante sobre el desarrollo del arte en el país; su próxi-ma edición será en la primavera del año 2017. En todo caso,la innovación ha sido el sello distintivo del Whitney desde susinicios: fue el primer museo dedicado a la obra de artistasamericanos vivos y el primer museo de Nueva York en presen-tar una gran exposición de video-artista (Nam June Paik en1982), entre otras apuestas que lo han ubicado, desde sus orí-genes, en la vanguardia del arte contemporáneo.

El museo ha abierto sus puertas con la exposición temporal“America is Hard to See”, una muestra compuesta por más de 600obras de la colección propia –algunas expuestas por primeravez–, que ofrece una amplia mirada a la historia del arte estadou-nidense desde comienzos del siglo XX hasta nuestros días.

Organizada cronológicamente, la narrativa de esta exposi-ción está dividida en veintitrés "capítulos" temáticos instaladosen todo el edificio. Estas secciones revisitan y revisan diversostropos establecidos al tiempo que genera nuevas categorías eincluso amplía la definición sobre quién cuenta como un artis-ta estadounidense. De hecho, cada capítulo toma su nombreno de un movimiento o estilo sino del título de una obra que

Page 22: Expocultur #62

evoca precisamente el impulso vital decada sección. Las obras de arte detodo tipo y en diversos soportes semuestran juntas, reconociendo las dis-tintas maneras en que los artistas sehan involucrado en diversos modosde producción e incluso han roto loslímites entre ellos. La exposición per-manecerá en el Whitney Museum hastafinales de septiembre.

Una instalación específicamentecreada por la artista norteamericanaMary Heilmann para inaugurar la másamplia de las galerías exteriores delnuevo edificio, así como una instalaciónfotográfica en gran formato de la artistaafincada en Nueva York Michele Abeles,que se muestra en la fachada del edifi-cio justo frente al nuevo museo, cierranel círculo de las pospuestas que elWhitney Museum ha desplegado conmotivo de su nueva apertura.

Abierto seis días a la semana(cerrando los martes), el preciogeneral de admisión al WhitneyMuseum of American Art es de 22dólares; para estudiantes y mayoresde 65 años es de 18 dólares; y laadmisión es libre para los menoresde 18 años. Además, el museo ofre-ce diariamente recorridos gratuitostanto por su colección permanentecomo por las exposiciones tempora-les, y los viernes, entre las 19:00 y las22:00hrs., la entrada se limita a laaportación voluntaria de cada visitan-te. El restaurante Untitled, encabeza-do por el chef Michael Anthony –delGramercy Tavern–, la cafetería y su

terraza, y la tienda del museo sontambién importantes atractivos delnuevo edificio. Sin duda, un nuevoreferente dentro de la oferta culturalde la ciudad.

En todo caso, la apertura delnuevo edificio del Whitney Museum ofAmerican Art se suma a la siempredinámica oferta artística y cultural de laciudad de Nueva York; a su gran esce-na gastronómica y de ocio, de com-pras, de vida nocturna, de espacioshistóricos y naturales… Hablamos deun destino que, como pocos, escapaz de deslumbrar a cualquiera.

Más información en: www.whitney.org

Page 23: Expocultur #62
Page 24: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 24

ferias

y

congresos

fitur entrega sus premios 2015

La Feria Internacional de Turismo, FITUR, ha celebrado el acto deentrega de los premios correspondientes a su última edición, cele-brada el pasado mes de enero, unos galardones que buscan pro-mover la excelencia y la innovación en el sector. En la categoría deMejores Stands resultaron ganadores Uzbekistán, Portugal y Túnez,en el área internacional; Euskadi, Asturiasy Madrid, en el nacional; y Paradores deTurismo, Hoteles Meliá y Enterprise Atesa,en el área de empresas. Como losMejores Productos de Turismo Activo des-tacaron Baztán Aventura Park de BidasoaKultur Zerbitzuak (Navarra), Territorio Lobo

de Interior Legendario (Zamora), y los Trenes Turísticos de la Junta deGalicia, entre otros a nivel nacional. Y en el ámbito internacional sehan distinguido productos como Yoga on the Rocks de Turismo deTailandia y el Circuito del Tequila del Estado de Guanajuato(México). El premio Tribuna FITUR- Jorge Vila Fradera, promovido por

la feria y la Asociación Española deCientíficos Expertos en Turismo, ha recaídoen “Desarrollo y aplicación de un modelopara el diseño de rutas turísticas persona-lizadas”, firmado por Beatriz RodríguezDíaz, de la Universidad de Málaga.

Más información en: www.ifema.es

asturias, destino de reuniones, incentivos y congresos

El Principado de Asturiasha presentado en Madridsu oferta como destino decongresos, reuniones eincentivos, en un acto alque asistieron más de 200profesionales del sector,incluyendo representantesde empresas, agencias deincentivos y organizadores de congresos. Los asistentes pudieronconocer al detalle la oferta y las ventajas de Asturias como des-tino de eventos de la mano de representantes de losAyuntamientos, de los Convention Bureau y de los Clubes deEmpresa de Avilés, Oviedo y Gijón, las ciudades con más ymejores servicios para este tipo de eventos, y de la Mesa deTurismo de la Federación Asturiana de Empresarios. El acto tam-bién ofreció una muestra de la mejor gastronomía asturiana acargo de Marcos Morán, 1 Estrella Michelin y miembro de lamarca de calidad Mesas de Asturias–Excelencia Gastronómica.

Más información en: www.turismoasturias.es

icomia se reúne en lanzarote

El Consejo Internacional de Asociaciones de la IndustriaNáutica (ICOMIA) se reunió en la isla canaria de Lanzarotepara hablar sobre el futuro de la industria náutica.Provenientes de 13 países, incluyendo Singapur, Australia,EEUU y Reino Unido, entre otros, los miembros del Consejose reunieron en PuertoCalero para compartirinformación y aportarconocimiento sobre lasituación actual y losretos futuros de laindustria náutica. Traslas sesiones de trabajose reunieron con repre-sentantes locales de la industria náutica y estudiantes de laEscuela de Pesca de Arrecife, quienes tuvieron la oportuni-dad de conocer de primera mano el funcionamiento y lospormenores de este negocio. Además, durante el fin desemana conocieron otras infraestructuras de la isla, comoMarina Lanzarote, la más nueva de las propuestas deCalero Marinas.

Más información en: www.caleromarinas.com

t&c se lanza a la conquista de europa

El grupo Turismo & Convenciones, especializado en la gestión glo-bal de reuniones, eventos y experiencias, ha presentado en Madrid–la 2ª ciudad del mundo con mayor número de eventos internacio-nales según el ranking de ICCA– su filial T&C Europa, con la que lafirma de origen mexicano persigue dar un fuerte impulso a su expan-sión internacional. En un acto realizadoen el Hotel Intercontinental Madrid, T&Creunió a empresarios y medios decomunicación para dar a conocer lospuntos clave de su oferta como “OneStop Shop”, y de su estrategia de expan-sión internacional. T&C cuenta con unaplantilla de 130 empleados y su factura-ción en 2014 prácticamente alcanzó los31 millones de euros. A través de la

implantación de esta nueva filial estratégica en la capital de España,el grupo mexicano canalizará sus proyectos en el sector MICE nosólo en países de la zona euro sino también en África, Oriente Medioy Asia. En el evento ejercieron de anfitriones Roberto Ibarra y DavidTarrab, presidente y director general de T&C respectivamente, y los

máximos responsables de la nueva filial,T&C Europa, Raúl de Gregorio y CarlosGranda, quienes estuvieron acompaña-dos por el Director Regional paraEuropa del Consejo de PromociónTurística de México (CPTM), JavierAranda, y el Director General deTurismo de la Comunidad de Madrid,Joaquín Castillo.

Más información en: www.turycon.es

Page 25: Expocultur #62

El movimiento de turistas internacionales crecerá en 2015 enun 8% sobre las cifras récord del año anterior, según las esti-maciones de los operadores y profesionales reunidos en el 10ºSalón Internacional de Turismo ‘EUROAL 2015’ celebrado enTorremolinos. Europa, como región, y España como país absor-berán como destinos turísticos buena parte de ese mercado.

Algo más de tres mil profesionales del sector, entre turope-radores, agentes de viajes, empresas de servicios turísticos y depromoción de destinos han participado en el salón de turismodel arco mediterráneo; una cifra que supone algo más del 21%de crecimiento sobre la registrada en 2014. El número de reu-niones y contactos de negocio mantenidos durante las dossesiones del ‘workshop’ o ronda de negocios se situó en 2.392(un 3,69% más).

El incremento de profesionales acreditados ha contrarresta-do el leve descenso registrado en el cómputo de público visi-tante, circunstancia que era previsible al corresponder porsegundo año consecutivo su calendario con días laborables: delmiércoles 3 al viernes, 5 de junio. En cifras globales, ‘EUROAL2015’ ha cerrado sus puertas habiendo registrado 9.223 visitastotales (9.581 el año anterior), desglosadas en 3.207 profesio-nales (563 más que en 2014) y 6.016 a público (921 por deba-jo del año anterior).

Congreso Mundial del Skal y Conferencia de la OMTTras la clausura del 10º Salón de Turismo ‘EUROAL 2015’,

el Palacio de Congresos y Exposiciones de Torremolinos seguirásiendo el foco de atención de la industria turística durante los

próximos meses. El Skal Internacional, organización profesionalde dirigentes del turismo –que cuenta con 16.337 miembros ensus 391 clubes, repartidos por 85 naciones–, anunció en la jor-nada de cierre del salón la designación del propio Palacio deCongresos de Torremolinos como sede de su Congreso Mundialde 2015, el próximo otoño.

Este foro, junto con la celebración de la 3ª ConferenciaInternacional sobre Desestacionalización de la OrganizaciónMundial de Turismo (OMT-UNWTO) durante EUROAL, ha con-vertido a Torremolinos en capital del profesionalismo turístico en2015. Efectivamente, la cita de la OMT-UNWTO ha subrayadoen su informe de conclusiones 4 ‘ideas-fuerza’ para luchar con-tra la estacionalidad de los destinos turísticos. La primera, lanecesidad de ‘incorporar e implicar a la población en los dise-ños de los planes de acción’. Por otro lado, ‘la importancia deque el sector turístico hable con una voz única en la defensa desus intereses; el ‘establecimiento de canales de colaboraciónpública-privada y pública-pública como ingredientes necesariosdel éxito’; y por último, ‘el diseño de actuaciones a corto plazo,pero también al largo y medio plazo que queden al margen delos vaivenes políticos’.

EUROAL 2015 conmemoró su 10° aniversario con una granfiesta de clausura –patrocinada por el operador global españolGowaii Corp– entre los agentes turísticos y las delegaciones de36 países de los 5 continentes. En definitiva, el salón se ha con-solidado como un evento imprescindible para el sector turístico.

Más información en: www.euroal.net

euroal 2015 el turismo sigue creciendo

25 / EXPOCULTUR

Page 26: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 26

travelplan renuevasu web

Travelplan, la división mayoristadel Grupo Globalia, ha presentadorecientemente sus novedades antemás de 3.000 agentes de viajes detoda España. Entre las más atracti-

vas destaca el nuevo diseño de supágina web www.travelplan.es, másmoderno, actual, en línea con laestética de sus catálogos y, natural-mente, la campaña de venta antici-pada para el periodo 2015- 2016.También dentro de su estrategiadigital, el canal welcomebeds.comha lanzado una campaña quealcanza hasta un 50% de descuentoe incorpora un nuevo catálogo deCostas General con una ampliacontratación. Por su parte, Iberrailofrece un catálogo a online ctualiza-do con las mejores tarifas de RENFE.

www.travelplan.es

El videojuego 'El Jardín de Vino' ya tiene versión para dispo-sitivos móviles. De descarga gratui-ta, esta divertida aplicación desarro-llada por la bodega La Rioja Alta,S.A. permite a sus usuarios conver-tirse en grandes bodegueros, elabo-rando los vinos de esta casa quecelebra 125 años durante este2015. El objetivo del juego, disponi-ble también en versión web, es aten-der los pedidos que llegan a la

bodega. Para ello, deben plantar sus viñedos, combatir lasplagas y, en la vendimia, seleccionarlas mejores uvas. Durante la crianzadel vino, la trasiega artesanal y elembotellado permiten satisfacer lospedidos, obtener mayores beneficiosy, por tanto, adquirir nuevas viñaspara seguir jugando. Además, losusuarios registrados participan en elsorteo mensual de varios premios.

www.gruporiojalta.com

conecta conalhambrapalace

El centenario Hotel AlhambraPalace de Granada continúa suadecuación a la era digital, y lo

hace lanzando dos nuevas apli-caciones para teléfonos inteli-gentes y tabletas que manten-drán informado al usuario, entodo momento, sobre las nove-dades del mítico establecimien-to, le permitirá reservar cual-quier servicio, e incluso recibiránoticias relacionadas con elhotel. Por otro lado, el AlhambraPalace también va a lanzar enbreve una aplicación exclusivapara bodas, que facilitará a losnovios organizar de forma rápi-da y sencilla su enlace en unode los espacios más identificati-vos de la ciudad nazarí.

www.h-alhambrapalace.es

san sebastián2016 presenta apppara museos

La aplicación OharEleanitzak permi-te proporcionar los contenidos muse-ísticos al usuario de manera automá-tica y ofrece la posibilidad de recibirlos textos y audios en un dispositivomóvil en el idioma seleccionado porel usuario. ¿Cómo? Mediante códi-gos QR repartidos por el museo, losusuarios recibirán la informacióncorrespondiente a cada panel, y elmóvil se convertirá en una audioguíapersonalizada. El proyecto, que buscaimpulsa la diversidad lingüística y laconvivencia entre lenguas, surgió enla Facultad de Informática de laUPV/EHU y ha sido desarrollado en elmarco del muelle Hirikia, del proyec-to de San Sebastián 2016, CapitalEuropea de la Cultura. El cometido dedicho muelle es poner en marcha pla-taformas y herramientas de códigoabierto para dar mayor libertad a laciudadanía en el ámbito digital y con-solidar las nuevas tecnologías en lasociedad. OharEleanitzak ya ha sidotestada en la Factoría Marítima VascaAlbaola, donde lleva unos meses fun-cionando. No obstante, la aplicaciónestá preparada para su utilización encualquier otro espacio.

http://dss2016.eu/es/

el bodeguero virtual

Page 27: Expocultur #62

27 / EXPOCULTUR

www.facebook.com/Expocultur @Expocultur

air france en elapple watch

La aplicación Air France paraApple Watch ya está disponible. Alconectar el reloj a su teléfono, elcliente podrá consultar informa-ción vinculada a sus cuentas MyAccount y Flying Blue, o a su pró-ximo vuelo. Así, por ejemplo, si setiene un vuelo que sale en lassiguientes 30 horas, podrá verifi-car que está facturado o recibir un

recordatorio para hacerlo, consul-tar la información práctica delaeropuerto, o embarcar escane-ando la tarjeta de embarque desu reloj, entre otras opciones.Además, Air France ya desarrollamás funcionalidades, incluyendo,muy próximamente, la posibilidadde recibir avisos en caso de cam-bio de hora de salida de vuelo ode puerta de embarque gracias ala función “vibrar” del reloj.

www.airfrance.com

booking.com lanza bookingsuite

BookingSuite, una nueva unidad de Booking.com, ofrece soluciones de softwarebasadas en la nube a los proveedores de alojamiento de todo el mundo. El primerproducto de BookingSuite –páginas web optimizadas móviles– se ha diseñado para

impulsar las reservas orgánicas y daralojamiento a los propietarios con unapresencia web sofisticada que cuentecon control de contenido completo.BookingSuite permite a sus socios man-tener el ritmo con su tecnología de rápi-do movimiento al actualizar de formacontinuada sus productos sin coste extrapara los socios. El resultado son solu-

ciones a prueba de futuro y una cosa menos de la que preocuparse para los pro-veedores de alojamiento.

www.booking.com/suite

iberia presenta iberia box office

La nueva aplicación de Iberia en redes sociales, Iberia Box Office, es una taquillavirtual a la que podrán acceder todos los usuarios de Twitter que sean seguidores deIberia. A través de esta aplicación, lacompañía sortea entradas para diferen-tes eventos que tienen lugar en los des-tinos de su red, como la gira de LosSecretos que durante el verano visitarádiferentes ciudades españolas, o entra-das al preestreno de la película La Suitefrancesa, protagonizada por KristinScott Thomas y Michelle Williams, ypara los más pequeños entradas al parque infantil Micrópolix. Para entrar en el sor-teo, los usuarios de Twitter sólo tienen que cumplir dos requisitos: ser ‘follower’ de@iberia y titular Iberia Plus.

www.iberia.com

El grupo Accor Hotels ha lanzado una aplicación para Apple Watch. Esta iniciativa, que seinscribe en el marco de su plan digital, está disponible en 10 idiomas y funciona como pro-longación de la app para smartphones. La app permite poner por delante los hoteles y losdestinos del momento y administrar las reservas pendientes en Accorhotels.com. Además, losclientes podrán ser prevenidos del e-check in; acceder a informaciones útiles sobre sus reser-vas (fecha de llegada, número de noches, número de personas…); a información sobre cadahotel (wifi, aparcamiento, spa, piscina…); acceder a mapas interactivos e informacionesmeteorológicas, así como a los datos de su cuenta Le Club Accorhotels.

www.accor.com

accor lanza aplicación para apple watch

Page 28: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 28

gastronomÍa

bodegas bocopa se inspira en benidorm

Elaborado a partir de varietales de uva plenamente mediterráneas: Monastrell y Syrah,e inspirado en la esencia de la ciudad alicantina, el nuevo vino tinto “Señorío deBenidorm”, de Bodegas Bocopa, ha salido al mercado con más de 70.000 botellas de

su primera cosecha. Con un llamativo diseñoen relieve del skyline de la ciudad deBenidorm y el lema turístico: “Un lugar paravolver” en la etiqueta, este vino necesita ciendías de crianza en barricas de roble francés,americano y húngaro de tostado medio ymarida a la perfección con tapas, arroces,carnes rojas y cocina tradicional.

