Expocultur #56

68

description

Revista Expocultur / Edición Marzo - Abril 2014

Transcript of Expocultur #56

Page 1: Expocultur #56
Page 2: Expocultur #56
Page 3: Expocultur #56

PortadaSecciones

Miscelánea ......................................................................................... 4Transporte .......................................................................................... 10Hostelería ............................................................................................ 14InnUsual ................................................................................................. 16Agenda Cultural ........................................................................... 18Enred@d@s .................................................................................... 22Cruceros ................................................................................................ 24Touroperadores .......................................................................... 28Publicaciones ................................................................................. 38

ReportajesCervantes y la Semana Santa de Alcalá de Henares. ............................................................ 5Vida, color y belleza. La primavera en Córdoba..... 8Visite España, la Memoria Rescatada. La historia del Turismo en España .......................................... 12Renfe Trenes Turísticos. Novedades 2014 ............ 20Benicàssim. Ciudad de Festivales ........................................ 26Emona 2014. Liubliana cumple 2000 años ................. 30Tánger y Tetuán.Un pasado excitante y prometedor futuro ............................. 33Especial TGyE. ................................................................................... 40Vitoria - Gasteiz. Capital de la Gastronomía 2014.... 46Grupo Nove. Cocina de vanguardia “made in Galicia” 47Una isla de sabores. Gran Canaria.................................. 50Saboreando Asturias.Experiencias Gastronómicas inolvidables........................... 52La llegada del Atún Rojo.Mayo en la costa de Cádiz........................................................................... 56El vino y su cultura.Museo del Vino de Pagos del Rey ............................................ 58“Thai Cooking”.Descubriendo los secretos de la comida tailandesa..... 60Guanajuato. Gastronomía de contrastes ........................ 64

Edita: Rho Delta Ediciones, S.L. – c/. Valencia, 54. 28100 Alcobendas(Madrid). Teléfono: (+34) 91 663 7007. ISSN: 2174-5706.Correo Electrónico: [email protected] – www.expocultur.comDirección: Rosa Durán. Coordinación: Antonio D. Rey. Redacción: Raúl dela Cerda, Noemí de Diego. Fotografía: Héctor de Diego.Imprime: Soluciones Gráficas Koala, S.L. Depósito Legal: M-31419-2004

8 Córdoba

20 Renfe

42 Vitoria -Gasteiz

33 Tánger y Tetuán

50Gran Canaria

52Asturias

56 Cádiz

58Zamora

60Tailandia

64Guanajuato

3 / EXPOCULTUR

Foto: Ayto. Vitoria-Gasteiz

Page 4: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 4

el mubag recibe a sorolla

El Museo Bellas Artes Gravina (MUBAG), de la ciudad de Alicante,renueva los contenidos de su exposición permanente “El siglo XIX en elMUBAG. De la formación ala plenitud de un artista”con la incorporación de 6obras del pintor valencianoJoaquín Sorolla. Los cua-dros, cedidos temporalmentepor el Museo Sorolla deMadrid, ofrecen un recorridopor el oficio de los hiladores,responsables de elaborarcuerdas y cordeles, así comopor el de los paseros, encargados de almacenar y escaldar la uva. Laprovincia de Alicante, en concreto Jávea, fue uno de los escenarioselegidos por Sorolla para representar tanto su mar como los oficiosdesarrollados por sus habitantes.

Más información en: www.mubag.org

madrid abre sus palacios

La Comunidad de Madrid ha abierto las puertas de6 palacios que, por sus características, normalmenteno pueden ser visitados, e invita al público a descu-brir, gratuitamente y mediante visitas guiadas, estosedificios históricos de los siglos XVIII y XIX. El progra-ma ‘Bienvenidos a Palacio’ permite conocer los secre-tos del Palacio del Marqués de Fontalba (FiscalíaGeneral del Estado), que podrá verse en abril; elPalacete de Don Guillermo de Osma (InstitutoValencia de don Juan), en mayo; el Palacio de FernánNúñez (Fundación Ferrocarriles Españoles), en junio;la Casa Palacio de don Manuel González-Longoria (Colegio Notarial de Madrid), en julio; elPalacio de Godoy (Centro de Estudios Políticos eInstitucionales), en agosto; y el Palacio Bauer (EscuelaSuperior de Canto), en septiembre. Hay previstas4.500 plazas y os interesados tendrán que inscribirseen www.bienvenidosapalacio.es.

Más información en: www.madrid.org

miscelánea

la vía de la plata busca serpatrimonio unesco

A través de una moción presentada en el Senado, la RutaVía de la Plata busca los apoyos para lograr su inscripciónen la lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. NacionesUnidas reconoce la importancia de las vías históricas comofactor de crecimiento del turismo cultural, y la Ruta Vía de laPlata es un eje natural de comunicación que lleva funcio-nando como tal más de 2000 años, habiéndose convertidoen un importante factor de cultura y civilización. La conside-ración de este itinerario como Patrimonio de la Humanidadafectaría a un territorio de más de 124.524km2, incluidodentro de 24 municipios de las provincias de Asturias, León,Zamora, Salamanca, Cáceres, Badajoz y Sevilla.

Más información en: www.rutadelaplata.com

la diputación de segovia impulsa laq de calidad

A través de su Patronato de Turismo, esta provincia castella-noleonesa quiere fomentar la calidad turística en la regiónayudando a 20 organizaciones del sector turismo a obtener laQ de Calidad. En este sentido, el patronato ha firmado un conveniode colaboración con el Instituto para la Calidad TurísticaEspañola (ICTE) para financiar acciones de sensibilización yformación en torno a la Q y ayudar a 20 empresas a obtenerla.El organismo se ha comprometido a aportar un máximo de10.000 euros para que los establecimientos turísticos puedancontar con formación específica para gestionar sus instalacionesde acuerdo a las premisas que rige la norma.

Más información en: www.segoviaturismo.es

andalucía a través de la lente

Por octavo año consecutivo, la Fundación PúblicaAndaluza El Legado Andalusí ha organizado junto aParadores el concurso de fotografía turística “La miradadel viajero”, un certamen que invita a los participantesa fotografiar los atractivos de las Rutas de El LegadoAndalusí y que vuelve a mostrar la riqueza deAndalucía para atraer al turismo. “Las mañanitas deCaí”, “La mirada” y “Visita al museo” son los títulosde las 3 fotografías premiadas que, junto con las 25mejor valoradas (de entre más de 200 que participaronen el concurso), serán expuestas en la sede delPabellón al-Andalus y la Ciencia de la FundaciónPública Andaluza El Legado Andalusí, en la ciudad deGranada, y en diferentes Paradores andaluces.Además, ya puede contemplarse en una muestravirtual en la web de esta Fundación.