Más información en: www.bocopa.com

vitoria-gasteiz derecord

La tortilla de patatas más grande delmundo fue cocinada en Vitoria-Gasteizel 2 de agosto de 2014, año en que laciudad ostentaba la distinción deCapital Española de la Gastronomía(CEG). Sin embargo, no ha sido hastahora, y tras una larga pugna, que laciudad ha conseguido homologar dichorecord. Los organizadores de la CEGhan mantenido desde 2014 conversa-ciones con la organización a la que sesolicitó la verificación (Guinness), con elobjetivo de demostrar que en el intentoanterior (Yokohama, Japón. 1994) nose cocinó una tortilla de patatas ajusta-da a la receta tradicional. Y si bien lacontroversia con Guinness se mantiene,otras organizaciones internacionales deverificación: RHR Record HoldersRepublic y OWR Official World Records,ya han emitido los diplomas acreditati-vos. En todo caso, Vitoria cocinó unatortilla de record.

Más información en:

www.capitalespanoladelagastronomia.es

nuevo espacio gastronómico en barcelona

En el corazón del barrio de la Barceloneta,en pleno mercado, una amplia terraza en laplaza del Poeta Boscà tienta a los pasean-tes a descubrir el nuevo espacio gastronó-mico Caballa Canalla, un lugar polivalenteque viene a darle un giro más a este barrioauténticamente marinero. La propuestanace con el objetivo de convertirse en un referente, no sólo en el ámbito gastronó-mico, sino también como un espacio de encuentro en el que, a cualquier hora, sepuede disfrutar de tapas y platillos de un buen producto de mercado, una sofistica-da carta de cócteles y una divertida y sorprendente carta de vinos.

Más información en: www.caballacanalla.com

oleoestepa llega a paradores

Los aceites de oliva virgen extra más premia-dos de la campaña 2014-15 llegan a la mesade Paradores. Oleoestepa se ha aliado con lacadena para llevar la máxima calidad culina-ria a los 94 establecimientos de la red hotele-ra, ya que los virgen extra de la cooperativa deEstepa han sido premiados por el Ministerio deAgricultura, Alimentación y Medio Ambiente, ycuentan en esta campaña con más de 16 reconocimientos a nivel nacional e internacio-nal. Así, Oleoestepa suministrará tres variedades de virgen extra: selección, hojiblanca yarbequina, tanto para los servicios de cocina como para los de mesa.

Más información en: www.oleoestepa.com

nh hotel group gana tres estrellas michelin

NH Hotel Group sigue apostando por la alta cocina alincorporar a Jacob Jan Boerma a la lista de reconocidoschefs con estrellas Michelin de la Compañía. Boerma abri-rá en la primavera de 2016 un nuevo restaurante en elrenovado NH Grand Hotel Krasnapolsky, situado en Áms-terdam, la capital holandesa. El chef, dueño del restauran-te ‘De Leest’, premiado por Michelin con tres estrellas, tam-bién será el encargado de crear selectos menús para variosespacios gastronómicos del hotel, entre ellos el nuevoGrand Café Krasnapolsky que abrirá en julio de este año.

Más información en: www.nh-hotels.com

nueva añada de gregal d’espiells

Ha llegado ya lanueva añada deGregal d’Espiells,el vino blanco deJuvé & Camps ela-borado con unaselección de mus-cat (78%) y gewürz-traminer (22%). Deaspecto límpido ybrillante, Gregalofrece una narizllena de matices,con recuerdos deflores blancas, hierbas aromáticas ycítricos, coronados por perfume derosas. En boca se muestra equilibrado yuntuoso, con una generosa acidez quecompensa las sensaciones que aportala fruta. La textura, suave y sedosa, yuna gran persistencia, completan el per-fil de este blanco amable. En todo caso,Juvé & Camps, una de las bodegas másemblemáticas del Penedès, continúaofreciendo vinos excepcionales paratodos los gustos.

Más información en: www.juveycamps.com

Page 29: Expocultur #62
Page 30: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 30

VIAJANDO CON...Contemplar los más de 800m de altura del Burj Khalifa desde al aire enDubai, sobrevolar en globo la Toscana italiana, recorrer los cielos deManhattan en helicóptero… Muchos lugares del mundo merecen ser explo-rados desde las alturas, y actualmente gran cantidad de empresas turísticasofrecen este tipo de servicios, que pueden ser incorporados tanto en un viaje

organizado por libre como enun circuito. En todo caso, laagencia online Turimagia.compropone diversos destinos donderealizar esta actividad ya sea enhidroavión, globo o helicóptero.Sin duda, se trata de una expe-riencia que todo viajero recor-dará como el momento cumbrede sus vacaciones.Más información en: www.turimagia.com

Australia, Nueva Zelanda, las islas del Pacífico, y desde ahí a dar la vueltaal mundo… Tierra de fuertes contrastes, dominada por una naturaleza en

estado salvaje y gran variedad derazas y culturas, Oceanía es el sueñode viajar a las Antípodas hecho reali-dad. Y laCuartaIsla, el operadorde larga y media distancia de BarcelóViajes, abre la puerta a este universode experiencias excepcionales, desdelas grandes ciudades cosmopolitashasta los glaciares o las playas dearena blanca. Además, viajar conlaCuartaIsla es llenar el equipaje deventajas, incluyendo seguros de asis-tencia y atención 24hrs, regalos via-jeros y parking de larga estancia enMadrid y Barcelona, entre otras.

Más info. en: www.lacuartaisla.com

Desde 1994, Nuba viene diseñando viajes exclusivos y amedida para familias, para novios y para empresas. Vivenciasauténticas que ofrecen la posibilidad de cumplir los sueños delos viajeros más exigentes. Combinación de culturas, paisajes yarte en rincones poco turísticos de los cinco continentes. Safarisa medida y ‘glamping’ en África; dejar atrás las prisas y la ruti-na de Occidente en Asia; naturaleza indomable y fauna únicaen Oceanía; recorridos culturales y cruceros fluviales enEuropa; civilizaciones antiguas y bellos paisajes naturales enAmérica… Productos propios, corresponsales locales y excelen-cia en el servicio para que cada viaje ofrezca al viajero una his-toria diferente que contar.

Ambassador Tour, la marca espe-cializada en Grandes Viajes de TUISpain, se viste de corto para empezar elverano editando nuevos catálogos, asícomo una 2ª edición del monográficoPerú con precios actualizados. Así, porejemplo, el nuevo catálogo “GrandesViajes América del Norte y Sur 2015-2016” destaca por la bajada de preciosen países como Canadá, México, CostaRica y Argentina, entre otros, y se inclu-ye como novedad la visita del llamadosexto continente: La Antártida. En“Grandes Viajes Asia, África y Pacífico2015-2016” se incorpora un nuevodestino: Filipinas, y se incluyen intere-santes novedades en Australia y NuevaZelanda. Y si se busca algo diferente,Ambassador Club® ofrece expedicio-nes en camión por África.

Más información en: www.tui.com/es

Más información en: www.nuba.net

Page 31: Expocultur #62

31 / EXPOCULTUR

País de contrastes y territorio deextremos que invita a vivir un sinnú-mero de experiencias y emociones,Chile ofrece el misterio de sus islascargadas de leyendas vivas, el colo-rido de las flores del desierto másárido del planeta, el silencio rugientede sus glaciares, bosques y campos,y una capital, la ciudad de Santiago,moderna y repleta de atraccionesque permiten apreciar su desarrollo yvibrante cultura. Descubrir Chile conKuoni significa sorprénderse conlugares como el pintoresco puerto deValparaíso, con su centro histórico

colonial; Atacama, con su Valle de laLuna, famoso por sus esculturas sali-nas; o la isla más remota del planeta,la Isla de Pascua, lugar de fascinantemisterio en el que es posible disfrutarde los famosos moais y volcanes,entre muchos otros escenariosespectaculares. En todo caso, Kuonipone por delante sus más de 100años de experiencia para ofrecer unaexperiencia de viaje realmente inol-vidable, centrada en la calidad yapoyada en la red de oficinas propiasen más de 50 países.

Más información en: www.kuoni.es

Las tres perlas del lejano Oriente: China, con su cultura milenaria y sus contrastespaisajísticos y étnicos; Japón, con sus montañas rodeadas de mar y sus incompara-bles contrastes que van desde los más tradicional hasta la tecnología de vanguardia;y Corea, también repleta de tesoros culturales y punta de lanza del mundo tecnoló-gico actual, desde la gran urbe, Seúl, hasta la isla de Jeju, pasando por Gyeongju oAndong. Politours abre las puertas de estos tres incomparables destinos a través deprogramas, diseñados por y para hispanoparlantes, que desmenuzan, juntos o porseparado, todo los encantos de cada país. Dentro de estas propuestas, el tourope-rador también ofrece extensiones a Sanya, Hong Kong, Dubai, Phuket, Bali, Maldivasy Filipinas. Además, la compañía –con 40 años de experiencia– invita a aprovecharlos descuentos que ofrece por venta anticipada, así como los beneficios que suponeviajar con Politours, desde los seguros de viaje hasta los servicios de hospedaje y tras-lado, así como los guías locales que acompañan a los viajeros en cada circuito. Entodo caso, una oportunidad única para descubrir las maravillas de Asia.

Más información en: www.politours.es

Logitravel.com, la agencia de viajes online, ya permite elpago en efectivo desde su página web a través de la soluciónde pago Ukash. De momento se ha implantado en la línea detrenes, aunque se tiene previsto ampliarlo en los próximosmeses al resto de productos. Ukash es una opción de pagoen línea que permite emplear efectivo para pagar online deforma segura. El usuario adquiere en un centro adherido aUkash, como puede ser una oficina de correos, un locutorio oun estanco, una tarjeta física con un código de un solo usoque se introduce posteriormente en la página de Logitravel almomento del pago. Esta solución de pago en efectivo puedeutilizarse para abonar importes máximos de hasta 250€ en laagencia online. Cada código Ukash es único y los clientes nonecesitan tener una tarjeta de crédito ni registrarse para usar

el servicio. Además del pago en efectivo a través de Ukash,Logitravel ofrece la opción de pago con tarjeta bancaria,transferencia online y Paypal. El método más utilizado es latarjeta bancaria que supone alrededor del 80% de los pagosrealizados en Logitravel.com.

Más información en: www.logitravel.com

Page 32: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 32

A unos 150 kilómetros o unas dos horas encoche desde El Cairo, en el área del oasis de El Fayum, seencuentra una de las historias más apasionantes de la evolu-ción, un sitio que redefine el concepto de “antigüedad” enEgipto: el valle de las ballenas.

El valle de Wadi Al-Hitan es un gran museo al aire libre, enmedio del desierto, que exhibe inestimables restos fósiles dearqueocetos, cetáceos de un orden específico antiquísimo. Osea, los antepasados de nuestras ballenas, hoy en día, porsupuesto, extinguidos. Los excepcionales fósiles de antiguasballenas que reposan en Wadi Al-Hitan son testigos de unaimportante etapa de la evolución de las especies: el icónicopaso de estos mamíferos –que vivían en un medio terrestre– asu vida actual en el medio oceánico; de la tierra al mar, de laspatas a las aletas.

Wadi Al-Hitan es el sitio más importante del mundo en sugénero para comprender esa etapa de la evolución de los cetá-ceos, ya que los vestigios existentes son un vivo exponente desu forma de vida durante la transición de la tierra al mar. El núme-ro –¡más de 400 restos fósiles están catalogados en el área!–, laconcentración y la calidad de los fósiles, así como su accesibili-dad y emplazamiento en un paisaje protegido de gran belleza,hacen del sitio un lugar excepcional en todos los sentidos. Lasballenas fósiles de Wadi Al-Hitan pertenecen al grupo de arqueo-cetos más jóvenes, es decir a los que se hallaban en la última fasede pérdida de sus miembros posteriores. Otros fósiles del sitio–conchas, caracolas, erizos y estrellas de mar, cangrejos, tortugasy dientes de tiburón– permiten, además, reconstruir el medioambiente y las condiciones ecológicas del área, que hace 40 o50 millones de años se encontraba sumergida bajo las aguas delo que hoy se conoce como el Mar de Tetis.

Wadi Al-Hitan Las ballenas del desierto

Wadi Al-Hitan - 13/12/2007 Copyright: © UNESCO

Autora: Véronique Dauge

Page 33: Expocultur #62

33 / EXPOCULTUR

Tras yacer atrapados en las arenas del Desierto Occidental,los esqueletos fósiles han salido a la superficie debido a losvientos y la erosión, y también gracias a la intervención humana,desde los primeros hallazgos realizados a principios del sigloXX hasta las numerosas excavaciones arqueológicas que se lle-varon a cabo a partir de los años ochenta con el patrocinio dela Sociedad Geográfica Egipcia y la Universidad de Michigan. Elesqueleto más grande encontrado en el sitio supera los 20metros de largo y evidencia los rasgos típicos de los cetáceosactuales, el cuerpo alargado y el gran cráneo –aunque en estecaso presentan dientes más parecidos a los de los grandes car-nívoros terrestres que a los de sus parientes modernos–, perotambién destaca la inesperada presencia de extremidades tra-seras, con pies y dedos, que evidentemente se perdieron alcompletar la transición evolutiva de la tierra al mar.

Los paisajes que rodean el valle –el antiguo lecho marino–son tan imponentes y sorprendentes como los descubrimien-tos que ahí se encuentran: gigantescas rocas y montañas dearena, dunas y colinas, caprichosas formas talladas por el vien-to. Bien vale la pena visitar el valle a la hora de la puesta del solpara gozar de una experiencia mágica; las vistas y los coloresson simplemente increíbles a esa hora del día. Además, WadiEl-Hitan es también el hogar de 15 especies de plantas desér-ticas y cerca de 15 tipos de mamíferos salvajes, incluidos elchacal norteafricano, el zorro rojo, la mangosta egipcia, el gatosalvaje africano o gato del desierto y la gacela Dorcas.

El Valle de las Ballenas forma parte del Área NaturalProtegida de Wadi El-Rayan, y gracias a su inigualable bellezanatural y su importancia científica forma parte, desde 2005, dela lista de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Doslagos artificiales, formados por el agua que fluye del oasis deEl Fayum, se unen mediante un canal y encantadoras cascadas,en un entorno protegido desde 1989 que abarca 1759km2. Ellago superior tiene vegetación más abundante, mientras que elinferior es salobre y sus márgenes tienen poca vegetación. Loslagos representan el hábitat de aves acuáticas que migrandesde el sur al norte de Egipto, y que hacen de este lugar unparaíso para los amantes de la observación de aves.

Wadi El-Rayan es un destino espectacular para disfrutar deuna placentera aventura en una excursión de un día desde El

Cairo: se puede nadar en los lagos, saltar desde las cascadasy, principalmente, disfrutar del espectacular paisaje natural. Lareserva de Wadi El-Rayan sólo puede visitarse en coche priva-do o taxi por la carretera del desierto de El Fayum desde ElCairo. Un vehículo 4x4 es siempre una buena opción, ya quesaliendo del oasis la carretera se vuelve más complicada.

En todo caso, este rincón de Egipto vuelve a poner sobrela mesa la inmensa riqueza que ofrece el país del Nilo. Si haceya más de 3.000 años que el faraón Ramsés II mandaba levan-tar joyas como los templos de Abu Simbel, varios millones deaños antes la naturaleza ya se encargaba de guardar en estastierras sus tesoros más especiales.

Más información en: es.egypt.travel

Wadi Al-Hitan - 13/12/2007 Copyright: © UNESCOAutora: Véronique Dauge

Un egipcio por el mundo

“¡Nadie sabe que hay ballenas en el desierto!” Mensajes comoeste, que describen la riqueza inabarcable de Egipto, son los quese ha encargado de llevar a los cinco continentes un viajero muysingular: Ahmed Haggag, mejor conocido como “Haggagovic”.Egipcio, joven, con una determinación férrea y una misión clara:visitar todos los países del mundo llevando un mensaje de paz yla bandera de Egipto.