Más información en: www.legadoandalusi.es

Page 5: Expocultur #56

5 / EXPOCULTUR

Poco a poco, el ruido –o la música– se fue acer-cando. Ahora estaba seguro, eran tambores, como uno que éltenía en casa, pero más grandes. Y los llevaban hombres vestidosde negro, también con el rostro serio, como todos los mayores.Y detrás iban otros hombres, con la cabeza cubierta con un rarocucurucho, y con unos hachones con fuego en las manos. Aúnmás atrás venía una estatua… ¡No, dos! Que otros hombres lle-vaban a hombros. Al mirar aquellas figuras de barro o madera, ypotentes colores, el niño se estremeció. Una mujer lloraba; laslágrimas parecían auténticas, aunque la figura no lo era. Peor le

pareció lo que iba detrás, una figura casi desnuda y cubierta desangre, con las manos clavadas con enormes clavos, como loshabía visto en el taller del herrero, y también los pies. Tenía san-gre o pintura roja –no estaba seguro– en la cabeza, en el costa-do... por todas partes. Ahora comprendía los rostros serios; teníaganas de llorar. Lentamente se fue escabullendo hasta ponersedetrás de todos, donde no veía casi nada. No entendía que dije-ran que aquello era una fiesta. El niño se llama Miguel, como elsanto del día en que nació, el 29 de septiembre. Y estamos,claro, en Alcalá de Henares, durante la Semana Santa de 1551.

Colándose entre las piernas de los mayores, el niño logró situarse en primera fila. No sabía muy bien qué iba aver, pero todos los demás habían hecho lo mismo, y él no iba a ser menos. Parecían expectantes, como si algogrande fuera a ocurrir. A lo lejos se oían ruidos… ¿O era música? No estaba muy seguro; parecían tambores.

Miró las caras de los mayores que estaban sobre él. ¿Por qué estaban tan serios? Parecían tristes. ¿No habían dicho que esto era una fiesta? Cosas de los adultos...

Cervantes y la Semana Santa de Alcalá de Henares

Texto: Enrique Sancho

Page 6: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 6

El nombre completo de aquel chaval es Miguel de CervantesSaavedra. Y aunque todo lo contado es ficticio, seguramente elautor de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha no semolestaría, porque el escenario es totalmente real. A mediadosdel siglo XVI comenzaron a celebrarse las primeras procesionesde Semana Santa en Alcalá de Henares. Aún no tenía el título deciudad pero su carácter noble ya era patente. Algunos aún la lla-maban Complutum, su antiguo nombre romano, y en aquellosdías se remataba la fachada de su imponente Universidad, fun-dada por el cardenal Cisneros. En alguna de sus casas y palacioshabía nacido la reina de Inglaterra, Catalina de Aragón, y el empe-rador de Alemania, Fernando I de Habsburgo, hijo de Juana laLoca y Felipe el Hermoso. Su abuela, la reina Isabel la Católica,también había habitado uno de los palacios, donde alguna vezrecibió a Cristóbal Colón, quien buscaba convencerla de llegar alas Indias a través del Atlántico. Una locura...

Quinientos años despuésHan pasado casi quinientos años desde entonces y la

Semana Santa sigue puntual a su cita en Alcalá de Henares. Hacambiado mucho, naturalmente, y ahora exhiben sus atributos ysus imágenes 11 cofradías, con 20 pasos y más de 5.000 cofra-des. Pero el escenario sigue siendo casi el mismo. Ahí están esascasas centenarias de recias paredes y techos de teja; las dece-nas de iglesias, con sus torres y campanarios, y con sus decenasde nidos de cigüeñas; ahí están los palacetes, plazas y rinconesque guardan historias y leyendas. Y entre medias, las procesio-nes circulan como pueden, porque más de 100.000 personasse agolpan en las calles y marcan su camino.

Como en todas las Semanas Santas de España, las prota-gonistas son las cofradías. Cada una de ellas, y cada paso, consus peculiaridades. La del Santísimo Cristo Yacente y NuestraSeñora de los Dolores, con sus tres pasos, transcurre casi aoscuras, ya que a su paso se apagan las farolas y sólo se ilumi-na con los cirios de los nazarenos y los candelabros de lospasos. Varias son muy antiguas, como la del Cristo de losDoctrinos, fundada en 1660; o la Hermandad de MaríaSantísima de la Soledad Coronada, creada en 1508, o la cofra-día del Santo Entierro, también del siglo XVI. Una buena canti-dad de imágenes cuenta con gran valor histórico, como la delCristo Universitario de los Doctrinos, talla muy sobria del sigloXVI; otras son joyas artísticas, como la de la SoledadCoronada, obra del imaginero sevillano Antonio CastilloLastrucci. Algunas son más populares y festivas, como la delDomingo de Ramos, organizada por la Junta que reúne a todaslas cofradías, con la célebre “Borriquita” sobre la que Jesúsentra en Jerusalén rodeado de palmas y de ramas de olivo.

La pasión por la Semana Santa, declarada Fiesta de InterésTurístico Regional desde 2004, así como las cofradías y suscorrespondientes pasos no decaen. De hecho, se espera para elpróximo año una nueva, que a diferencia de la mayoría que pro-cede del casco histórico y sus muchas iglesias ha nacido en unode los nuevos barrios de Alcalá. Una curiosidad de la SemanaSanta alcalaína es que una de sus hermandades se formó por losanimados miembros de las peñas de amigos que siguen las fies-tas grandes de Alcalá, a finales de agosto. En el recorrido de estapeña, con un Cristo atado a una columna, se entra en el colegio

Page 7: Expocultur #56

mayor de San Ildefonso, sede de la propia universidad, se reco-rre en parte su interior, se llega al Patio de Villanueva y se sale porla puerta principal de su monumental fachada plateresca.

Para tener una visión completa de la Semana Santa de Alcaláde Henares, incluso en poco tiempo, la concejalía de Turismo delAyuntamiento local ha organizado la Ruta de las Procesiones,recorridos guiados en los que los visitantes pueden acercarse alos hitos religiosos más importantes de la Semana Santa complu-tense. A esto se suma una campaña, en unión con las pastelerí-as locales, de difusión y preparación de los “penitentes”, los dul-ces rellenos típicos de la ciudad en esta época.

Patrimonio de la HumanidadCada Semana Santa es diferente, y no sólo por el estilo de

sus cofradías o por el valor de sus imágenes, sobre todo lo sonpor el escenario en el que trascurren. Y pocos son tan ricos yarmónicos como las calles y plazas de Alcalá de Henares.Fundada por el cardenal Cisneros en el siglo XVI, fue la primeraciudad universitaria planificada del mundo; ejemplo de la CivitasDei (Ciudad de Dios), aquella comunidad ideal que los misione-ros españoles trasplantaron a América, y modelo también paratoda una serie de universidades en Europa y otras partes delmundo. En definitiva, no es casualidad que en 1998 la UNESCOdeclarara al recinto histórico de Alcalá de Henares y suUniversidad como Patrimonio de la Humanidad.

Junto a ese fundamental valor como primera ciudad uni-versitaria planificada en la Edad Moderna, se realza el concep-to de Ciudad del Saber y su repercusión cultural con la BibliaPolíglota o las obras de Nebrija, entre otros méritos, además dehaber sido gran ciudad en el Siglo de Oro y cuna deCervantes. Alcalá de Henares simboliza, como ninguna otra, ala ciudad que emerge entre la lengua, la literatura y el patrimo-nio. Ciudad sabia y abierta, enriquecida por el mestizaje, urbeintelectual que posibilitó la convivencia de tres culturas y tresreligiones, y que hoy permite disfrutar de un conjunto único desoberbias construcciones del Renacimiento y el Barroco.

Una visita a la ciudad bien puede comenzar por el MuseoArqueológico Regional, en la Casa Hippolytus o las ruinas deComplutum, que forman parte del Plan de YacimientosArqueológicos Visitables de la Comunidad de Madrid.Imprescindibles: el Museo Casa Natal de Cervantes, donde serecrea la dimensión más humana de este genio de las letras; la

Universidad de Alcalá, con su patio trilingüe; el Corral deComedias, que además de visitas guiadas ofrece una cuidadacartelera; el Centro de Interpretación Los Universos deCervantes y el Palacio Laredo. En el ámbito religioso, destacanimpresionantes edificios como la Catedral Magistral y elMonasterio de San Bernardo. Por último, para los amantes dela naturaleza, “Los Cerros de Alcalá” conforman un espacioprotegido, situado en la margen izquierda del río Henares.

Para reponer fuerzasTras horas de contemplar procesiones o recorrer la ciudad

hace falta reponer fuerzas, y el lugar es ideal para ello. En Alcaláhay decenas de pequeños restaurantes y bares que se afananen agradar a sus visitantes. Sopas de ajo y migas manchegas, ver-duras frescas de la vega del Henares, asados de cordero ycabritillo, pescados al horno, especialidades con aire cervanti-no, como ‘el cabrito de la ínsula’, ‘la carne estofada a la Dorotea’,‘las codornices al vino viejo’ o ‘el conejo pastoril’… en la gas-tronomía de la ciudad se encuentran platos típicos de la cocinacastellano manchega que traen al recuerdo las alusiones culina-rias del Quijote. Además, en estos días se ha puesto en marchala iniciativa Alcalá Gastronómica, que se une a la ya tradicionalSemana Gastronómica y a las Jornadas GastronómicasCervantinas, ofreciendo en diversos establecimientos originalesplatos de degustación a precios más que razonables.

Pero, sin duda, una de las peculiaridades gastronómicas deAlcalá son sus dulces, entre los que destacan sus famosasalmendras garrapiñadas, documentadas al menos desde elsiglo XVIII, que se pueden conseguir en muchas pastelerías,aunque quizá lo más tradicional sea acudir al Convento de lasClarisas de San Diego, en pie desde 1670. Y para los más golo-sos, otras “tentaciones”, como la costrada, un delicioso milho-jas de crema y merengue cubierto de almendra picada, o lastejas y las rosquillas de Alcalá, y en esta época, claro, las torri-jas, un “clásico” de la gastronomía española.

En cualquier caso, la Semana Santa en la ciudad deCervantes es una faceta más de un lugar ideal para pasear porsus calles y plazas, visitar sus museos y monumentos, comer enalguno de sus buenos restaurantes, ir de compras, descansar enalguno de sus jardines, tomar un café o una copa al atardecer enalguna de sus terrazas… En suma, un destino inolvidable.

Más información en: www.ayto-alcaladehenares.es

Page 8: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 8

La primavera cordobesa es, antes que nada, la efer-vescencia de sus patios. Legado romano y musulmán, la tipologíatípica de la casa cordobesa gira en torno al patio, al elemento bási-

co que lo ordena todo y que, al tiempo, hace de cada casa unaentidad única y distinta. Alrededor de la fuente van danzando lasflores, y la vida se hace manifiesta sin ninguna contemplación.

Como las flores de sus patios, en primavera Córdoba se abre. La ciudad andaluza sale del invierno y se llenade vida, se viste de fiesta, y abre los brazos para dar una calurosa bienvenida a todo aquel que

esté dispuesto a dejarse seducir por sus encantos, por su aromas, por sus los sutiles destellos de esa luz que le es tan propia.

Vida, color y bellezaLa Primavera en Córdoba

Fotos: Ayto. de Córdoba

Page 9: Expocultur #56

En el barrio del Alcázar Viejo, entre el Alcázar y la parro-quia de San Basilio, aunque también por el barrio de SantaMarina, alrededor de San Lorenzo y la Magdalena, incluso en elentorno de la Mezquita Catedral y el barrio de la judería, lospatios cordobeses van salpicando la fisionomía de la ciudad.A veces velados por un gran zaguán, a veces bien expuestos,los ejemplos de gran belleza y antigüedad no son pocos, aun-que quizá el exponente más bello es el Palacio de Viana, consus cinco siglos de historia y sus doce patios diferentes.

El culmen de esta singular explosión de vida es, sin duda, laFiesta de los Patios Cordobeses, declarada por la UNESCO comoPatrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. Desde 1921, elAyuntamiento de la ciudad organiza durante la primera quincenade Mayo este concurso de patios, en el que los propietariosengalanan sus viviendas con ahínco para conseguir el reconoci-miento de sus vecinos y visitantes, y ya de paso el prestigiosogalardón ofertado por el Consistorio. Este año, la fiesta será del 5al 18 de Mayo, y en ella participarán 55 recintos, el máximo pre-visto en las bases; 35 patios están inscriptos en la categoría dearquitectura moderna y 20 más en la que corresponde a arqui-tectura antigua. Además, en las mismas fechas, también se llevaráa cabo el Concurso Municipal de Rejas y Balcones, iniciativa her-mana de la fiesta de los patios y una expresión más de la floridaprimavera Cordobesa. En todo caso, la ciudad volverá, comocada año, a rendir un profundo homenaje a la fuerza de la vida, ala singular estética de su fisionomía, y a la belleza que surge cuan-do el ser humano dialoga en armonía con la Naturaleza.

Córdoba en primavera supone, sobre todo, una Córdobafestiva. Desde la Semana Santa hasta el Mayo cordobés, el mesgrande de Córdoba, la ciudad se muestra en todo su esplen-dor. En lo profundo de la historia se hunden las raíces de lastradiciones cordobesas y desde ahí afloran e inundan las callescon las múltiples expresiones del sentir popular.

Atrás queda el Carnaval, transición entre el fin del inviernoy el comienzo de la primavera, y a partir del Domingo deRamos las cofradías hacen de las calles de la ciudad su territo-rio; el lugar en el que manifiestan su más profunda devoción.Como testigos de la pasión quedan los flechazos de la saetas.Algo más tarde, la Batalla de las Flores, con sus carrozas y susclaveles, va anunciando ya la llegada del mes grande.

El Mayo cordobés, el mes de fiestas, concentra la explosiónvital de la primavera en Córdoba. Todo comienza con las floridasCruces de Mayo. En los patios y plazas se levantan las cruces degran tamaño, decoradas con flores, las macetas y mantones demanila. Los vecinos y las peñas sirven las tapas típicas y las bebi-das; la música lo reviste todo. Pasear por los barrios de San Basilio,de San Andrés, de Santa Marina, de San Agustín y por la zonacentro supone sumergirse de lleno en la Córdoba de Mayo.

El Fino, el Amontillado, el Oloroso, el Cream, el PedroXiménez, el Blanco Joven y los ecológicos; también en Mayo,la Fiesta de la Cata de los vinos Montilla-Moriles abre las puer-tas de más de dos decenas de bodegas locales.Degustaciones de los mejores vinos de la tierra y de las tapasmás típicas, acompañadas por música y eventos especiales,hacen de esta ocasión una muestra más de esa Córdoba pri-maveral y llena de vida. Muchos restaurantes de la ciudad tam-bién se suman a esta fiesta, redondeando la experiencia

incomparable de sabores, aromas y texturas que supone, ensu conjunto, la gastronomía cordobesa.