Considerado por algunos como el Ibn Batuta del siglo XXI,Haggagovic ha visitado España por primera vez y aquí no sólo ha

podido disfrutar de algunas de las joyas históricas que ofrece el país, de su gastronomía y su cultura, también ha venido para insistiren que las puertas de Egipto están abiertas de par en par para recibir a los viajeros. Desde Wadi Al-Hitan hasta el Mar Rojo, desde elDelta hasta Nubia, Egipto sigue representando una de las experiencias viajeras más atractivas del planeta.

www.haggagovic.com

Page 34: Expocultur #62

Juan Muñoz. The Wasteland (1986) Bronce, linóleo and acero. Dimensiones variables. HangarBicocca, Milán, 2015. Foto ©Attilio Maranzano.

Juan Muñoz. Vista de la instalación “Double Bind & Around”HangarBicocca, Milán, 2015. Foto © Attilio Maranzano.

Juan Muñoz. Conversation Piece, Dublin - detalle (1994)Resina de poliéster, silicona, pigmento natural, lienzo. Dimensiones variables.HangarBicocca, Milán, 2015. Foto ©Attilio Maranzano.

Juan Muñoz. Many Times (1999)Resina de poliéster, pigmento natural, lienzo. Dimensiones variables.

HangarBicocca, Milan, 2015. Foto ©Attilio Maranzano.

Double Bind & Around Juan Muñoz visita Milán

Page 35: Expocultur #62

35 / EXPOCULTUR

Con Vicente Todolí como comisario, la primeraretrospectiva en solitario de Juan Muñoz en Italia reconfigura elespacio del HangarBicocca de Milán con 15 obras esencialesdel artista, una figura imprescindible del arte contemporáneo.

Hasta el 23 de agosto, HangarBicocca, el espacio de artecontemporáneo promovido por Pirelli en Milán, presentaDouble Bind & Around, la primera exposición dedicada exclu-sivamente a Juan Muñoz en Italia. La muestra, que cuenta conel valenciano Vicente Todolí –exdirector de la Tate Modern deLondres–, como comisario, cubre 5,300m2 del antiguo espa-cio industrial de HangarBicocca e incluye 15 obras (más de100 esculturas) del artista madrileño. La muestra comprendealgunos de los trabajos más relevantes de Muñoz, incluyendoThe Wasteland (1986), un piso óptico y un muñeco de ventrí-locuo sentado en una estantería; Waste Land (1986), en la queel ventrílocuo, una vez más, se coloca en una pared por enci-ma del piso óptico; y Many Times (1999), una "multitud" defiguras con características orientales y muecas cáusticas dis-puestas alrededor del espacio, entre muchas otras.

Sin embargo, la exposición se centra en Double Bind, qui-zás la instalación más importante creada por el artista, quemurió en 2001, con 48 años, sólo unos meses después depresentarla al público. Diseñada para y expuesta en la TurbineHall, como parte de las Unilever Series en la Tate Modern(Londres, 2001), nunca se antes había reconstruido, hastaahora. Double Bind se presenta –adaptada para encajar en unasuperficie de 1.500m2– explotando los volúmenes verticalesde HangarBicocca, y consta de una serie de escenarios oscu-ros con elementos arquitectónicos que juegan con el contras-te entre lo visible y lo invisible, la realidad y la ilusión.

En términos estructurales, la obra consta de tres niveles y dosascensores en constante movimiento. Desde el nivel superior, elvisitante observa una superficie de formas geométricas que con-tiene agujeros o ejes que pueden ser reales o ilusorios; en el nivelintermedio, por otra parte, aparecen figuras, solas o en grupos,capturadas en poses que pertenecen a una indefinida dimensiónde espacio-tiempo. Muñoz crea un mundo arquitectónico asép-tico, utilizando elementos estructurales como ventanas y rejas conbarrotes, recreando la atmósfera de un aparcamiento subterrá-neo. Es el propio artista quien define la experiencia de los espec-tadores como si estuvieran en una ciudad en lugar de un museo(de Double Bind at Tate Modern, Tate Publishing, Londres 2001).

En la exposición también se presenta varias ConversationPieces que datan de la década de 1990 y consisten en figurasanónimas dispuestas en espacios igualmente genéricos. Los per-sonajes, cuya forma les hace parecer vagamente humanos, tie-nen estructuras esféricas en lugar de piernas. Cada figura ocupael espacio en una pose diferente, conversando, observando oescuchando hechos y acontecimientos que no se explicitan, ypor lo tanto resultan incomprensibles al espectador. Los perso-najes de la serie Hanging Figure, por el contrario, se muestran enposes inverosímiles, revoloteando como acróbatas en el aire.Este trabajo está inspirado en Miss La La en el Cirque Fernando,una obra maestra realizada en 1879 por Edgar Degas, que mues-tra un acróbata desde una audaz perspectiva inferior.

"La escultura tuerce el espacio que ocupa, apretándolo delos bordes al centro, en toda su extensión, como una hoja quese agita en el aire antes dejarse sobre la mesa." (Juan Muñoz,"Writings/Escritos". 2009)

Uno de los más complejos e importantes artistas contem-poráneos que emergieron en España tras la dictadura franquis-ta, Juan Muñoz fue un visionario que ubicó a la figura humanaal centro de su arte. Ubicaciones alienantes y mundos ficticioshabitados por personajes extraños, como acróbatas, ventrílo-cuos, bailarinas y enanos solitarios, dan lugar a un sinnúmero derelatos posibles. A pesar de que Muñoz conocía, por ejem-plo, el minimalismo y el arte povera, entre otras corrientespopulares en su tiempo, éste optó por ir en una dirección dia-metralmente opuesta, que le llevó a afirmar una forma de artecomo ninguna otra en la escultura contemporánea.

Fascinado por las estatuas romanas y por la arquitecturabarroca del siglo XVII (pasó un año en Roma en 1991), JuanMuñoz investigó la relación entre la figura humana y el mon-taje de una exposición. Exploró nuevas formas de distorsio-nar el espacio, utilizando atrevidas perspectivas y variacionesen escala, no sólo para involucrar al espectador en el nivel dela percepción y los sentidos sino también, y sobre todo, paracrear una tensión psicológica dentro del individuo que inter-actúa con la obra. Su interés por el arte de la ilusión le llevóa transmitir un poderoso sentido de ambigüedad y enigma,en el que se difuminan los límites entre la realidad y la ficción,creando un cada vez más complejo juego de contradiccio-nes y paradojas.

Conocido sobre todo por sus esculturas en papelmaché, resina y bronce, a menudo Juan Muñoz se interesótambién en el arte sonoro, la creación de composicionespara la radio y piezas de audio. También escribió intensa-mente y algunos de sus escritos han sido publicados encatálogos, periódicos y revistas. Y trabajó con músicos yactores en performances sonoras, algunas de los cualesserán presentadas en HangarBicocca En todo caso, el artistaamplió su campo de investigación a las emociones y a unamayor interacción psicológica con el espectador, y así lohizo al trabajar con los lenguajes de la escultura, la arquitec-tura, el dibujo, la instalación, el sonido y la escritura, conreferencias al cine y la fotografía, así como a la magia.

Double Bind & Around es parte del programa de exposi-ciones comisariado por el director artístico Vicente Todolí,junto con el comisario Andrea Lissoni. El calendario 2015 deHangarBicocca continuará con exposiciones del mexicanoDamián Ortega (5 de junio al 8 de noviembre de 2015) y elfrancés Philippe Parreno (octubre 2015 – febrero 2016).

Sin duda, la ciudad de Milán –que actualmente se encuentrasumergida en la vibrante expresión caleidoscópica que supone laExpo Milano 2015–, en general, y el espacio HangarBicocca, enparticular, ofrecen esta temporada una de las experiencias másatractivas dentro del apasionante universo de los viajes y la cultura.

Más información en: www.hangarbicocca.org

Page 36: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 36EXPOCULTUR / 36

agenda

cultural

en marcha la III edición del‘elcasc’ en villena

Tras el éxito de sus dos primeras edicio-nes, el Ayuntamiento de Villena, laUniversidad de Alicante y la oficina dearquitectura ‘El fabricante de espheras’volverán a celebrar, del 23 de julio al 1 deagosto, el festival de reactivación socio-cultural del centro histórico: elCASC, una

iniciativa que estudia las potencialidadesurbanas, sociales y culturales de la zonapara plantear posibles soluciones o com-plementos de una forma rápida, directa ylow-cost. Durante el festival, los partici-pantes diseñan, desarrollan y llevan acabo diferentes ideas siempre contandocon la opinión e implicación de vecinos yasociaciones locales.

Más información en: www.villena.es

la fundación botín presenta asol lewitt

Del 18 de julio de 2015 al 10 de enero de2016, la sala de exposiciones de la FundaciónBotín en Santander acogerá Sol LeWitt. 17 WallDrawings. 1970-2015, la muestra más ambiciosaen España dedicada en exclusiva al dibujo muralde esta figura capital del arte del siglo XX.Comisariada por John Hogan, Director deInstalaciones y archivista de Wall Drawings en laYale University Art Gallery y dibujante de Sol LeWittdesde 1982; y por Benjamin Weil, Director artísti-co del Centro Botín, la exposición ofrecerá unaperspectiva única de la evolución formal y concep-tual del dibujo mural en la trayectoria del artista.

Más información en: www.fundacionbotin.org

nueva mirada a la sociedad argárica

El Museo Arqueológico de Alicante (MARQ) ha colaborado en la organiza-ción de la exposición “Una aldea argárica de hace 4.000 años: las laderas delCastillo de Callosa de Segura” que puede visitarse, de forma permanente, enel Museo Arqueológico Municipal de esta localidad de la Vega Baja. La expo-sición ofrece 20 piezas cedidas por el MARQ, en su mayoría procedentes delas excavaciones realizadas por Julio Furgús, así como de piezas argáricas decerámica de la Colección Quiles. Además, se exhibe una excepcional figurillade terracota que constituye uno de los hallazgos más singulares de las últimascampañas realizadas en las laderas del Castillo de Callosa de Segura.

Más información en: www.marqalicanate.com

piso piloto en el cccb

El Ajuntament de Barcelona, laAlcaldía de Medellín, el Museo deAntioquia y el CCCB presentan ‘Piso

Piloto’, una iniciativa que tiene comoobjetivo promover el debate y presen-tar una serie de propuestas que contri-buyan a dar respuesta a las proble-máticas más importantes a que seenfrentan ambas ciudades –Barcelonay Medellín– en torno al tema de lavivienda y su relación con el espaciopúblico. La exposición, en la que par-ticipan cooperativas, estudios dearquitectura, plataformas, colectivos,artistas y otros agentes, ofrece pro-puestas que pueden ser extrapolablesa otras ciudades del mundo.

Más información en: www.cccb.org

miró sobre papel: primera temporal delpompidou málaga

Hasta el 28 de septiembre de 2015, elCentre Pompidou Málaga dedica su pri-mera exposición temporal a un periodoespecialmente fértil de la obra dibujadade Joan Miró (1893-1983). A través deunas cincuenta obras sobre papel reali-zadas entre 1960 y 1978, esta exposi-ción pone el foco en dos décadas duran-te las cuales el artista opta por la libertadtotal a la hora de elegir las técnicas, lossoportes y el lenguaje artístico. Puntos,trazos, manchas, letras, grafitis, líneas,huellas, raspados... el dibujo siempre haestado presente en la obra de Miró y hadejado sus marcas en ella.

Más información en:

www.centrepompidou-malaga.eu

música para santa teresa

En el marco del V Centenario del Nacimiento de Santa Teresa de Jesús, elMinisterio de Educación, Cultura y Deporte ha organizado el Ciclo de música‘Aspira a lo celeste. Músicas para Santa Teresa’. El objetivo de este ciclo es ren-dir homenaje a Teresa de Jesús con la música de su tiempo y con la músicaposterior inspirada en su obra. Durante 2015, el ciclo mostrará en diversasciudades, como Alba de Tormes, Ceuta, Santander y Peñíscola, entre otras, nosólo el ambiente musical de su época, sino también la relación de la músicacon sus textos a través de composiciones inspiradas en su obra, tanto de laépoca inmediatamente posterior a su muerte como contemporáneas.

Más información en: www.500stj.es.

Page 37: Expocultur #62
Page 38: Expocultur #62

Al pie de las montañas del Pirineo, una cuidada selección de bodegas y estableci-mientos turísticos invitan a descubrir una tierra de vinos y magia. Guara, Alquézar, Barbastro… exis-ten pocos lugares en el mundo en los que confluyan tan buenas condiciones para el cultivo de la uva,capaces de convertir Somontano e uno de esos privilegiados destinos en los que el vino es Arte, esGastronomía, es Cultura, es Patrimonio… En todo caso, la Ruta del Vino Somontano –certificadadentro de Rutas del Vino de España por ACEVIN– ha editado un breve material que sintetiza los innumerables atractivos de esta región viní-cola y, evidentemente, resulta una más que convincente invitación para descubrirlos en primera persona.

Más información en: www.rutadelvinosomontano.com

Un lugar donde el camino cuenta tanto como el punto de destino, así son los Pirineos deCataluña, un escenario donde se puede pasar todo el día disfrutando de la naturaleza en su máximo expre-sión y terminar al atardecer descansando junto al fuego; una tierra marcada por las altas montañas, por unpatrimonio cultural rico y por una gastronomía excepcional. Y para abrir las puertas a este singular entorno laAgencia Catalana de Turismo, de la mano de otras entidades locales y regionales, ha publicado la guía de sen-derismo Pirineos de Cataluña. Se trata de un material que propone varias travesías y paseos, algunos por eta-

pas, otros de medio día, incluso Senderos de Gran Recorrido (GR), destacando sus principales puntos de interés.Más información en: www.visitpirineus.com

Badajoz, Baluarte Ibérico, así se titula la guía turística publicada por elAyuntamiento de la localidad extremeña, una publicación de cuidada edición que desgrana laciudad en casi un centenar de páginas, a través de su historia, sus monumentos, sus museos,sus fiestas, sus comercios y servicios, y su singular gastronomía. La Alcazaba, la Plaza Alta, laCatedral, el Museo Arqueológico Provincial, el de Bellas Artes y el MEIAC, el Carnaval, laSemana Santa y las fiestas de San Juan, el jamón, los quesos, los vinos… Badajoz es polifacé-tica y, en esencia, una ciudad abierta; un destino con un origen y una historia multicultural y rica en matices; lugar de identidadcompartida, transfronteriza, que bien merece una visita.

Más información en: www.turismobadajoz.es

El nuevo número de la Biblioteca de fotógrafos españoles, PHotobolsillo, dedicasus páginas a la primera fotoperiodista española, Juana Biarnés (Terrassa, 1935), de plena actua-lidad debido a la realización del documental Una fotógrafa entre hombres. La historia de JuanaBiarnés, dirigido por Óscar Moreno, Jordi Rovira y Xavier Baig. Tras dos exitosos reportajes sobrelas inundaciones de Val d’Uxo y sobre la visita de The Beatles a España, Biarnés comenzó una exi-tosa carrera profesional que abandonaría a comienzos de la década de 1980; 63 imágenes enblanco y negro, realizadas entre 1956 y 1972, cubren un amplio espectro que va desde los repor-tajes sociales de actualidad hasta los retratos de celebridades como Dalí, Miró y Serrat, entre otros

Más información en: www.lafabrica.com

publicaciones

EXPOCULTUR / 38

Page 39: Expocultur #62

C ome, reza, ama… la nueva colección Objetivo Bienestar, editada por geoPlaneta,presenta 4 libros para viajar que, además, te harán sentir mejor. Terapias alternativas y remediosmedicinales de culturas milenarias que existen a lo largo del mundo con Tratamientos naturales delmundo. Las propiedades de las aguas minero-medicinales y tratamientos termales en un recorridopor los principales balnearios del mundo con Tratamientos termales del mundo. Qué es la medita-ción, cuáles son sus principales beneficios y cómo y dónde se practica en Técnicas de meditación delmundo. Una alimentación saludable a través de las principales dietas sanas (mediterránea, atlánti-ca, nórdica, inuit, japonesa y vegetariana) con Dietas saludables del mundo.

Más información en: www.objetivobienestar.com

C inco recorridos temáticos que permiten conocer las riquezas históricas y natu-rales del estado mexicano de Querétaro; cinco rutas que estimulan viajes tan interesantes comoemocionantes: Ruta de las Haciendas, Ruta del Queso y el Vino, Ruta del Semidesierto, Ruta dela Sierra Gorda, y Ruta Religiosa. Itinerarios que incluyen cuatro sitios declarados PatrimonioMundial por la UNESCO, como el Camino Real de Tierra Adentro o las Misiones Franciscanasde la Sierra Gorda; cuatro Pueblos Mágicos: Bernal, Jalpan, Cadereyta y Tequisquiapan; y una Reserva de la Biosfera, en el cora-zón de la Sierra Gorda, entre muchos otros atractivos que hacen de Querétaro uno de los destinos más apetecibles del país.

Más información en: www.queretaro.travel

La Secretaría Nacional de Turismo de Paraguay invita a descubrir algunas de las fiestas patro-nales más emblemáticas del país sudamericano, profundamente arraigadas en el sentir de su gente y quebien merecen ser vividas, independientemente del origen y las creencias religiosas de cualquier visitante. Estematerial ofrece los detalles, acompañados de numerosas imágenes, de muy diversas celebraciones tradicio-nales, desde la Semana Santa en Asunción, la capital paraguaya, hasta la fiesta de la InmaculadaConcepción de María o “Virgencita de Caacupé”, la más importante y multitudinaria del país. La guía tam-bién ofrece información práctica para quienes deseen acercarse hasta Paraguay y sus fiestas.

Más información en: www.paraguay.travel

Ahí las piedras están vivas. Arlés no es sólo un museo al aire libre, es almismo tiempo una ciudad popular y artística, generosa y anticonformista, rural y contem-poránea. Emporio griego, ciudad romana, foco radiante del primer cristianismo, capitalde la Galia, centro agrícola en el Renacimiento, puerto fluvial en el siglo XIX… La capitalde La Camarga francesa y su inmenso delta del Ródano fueron, y siguen siendo, un lugar de encuentro, de paso, pero también unmundo en sí mismo, una isla suave y orgullosa, una joya histórica, un ejemplo del arte de vivir que se renueva constantemente. Arles365°, editado por la Oficina de Turismo de Arlés, es una buena carta de invitación al viaje… a la ensoñación.

Más información en: www.arlestourisme.com

39 / EXPOCULTUR

Page 40: Expocultur #62
Page 41: Expocultur #62

41 / EXPOCULTUR

En la dehesa, en la bodega, en la mesa… Descubrir el apa-sionante mundo del jamón ibérico es lo que propone la Rutadel Jabugo. La Sierra de Aracena y Picos de Aroche, y en par-ticular las localidades de Jabugo, Aracena, Cortegana y suszonas aledañas son el marco de referencia en el que seencuentran los diversosestablecimientos queforman este club deproducto. En todo caso,recorrer esta ruta supo-ne adentrarse en el ricouniverso de uno de lostesoros gastronómicosde Andalucía.

Más información en: www.rutadeljabugo.travel

Pasear por muros demás de 500 años,otear el paisaje desdealmenas y torreones, yrecorrer estancias quealojaron a reyes, prince-sas y caballeros es lapropuesta que ofreceNavarra a través de la Ruta de los Castillos. Un itinerariocompuesto por 4 recorridos diferentes por a algunos delos castillos y fortificaciones más significativos del ViejoReyno. Si todavía no conoce las historias y leyendas quese fraguaron en el Palacio de Olite, el cerco de Artajonao el Castillo de Marcilla, es hora de descubrirlas.

Más información en: www.turismo.navarra.es

El Camino del Cid es una de las rutas másemblemáticas de la geografía española, y seguirlos pasos de Rodrigo Díaz de Vivar a través de 4comunidades autónomas (Castilla y León,Castilla-La Mancha, Aragón y Comunidad

Valenciana) supone unaexperiencia realmente fuerade serie. En este sentido,una de las mejores mane-ras de hacerlo es en bici-cleta, y para ello el con-sorcio que impulsa elCamino ofrece las guíascicloturistas del Caminodel Cid. Nueve rutas porcarreteras secundarias yotras vías con poco tráfico

para cicloturistas de bicis de carretera e híbridas.Los materiales están disponibles para su descar-ga –gratuita– en la web del Camino del Cid.

Más información en: www.caminodelcid.org

Algeciras, ciudad natal de Paco de Lucia, rinde homenaje algenial guitarrista con una ruta que transcurre por los lugares enlos que nació, vivió su infancia y que marcaron su vida. La rutacomienza en la calle San Francisco, donde nació y vivió hasta los5 años; pasa por la calle Munición, entonces plagada de baresen los que actuaba su padre; continúa por la histórica sala deplenos del Ayuntamiento que en 1998 lo nombró Hijo Predilectoy en donde también se instaló en 2014 su capilla ardiente… laPlaza Alta, la calle Muro, el mercado de abastos, la Punta delFaro, la Casa Bernardo… lugares ligados a la vida y obra de unmúsico verdaderamente excepcional.

Más información en: www.algeciras.es

La Ruta del Vino de Ruedaapuesta por el turismo denaturaleza. A través de laempresa Buteo, se estrenauna ruta que combina sen-derismo, observación de aves y enoturismo en una de lascomarcas vitivinícolas más importantes de España. ‘Decampiña y corcho’ es el nombre del este itinerario ambien-tal guiado, de recorrido circular, que permite viajar entrecampiñas, bosques y viñedos conociendo los ecosistemasmás representativos del territorio de la D.O. Rueda y avis-tando aves en la Zona de Especial Protección para las Aves(ZEPA) de Nava-Rueda, incluida en la Red Natura 2000. Laruta se complementa con una visita guiada con cata a unade las bodegas adheridas a la Ruta del Vino de Rueda.

Más información en: www.rutadelvinoderueda.com

Roma ha abierto unnuevo museo, al aire librey gratuito. Así se presentael itinerario StreetArt Roma,una propuesta que identifi-ca en un mapa específica-mente creado para estainiciativa lo mejor del artecallejero y el graffiti de lacapital italiana. La nuevaruta turística incluye 13 delos 15 municipios de lacapital y toca 30 distritos, del histórico Testaccio y el cen-tro hasta barrios periféricos como San Basilio y Tor BellaMonaca; casi 150 calles intervenidas y más de 330 obrascreadas en los últimos años. Además, el mapa está acom-pañado por varias herramientas complementarias, comouna ‘app’ para facilitar su consulta desde el móvil, unasección específica en la web www.turismoroma.it que per-mite una constante actualización de las obras, una asig-nación en el Instituto Cultural de Google y un video pro-mocional realizado ad hoc. En todo caso, la “ciudad eter-na” muestra su cara más contemporánea y urbana.

Más información en: www.turismoroma.it

Page 42: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 42

La riqueza artística que acoge el Valle de Arán esuno de los tesoros mejor guardados del Pirineo. Refugiado ensu fuero durante siglos, este destino ofrece un patrimonio artís-tico realemente fuera de serie, encabezado por el que quizássea el mejor arte románico de toda la cordillera.

La visión de un paisaje natural sembrado por el paso histó-rico de romanos, y posteriormente, de cristianos, convierte elValle de Arán en un museo al aire libre donde el arte y la his-toria se reflejan en todas y cada una de sus piedras y que sepuede disfrutar a través de la Ruta Románica de la Val d’Aran.

Era Mair de Diu dera Purificacion, en Bossòst; Sant Andrèu,en Salardú; Santa Maria, en Arties; Sant Blai, en Les; Santa Maria,en Vilamòs; Santa Maria de Cap d´Aran, en Tredòs; Sant Martinde Tours, en Gausac; Sant Miquèu, en Vielha; Santa Eulària, enUnha; y Sant Fèlix, en Vilac, son los principales exponentes deeste recorrido por el arte y la historia del Valle, y suponen mag-níficos ejemplares de la artquitectura románica aranesa.

En términos generales, cada una de estas iglesias presentalos canones arquitectónicos y rasgos más distintivos del romá-nico, incluso de la expresión particular de este estilo en los

Ruta Románica dela Val d’Aran

Fotos cedidas por: Foment Torisme Val d'Aran

Page 43: Expocultur #62

43 / EXPOCULTUR

antiguos condados catalanes: planta basilical compuesta portres naves construidas en bóveda de cañón; tres ábsides pro-fusamente decorados con elementos escultóricos de influen-cia lombarda; torre campanario adosada; portadas con tímpa-no de una gran riqueza iconográfica y estructuradas a partir deuna sucesión de arcos en degradación; arcadas que separanlas naves y pilares circulares que las sostienen, todos elloshechos de piedra trabajada y escuadrada, y coronados porimpostas lisas… Entre otros detalles.

Sin embargo, cada una de ellas tiene una personalidad dis-tinta configurada a partir de sus peculiaridades, tanto arquitec-tónicas –por ejemplo, la portada de Sant Andreu de Salardúestá exenta de tímpano– como decorativas. Así, en Era Mair deDiu dera Purificacion un detalle que no debe pasar desaperci-bido es el testimonio de un fragmento de pintura mural ubica-do en el ábside central donde se intuye la representación dela escena de la Epifanía; la fecha de estas pinturas se sitúa entrefinales del siglo XIII y principios del XIV. En la zona presbiterialde Sant Andreu se puede apreciar uno de los ejercicios depintura mural más extensos y mejor conservados de la Vald´Aran: unas pinturas del siglo XVI donde se representandiversas personalidades y ejemplificaciones bíblicas. Tambiéndestacan, ya en estilo gótico, las pinturas murales de SantaMaría de Artiés, del siglo XVI, con curiosas escenas, como elasalto de Túnez o la leyenda de Lucrecia.

Mención especial merece la iglesia de Santa Eulària de Unha,la única de la Val d´Aran que conserva pinturas murales románi-cas, localizadas en la semiesfera del ábside central. Estas pintu-ras muestran fragmentariamente lo que habría sido la figura delPantocrátor (del que se conserva su rostro) situado dentro de lamandorla y rodeado por elTetramorfo. Pero la presencia depintura mural en Santa Eulària noacaba aquí: recientemente sehan descubierto y restauradounas pinturas pertenecientes alsiglo XVI donde, a partir de lasecuencia de encuadramientosescénicos, se desarrollan losepisodios bíblicos de la oraciónde Jesús en el huerto deJetsemaní, el beso de Judas, laflagelación, Poncio Pilatos laván-dose las manos, el camino delCalvario, la Crucifixión y el JuicioFinal con Cristo Glorificado.

En lo escultórico, la talla enmajestad del Cristo de Salardú,obra maestra del taller de Erill laVall que cuenta con los rasgoscaracterísticos de la iconologíareligiosa románica, es una de laspiezas clave dentro de la Ruta.La herencia románica tambiénse manifiesta de manera singularen la iglesia de Sant Martin deGausac, en su pila bautismal; setrata de un vaso cilindriformedonde hay esculpido un dis-

curso iconográfico que la relaciona con las pilas bautismalesde Casau y Escunhau. También de época románica es la pila deagua bendita encastada en el interior de la misma iglesia, pró-xima a la puerta de salida; la decoración de esta pila se basaen elementos vegetales (tallos y hojas), muy representativa delresto de pilas de agua bendita (Mont, Casau, Escunhau,Begós). Pero, sin duda, una de las piezas más emblemáticas dela Ruta es la que guarda la iglesia de Sant Miquèu: una tallarománica de Cristo que formaba parte de un conjunto escul-tórico, más amplio, producto de la época más madura deltaller de Erill la Vall y que representa una de las piezas másparadigmáticas de la escultura románica del siglo XII.

Dentro y fuera de las iglesias, los elementos singulares quese encuentran en la Ruta del Románico de la Val d’Aran no sonpocos. Así, las lápidas funerarias romanas de la iglesia de SantaMaria de Vilamòs, encastadas en diferentes ámbitos murales,resultan más que interesantes; destacan las que están ubicadasen la torre del campanario y que se pueden ver desde el exte-rior. Del mismo modo, la iglesia de Santa Maria de Cap d´Arande Tredòs presenta dos características insólitas respecto alresto del patrimonio eclesiástico del Valle: la presencia de unacripta en la parte inferior del altar y el emplazamiento de latorre campanario apartada respecto el cuerpo del edifico reli-gioso. La cripta consta de dos espacios, uno rectangular y otrosemicircular, separados por un arco de medio punto adove-lado. Por lo que se refiere al campanario, aunque conserva elarranque del que posiblemente era el campanario originalrománico, el resto del cuerpo del edificio pertenece a añadi-dos de épocas posteriores. Este mismo templo disponía deunas pinturas murales románicas atribuídas al círculo delMaestro de Pedret, en el transcurso de los siglos XI y XII, que

fueron arrancadas y transporta-das fuera de la Val d´Aran;actualmente se pueden ver enel museo The Cloisters deNueva York.

La mejor época para reali-zar la Ruta es, sin duda, el vera-no. En particular, del 13 dejunio al 13 de septiembre de2015, la visita a las iglesias serealizan de lunes a sábado,mediante servicio de guía, y seinician a las horas en punto;algunas abren todo el día, otrascuentan con horarios espécifi-cos, y en cuanto a los precios,algunas son de libre acceso yen otras hay que abonar unatasa. Durante el resto del año esnecesario consultar los horariosde visita y realizar una reservaprevia. En todo caso, lo mejorpara disfrutar de estas joyas delpatrimonio aranés es consultarcon la Oficina del Turismo delValle de Arán.

Más información en:

www.visitvaldaran.com

Page 44: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 44

Desde que en 1921 el rey Alfonso XIII recorrieraesta peligrosa pasarela “aérea”, habilitada a principios del siglopor los operarios de la Sociedad Hidroeléctrica del Chorro en lapresa del Conde del Guadalhorce para conectar el pequeño

azud de derivación con que iniciaba el canal de agua en el lugarde Gaitanejo con el salto hidroeléctrico del Chorro, pasado ya eltajo del Gran Gaitán, el Caminito del Rey se convirtió no sólo enun sendero prácticamente único sino en toda una leyenda.

Si algo nos caracteriza como seres humanos es que sabemos abrirnos paso. Hemos trazado caminos en cualquierparte, hasta enlazar el planeta entero. Y en el desfiladero de los Gaitanes, en la provincia de Málaga, decidimosconstruir un camino en las paredes de roca, un desafío a la gravedad… ¡Bienvenidos al Caminito del Rey!

El Caminito del Rey Pasos por un camino imposible

Page 45: Expocultur #62

45 / EXPOCULTUR

Leyenda que terminó por convertirse en una bastantenefasta, ya que tras años de abandono y deterioro el histó-rico Caminito se convirtió en uno de los senderos más peli-grosos del mundo, al grado de cobrarse la vida de variosaventureros entre el año 1999 y el 2000; al año siguiente, laJunta de Andalucía decidió cerrarlo al público de formaindefinida. Hoy, tras 14 años de espera y unos 5 millones deeuros invertidos en su rescate y en la construcción de unanueva pasarela, el Caminito del Rey vuelve a recibir visitantesy a ofrecer uno de los itinerarios más atractivos y singularesde la provincia de Málaga.

Enclavado en el Paraje Natural Desfiladero de losGaitanes, a poco menos de una hora en choche desdeMálaga capital, el recorrido total del Caminito del Rey abarcaalgo más de 7 kilómetros, de los cuales cerca de 5 corres-ponden a los accesos y casi tres a las pasarelas. En lo que serefiere a estas últimas –la parte más conocida del trayecto–,la distancia entre la entrada y la salida es de 2,9 kilómetros,repartidos entre 1,5km de pasarelas y 1,4km de sendero opista forestal. En su tramo más espectacular, la pasarela cuen-ta con un metro escaso de ancho y se suspende a unos 100metros de altura sobre el río, anclada a la pared del desfila-dero. Las sensaciones que provoca y las vistas que ofreceson, sin duda, excepcionales; y, desde luego, no aptas paraaquellos que evaden las emociones fuertes.

Al Caminito del Rey se puede acceder desde dos puntos:al norte, por Ardales, y al sur, por Álora, y recorrer el itinerariocompleto puede llevar entre 4 y 6 horas, dependiendo de lasopciones que se decida tomar. Desde Álora, la mayor partedel recorrido es de subida, tras un primer descenso al iniciarlas pasarelas. De ahí que se pueda tardar casi una hora más enrecorrerlo completo, en función de la forma física del visitante.

Desde Ardales, la mayor parte del recorrido es de bajada,salvo el tramo final, una vez se pasa el puente colgante y sellega a la zona de Gaitanes. Es por eso que puede llevar casiuna hora menos en ir de un punto a otro en esta dirección.

El recorrido del Caminito del Rey es lineal, no circular, por loque cada visitante debe asegurar su regreso al punto de partidapor métodos propios. No obstante, existe un servicio de autobu-ses lanzaderas entre el acceso norte (Ardales) y el sur (El Chorro,Álora) o viceversa. Y si bien la opción más adecuada para realizarel trayecto es de un punto a otro, también se puede hacer ida yvuelta, en cuyo caso no se debe cubrir todo el itinerario, sino dosveces las pasarelas entre las casetas de control (2,9km x 2; esto es,5,8km), más un tramo de ida y vuelta del acceso que se elija (2,1kmx 2, esto es, 4,2km en el acceso sur; o 2,7km x 2, esto es, 5,4kmen el norte). Si se decide hacer esta segunda opción (la ida y vuel-ta andando), la distancia mínima se acerca a los 10km, lo quesupondrá al menos unas 6 horas de recorrido.