Y a fin de mes es cuando llega la feria, la de Nuestra Señorade la Salud, la Feria de Córdoba. La gran portada, la mayor deAndalucía, se ilumina; el recinto del Arenal recibe a los caballistas,a las gitanas y a los flamencos; múltiples estampas que celebranla vitalidad de su tierra; las casetas abren sus puertas para recibira propios y ajenos, y los colores de Córdoba relucen en todo suesplendor. Una semana de feria que es capaz de echar la vistaatrás hasta el siglo XIII. Una semana de fiestas que exaltan la esen-cia de lo cordobés, la pasión, la alegría, la vida… La primavera deCórdoba, el Mayo cordobés, se cierra con broche de oro.

Por supuesto, si a la Córdoba de primavera se le suman losencantos de siempre, las huellas indelebles de su pasadoromano y musulmán, el invaluable patrimonio arquitectónico,de iglesias y colegiatas, de casona y palacios, de plazas ypuentes y jardines, el incansable tránsito del Guadalquivir, laexuberancia de su expresión, desde la música hasta las artesplásticas, sus museos y galerías, sus teatros, la singularidad desu gastronomía, de huerta, de campo y vega, de guisos y esto-fados, de salmorejo y flamenquines… Entonces, la ciudad seeleva, rebasando su propia geografía, y se llena de vida, colory belleza; Córdoba desafía la capacidad de los sentidos,embriaga a la percepción y, en definitiva, atrapa.

Más información en: www.turismodecordoba.org

Page 10: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 10

transporte

tap portugal refuerza su liderazgo  

A partir de julio, la compañía aérea portuguesa TAPva a unir las ciudades de Oviedo y Lisboa, reforzandosu liderazgo en la Península Ibérica. Así, Oviedo pasaa ser la octava ciudad española con vuelos directos deTAP, uniéndose a Madrid y Barcelona, unidas a Lisboa,Oporto y Funchal, y a Sevilla, La Coruña, Bilbao,Málaga y Valencia con vuelos a Lisboa. En 2013, TAPtransportó entre ambos países un total de 944 milpasajeros; un incremento del 6% respecto al 2012.Así, con los aumentos de oferta ya anunciados y conesta nueva ruta, la compañía portuguesa se preparapara ser la primera en superar 1 millón de pasajerosentre todos sus destinos en la Península Ibérica.

Más información en: www.flytap.com

nuevos destinos del grupo iberia

El grupo Iberia operará 5 nuevos destinos: Santo Domingo, Estambul,Atenas, Ámsterdam y Estocolmo, además de reforzar su oferta a distintascapitales de Europa y América.Así, a partir de septiembre,Iberia ofrecerá 5 vuelossemanales directos a SantoDomingo; un vuelo diario aEstambul desde el 20 de junio;y Atenas, hasta ahora destinoestival, comenzará a ofrecer-se todo el año. Además, IberiaExpress vuela a Estocolmo 2veces por semana, y lo hará adiario en septiembre. La filial también ofrecerá 2 vuelos diarios entreMadrid y Ámsterdam desde julio, entre otros destinos y frecuencias.

Más información en: www.iberia.com

air france presenta su programación de verano

Para este verano (del 30 marzo hasta el de 25 octubre), el grupo AirFrance KLM aumenta su capacidad un 1,7% respecto a 2013, man-teniendo el control estricto de su crecimiento al tiempo que ofrececapacidad adicional. En España, el grupo presenta un programa deverano estable respecto al año pasado, ofreciendo, junto con AirEuropa y Delta, más de 640 vuelos semanales en 17 rutas directasdesde y hacia España, incluyendo 6 vuelos diarios desde Madrid aParís-CDG y 34 semanales a París-Orly, vuelos directos a Nueva Yorkdesde Madrid, Barcelona y Málaga, así como la nueva ruta Bilbao-Ámsterdam, operada por KLM Cityhopper, entre otras opciones.

Más información en: www.airfranceklm.com

el tren medieval a sigüenza inicia temporada

Renfe y el Ayuntamiento de Sigüenza (Guadalajara)ponen en marcha, un año más, el Tren Medieval.Desde el sábado 26 de abril, el convoy partirá deMadrid-Chamartín con destino a la ciudad del Doncely, como novedad, tendrá parada en Guadalajara. Elitinerario, en el que se dan cita arte, historia, teatro,gastronomía y artesanía, y que celebra su décimo ani-versario, se ha consolidado como una atractiva ofertade ocio para conocer la riqueza cultural de Sigüenza.En sus nueve anteriores temporadas, más de 73.000personas han disfrutado de este singular tren turístico.

Más información en: www.renfe.com

qatar airways colabora con el mnac

Cuando se cumplen cien años de la muerte del pintor,Qatar Airways ha colaborado con el Museo Nacional de Artede Catalunya (MNAC) enla exposición “Josep Tapiró,Pintor de Tánger”, unamuestra organizada y pro-ducida por el museo quese podrá visitar hasta el14 de septiembre. Graciasal apoyo de la aerolínea,la exposición cuenta contres importantes obras deTapiró, cedidas por elMuseo Orientalista deDoha y transportadas aBarcelona por la divisiónde transporte de mercan-cías de la compañía, QatarAirways Cargo: Noviamarroquí, Fátima (1896); El santón darcawi (1896) y Gnawi.

Más información en: www.qatarairways.es

air europa premiada por su puntualidad

En la séptima edi-ción de los AviationAwards, premiosque cada año con-cede el aeropuertode Bruselas, AirEuropa ha sidopremiada como laaerolínea más pun-tual en 2013 den-tro de la categoría Short Haul (corta distancia). La compañíaaérea, que inició la ruta en 2012, ha contado durante elpasado ejercicio con una media de puntualidad del 94%. Elequipo al completo de Air Europa en Bruselas fue el encar-gado de recoger el prestigioso galardón, en el que la aerolí-nea del grupo Globalia se impuso a BMI Regional, Finnair,Iberia y KLM. Air Europa vuela desde Madrid a Bruselas condos frecuencias diarias.

Más información en: www.aireuropa.com

Gnawi - Orientalist Museum Doha

Page 11: Expocultur #56

PANAMÁBOGOTÁ

flytap.com

NUEVOS HORIZONTES DONDE SE TOCAN LOS OCÉANOS.4 vuelos semanales a partir de Julio

Consulta las mejores conexiones con salida de Madrid, Barcelona, A Coruña, Bilbao, Valencia, Málaga o Sevilla vía Lisboa con destino a Bogotá y Panamá en vuelos TAP.

BOGOPABOGO

ANPAÁÁMAÁTTÁBOGO ÁÁÁBOGOBOGO ÁTTÁBOGO Á

vía Lisboa celona, A CcBar

onsulta las mejorC

Tanamá en vuelos ogotá y Pon destino a Bvía Lisboa cevilla álaga o Salencia, MV, oruña, Bilbaoelona, A C

idadron salida de Mxiones conees consulta las mejormo.captylf

.APP.TTAevilla

, id

Page 12: Expocultur #56

Fotos: BNE

Page 13: Expocultur #56

13 / EXPOCULTUR

C on el fin de aportar una visión más clara delos desdibujados comienzos del turismo en el país, laBiblioteca Nacional de España (BNE) y el Museo delRomanticismo, con la colaboración de Turespaña y laFundación de Amigos de la BNE, se unen para celebrar, ensus respectivas sedes, la exposición ‘Visite España. Lamemoria rescatada’, una muestra comisariada por MaríaTeresa Ríos y Carolina Miguel que puede verse hasta el pró-ximo 18 de mayo.

Así, en la sala Hipóstila de la Biblioteca Nacional se reali-za un recorrido histórico desde el siglo XIX hasta los años 40para alumbrar los primeros pasos de una actividad que hoyno sólo supone uno de los elementos centrales de la eco-nomía española sino que permea de buena manera la coti-dianeidad del país. Así, dado que el turismo se relacionacon muy diversas facetas –historia, sociedad, literatura, arte,economía...– se establece un repaso cronológico que abar-ca dichos aspectos. “Es evidente que el tema es inagotable,y por ello se ha priorizado en aquella documentación, imá-genes, fondos, que siendo en una buena parte inéditos,resultan de gran interés para comprender el devenir de estaindustria”, asegura la comisaria.

En cuanto a su discurso expositivo, la exposición de la BNEse articula en torno a cinco secciones principales, que ponenen relieve las consideraciones más relevantes en cuanto a loscomienzos del turismo en España.

El primer punto en el recorrido está dedicado a los ante-cedentes del turismo y los momentos previos a su institucio-nalización. Así, la literatura de viajes se considera fundamentalpara entender la visión que se tenía de España y su gente, paísque recibió la visita de ilustres personajes a pesar de no estarincluido en el llamado Grand Tour; junto con estos artísticosejemplares, aparecen las primeras guías y mapas.

Del mismo modo, hay que mencionar los avances que sellevaron a cabo en cuanto a las infraestructuras, que permitíanuna mejor comunicación entre las diferentes zonas de España,y los primeros establecimientos turísticos, como hoteles, bal-nearios... Reservados, eso sí, a un turismo de élite.

El segundo apartado se basa en los primeros intentos deinstitucionalización y propaganda, así como en el relevantepapel de los sindicatos de turismo que surgieron en 1908 ycontinuaron su labor de forma independiente durantemuchas décadas.

La tercera sección de la muestra se centra en la ComisaríaRegia de Turismo, como punto de arranque de la visión a granescala del sector. Se tratan sus principales iniciativas, mostran-do materiales de diversa índole, que ayudan a comprenderesta poco conocida institución, que, finalmente, se vio con-denada a desaparecer.

El cuarto punto resulta fundamental, al profundizarse en lalabor del Patronato Nacional de Turismo, y en las diferentesépocas y etapas que atraviesa. Desde las ExposicionesInternacionales hasta la Guerra Civil y las rutas que en torno aella se crean, se han seleccionado piezas de gran interés,muchas de ellas inéditas.

Por último, y rompiendo con la imagen de la España devas-tada tras la guerra, se pone cara a esos primeros turistas, ver-daderos protagonistas, y a quienes se dirigían todas las inicia-tivas anteriores, con la selección de algunas imágenes, muchasde ellas tomadas por fotógrafos amateur, que permiten cono-cer de primera mano aspectos cotidianos del turismo.

Por su parte, el Museo del Romanticismo alberga en su salade exposiciones temporales una muestra que profundiza enlas iniciativas de la Comisaría Regia de Turismo (1911-1928), através de una selección unas 60 fotografías provenientes delos fondos fotográficos que esta propia institución generó. Así,tras la desaparición de la efímera Comisión Nacional delTurismo de 1905, la nueva Comisaría Regia, creada por el pro-pio Alfonso XIII y encabezada por un amigo personal delmonarca, el Marqués de la Vega Inclán, fomentaría el turismo yse dedicaría a la divulgación de la cultura artística popularcomo ninguna institución hasta entonces. Para organizar laexposición, la actividad de la Comisaría Regia del Turismo se hadividido en 6 secciones que recogen las principales iniciativasimpulsadas por este organismo, como la mejora de los aloja-mientos turísticos impulsando la apertura de Hospederías enToledo y Sevilla, o la idea de crear la Red de ParadoresNacionales que comenzó con la construcción del Parador deGredos. La restauración del patrimonio monumental, o la parti-cipación en exposiciones y congresos internacionales, asícomo la creación de nuevos museos y una importante laboreditorial también figuran entre las iniciativas impulsadas desdela Comisaría, y están reflejadas en la exposición.

En todo caso, aquel ente de ámbito nacional estuvo muyvinculado a la personalidad de su titular, Benigno de la VegaInclán, quien además fue fundador del propio Museo delRomanticismo –que precisamente este año cumple su 90 ani-versario–; sirve también esta muestra para rendirle homenaje.

‘Visite España. La memoria rescatada’ Tanto la muestra que ocupa la Sala Hipóstila de la BNE

como la que se presenta en el Museo del Romanticismo soncomplementarias, y en conjunto ofrecen al visitante distintosaspectos desconocidos sobre los inicios del turismo enEspaña; sobre sus principales actores, sobre aquellos primerosviajeros, sobre las grandes líneas que se fueron trazandodesde diversas instancias para dar cauce a una industria quehoy resulta, por supuesto, fundamental para entender el pre-sente y el futuro del país.

Más información en: www.bne.es

Page 14: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 14

hostelería

best western se fortalece enmercados emergentes

Best Western, la cadena mundial de hoteles inde-pendientes, sigue reforzando su estrategia comercialy de promoción en mercados emergentes comoBrasil, China, Rusia, Japón, Singapur y EmiratosÁrabes. Países que están creciendo por encima dela media y cuya captación de viajeros es muy impor-tante para seguir mejorando los niveles de ocupa-ción y resultados de los miembros de la cadena enEspaña y Portugal. Así, por ejemplo, la cadena tienepresencia con stand propio en más de 60 ferias y‘workshops’ de todo el mundo, y en los que estánpresentes físicamente con toda su información cadauno de los hoteles de Best Western.

Más información en: www.bestwestern.es

barceló sevilla renacimiento se conecta

El Hotel Barceló Sevilla Renacimiento, situado a orillas del ríoGuadalquivir y renovado en el año 2012, ha instalado una nueva redWiFi especializada para congresos y convenciones. La nueva red, quepermite el acceso simultá-neo de 10.000 usuarios entodo el recinto del hotel,tiene conectividad comple-ta y acceso total a la nubepara cubrir las necesidadesde cualquier tipo de eventoo convención. Esta tecnolo-gía permite la transmisiónde datos a 300mbp/sg yconexiones físicas de 1 Gb,ideal para compartir todo tipo de contenidos. Además, el hotel se pre-para para incorporar WiFi a 5Ghz, asegurando la conectividad en even-tos internacionales que ya utilizan este tipo de tecnología.

Más información en: www.hotelbarcelorenacimiento.com

catalonia abre en alemania

El Hotel CataloniaBerlin Mitte ha abiertosus puertas en la capitalalemana, suponiendoel primer establecimientode la cadena en el paísy el segundo en sueloeuropeo fuera del terri-torio español. Este hotelde 4 estrellas está emplazado en un histórico edificio de 1911 –unode los pocos que sobrevivieron las Segunda Guerra Mundial– ycuenta con 131 habitaciones, 2 salas de reuniones, zona de desa-yuno buffet, hall & cocktail bar e internet córner. El nuevo CataloniaBerlin Mitte sorprende por su esencia histórica que se ha queridoconservar mediante un estilo arquitectónico industrial, controvertidoy lleno de contrastes.