Fotos cedidas por: Turismo Costa del Sol

Page 46: Expocultur #62

En todo caso, para llevar a cabo la visita es imprescindiblereservar previamente a través de la página web del sendero:www.caminitodelrey.info, así como seguir una serie de indica-ciones también disponibles en la misma web. A la fecha, sehan realizado ya 70.000 reservas para el periodo de junio aseptiembre, temporada en la que las pasarelas están abiertasde 10:00 a 17:00 horas y los pases, en grupos de 50 perso-nas máximo, se realizan cada 30 minutos. Ocasionalmente ypor causas justificadas es posible que el Caminito del Rey secierre, bien por motivos meteorológicos (lluvia, viento excesi-vo, etc.) o por obras o reparaciones, durante uno o más días.En estos casos, el único medio de información a los visitanteses la página web, por lo que se recomienda consultarla amenudo y, sobre todo, la misma mañana que se vaya a visitar.

Por supuesto, el Caminito del Rey es, ante todo, un itinerarioactivo, que permite disfrutar de un paraje natural realmente sin-gular, pero este recorrido y su entorno suponen también un viajepor la historia de los municipios de Ardales, Álora y Antequera,en particular, y de la provincia de Málaga, en general. Si bien escierto que en la zona hay vestigios humanos prehistóricos, quizálo más relevante de su historia se desarrolló durante el siglo XIXy los albores del XX con la llegada del ferrocarril y la electricidad.Evidentemente, el Caminito del Rey no existiría si no fuese por laHidroeléctrica del Chorro y tanto en el entorno del senderocomo las zonas aledañas se encuentran diversos testimoniosarquitectónicos y de ingeniería que recuerdan el importantepapel que esta empresa jugo en el desarrollo de la provincia deMálaga y, en general, de Andalucía.

En el mismo sentido, los alrededores del Caminito de Rey, enlas comarcas de Guadalteba, Antequera y Valle de Gudalhorce,ofrecen muy diversos atractivos, así como distintas opcionesdonde comer o dormir, antes o después de visitar el Caminito delRey. En particular, existen dos preciosos escenarios, catalogadoscomo Rincones Singulares de la provincia de Málaga: la Basílicamozárabe y las ruinas de Bobastro, un conjunto arqueológicomedieval que data de los siglos IX y X, y la Escalera Árabe en laSierra de Huma, una singular obra humana que a modo de esca-lera permite franquear la alineación montañosa de Castillones porsu parte central, y de la que se desconoce su origen. La Alcazabade Antequera, declarada Monumento Nacional; los dólmenes deMenga, Viera y El Romeral, un conjunto de vestigios prehistóricos

únicos; los castillos de la comarca de Gudalteba… Sin ningunaduda, el entorno no tiene desperdicio.

Particularmente en Ardales, al norte del Caminito, se encuen-tran joyas históricas como la iglesia parroquial de Ntra. Sra. de losRemedios, de finales del siglo XVI. En la parte baja del pueblo selevanta el convento de los Capuchinos, de los siglos XVII y XVIII,cuya iglesia tiene en su exterior una espadaña rematada por alme-nas. Y no muy lejos está la ermita de la Encarnación, de planta rec-tangular y decoración típica del XVIII. Además, a unos 5 kilóme-tros del casco urbano está la notable cueva de Ardales o deDoña Trinidad Gründ, con pinturas rupestres de la época solu-trense (20.000 años a. C.), un importante yacimiento neolítico(3.800 años a. C.) y varios enterramientos del calcolítico (2.700años a. C.). Esta gruta está protegida legalmente y durantemuchos años ha estado cerrada al público, aunque ahora sepuede visitar en grupos muy reducidos y con cita previa.

Al sur, en Álora, el patrimonio histórico y cultural tambiénofrece las más diversas posibilidades. El Castillo de Álora, deépoca hispanomusulmana; la Ermita de la Veracruz, pequeñaconstrucción del siglo XVI; la Iglesia de Nuestra Señora de laEncarnación, construida en el siglo XVII en estilo manierista y latercera mayor de la provincia; y el Santuario de Nuestra Señorade Flores, del siglo XVI, ubicado en las afueras de la localidad,son sólo una muestra de los atractivos locales.

Senderismo, ciclismo, parapente, deportes acuáticos –en losembalses del Gudalhorce y el Gudalteba–, escalda –en el propiodesfiladero de los Gaitanes–, fotografía de naturaleza, visitas cul-turales, gastronomía… Hablamos de un entorno que ofrece todotipo de experiencias para todos los gustos e intereses; un desti-no con múltiples rostros capaz de cautivar a cualquiera.

En todo caso, el Caminito del Rey ha vuelto a la vida comoun testimonio de ese deseo impostergable de abrirnos paso.Así se abrió paso el ferrocarril por el desfiladero de losGaitanes, a través de túneles y puentes; así se abrieron paso losoperarios de la Hidroeléctrica del Chorro por las arriscadasparedes de la montaña para anclar a la roca un camino impo-sible que, un día, pisó un rey.

Más información en: www.caminitodelrey.info

Page 47: Expocultur #62
Page 48: Expocultur #62

C arlos de Habsburgo, un monarca viajero, enpermanente movimiento por sus vastos dominios europeos,dejó marcadas tras de sí las firmes huellas de sus pasos, testi-monio que hoy está presente en el patrimonio colectivo de los

pueblos de Europa. Huellas imborrables que dan lugar a unconjunto excepcional de itinerarios culturales conocidoscomo las Rutas Europeas del Emperador Carlos V, y hoy reco-nocido como Itinerario Cultural Europeo.

EXPOCULTUR / 48

“…9 veces estuve en Alemania; 6 en España, 7 en Italia, en 10 ocasiones vine a Flandes, 4 entré en Francia,en guerra o en paz; 2 en Inglaterra y 2 en África; navegué 8 veces por el Mediterráneo y 3 por el Océano

que, ahora, por cuarta vez, volveré a pasar por última vez…”

Carlos V. Discurso de abdicación y reconocimiento de su hijo Felipe como soberano. Bruselas, septiembre de 1555.

Rutas Europeas de Carlos VItinerario Cultural Europeo

Catedral de San Bavón, en Gante –ciudad natal de Carlos de Habsburgo-, y lugar del bautismo del monarca en el año 1500. ©Visit Gent

Page 49: Expocultur #62

49 / EXPOCULTUR

El emperador viajero no sólo recorrió sus vastas posesio-nes europeas sino que se ocupó de que los funcionarios desu séquito realizaran auténticos “cuadernos de viajes”.Bitácoras que con el tiempo se han sumado a la formidableacumulación de hechos relevantes a lo largo de su reinado –yde sus viajes– para imprimir en el imaginario colectivo europeola figura de un hombre en constante movimiento.

Sintetizar los viajes de Carlos V y las diversas manifestacio-nes culturales, fiestas tradicionales y celebraciones, que reali-zan en múltiples destinos en torno a la figura del emperador ysus viajes, para proponer una serie de rutas que posean unmarcado carácter cultural, turístico y social con vigencia enpleno siglo XXI no es una tarea sencilla cuando se leen obrascomo “Estancias y viajes del Emperador Carlos V”, de Manuelde Foronda, una auténtica enciclopedia de nombres de aldeas,pueblos, ciudades, regiones y estados de la Europa del sigloXVI, y una asombrosa relación de pequeños sucesos coti-dianos y grandes acontecimientos sociales, políti-cos y religiosos que jalonaron la azarosa vidade Carlos V.

Sin embargo, de la multitud derutas y celebraciones posibles,todas ellas con base histórica,se ha seleccionado inicial-mente un total de 18 itinera-rios que recorren la prácti-ca totalidad del imperioeuropeo carolino. Porsupuesto, ya se estudiannuevas rutas que, en fun-ción del desarrollo futurodel proyecto aglutinado enla Red de Cooperación delas Rutas Europeas delEmperador Carlos V, podránser incorporadas. Un Red queademás, en la últimas fechas, hasido seleccionada para recibir elcertificado oficial de Itinerario Culturaldel Consejo de Europa, reconocimientoque llega tras años de trabajo por parte delos diversos miembros de la propia iniciativa–más de 50 ciudades y sitios históricos de 11países (8 europeos: Bélgica, Alemania, PaísesBajos, Italia, Portugal, España, Luxemburgo y Malta; y 3 delnorte de África: Marruecos, Argelia y Túnez– y que subraya,en definitiva, la relevancia cultural de este conjunto de rutas quetransitan por el territorio y por la memoria de Europa.

Rutas MarítimasCarlos V fue un monarca viajero que utilizó las vías marítimas

con asiduidad, tanto en sus campañas militares como en susmuchos viajes de estado. Los puertos de la Costa Flamenca, enespecial Flessinga; de la Costa Cantábrica: Tazones, Laredo…; yMediterránea: Barcelona, Palamós, Mónaco, Cagliari, Túnez, Argel,Génova, Messina, Salerno, Nápoles…, recibieron al emperador.

Flexinga – Ostende – Tazones.- El primer viaje de Carlos deHabsburgo a España desde Bélgica se realizó por mar. Partió delpuerto de Flessinga (Holanda), pasando por Ostende (Bélgica) y

arribando al pequeño puerto de pescadores de Tazones, situa-do en la desembocadura de la ría de Villaviciosa. Esta ruta marí-tima enlaza con la Ruta terrestre Tazones-Tordesillas-Mojados.

Flexinga – Laredo.- El último viaje por mar del emperador,camino de su retiro en el Monasterio de Yuste (Extremadura),se inició en Flessinga (Holanda), arribando al puerto de Laredo(España), una de las bases tradicionales de la marina del reinode Castilla. Enlaza con la ruta terrestre Laredo-La Vera.

Ruta Italiana.- Parte del puerto de Barcelona (España)recorriendo el puerto de Alghero (Cerdeña, Italia), Mónaco(protectorado de España durante buena parte del siglo XVI) yrecorre la costa italiana desde Génova hasta Nápoles.

Plazas Norteafricanas.- El puerto de Cartagena (España)era en aquel tiempo la base de las galeras imperiales, y ellugar desde donde se controlaba el abundante tráfico del

Mediterráneo meridional. Tras alcanzar Algeciras yMelilla, la ruta viaja a plazas africanas que, en

un momento u otro, pertenecieron a losdominios de Carlos V (Orán, Argel,

Bujía y Bona -en Argelia-, y Túnez.),tocando posteriormente las

estratégicas islas de Pantelleríay Lampedusa (ambas deItalia), para alcanzar final-mente el puerto de LaValetta (Malta), capital dela isla que el propio CarlosV cedió a la orden de losCaballeros de Malta acambio de un tributolegendario: un halcón mal-

tés que, anualmente, estosdebía entregar al emperador.

Ruta de la EscuadraImperial.- La escuadra imperial

del Mediterráneo patrullaba cons-tantemente la parte occidental del

Mare Nostrum, entre los reinos deAragón y Nápoles, al objeto de controlar a

las armadas de piratas berberiscos y a la cadavez más amenzante escuadra otomana.Partiendo desde el puerto de Cartagena, la

ruta recorre Mallorca e Ibiza (Islas Baleares, España), Cagliari(capital de Cerdeña, Italia) y los principales puertos de los rei-nos de Sicilia (Trapani, Palermo, Milazzo, Siracusa y Messina) yde Nápoles (Tropea, Salerno y Nápoles).

Rutas de los Países Bajos y Rutas FlamencasNacido el 24 de Febrero de 1500 en la ciudad de Gante

(Bélgica), el emperador se crió y educó como un flamencomás, recorriendo a lo largo de su vida los actuales territoriosde Holanda y Bélgica (en especial este último país) en muydistintas ocasiones.

Ruta Holandesa.- Diversas ciudades de la actual Holanda,desde la Frisonia del norte hasta Flessinga, en el extremo sud-oeste del país, pertenecieron al emperador, y algunas de ellasfueron visitadas por el propio Carlos V.

Anónimo, Retrato de Carlos V. Rijksmuseum. Amsterdam.

Page 50: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 50

Ruta Flamenca.- Los caminos entre Brujas y Flessinga, reco-rriendo ciudades carolinas tan importantes como Gante,Bruselas o Amberes, fueron recorridos por Carlos deHabsburgo desde su niñez.

Ruta de las Capitales Europeístas.- El corazón del imperiogiraba en torno a ciudades tan genuinamente europeas comoBruselas, Luxemburgo, Lieja, Aquisgrán, Maastrich o Lovaina.Algunas de ellas siguen teniendo una tradición y trascendenciaeuropeísta de enorme valor y significando, albergando muchasde las instituciones políticas, judiciales y culturales de la actualUnión Europea.

Rutas GermánicasRuta Alemana del Emperador.- Los principados alemanes

fueron visitados en numerosas ocasiones por Carlos V, y fue-ron centro de muchos de los grandes procesos políticos y reli-giosos de su reinado. Desde Besançon (en el Franco Condado,Francia), hasta Münster (al noroeste de Alemania), diversas ciu-dades asistieron a dietas, batallas y viajes de estado de enor-me trascendencia para la Europa central del siglo XVI.

Ruta de los Habsburgo.- La casa originaria de la familia, enel castillo suizo de Habsburgo, es el punto de partida de unaruta que recorre los Alpes y el este de Austria, en donde Vienase erige como capital imperial de referencia. El sitio turco de lacapital austriaca marca uno de los puntos álgidos del reinadode Carlos, quien la liberará de la amenaza otomana poniendofreno a la expansión de los turcos desde los Balcanes.

Innsbruck, tan querida por el emperador, o Múnich, la capitalde Baviera, se incluyen en esta ruta.

Rutas ItálicasRuta de las Guerras Italianas.- La supremacía de Carlos V en

Europa se dirime en las Guerras italianas contra Francisco I deFrancia. La lucha por el control de los reinos italianos del nortese saldará con la victoria imperial, en la que los tercios espa-ñoles, desde sus base napolitanas, jugarán un papel esencial.El origen del conocido como “Camino español” (entre Italia yPaíses Bajos) se encuentra en esta ruta carolina que recorre ciu-dades tan relacionadas con el emperador y sus tropas comoSan Severo, L´Aquila, Roma, Bolonia, Pavía, Milán o Turín.

Ruta de los Reinos de Sicilia y Nápoles.- Parte de la coronade Aragón desde la Edad Media, los reinos de Nápoles y Siciliajugarán un papel esencial en la acción de Carlos V contra losataques berberiscos y el poder en expansión del ImperioOtomano. El emperador viajó por estos reinos y confió suadministración a personajes tan ilustres como Carlo deAragona (príncipe de Castelvetrano).

Rutas IbéricasRuta Tazones – Tordesillas – Mojados.- A su llegada a

Tazones desde Flandes, para tomar posesión de los reinospeninsulares, Carlos entra en contacto por primera vez conla tierra de sus ancestros hispánicos. Su primer viaje por laPenínsula Ibérica le conduce por Asturias, Cantabria y Castillahasta la localidad de Tordesillas (donde residía su madre,

El 23 de octubre de 1520, Carlos fue coronado ‘rey de Romanos’ en la Catedral de Aquisgrán. ©Tourismus Nordrhein-Westfalen

Page 51: Expocultur #62

51 / EXPOCULTUR

Juana de Castilla) y al pueblo de Mojados (donde seencuentra con sus hermanos Fernando y Leonor). Fue su pri-mer gran viaje de estado y el momento en que se reen-cuentra con su familia castellana.

Ruta de Isabel de Portugal.- La ruta recorrida por la futuraemperatriz desde su Lisboa natal para conocer y casarse conCarlos de Habsburgo, la conducirá por tierras alentejanas yextremeñas hasta Sevilla, donde se celebran los esponsales enlos Reales Alcázares. La pareja se desplaza posteriormentehasta Granada, para disfrutar en la Alhambra de su luna de miel.El tramo Toledo-Almendralejo es el recorrido por el empera-dor para viajar a Sevilla, camino de su boda.

Camino de los Jerónimos, Yuste – Guadalupe.- LosJerónimos acogerán a Carlos en sus últimos días. Su caminode peregrinación al Monasterio de la Virgen de Guadalupe(cuya devoción recogerá América), y en donde Carlos tam-bién estuvo en compañía de su hermana Leonor –reina deFrancia–, en 1525, recorre los senderos tradicionales de lassierras extremeñas.

Ruta catalana, Palamós – Molins de Rei.- Barcelona fue unaimportante ciudad carolina, en donde el emperador residiódurante casi un año, en 1519, para organizar la reunión de laOrden del Toisón de Oro. Se conserva todavía su sitial en elCoro de la Catedral. Estuvo también en el Monasterio deMontserrat, donde además de rendir homenaje a la Virgendespacho temas de Estado. Un viaje entre el puerto de

Palamós y Molins de Rei, pasando por el Monasterio de SanJerónimo de la Murtra (Badalona) y la gran capital condal, estádocumentado históricamente de la mano de la importantefamilia catalana de los Requesens.

Ruta Laredo – La Vera.- El final estaba cerca. El emperador,cansado y enfermo, ha decidido abdicar en su hijo Felipe y suhermano Fernando, y el Monasterio de Yuste le aguarda paraun retiro tranquilo, alejado de los grandes centros de conflic-to y poder. El último viaje entre Laredo y Jarandilla de La Vera(antes de retirarse a Yuste pasará unos meses en el castillo delos Condes de Oropesa), permitirá a Carlos recorrer Castillapor última vez, a través de las Merindades burgalesas, las tie-rras de campos de Burgos, Palencia y Valladolid, y la Sierra deGredos, que cruzará para alcanzar la atemperada y tranquilacomarca de La Vera.