Más información en: www.hoteles-catalonia.es

check in rioja, un albergue turístico up&down

Situado en el centro de Logroño, Check In Rioja ya noes sólo ese albergue en el que tantos peregrinos, llegadosde todo el mundo y rumbo a Santiago de Compostela,disfrutan de su mejor ducha y duermen como angelitos.Convertido en hostel turístico, ahora también recibe ahuéspedes que eligen la capital riojana por su oferta gas-tronómica y cultural. Así, la nueva planta superior (UP)ofrece un dormitorio para 2, con balcón y baño privado,y otra habitación con baño, más amplia, para grupos dehasta 5 personas. Además, la planta baja (DOWN) hareducido el número de camas para disfrutar de mayorespacio, ha crecido su biblioteca y sus baños siguen sien-do el mejor premio tras la jornada.

Más información en: www.checkinrioja.com

El Hotel TRH Ciudad de Baeza, queocupa un edificio histórico del siglo XVI,cuenta un nuevo valor añadido para ele-girlo como alojamiento durante unaescapada o unos días de vacaciones, yes que la ciudad de Baeza acaba de seradmitida, junto a la vecina Úbeda, comonuevo miembro de la Red de CiudadesPatrimonio de la Humanidad de España.Un título que pone en valor el patrimoniohistórico y cultural de ambas localidades.Visitar Baeza es retroceder en el tiempo,es viajar hasta una época de conquistasy esplendor histórico, de oficios y costum-bres tradicionales. Muestra de ello es elconjunto monumental renacentista que

aún hoy atesora, legado que, gracias asu estado de conservación y su valorpatrimonial, fue declarado PatrimonioCultural de la Humanidad por laUNESCO en el año 2003. En el interiordel hotel llama la atención un singularclaustro central, en torno al cual se dis-tribuyen las 84 habitaciones y el mag-nífico restaurante, donde se puededegustar la cocina regional de lacomarca. Además, su especial situa-ción en el centro histórico de la ciudadhace que el viajero se traslade hastaotro tiempo, rodeado de arcos, piedrascentenarias y aromas andaluces.

Más información en: www.trhhoteles.com

baeza, sede del hotel más singular de trh

Page 15: Expocultur #56
Page 16: Expocultur #56

InnUsual

nhow Rotterdam El hotel del arte y la arquitectura

Page 17: Expocultur #56

17 / EXPOCULTUR

¿Qué es nhow? ¡nhow es ahora! Porque es la granapertura del nuevo hotel nhow Rotterdam. Tras Berlín (2010) yMilán (2007), nhow Rotterdam es el tercer hotel nhow de NHHotel Group. Este hotel de cuatro estrellas está situado en elrecientemente inaugurado edificio ‘De Rotterdam’, y es el pri-mer y único hotel diseñado por el reconocido arquitectoholandés OMA/Rem Koolhaas.

El hecho de que el arte, la arquitectura y el diseño tengan unpapel tan relevante en este nuevo hotel se aprecia desde la pro-pia entrada del inmueble. nhow Rotterdam ofrece a reconoci-dos artistas, célebres diseñadores y nuevos talentos locales unaplataforma para compartir el arte urbano de vanguardia. Así, losvisitantes de nhow Rotterdam tienen la oportunidad de relacio-narse con artistas y talentos creativos en un entorno que com-bina el diseño internacional y local. El hotel es un lugar donde lacomunidad internacional del arte, la arquitectura y el diseño seunen, se saludan, se inspiran, crean y duermen.

Contrastes IntensosHormigón y metal en un acabado con toques dorados,

vídeomosaicos, piezas de arte contemporáneo y una recono-cida arquitectura. nhow Rotterdam gana fuerza en sus contras-tes y los combina con lo último en tecnología, 278 habitacio-nes de lujo y creatividad en cada rincón. Y si todo esto lo uni-mos a una ubicación impresionante, con icónicas vistas a unade las ciudades más artísticas de los Países Bajos, obtenemosun lugar que ofrece mucho más que un simple alojamiento.

El único hotel diseñado por OMA/Rem Koolhaas está situadoen el edificio más grande de Europa, el llamado ‘De Rotterdam’,ubicado en la calle Wilhelminakade, justo a un costado del icóni-co puente de Erasmo. Edificio que resulta tan vanguardista e inno-vador como la misma ciudad en que se encuentra. Además,varios artistas locales han plasmado sus propias impresiones sobreRotterdam y las obras resultantes se presentan en el hotel. Esteacervo artístico se renueva constantemente para seguir inspirandoy sorprendiendo a los huéspedes una y otra vez. Quedarse ennhow Rotterdam es realmente quedarse en Rotterdam.

Manhattan a lo largo del río MaasLa zona de Rotterdam donde se encuentra el hotel es tam-

bién conocida como "Manhattan along the Maas" (Manhattan alo largo del río Maas) y es un crisol de artistas creativos y visio-nes artísticas que cuenta con unas vistas espectaculares de laciudad. Este barrio tiene una amplia oferta de museos, el famo-so teatro Luxor, restaurantes especializados en gastronomía detodos los rincones del mundo y es donde a menudo se cele-bran festivales y fiestas de todo tipo.

Aparte del hecho de que "De Rotterdam" es una obramaestra arquitectónica, a partir de ahora también es el lugarideal para comer, beber, hacer negocios, relajarse y, porsupuesto, dormir, en esta "ciudad vertical". nhow Rotterdam seha convertido en el punto de encuentro perfecto para turistas,gente de negocios y habitantes locales que quieran descubrir

más sobre la ciudad; el after work imprescindible. En este sen-tido, el hotel ofrece habitualmente eventos especiales, pre-sentaciones de DJ’s, VJ’s y artistas de distintos géneros, fiestasy, en general, un ambiente siempre cambiante que lo hacen, sicabe, todavía más atractivo.

Por supuesto, el hotel no es únicamente idóneo para elocio; con sus nueve magníficas salas de conferencias y unas vis-tas emblemáticas, es un lugar perfecto para eventos profesio-nales y seminarios. La adaptabilidad de sus espacios y la calidadde sus servicios, desde la tecnología hasta el catering, aunadoal propio carácter del hotel, permiten al nhow Rotterdam y sustaff especializado superar cualquier expectativa.

Federico González Tejera, CEO de NH Hotel Group, comen-ta respecto al plan a cinco años de la compañía: “Queremosque los hoteles de NH Hotel Group sean una referencia tantopara actuales como potenciales clientes, tanto si viajan pornegocio o por ocio. nhow Rotterdam, así como nhow Milán ynhow Berlín, es clave en esta estrategia ya que es más que unhotel nhow Rotterdam es una experiencia cultural, donde el artey el estilo de vida contribuyen a crear una atmósfera que lleva aquedarse en la ciudad de una manera única. nhow Rotterdamdespierta los sentidos y no deja a nadie indiferente. Estar ennhow Rotterdam es estar en Rotterdam”.

Elevate your staynhow es la novedosa marca lifestyle de NH Hotel Group –la

compañía opera cerca de 400 hoteles con casi 60.000 habita-ciones en 28 países de Europa, América y África– que se haimplementado por primera vez en los Países Bajos. Aun cuandoel edificio "De Rotterdam" se encontraba en la fase de desarrollo,el grupo ya sabía que este edificio debía albergar el nhowRotterdam. "El concepto de nhow es que cada hotel sea único,capaz de despertar los sentidos de múltiples maneras, ofrecien-do el reconocido servicio de los hoteles de la compañía, perocon una identidad propia íntimamente vinculada a la ciudad en laque se encuentre", explica el director general de la unidad denegocio de Benelux, Maarten Markus "Cada hotel tiene su propiocarácter donde a la gente le gusta reunirse, no solo por negocioso para pasar la noche, sino también como punto de encuentropara sumergirse en la vida nocturna".