Último Viaje: Jarandilla – Yuste.- Acabadas las obras de susencilla casa-palacio en la fachada meridional del Monasteriode Yuste, Carlos emprende las últimas leguas de su viajera exis-tencia, las que separan el castillo de los Condes de Oropesa,en Jarandilla y su última morada de Yuste. Un viaje tranquilo ycorto hacia el lugar en donde fallecería, en 1558, Carlos I deEspaña y V del Sacro Imperio Romano Germánico; 58 años devida, casi cuatro largas décadas de reinado, miles de kilóme-tros recorridos… Ahí, después de incontables vicisitudes,siguen estando sus huellas.

Más información en: www.itineracarolusv.eu

Monasterio de San Jerónimo de Yuste. CC (BY-SA 3.0 ES) Paloma Montoto

Page 52: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 52

El Principado de Asturias es un destino sin límites, yuna de las mejores maneras de descubrirlo es a través de sus iti-nerarios culturales, un conjunto de rutas que te muestran diversasvertientes del inagotable patrimonio asturiano.

Ruta Vía de la PlataAlguna calzada cuyo nombre recuerda a un general roma-

no, las termas y la muralla romana de Gijón, la villa romana deVeranes, el puente romano de Cangas de Onís, la minería deloro en el occidente de Asturias, el Campamento Romano de

Por los caminos del PrincipadoItinerarios culturales de Asturias

Camino de Santiago, Caravia. Foto: Turismo Asturias - Benedicto Santos

Page 53: Expocultur #62

53 / EXPOCULTUR

La Carisa… Las más diversas referencias componen un acervocolectivo que pone en evidencia la amplia y profunda huellaromana en el Principado, y lo que es más interesante: el viaje-ro contemporáneo puede rastrearla y disfrutar con ella.

El Imperio destacó por su capacidad logística para el desarro-llo de infraestructuras en ingeniería civil y constructiva. En realidadlos romanos trazaron las primeras ‘autopistas' del mundo antiguo enla Europa Occidental, e Hispania no fue una excepción. Tomaronentonces como referencia viejas vías o rutas que otros en los siglosprecedentes habían utilizado, para así llegar al norte de la PenínsulaIbérica. Un norte de difícil avance para las legiones romanas en elque se encontraba Asturias: escarpada, verde, rica, estratégica-mente muy valiosa y de una inesperada y virginal belleza.

Así nació una gran ruta de comunicación que unía la cor-nisa cantábrica con las tierras del sur de Hispania, una gran víaromana que se adentraba en Asturias a través de la Vía Carisa,así denominada en honor a Publio Carisio, el general romanoque la impulsó y cuyo objetivo era unir los asentamientosmilitares en tierras leonesas con el mar Cantábrico. Los empe-radores Augusto, Trajano y Adriano también cumplieron elsuyo: aquella primitiva vía y sus prolongaciones naturales seríauna de las más transitadas de todo el Imperio y por ella pasa-ron no solo soldados, sino también mercancías, comercian-tes, viajeros y con ellos la cultura, la lengua, y en definitiva laesencia romana…

El Imperio acabó, pero el sueño de la comunicaciónentre culturas pervive y duran-te toda la Edad Media,Moderna y Contemporánea lavía continuó en uso, y la tran-sitaron los árabes –quienes ladenominaron como Ruta de laPlata– y también los cristianos.Hoy, la Ruta Vía de la Plata seha consolidado como uno delos itinerarios culturales euro-peos más importantes, y sonmuchos los lugares, los paisa-jes, las actividades y losmomentos de ocio que sepueden disfrutar en su entor-no, incluyendo lugares comoLena, Aller, Mieres, Riosa,Morcín, Ribera de Arriba,Llanera y Gijón, ciudad éstaque es el extremo más sep-tentrional de esta ruta romana,que en su parte meridionalcomienza en Sevilla(Andalucía) y transcurre porExtremadura, y Castilla y León,hasta llegar al Paraíso Natural.

Caminos de PeregrinaciónCovadonga es un símbolo y

lugar de alto valor histórico. Esmucho más que un lugar deculto, de meditación, o de ora-ción… es realmente la referencia

primigenia de una identidad, el comienzo de un episodio que dioun giro al curso de la historia europea hace más de mil años. A lospies de las poderosas cumbres de los Picos de Europa se escri-bió aquel capítulo épico, digno de una gran obra literaria o deun fascinante filme de historia medieval, que marcaría elcomienzo de una nueva era en el movimiento de civilizaciones yen la cristiandad europea, y es ahí, en Covadonga, donde hoy seerige un Santuario.

La victoria de Don Pelayo en Covadonga en el año 722generó un culto cristiano en el lugar, ininterrumpido hastahoy, durante más de 12 siglos. La batalla que allí se produjodio un resultado favorable al menguado ejército cristiano, yPelayo fue entonces elegido rey, y así la cruz que portaba elguerrero y su profético mensaje divino se convirtieron enestandarte y emblema de la monarquía asturiana. Desdeentonces Covadonga es un sitio especial para los asturianosy para todos los que se acercan al Real Sitio, en el que se viveaún hoy con intensidad la historia, la espiritualidad y el encan-to de una naturaleza intacta.

Actualmente, Covadonga consta de la Basílica, la cuevacon una pequeña capilla en su interior, edificios eclesiásticos ydiversos establecimientos hosteleros, además de elementosdestacados, como el obelisco de entrada al Santuario y alParque Nacional de los Picos de Europa en El Repelao, la ima-gen de la Santina y los sepulcros regios que hay en la cueva, lafuente del matrimonio, la colegiata de San Fernando, el museo,la campanona, el parque del Príncipe… Crisol de culturas y de

pasiones, muchos caminossalen y llegan a Covadonga.

Así, entre los más conoci-dos y arraigados caminos deperegrinación a Covadonga seincluye la Ruta de lasPeregrinaciones, que conectaOviedo con Covadonga en 7etapas que discurren por dife-rentes pueblos, valles y maja-das: Oviedo, Gargantada, Altodel Espinadal, Puente Miera,Espinaredo, La Matosa y Cangasde Onís. Pero ese no es elúnico recorrido. La TravesíaAndariega, de Gijón aCovadonga atravesando para-jes naturales de gran belleza enDeva, Amandi y Llames deParres; la Ruta histórica aCovadonga desde Llanes, visi-tando Los Callejos, Vega delPuerto, Corao y Abamia-Cruzde Priena; así como otros cami-nos que permiten disfrutar delReal Sitio, como la Senda deMuñigo, la Ruta a las Cruz dePriena, la Ruta Vega de Orandi yla Ruta de los Lag os deCovadonga, permiten descubrirun territorio y un patrimonioque no tiene desperdicio.

Cueva de Covandonga, Cangas de Onís. Foto: Turismo Asturias - Juanjo Arrojo

Page 54: Expocultur #62

Ruta de las ReliquiasLa Ruta de las Reliquias es, sin lugar a dudas, uno de los más

interesantes y fascinantes itinerarios históricos que surcan elpaisaje y la memoria asturiana. La Edad Media fue prolífica enAsturias en el ámbito cultural, y buena prueba de ello es ellegado, tanto tangible como intangible, que proviene deaquella época.

Una figura clave en la gestación y transmisión de aquel lega-do fue un rey asturiano, llamado Alfonso II y apodado el Casto.Los relatos cronísticos y otras fuentes trazan el retrato de unmonarca inteligente, humilde, devoto y buen estratega, piezaclave en el momento fundacional de la Ruta Jacobea y, parale-lamente, artífice del origen de Oviedo como capital y cortedel Reino de Asturias. Una capital que en aquellos años crecey se consagra como ‘piedra angular' del cristianismo en unapenínsula ibérica acosada por los musulmanes.

En medio de este complejo panorama de desencuentrode civilizaciones, Alfonso II “el Casto” refuerza estratégica-mente su reino y el norte cristiano europeo con el afianza-miento del Camino de Santiago, en el que Oviedo y su cortejugarán un papel sin duda determinante, muy bien pensadopor el monarca, que decide traer el Arca Santa a la capitaldel reino de Asturias, ordenando construir expresamentepara ello la que desde entonces y hasta hoy será conocidauniversalmente como Cámara Santa de la Catedral deOviedo, reconocida desde 1986 como Patrimonio de laHumanidad por la UNESCO.

Es fácil imaginar que el Arca Santa vivió infinitas vicisitudesdesde Jerusalén a Oviedo. Un itinerario que al llegar a Asturias seconvierte en el sueño de la "resistencia" de una civilización, ycomo telón de fondo la inteligencia y la fe de un rey que puso alreino de Asturias en la densa estela de la cultura europea. Así, elArca Santa entra en Asturias por el Camín Real del Puerto Ventana,conocido hoy también como Ruta de las Reliquias, atravesandoel concejo de Quirós, entre las sierras del Aramo y Sobia. Un tra-zado que apuntaba raudo y directo a Oviedo, pero las convul-siones del momento hacen que el Arca sea puesta a buen recau-do en las "montannas de Asturias…encima de hun monte quedizen Monsagro, a dos leguas de Oviedo", donde se deposita-ría finalmente por decisión de Alfonso II. Así quedó para siempreel Monsacro como el lugar que salvaguardó uno de los más pre-ciados tesoros de la cristiandad, y hoy, doce siglos después, ahíestá, imponente, vigilando las reliquias que le dieron nombre…

Quienes quieran recrear los avatares de aquella expedi-ción de las Reliquias pueden hacer la Ruta, que desde Leónentra en Asturias por Ventana (Teverga) para continuar haciaQuirós. Casi cuarenta kilómetros y dieciséis horas a pie, conpunto final en la ermita de San Antonio en Pedroveya (Quirós).

Camino de SantiagoPor la costa o por el Camino Primitivo, Asturias forma parte

fundamental de la ruta de peregrinación por excelencia: elCamino de Santiago. Y es que fue la propia monarquía asturiana,y en concreto Alfonso II, la que dio nueva vida a una antiquísimacostumbre: peregrinar al Finisterre, último extremo de Occidente.

Tres Cruces Cueva de Covadonga, Cangas de Onís. Foto: Turismo Asturias - Paco Currás S.L.Paisajes de Aller, Aller. Foto: Turismo Asturias - Carlos Salvo

Page 55: Expocultur #62

Alfonso II y la iglesia asturiana de la época dirigían el Reinoen lo político y en lo religioso; un reino en expansión que ocu-paba toda la cornisa cantábrica y, también, la comarca deSantiago de Compostela, y que necesitaba darse a conocer, aser respetado y apoyado contra los musulmanes y los gruposrebeldes de la costa del Cantábrico. Y la manera de conse-guirlo llegó de forma «providencial» en el año 813: se tratabadel apóstol Santiago, llevado y enterrado en el Campus Stellae(Campo de Estrellas - Compostela) por dos de sus discípulos.Por supuesto, Alfonso II se apresuró a construir allí una iglesiaque acogiese dignamente las reliquias del apóstol.

Tampoco faltó tiempo a rey e iglesia para extender la nuevapor toda Europa, y muy pronto los francos, borgoñones, sajo-nes, lombardos, bohemios y otros pueblos europeos empeza-ron a peregrinar a aquel Campo de Estrellas, y lo hicieron por elprimer camino que existió, ex professo, desde el corazón delreino, en Oviedo, hasta sus confines occidentales, donde sehallaba el sagrado lugar. El éxito del milagro compostelano fueextendiéndose por la cristiandad y la masiva afluencia de pere-grinos puso de nuevo en funcionamiento las viejas vías romanasque cruzaban Asturias. Los peregrinos también hicieron queprogresara la «hostelería» del momento, y los hospitales, ermi-tas, iglesias, monasterios y centros religiosos se multiplicarondurante los siglos IX, X y XI. En todo caso, aquellas sendas–algunas ya olvidadas– fueron abriéndose a los romeros.

Al Camino Primitivo se incorporaron otras rutas, y la principalfue el Camino del Norte o Camino Costero. Pero no la única; otros

caminos del norte incluyen el que desde Oviedo enlaza con elCamino Costero a través de San Claudio, Arlós y Avilés; y el quede Covadonga y Abamia volvía hacia Les Arriondes, L’Infiestu,Nava, La Secada/La Secá, La Pola Siero y Oviedo. Ya posteriores,cuando el camino castellano-leonés cobró auge a partir del sigloXII, son los ramales que conducían a la visita a San Salvador deOviedo, siendo el más importante el que entraba por Arbás yseguía por Payares, La Pola (Lena), Ujo/Uxo, Mieres del Camín,Olloniego, La Manjoya y Oviedo. También los de salida y entradaen Asturias: de Oviedo a Trubia y el Monsacro, Tuñón, Proaza, LaPlaza (Teverga) y el Puerto Ventana. Otro ramal a considerar entra-ría en tierras alleranas desde Puebla de Lillo por San Isidro, y pasan-do por Collanzo, Cabanaquinta/Cabañaquinta y Morea/Moreda,enlazaría con Ujo/ Uxo para llegar, finalmente, a Oviedo.

En Asturias se puede hacer bueno el refrán de «cualquiercamino conduce a... San Salvador y a Santiago», ya que fue ahídonde nació, creció y se hizo famosa la leyenda jacobea. Lossiglos IX, X y XI, marcan la «época grande» del crecimiento deun mito y no sería sino hasta el abandono estratégico deAsturias por sus monarcas y la apertura de nuevas fronteras alsur cuando los Caminos del Norte pasarían a segunda plano.Pese a ello, nunca fueron abandonados, y hoy brindan al pere-grino y al viajero una gama de posibilidades culturales, paisajís-ticas, gastronómicas…. verdaderamente excepcionales. Entodo caso, viajar por los caminos del Principado supone des-cubrir y disfrutar de un patrimonio realmente fuera de serie.

Más información en: www.turismoasturias.es

Catedral de San Salvador, Oviedo. Foto: Turismo Asturias - Noé Baranda

Page 56: Expocultur #62

Un gran itinerario cultural transnacional, la Ruta de los Omeya no sólo supone un conjunto de rutas que atraviesan siete países de la cuenca mediterránea, se trata de un viaje a través del tiempo

y el territorio que sigue las huellas de una de las más grandes dinastías árabe-musulmanas, desde Damasco hasta Córdoba.

La Ruta de los Omeya"... viajaron por desiertos, fundaron ciudades y crearon una civilización

que unió a Oriente con Occidente"

Jordania. Qusayr Amra ©Daniel GrammaticoLíbano. Anjar ©Daniel Grammatico

Portugal. Silves ©Xurxo Lobato España. Córdoba ©Turismo Córdoba

Page 57: Expocultur #62

57 / EXPOCULTUR

Fruto de la colaboración entre diversas entida-des, públicas y privadas, encabezas por la Fundación El LegadoAndalusí, la Ruta de los Omeya pretende dar a conocer la pro-funda relación humana, cultural, artística y científica entre Orientey Occidente. Esta ruta fue el camino por el que los árabes llega-ron a la Península Ibérica y Europa, pero también fue un canalpara la transferencia de conocimientos, e ilustra perfectamentela estrecha colaboración entre el Este y el Oeste; un fondo cul-tural y artístico común, una historia y un patrimonio compartido.

La Ruta reconstruye parte del trayecto seguido por ladinastía de los Omeya desde su capital en Damasco y su pos-terior expansión a lo largo del Mediterráneo hasta llegar a laPenínsula Ibérica y dar lugar al Califato de Córdoba, donde lacivilización hispano-musulmana floreció durante siglos. El itine-rario que se propone comienza en su punto más oriental, enJordania y el Líbano, pasa por Egipto y Túnez, hace escala enSicilia, y termina en España y Portugal; un gran recorrido porAsia, África y Europa.

El Líbano y Jordania suponen el punto de partida de esteitinerario. Precisamente, la Ruta de los Omeya en el Líbano esun viaje a través de las ciudades que conectaron elMediterráneo oriental con el resto del mundo desde épocade los fenicios. El yacimiento arqueológico de la ciudadOmeya de Anjar, construida en la primera mitad del siglo VIII,es quizá el sitio más emblemático de la ruta libanesa, pero noel único; le acompañan ecos de la dinastía en Baalbek, Beirut,Biblos, Sidón, Trípoli y Tiro. Incluso, se tiene contemplada laapertura de un nuevo Museo Omeya en Anjar, dedicado adesmenuzar las singularidades de la dinastía, así como los por-menores de la propia Ruta.

La Ruta de los Omeya toca puntos clave de la expansiónhacia el oeste de la dinastía, como la Ciudadela de Amán y elQusair Amra –el más célebre de los castillos del desierto deleste, declarado Patrimonio de la Humanidad en 1985–, ambosen Jordania; como las ciudad egipcia de El Cairo –la antiguaFustat fundada por los Omeya y lugar de la mezquita de Amr,la primera mezquita construida en África– y el siempre estraté-gico puerto de Alejandría; como la ciudad santa de Kairuán–una de las ciudades más importantes para el Islam y sitio tam-bién reconocido por la UNESCO como Patrimonio de laHumanidad–, en Túnez; como los puertos sicilianos de Cefalúy Siracusa, eslabones clave en la conexiones entre elMediterráneo oriental y sus aguas hacia el oeste… Y encuentrasu límite occidental en sitios como Silves, en el Algarveportugués, y al-Išb�nah, la antigua ciudad que hoy conoce-mos como Lisboa.

Entre el año 661 y el 750, la dinastía Omeya consolidó unode los imperios más grandes de la historia del Mediterráneo,un gran universo poliédrico que se extendió, en su momentoálgido, desde Pakistán hasta la Península Ibérica. Hoy, las huellasde aquella época singular aún están ahí. Pero, por supuesto, lahistoria no termina ahí.

La Ruta de los Omeya por Andalucía y MelillaEn el siglo VIII nació la civilización hispano-andalusí. En la

encrucijada de la cultura cristiana, judía y musulmana, esta cunade la literatura, de las ciencias y las artes no dejó de prospe-rar, mezclando los legados de ambas orillas del Mediterráneo.

La Ruta de los Omeyas por las antiguas tierras de al-Andalusse inicia en Algeciras (al-Yazirat al-Khadra, en árabe), puerta deentrada del Islam en la Península Ibérica en el año 711. La his-toria de Algeciras es una historia de altibajos, siempre ligadosa las vicisitudes del Estrecho de Gibraltar y a las relacionesentre las costas de Europa y África. En tiempos de los emiresy califas, al-Yazirat al-Khadra sirvió como la capital de la cora ocircunscripción provincial, y mantuvo una fuerte actividadcomercial con el Magreb, evidente en sus ajetreados astilleros.Ahí resuenan los ecos de la antigua medina amurallada, de lafortaleza del gobernador y de la gran mezquita construida porel príncipe Omeya y primer emir independiente de Córdoba,Abd al-Rahman I.

La ruta progresa hacia el corazón de la provincia de Cádiz,atravesando hermosos paisajes hasta llegar a Medina Sidonia. Laantigua Assido, con sus orígenes fenicios, romanos y visigodos,se encuentra en una encrucijada estratégica entre la sierra, losllanos y la costa, y adquirió importancia en los tiempos de al-Andalus cuando se convirtió en capital de provincia. Según lascrónicas de los periodos almorávide y almohade, MadinatSaduna destacaba por sus murallas, los restos de las cuales,como el Arco de Pastora o Puerta de Belén, todavía evocan sufuerza. Ya bajo el gobierno de los Duques de Medina Sidonia,la ciudad fue adornada con lujosos palacios, iglesias y conven-tos, que hoy conforman una de las colecciones históricas másinteresantes y atractivas de la provincia de Cádiz.

Sevilla –la Spal o Ispal fenicia, la Hispalis romana– ya poseíaun pasado cosmopolita cuando los musulmanes la conquistanen el año 712. Sin embargo, la Isbiliya árabe adquirió un nuevonivel y pasó a ser una de las principales ciudades de al-Andalus.Asentada en los bancos del Guadalquivir –al-Wadi al-Kibir, “el ríogrande”–, Sevilla atesora varios monumentos de la época. De laantigua mezquita de Umar Ibn Adabbas (hoy Colegiata de SanSalvador) se puede apreciar parte del minarete, posiblemente elmás antiguo de al-Andalus, y dos galerías del patio de naranjos,aunque en gran medida transformadas. Los Reales Alcázares–original residencia de dignatarios árabes desde al año 720 y elpalacio real en activo más antiguo de Europa–, la Giralda –levan-tada sobre un alminar almohade–, la Torre del Oro… El esplen-dor hispano-musulmán de Isbiliya se desvaneció en 1248, tras suconquista por Fernando III, pero ahí continúa la impronta delmundo Omeya, entretejida con el antes y el después, con el bri-llo de América, el encanto del Romanticismo, su carácter siem-pre alegre… Sevilla redefine el término de crisol para dar lugar auna expresión multicultural sin límites.

Desde Isbiliya la Ruta de los Omeya por Andalucía con-tinúa hacia la vecina Carmona, situada en la campiña sevilla-na y donde se asentaron tribus árabes de Yemen, como los

Page 58: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 58

Ibn Jaldún, familia del gran historiador del mismo nombre. Yaexistente en el período ibero-romano, cuando era conocidacomo Carmo, esta localidad cuenta con una mezquita delsiglo XI, a juzgar por los arcos en el patio de naranjos de laiglesia del convento de Santa María. Este trabajo supone, alparecer, la reconstrucción de una mezquita del período emi-ral, aún más evidente en las características del minarete par-cialmente conservado. Más aún, la Puerta de Sevilla debehaber recibido un arco nuevo durante el periodo califal, aña-dido en la parte frontal del antiguo arco romano.Afortunadamente, las reformas urbanas realizadas en Carmonaen los siglos XIX y XX tomaron en cuenta el valioso patrimonioacumulado en el curso de su rico pasado, por lo que hoy endía ofrece uno de los centros históricos mejor conservadosde la región.

Siguiendo el recorrido por el valle del Genil la ruta llega aÉcija, ciudad de orígenes remotos y una de las tres principalesciudades de la Bética romana. Ya en época de al- Andalus,Écija floreció e incluso se convirtió, aunque muy brevemente,en el centro de una de los innumerables Reinos de Taifas.Conocida como Istiyya en los tiempos de al-Andalus, la ciudadaún conserva algunos restos de la época Omeya. Por un lado,la iglesia de Santa Cruz, donde presuntamente se encontrabala mezquita, conserva dos inscripciones conmemorativas de laconstrucción de dos fuentes de abluciones, una fechada en930 y la otra en 977. Por otra parte, todavía hay algunos restosde las murallas de la ciudad, que se remontan a la época cali-fal. En todo caso, Écija es la antesala de la que fue capital delCalifato Omeya: Cordoba.

Centro espiritual y del poder Omeya, capital de las artes ydel saber, Córdoba, la Qurtuba hispano-musulmana es Historia,así, con mayúscula, coronada por uno de los edificios másimportantes del occidente islámico, la Gran Mezquita –hoycatedral–, mandada a levantar por el señor de al-Andalus Abdal-Rahman I, y en su día la segunda mezquita más grande delmundo (sólo por detrás de la mezquita de Masjid al-Haram deLa Meca). Capital de la Hispania Ulterior en tiempos de laRepública romana y de la provincia Baetica durante el Imperio,Córdoba sintetiza el universo de al-Andalaus: mezquitas, pala-cios, bibliotecas y escuelas, baños, fuentes, zocos, almunias yhuertas… Los Baños Califales, los Molinos del Guadalquivir, elAlminar de San Juan y, en general, todo el casco histórico–declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en1984– recuerdan aquella época de esplendor en la que trestradiciones culturales diferentes convivieron en paz y contri-buyeron a la recuperación de la cultura clásica de la antiguaGrecia a través de estudiosos como Averroes y Maimónides.Bajo Abd al-Rahman III, Córdoba se convirtió en el centro dela civilización y en un puente excepcional entre el Este y elOeste. Además, a sólo unos kilómetros de ahí se encuentra elsitio arqueológico de la ciudad palatina de Madinat al-Zahra(Medina Azahara), construida para celebrar el poder deCalifato; su arquitectura y decoración contienen el germen delo que sería el arte islámico en al-Andalus.

En la provincia de Córdoba la Ruta Omeya hace escala entres localidades que tuvieron un importante papel estratégicoy defensivo: Carcabuey, Priego de Córdoba y Zuheros. Enplena cordillera Subbética, Carcabuey es el nombre actual de

Puente Romano. Córdoba ©Turismo Córdoba

Page 59: Expocultur #62

Karkabul, que significa "pequeño collado de la montaña", loca-lidad que por su situación fronteriza ha cumplido siempre unpapel estratégico. Del mismo modo, Priego de Córdoba,conocida hacia el año 863 como Baguh o Madinat Bahiga, jugóun papel clave en diversas campañas militares, y tras varias con-quistas y destrucciones la ciudad se beneficio de la prosperi-dad alcanzada por el Califato; el castillo y el Barrio de la Villahunden sus raíces en época andalusí. Quizás sobre los restosde la romana Sucubos, los musulmanes fundaron hacia finesdel siglo IX la enriscada villa, núcleo y torre vigía de Suhayra,diminutivo del árabe sajr, que significa peña. Zuheros prospe-ró desde el califato hasta el dominio almohade, y finalmentecayó bajo las armas de Fernando III. Como las demás localida-des de frontera, se convirtió en una típica villa-fortaleza, mar-cada por la huella de su pasado andalusí.

En Alcalá la Real comienza el tramo final de la ruta, que llevaa Almuñecar y a la ciudad de Melilla, importante plaza bajo el cali-fato cordobés de Abd al-Rahman III. Sitio clave en el camino his-tórico entre Córdoba y Granada, Alcalá ocupa el centro delcorredor natural que conecta ambas provincias. Ocupada pordiversos clanes árabes desde el año 713, se le menciona con fre-cuencia por su importante papel como fortificación; el lugar sellamaba al-Qalat, “la fortaleza”. Al-Munakab, hoy conocida comoAlmuñecar, ofrece la marca indeleble de su pasado andalusí enplena costa granadina. La ciudad se convirtió en uno de los prin-cipales puertos del al-Andalus y el Castillo de San Miguel, de ori-gen púnico y romano y modificado por Fernando el Católico, essólo uno de los ecos de su antiguo esplendor. En la orilla opues-ta del Mediterráneo, Melilla ha sido un importante puesto comer-

cial desde el siglo XVII a.C. Tras un abandono temporal, la ciudadfue recuperada por Abd al-Rahman III, convertida en taifa –inte-grada en el Califato– y plaza fuerte de al-Andalus en África. Sibien su impresionante ciudadela amurallada comenzó a cons-truirse en el siglo XVI, ya lejos de los tiempos del califato, por laciudad aún se respiran los aires que la unieron al mundo Omeya.

Como colofón, la Ruta de los Omeya desemboca enGranada, la gran capital Nazarí que, sin embargo, tuvo un pre-cedente en épocas emiral y califal en la hoy desaparecidaMadinat Ilbira, capital de la importante cora de Elvira. En el sitioarqueológico de Medina Elvira se encuentran los vestigios deaquella ciudad que Abd al-Rahman II y Muhammad I se encar-garon de convertir en una de las más importantes de al-Andalus. Tras la desaparición del califato y la fundación de reinozirí, el emplazamiento, entre el Darro y el Genil, de la actual ciu-dad de Granada –escasa aunque permanentemente pobladodesde tiempos de los íberos–, comenzó el camino que lo con-vertiría en la última gran capital hispano-musulmana, coronadapor la esplendorosa Madinat al-Hamra de los reyes nazaríes.

Desde Damasco hasta Córdoba, un camino que recorre eltiempo y el territorio para desvelar el universo de una dinastíarealmente singular, la de los Omeya; una historia de casi mediomilenio dividida en dos capítulos, el primero ligado al Orientey el segundo a Occidente –al mundo hispano-musulmán de al-Andalus–, que supuso un puente cultural sin precedentesentre ambos extremos del legendario Mare Nostrum.

Más información en: www.umayyad.eu / www.legadoandalusi.es

Fuente de la Salud, Priego de Córdoba. Real Alcázar de Sevilla.

Page 60: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 60

A rgentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador yPerú son los países por los que transcurren los más de 30.000kilómetros que conforman el Qhapaq Ñan. La red de caminosconectaba varios centros de producción, administrativos yceremoniales, construidos en más de 2000 años de culturainca y pre-inca, desde Argentina y Chile hasta Colombia; desdelas tierras bajas, cálidas y desérticas del Pacífico hasta las zonashúmedas de la Amazonía, pasando por las zonas medias y elfrío altiplano andino a través de elevados pasos de montaña,algunos a más de 6.600 metros de altitud.

Los incas articularon el Tawantinsuyo –el gran imperio Inca–a través de esta red continental de caminos que constituyó uninstrumento clave en la unificación de su modelo social, políti-co y económico. Heredada de los grupos anteriores, estainfraestructura se expandió en menos de 150 años, adquirien-do coherencia funcional y estableciendo centros adicionalesde intercambio, producción y culto. En todo caso, el QhapaqÑan se traduce como el mensaje universal de las culturas andi-nas: la habilidad humana para convertir uno de los escenariosgeográficos más duros del mundo en un entorno habitable.

El Gran Camino del Inca

Columna vertebral del poder político y económico del Tawantinsuyo, del gran Imperio Inca, el Qhapaq Ñan, el inmenso sistema vial andino, no sólo ha sido reconocido como

Patrimonio Mundial por la UNESCO sino que representa uno de los grandes itinerarios de viaje más alucinantes del mundo.

Qhapaq Ñan

Camino Inca a Machu Picchu Foto: Alejandro Balaguer - PromPerú

Page 61: Expocultur #62

61 / EXPOCULTUR

Las Rutas de Qhapaq ÑanArgentina. El Qhapaq Ñan atraviesa 7 provincias en el norte

y centro de los Andes argentinos: Jujuy, Salta, Tucumán,Catamarca, La Rioja, San Juan y Mendoza. En esta zona, losincas construyeron más de 2.500km de carreteras a través delaltiplano, valles y desiertos, para llegar a territorio chileno. Lasección Complejo Ceremonial Llullaillaco, que transcurre entrelos 4.800 y 6.670 metros de altitud, ofrece el ejemplo más sor-prendente de la capacidad de los incas de dominar los cerros–los apus sagrados–, erigiendo caminos y edificios a mayoraltura que ninguna otra población de la historia. El Collasuyo, elcuarto sur del imperio, y en particular el noroeste argentino,alberga la mayor proporción de santuarios de altura delTawantinsuyo.

Bolivia. El Collasuyo estaba constituido por una vastaregión, desde la costa del Pacífico hasta las tierras bajas delAmazonas, desde el sur de Cuzco hasta el norte chileno yargentino, incluyendo diversas variaciones ecológicas y latitu-dinales clasificadas de oeste a este como los suyos Urco (mas-culino) y Uma (femenino). El Qhapaq Ñan se dirigía de Cuscohacia el Collasuyo bifurcándose al norte del lago Titicaca, a laaltura de la población de Ayaviri, bordeando ambas orillas, yconformando los ramales Urco y Uma que significaban la dua-lidad de los espacios masculino-seco del Occidente y feme-nino-húmedo del Oriente. Otro eje se dirigía desdeDesaguadero al centro sagrado de Tiwanaku, considerado porlos incas como su lugar de origen.

Chile. El Qhapaq Ñan en Chile se inserta en un paisaje deextremas condiciones de aridez y altura, que da cuenta de lavoluntad de expansión del Tawantinsuyo, motivada principal-mente por la obtención de recursos minerales. La instalacióndel Collasuyu en este territorio inhóspito se logró gracias alcontacto con las poblaciones locales –aymaras, atacameños,collas, diaguitas…–, quienes transfirieron al estado inca losconocimientos ancestrales necesarios para el dominio y la tra-vesía del desierto más árido del mundo: el de Atacama. EnChile, los incas construyeron 2 rutas longitudinales: una queconduce a la parte alta de la vertiente occidental andina, y otraque parte de la costa de Arica y entra en el valle central parallegar a la cabecera del río Loa.

Colombia. El sistema vial andino en Colombia se encuentraen la cuenca del río Guáitara desde Ipiales hasta Pasto, y reco-rre los municipios de Potosí, Gualmatán, El Contadero, Funes,Yacuanquer y Tangua. El Qhapaq Ñan que llegaba hasta elsuroccidente de Colombia formaba parte de la red camineradel Chinchaysuyo, territorio caracterizado por una gran biodi-versidad y diferentes paisajes culturales. En Colombia el cami-no se distingue del de los otros tres suyos del estado inca porpresentar una mayor diversidad ambiental, paisajística y cultu-ral, por su localización geográfica en la zona tórrida del plane-ta, escenario natural que se armoniza con la multiculturalidadde las etnias que habitaban y habitan a lo largo del camino.

Ecuador. El sistema vial andino constituyó la base del avan-ce inca en el territorio del actual Ecuador. Los caminos delChinchaysuyo –la región norte del imperio–, fueron modifica-dos, rehabilitados y ampliados, reutilizando sendas y caminosprincipales preexistentes que se unían con otros caminostransversales, obedeciendo los planteamientos geopolíticos

propios del estado inca. El Qhapaq Ñan en Ecuador se extien-de desde Rumichaca, en la provincia de Carchi, al norte, hastaEspíndola, en la provincia de Loja, al sur, y además de la redprincipal, hay varias carreteras transversales que unen la sierracon la Amazonía y la costa ecuatoriana.

Perú. Cusco, la capital del imperio, era el centro delTawantinsuyo, el origen de los cuatro caminos principales delQhapaq Ñan, los mismos que ayudaron a coordinar e integrar,de manera óptima y con éxito, un complejo territorio, ligado apueblos, centros y valles. El territorio del Perú ilustra casi la tota-lidad de los contextos geográficos del Qhapaq Ñan, desde lacálida y salvaje costa, hasta el espeso y húmedo bosque, y lasmajestuosas cumbres de los Andes. El trecho más famoso, y alque llegan millones de turistas de todo el mundo, parte deCusco hasta la ciudadela de Machu Picchu; 43 kilómetros entrebosques, con escalones de piedra milenarios, que culminanen la Puerta del Sol y sus majestuosas vistas de las ruinas deMachu Picchu.