En cualquier caso, nhow Rotterdam supone un conjuntode experiencias que pasan por el arte de vanguardia, la cultu-ra urbana, el estilo de vida y el dinamismo que caracterizan ala ciudad en la que se inserta; hotel y destino forman una pare-ja que, sin duda, a nadie dejará indiferente.

nhow RotterdamWilhelminakade 137. 3072 AP - Rotterdam

+31 (0)10 206 7600www.nhow-hotels.com

Page 18: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 18

agenda

cultural

mancomunidad de cataluña: 100 años

La Diputación de Barcelona, en colaboración con las Diputaciones deGirona, Lleida y Tarragona, presenta “El comienzo del futuro.Mancomunidad de Cataluña: 100 años”, un proyecto expositivo que ana-liza la historia, los artífices, el pensamiento y la obra realizada por laMancomunidad de Cataluña,un siglo después de su crea-ción. Una muestra genérica y6 temáticas, que se presentanen seis sedes distintas, hasta el27 de julio, destacan tanto lacapacidad emprendedora dela institución como, por su dis-persión, la «conectividad delterritorio», una de las prioridadesde la propia Mancomunidad.

Más información en: www.diba.cat

navarra prepara el centenariode julio caro baroja

En colaboración con el Ayuntamiento de Bera,localidad en la que residió durante años y en laque falleció en 1995, el Gobierno de Navarrarinde homenaje durante 2014 al antropólogo ehistoriador Julio Caro Baroja. La exposición"Navarra Intensa. Homenaje a Julio Caro Baroja(1914-1990)", que muestra fotografías sobre lavida y obra del autor, más otras dos exposicionesque recogen buena parte de sus aportaciones, asícomo visitas teatralizadas a Bera, un congresoetnográfico, un ciclo de conferencias, una audio-guía y un concierto conmemorativo, entre otraspropuestas, forman parte del homenaje.

Más información en: www.turismo.navarra.es

nueva york celebra el nycxdesign

NYCxDESIGN, la celebración oficial del diseño de la ciudad deNueva York, tendrá lugar del 9 al 20 de mayo. En su segundoaño, este festival –producido por NYC & Company, la oficina demarketing y turismo de la ciudad, entre otras instituciones– pre-tende mostrar la diversidad de la industria del diseño y sus contri-buciones a la economía en los cinco distritos. NYCxDESIGN ofre-cerá cientos de propuestas en toda la ciudad, eventos comoBKLYN DESIGNS, COllective 2 DEsign Fair, Frieze New York, laInternational Contemporary Furtinure Fair (ICFF), Sight UnseenOFFSITE y WantedDesign, entre otros.

Más información en: www.nycxdesign.com

be chic on my funeral

Décadas después de1970, la icónica foto deTerry O’Neil en la queRaquel Welch aparececrucificada vistiendo solo unbikini sirvió de inspiración alMuseo Automovilístico deMálaga y a su equipo decreativos para homenajeara la diva. Así, un vestidotransparente con encajesde Jean Louis Scherrerer,uno de sus modistos favo-ritos y que solo una mujerrebelde como ella osaría aponerse, se incorpora a lamítica imagen de la cruz dentro de los conceptos de laestética actual. En todo caso, la exposición ‘SublimeCollection’ del MAM continúa mostrando una interesantemirada a la alta costura.

Más información en: www.museoautomovilmalaga.com

todos somos nadie para alguien

Everybody is Nobody for Somebody. Con este lema eninglés la Fundación Banco Santander presenta, en su sede deBoadilla del Monte (Madrid) y hasta el 15 de junio, obras deimportantes artistas contemporáneos de la colección deGrazyna Kulczyk, una de los más importantes mecenas enEuropa del Este. Sobre todo, obras de la segunda mitad dels.XX muestran los diferentes puntos de vista de sus creadoressobre fenómenos políticos, sociológicos, sociales.... Lacolección tiene su sede en Poznan (Polonia), ciudad natal deKulczyk y donde patrocinó la reconversión del galardonadocentro Stary Browar.

Más información: www.fundacionbancosantander.com

fundación once presenta su v bienalde arte contemporáneo  

El martes 20 de mayo, en CentroCentro Cibeles deMadrid, Fundación ONCE inaugura la V Bienal de ArteContemporáneo, un proyecto cuyo objetivo primordial esreconocer y difundir la obra de artistas con algún tipo de dis-capacidad o de aquellos que encuentran en la discapacidad su

inspiración. El ejecentral propuestopara esta V Bienal–proyecto quenació para darrespuesta a lanecesidad quetienen las perso-nas con discapa-cidad de  acce-der a la culturade una forma

normalizada– es la diversidad humana y el cuerpo como hiloconductor, viendo la diferencia como una cualidad del ser yla discapacidad como un potencial.

Más información en: www.fundaciononce.es

Page 19: Expocultur #56

Mañana: Practica senderismo en TamerzaTarde: Relájate en el balneario en Tozeur

www.turismodetunez.com

MañanTarTaT

na Practctica senderismo enT::rdrde Relájájatate en el balneario::

TamerzrzaTTao enTozeurTTo

Page 20: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 20

Tras el éxito de la temporada 2013, los trenesinsignia de la compañía, el Al Andalus y el Transcantábrico, esta-rán circulando hasta finales de octubre para facilitar a viajeros detodos los ámbitos geográficos unos recorridos por itinerariosmuy especiales y con un calendario de viajes que año a año seflexibiliza, ofreciendo una gran variedad de alternativas, duracióndel viaje y tarifas que posibilitan incluso realizar trayectos a medi-da. Del mismo modo, el billete para viajar en Suite Superior (AlAndalus) o Gran Lujo (El Transcantábrico) lleva aparejado el deAVE o Alvia, en clase Preferente, para traslados y acercamientos.

También como novedad para este 2014, el tren Al Andalus,uno de los más lujosos del mundo, incorpora dos nuevas rutaspor Extremadura y Galicia. Así, al recorrido clásico por tierras deAndalucía –de donde el tren ha tomado su nombre– y al itinera-rio Ibérico –que se incorporó a la programación del Al Andalusen 2013 y supone un viaje entre Madrid y Zaragoza atravesandolas ciudades monumentales de Castilla, Navarra y Aragón–, sesuma la nueva ruta extremeña, que tendrá como punto de parti-da, prevista para el mes de junio, la ciudad de Sevilla, desdedonde viajará a Zafra, Mérida y Monfragüe. Y la segunda nueva

La temporada 2014 de los trenes turísticos de Renfe Operadora llega con importantes novedades. Así, apartir de marzo, a los grandes clásicos, como Al Andalus y El Transcantábrico, se suman nuevos itinerarios

y alternativas de viaje, entre otras opciones, que suponen una temporada más atractiva que nunca.

Renfe Trenes TurísticosNovedades 2014

Page 21: Expocultur #56

propuesta del Al Andalus para la temporada: el Camino deSantiago, entre León y A Coruña, con dos salidas programadas enjulio, coincidiendo con la festividad del Apóstol.