En todo caso, el Qhapaq Ñan tuvo, y sigue teniendo, usosdiversos en lo cotidiano y en lo ritual. El camino fue utilizadopara el traslado de personas y el transporte de bienes y recur-sos, pero también de conocimientos, ideas y dioses. Hoy,después de cambios tecnológicos, sociales y culturales incon-mensurables, el sistema vial andino sigue en pie, conectandoun mundo material e inmaterial único.

Más información en: www.qhapaqnan.gob.pe / www.rutaqhapaqñan.pe

Page 62: Expocultur #62

Por laRiviera Inglesa

Tras los pasos de Agatha Christie

Fotos cedidas por Visit Britain

Page 63: Expocultur #62

63 / EXPOCULTUR

La Dama del Crimen, Agatha Christie, cumple 125años, y qué mejor manera de celebrarlo por todo lo alto quejugando a ser una Miss Marple o un Mister Poirot a lo largo dela singular Riviera inglesa, el lugar donde nació, a través de unaruta literaria que permite descubrir los lugares más significativosen la vida y obra de esta singular autora.

Primer paso: echar al bolsillo una buena lupa para no per-der detalle. Segundo: respirar la brisa que acaricia Torquay, lalocalidad donde nació la observadora dama el 15 de sep-tiembre de 1890, y corazón de la llamada Riviera inglesa desdeel siglo XIX. Tercero: poner a prueba al detective que llevamosdentro en busca de astutas claves para localizar algunos de losescenarios de sus novelas, y de su propia vida, en el condadode Devon, al suroeste de Inglaterra.

Torquay, situado en la costa oeste de la espléndida bahíade Torbay será el primer capítulo de esta exploración quecomienza con el recorrido de la Agatha Christie Literary Traily que culmina en la localidad de Greenway, también enDevon, donde la famosa escritora tenía su casa de vacacio-nes. En ruta, parada obligada en el Grand Hotel, frente a laplaya, donde Agatha y su primer marido, Archie Christie,pasaron su noche de bodas –el hotel aún mantiene la AgathaChirstie Suite. También en Torquay, el Hotel Imperial, inmorta-lizado en varias novelas con el nombre de Hotel Majestic–como en Peligro inminente y Un cadáver en la biblioteca– esun punto clave de la ruta. El Princess Pier, donde practicabael patinaje de niña; la Iglesia de Todos los Santos, donde fuebautizada; Barton Road, donde se encuentra la casa de suinfancia; y la terraza desde la que se divisa Beacon Cove, ellugar donde casi se ahogó en una nefasto día, también sonparadas imprescindibles en este singular itinerario en el quese entrelazan la vida y obra de Christie.

Por supuesto, en una ruta literaria que sigue los pasos deAgatha Christie no podría faltar el tren, tan presente en muchasde sus historias de intriga, así como en muchos de los viajesque emprendió durante su vida. Quién puede olvidar la mag-nífica historia narrada en Asesinato en el Oriente Express. Entodo caso, la propia estación de Torquay es el punto de par-tida y desde ahí es posible seguir el viaje hasta la estación deChurston, al sur, un lugar que sin duda reconocerán los fans deLos crímenes de ABC.

Mucha de esta información, además de algunos de susmanuscritos, fotos, cuadros y objetos personales se encuen-tran en la galería dedicada a la escritora en el Museo de laCiudad. Y en Torre Abbey, además de disfrutar del jardín en elque se cultivan algunas de las plantas que aparecen en susnovelas, ya ultiman los preparativos para celebrar, como semerece, el Festival Internacional Agatha Christie, un granencuentro literario en torno a la figura de la autora que se llevaa cabo en septiembre y que promete echar la casa por la ven-tana en este 125 aniversario de la prolífica Dama del Crimen.¡Agatha Christie escribió casi 80 novelas de género negro, 19

de teatro, 6 novelas con el pseudónimo Marie Westmacott ynumerosos relatos breves!

Torquay, transfigurado en alguna novela como Hollowquay,también vio nacer al explorador del Amazonas Percy HarrisonFawcett, en quién está inspirado Indiana Jones, y a otro de losgrandes en la historia de la exploración en Asia y África, SirRichard Francis Burton. El lugar es una buena base para explo-rar otros enclaves novelescos y no sólo los de la pluma de laDama del Crimen. Algunos en el vecino Parque NacionalDartmoor donde alguna vez se retiraba a escribir, o en lapoblación costera de Dartmouth, y otros diseminados a lolargo de esta Riviera que, desde la época victoriana, ha sidolugar de descanso de innumerables personajes públicos.Paignton y sus playas, o el puerto de Brixham, que provee depescado fresco a los mejores restaurantes del país, son otrosde los puntos de obligada visita.

Este litoral se prepara para un verano de emociones fuertes,que comienzan a finales de mayo con la semana de actividadesen torno a la geología en su Geopark, miembro de la red globalde Geoparques reconocida por la UNESCO. Más adelante, entreel 17 y 21 de junio, habrá que estar presente en la única paradaque hará en el puerto de Torbay la Solitaire du Figaro, la regatade vela para navegantes en solitario que se celebra desde losaños setenta. O en la Super Weekend de Torquay, a comienzosde agosto, donde es posible admirar las últimas bellezas sobreruedas de grandes marcas como Aston Martin, Ferrari,Lamborghini, Bentley, Triumph, Ducati y muchas más.

Y si aún queda tiempo, este singular viaje literario que siguelos pasos de Agatha Christie se puede completar visitando elcentro termal de Harrogate, en el condado de Yorkshire, encuyo hotel Old Swan fue encontrada la autora, amnésica, trassu desaparición en 1929. Y la Isla de Skye, en Escocia, dondese casó con su segundo marido, el arqueólogo Max Mallowan;o Wallingford, en Oxfordshire, donde está Winterbrook House,la casona en la que vivió la pareja entre 1934 y 1976, y dondemurió Agatha, el 12 de enero de 1976. Tenía 85 años. El matri-monio está enterrado en el cementerio de la localidad y elmuseo local también se une a las celebraciones de su 125 ani-versario con una semana de actos en su memoria que se lle-vará a cabo en septiembre.

Torquay, Paignton, Brixham, Babbacombe… Recorrer laRiviera inglesa es, en sí misma, una experiencia llena de posi-bilidades, un viaje inspirador que desvela una de las zonasmás atractivas de Inglaterra, su cultura, su gastronomía, suspaisajes... Sí, además, se emprende esta aventura siguiendolos pasos de Agatha Christie, una de las figuras más emble-máticas de la literatura popular contemporánea, el viaje secarga de matices realmente mágicos. Ahí están los bigotes deHércules Poirot, el misterioso señor Brown, la peculiar sabi-duría de miss Jane Marple…

Más información en: www.visitbritain.es

Page 64: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 64

Estos 12 destinos emergentes, distribuidos por elpaís, son una colección de los tesoros mejor guardados deTailandia, y recorrerlos es adentrarse en la historia, la cultura y elestilo de vida tailandés; una gran opción de viaje tanto para aque-llos que visitan por primera vez el país como para los repetidores.

Por el Norte.- Viajando prácticamente en línea rectadesde la capital del país, Bangkok, hacia el norte, las provin-cias de Phetchabun, Lampang y Nan –“la provincia más román-tica del país”– son tres destinos que rebosan historia, natura-leza y cultura por partes iguales.

El “país de la sonrisa” es uno de los destinos más atractivos del mundo. El “arte de vivir tailandés”, esecarácter que podemos llamar ‘thainess’, forma parte de su esencia y se vive en destinos clásicos

como Bangkok, Ko Samui o Chiang Mai, pero también inunda de manera muy especial otros rincones menos conocidos pero totalmente capaces de sorprender a cualquiera.

Las 12 Gemas R u t a p o r lo s t e s o r o s e s c o n d id o s d e T ailan d ia

Fotos cedidas por Turismo de Tailandia

Page 65: Expocultur #62

Provincia de rica historia y fértil suelo, Phetchabun ofrecegrandes atractivos naturales, como el Parque Nacional de KhaoKho, al que se conoce como "la pequeña Suiza". PeroPhetchabun es mucho más gracias a 1.400 años de patrimoniohistórico acumulado, cuyo momento cúspide fue el siglo XIcomo importante punto de contacto entre el reino Dvaravati yel Imperio Jeme; el Parque Histórico de Si Thep es uno de losyacimientos arqueológicos que lo atestiguan. Además, el tem-plo de Wat Pha Sorn Kaew, en pleno Parque de Khao Kho, esotro de los tesoros que se encuentran en la provincia.

Conocida en el siglo VII como Kelang Nakorn, Lampang esla tercera ciudad más grande del norte de Tailandia, capital dela provincia homónima, y destino que no sufre la sobreexposi-ción de ciudades vecinas, como Chiang Mai. Entre otras cosas,Lampang destaca porque uno de los medios de transportemás utilizados sigue siendo es el carro tirado por caballos,herencia de los ingleses que llegaron en el s.XIX en busca demadera de teca. La provincia también es famosa por su Centrode Conservación de Elefantes, y agradables bares y restauran-tes junto al río hacen de Lampang un lugar que hay que visitar.

Otro tesoro escondido es Nan, el antiguo reino de Lan Na,que se ha convertido en un refugio para quienes buscan des-cubrir tranquilamente la belleza natural y la rica herencia culturaldel norte de Tailandia. Fronteriza con Laos, la provincia es hogarde los Thai Lue y otras etnias de montaña que mantienen muchasde sus fascinantes tradiciones. Nan también ofrece 6 parquesnacionales, como el Doi Phukha y su impresionante paisaje mon-tañoso. Además, la capital de la provincia es un lugar de encan-to relajado e interesante historia; el Museo Nacional de Nan ofre-ce una singular colección antropológica y etnográfica.

Por el Noreste.- Hacia la frontera con Laos destaca un lugardónde la antigua civilización Jemer y la moderna cultura Thai seencuentran: Loei. Y poco más hacia el este, Buri Ram es la pro-vincia con el clima más agradable del país.

Compartiendo la ribera del río Mekong con Laos, la pro-vincia de Loei es en muchos aspectos más similar al norte de

Tailandia que al resto de Isan (la región noreste del país). Loeies un boyante destino ecoturístico que ofrece, sin estar masi-ficado, una paisaje montañoso, con cumbres cubiertas de nie-bla y diversos tipos de flora y fauna; el Parque Nacional PhuRuea es un buen ejemplo de ello. Por supuesto, la provincia estambién un destino cultural, con hermosos templos budistas ylugares de relevancia histórica, así como pintorescas tradicio-nes, como el colorido festival Phi Ta Khon.

Buri Ram, que significa "ciudad de la felicidad" o "ciudad depaz", se encuentra a unos 400km de Bangkok. En la provinciahaya varios sitios arqueológicos, desde asentamientos huma-nos prehistóricos hasta ruinas de la época Dvaravati (s.VI als.XI), y entre los más importantes se incluyen unos 60 santua-rios de piedra arenisca, como Phanom Rung, quizás el monu-mento Jemer más impresionante de Tailandia. Tras la caída deAngkor (gran capital jemer en la vecina Camboya), el desarro-llo de Buri Ram se reanudó a finales del período Ayutthaya. Entodo caso, ciudad y provincia son excelentes lugares para vivirla auténtica Tailandia rural.

Por el Centro.- Ratchaburi y Samut Songkhram, en la región cen-tro, son conocidas por sus comunidades que trabajan las artes y ofi-cios tradicionales, y por su singular estilo de vida marcado por el río.

Importante ciudad del período Dvaravati, hace más de1.000 años, Ratchaburi se sitúa a orillas del río Mae Klong, unos80km al oeste de Bangkok. Con tierras bajas al este y laCordillera Tanaosi –frontera natural con Myanmar– al oeste, laprovincia es típicamente tailandesa, es decir, un sutil equilibrioentre naturaleza exuberante y riqueza cultural. Y el mercado flo-tante de Damnoen Saduak es quizás el mejor ejemplo de ello:los canales de Ratchaburi se transforman en los pasillos del mer-cado y cientos de vendedoras tocadas con sombreros de pajamaniobran sus barcas para disponer las mercancías.

Samut Songkhram, la provincia más pequeña del país, estásituada al suroeste de Bangkok, en la costa del Golfo deTailandia, y se caracteriza por ser es una tierra fértil, tapizada detodo tipo de plantas y cultivos. Por supuesto, también es un

65 / EXPOCULTUR

Page 66: Expocultur #62

EXPOCULTUR / 66

área de interés histórico, en particular durante el períodoRattanakosin temprano, establecido tras la caída de Ayutthayaen 1768; entre sus numerosos atractivos se encuentra elmemorial del rey Rama II y la Catedral de Nuestra Señora de laNatividad, construida en 1890 y una de las iglesias más antiguasy ricamente decoradas de Tailandia.

Por el Este.- En Chanthaburi, el viajero podrá encontrartoda la variedad de frutas que existe en el país, y en Trat, unode los destinos con las mejores playas de Asia pero aún des-conocido para muchos turistas.

Famosa por su abundancia tropical y sus piedras precio-sas, la provincia de Chanthaburi –fronteriza con Camboya–también ha sido bendecida con ricos bosques y cascadas.Su capital ha estado habitada desde tiempos antiguos, ytranquilos pueblos pesqueros y playas paradisiacas, comoChao Laow, se encuentra cerca de ahí. Chanthaburi fue ocu-pada por los franceses y su influencia se nota en la arqui-tectura local, incluyendo la mayor catedral católica deTailandia, un gran edificio gótico de 1909 y aún en servicio.El Museo Marítimo y el poblado histórico de Khai NoenWongson otros de sus atractivos.

Extremo oriental de la costa tailandesa, la provincia de Trat,con sus 52 islas, sus playas de arena blanca y arrecifes decoral, invita a disfrutar de un paisaje encantador y de una seriede escondites para los amantes de la naturaleza. La ciudad deTrat es también el punto de partida para visitar los mercadosde piedras preciosas, incluyendo el del Distrito de Bo Rai, elmás famoso de ellos, ubicado a unos 50km al norte de la fron-tera con Camboya; debido al bullicioso intercambio transfron-terizo y costero, Trat tiene más mercados en relación con sutamaño que casi cualquier otra ciudad en Tailandia.

Por el Sur.- Chumphon, Trang y Nakhon Si Thammarat con-forman las tres provincias del sur de Tailandia que nadie debeperderse; rincones ideales para los amantes de la naturaleza,salpicados de elementos culturales singulares.

Con 200km de costa, Chumphon ofrece muchas playashermosas (¡y poco frecuentadas por turistas!). Ubicada en elpunto más estrecho del Istmo de Kra –el delgado cuerpo detierra flanqueado por el mar de Andaman y el propio Golfo–,esta provincia que limita con Myanmar es un destino ideal pararelajarse en una atmósfera apacible. Habitada desde la prehis-toria, Chumphon fue también uno de los centros comercialesmás importantes del Reino de Siam (Tailandia antes de laSegunda Guerra Mundial), y el Museo Nacional de Chumphones un buen lugar para conocer la historia de la región.

Trang es una magnífica provincia, con casi 200km de costa alo largo del mar de Andaman, que apenas comienza a apareceren el mapa de los viajeros, y lo hace gracias a sus islas y playas,así como a sus impresionantes montañas de caliza. Aquellosinteresados en aventuras ligeras pueden visitar la encantadoraCueva Esmeralda, o el Parque Nacional Mu Koh Petra, que ofre-ce sitios de buceo de clase mundial. Además, la ciudad deTrang es un puerto histórico con una población multicultural detailandeses, malayos y chinos de habla hokkien; una mezcla quese aprecia mejor cuando se disfruta de la cocina local.

Nakhon Si Thammarat se ubica en el interior del Istmo deKra e históricamente jugó un papel clave, sobre todo comocentro budista e importante puerto comercial; la India, losestados árabes, los reinos de Dvaravati y Champa, y más tardelos comerciantes europeos pasaron por ahí. Nakhon tambiéncuenta con muchas playas vírgenes y dos exuberantes parquesnacionales. Además, la ciudad de Nakhon Si Thammarat, unade las más antiguas del país, es un buen lugar para ver unespectáculo del peculiar ‘n�ng tàlung’ (teatro de sombras contíteres) y de ‘lákhon’ (danza-teatro clásico tailandés).

Efectivamente, Tailandia es uno de los destinos más atrac-tivos no sólo del sureste de Asía sino a nivel global, y recorrerestas doce gemas escondidas por toda la geografía del países, sin duda, una experiencia apasionante.

Más información en: www.turismotailandes.com

Page 67: Expocultur #62
Page 68: Expocultur #62

S PARA D

ESCUBR

IR

MA

LTA ES M

ÁS

S PARA CO

MPARTIR

S PARA VER

LAS M

EJOR

ES OFERTA

S PAR

A VIAJA

R A MA

LTA