Además, intercaladas entre estas rutas, se proponen unaserie de salidas que corresponden a un itinerario “temático” ytambién nuevo: la Ruta del Vino de la Ribera del Duero y Rioja. Eltren se desplaza entre León y Zaragoza, atravesando los viñedosde la Ribera del Duero y los de La Rioja e incluye visitas a presti-giosas bodegas de las dos Denominaciones de Origen.

En la temporada 2014 Renfe recupera El Transcantábrico comomarca única que circulará con las dos composiciones que, hasta2013, se han ofrecido por separado: Transcantábrico Clásico yTranscantábrico Gran Lujo. Ambas dejan paso a la denominacióncomún, internacionalmente conocida, que a partir de este año seva a ofrecer como un único producto con dos posibilidades dealojamiento a bordo: Suite Gran Lujo o Suite Junior.

En este sentido, El Transcantábrico –un auténtico hotel decinco estrellas sobre raíles– también abre 2014 con un abani-co más amplio de posibilidades, con propuestas que vandesde 3 hasta 8 días, permitiendo a los viajeros la posibilidadde elegir la duración de su viaje. Así, las salidas de 8 días y 7noches son las correspondientes a los itinerarios completosdel tren, San Sebastián–Santiago de Compostela y Santiago deCompostela–León. Ambos siguen siendo la base del produc-to y el tiempo ideal para descubrir todos los encantos de unaruta y un tren únicos. Sin embargo, para aquellos viajeros quedispongan de menos tiempo, se ofrecerán recorridos máscortos y de menor coste, con 5, 4 o 3 noches a bordo, cuyassalidas se van intercalando entre marzo y octubre.

Por su parte, el Expreso de La Robla mantiene en estatemporada los dos itinerarios que realizó en 2013, el clásicode La Robla, entre León y Bilbao por el trazado del antiguotren hullero, y Paraíso Infinito, la denominación que se hadado al recorrido por el Cantábrico, entre Bilbao y Santander.Tradicionalmente, las salidas de este tren eran de 4 días y 3noches –opción que se mantiene en el Itinerario de La Robla–,pero ahora se amplía con una nueva propuesta “mini”, queofrece, por un precio inferior, un recorrido más corto peroigual de atractivo: el Itinerario Paraíso Infinito; 2 días/1 noche,en fin de semana (sábado y domingo).

En este 2014 llega a los trenes turísticos de Renfe unnuevo producto: Train and Breakfast, un hotel en movi-miento. Así, además de los desplazamientos de ida y vuel-ta, ya en la estación de destino el tren se convierte en unalojamiento de gran confort, equipado con todas lascomodidades que presta un hotel, incluido el desayuno yrestauración a elegir, así como la posibilidad de realizarexcursiones, entre otras actividades. Por supuesto, el aloja-miento estará disponible las 24 horas del día, sin horariosde entrada o salida, y sin tener que mover el equipajedurante el tiempo que se alargue el viaje.

Este nuevo producto turístico de Renfe presenta innume-rables posibilidades que la compañía irá dando a conocerperiódicamente y que recogen desde escapadas de fin desemana a un destino concreto, a rutas temáticas relacionadascon eventos festivos, culturales, gastronómicos o deportivos.También se podrá alquilar el tren para viajes chárter o de incen-tivos, dirigido a un grupo numeroso que desee disfrutar deuna experiencia a su medida.

Y coincidiendo con las novedades que incorpora la tem-porada 2014, Renfe estrena el nuevo portal de TrenesTurísticos, una herramienta on-line que nace para ser platafor-ma de promoción y comercialización de estos productos,además de referencia en Internet de los trenes turísticos espa-ñoles. El nuevo portal www.renfe.com/trenesturisticos ofrececomo su principal atractivo diversos contenidos audiovisuales,además de información sobre la configuración de los trenes,las suites donde se alojan los viajeros o los coches salón, y delas diversas experiencias disponibles, incluyendo la gastrono-mía, la vida a bordo y la información práctica para el viaje o lasvisitas turísticas, así como los itinerarios y salidas, con detallessobre el recorrido y las diferentes paradas. Por supuesto, losprecios y la posibilidad de realizar directamente la reserva tam-bién forman parte de esta nueva herramienta completamenteaccesible (AA) y optimizada para distintos navegadores y telé-fonos de última generación.

En todo caso, la nueva temporada 2014 de los trenesturísticos de Renfe promete ser, una vez más, un gran conjun-to de experiencias de viaje verdaderamente fuera de serie.

Más información en: www.renfe.com y www.renfe.com/trenesturisticos

21 / EXPOCULTUR

Page 22: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 22

tu tren en el móvil

Renfe ha lanzado la aplicaciónRenfe Ticket, una herramientaque permite, a través de disposi-tivos móviles iPhone y Android,consultar horarios de AVE, LargaDistancia, Media Distancia y

Avant, comprar billetes (máximodos viajeros), así como revisar ymodificar los detalles del viaje.La app también permite interac-tuar con los abonos Renfe y conlas cuentas de Puntos Tempo,entre otras opciones. Para apro-vechar todas sus funciones esnecesario ser usuario registradode la Compra de Billetes deRenfe.com, tener dada de altauna tarjeta para comprar pormóvil y haber realizado al menosuna compra con dicha tarjeta enRenfe.com. No obstante, losusuarios no registrados puedenconsultar diversas informacionesa través de Renfe Ticket.

www.renfe.com

la loire à vélo

¿Qué mejor manera de recorrerlos impresionantes paisajes y descu-brir las innumerables propuestas cul-turales del Valle del Loira que hacer-lo en bicicleta? La iniciativa Loire àVélo no sólo es uno de los itinerarioscicloturísticos más impresionantesdel mundo, con más de 800km derecorridos, también es la forma per-fecta para descubrir Orléans, Blois,

Tours, Saumur, Angers yNantes, entre otros des-tinos de 6 departamen-tos franceses. Y parafacilitar el acceso a esteuniverso de posibilidades, Loire à Vélo ofrece una aplicaciónmóvil de última generación, disponible en inglés y francéspara dispositivos iPhone y Android, que supone la herramien-ta perfecta para descubrir cada ruta y sus múltiples atractivos.

www.cycling-loire.com

skyscanner revelael mejor momentopara reserva

Skyscanner, el comparador devuelos, hoteles y alquiler de coches,ha realizado un estudio analizandomillones de vuelos compradosdurante los últimos tres años, paraque los viajeros puedan determinarel mejor momento para reservar unvuelo, así como las fechas en lasque puede resultar más barato volardesde cada país. Así, según losdatos extraídos por Skyscanner, elmejor momento para reservar unvuelo suele ser 7 semanas antes delviaje. Reservando entonces, los via-jeros españoles pueden ahorrar un14% sobre el precio medio del bille-te, y viajando en mayo, el mes más

barato para volar desde España,podrían ahorrar un 16 % sobre elprecio medio del billete. Todo estoentre mucho otros detalles.

www.visitnorway.com

“to norway”la app para agentesde viaje

La Oficina de Turismo de Noruegacontinúa apostando fuerte por lainnovación y las nuevas tecnologíasy ha lanzado TO Norway, la prime-ra aplicación para agentes de viajeen España. A través de la app el

agente de viajes puede acceder alproyecto formativo “Experto enNoruega” y conocer los atractivosde Noruega a través de 10 vídeosdonde se muestra la oferta turísticadel país y, posteriormente, llevar acabo una serie de retos para com-probar sus conocimientos. La apli-cación también está disponible parael viajero en general, lo que la con-vierte en una útil guía de viaje en elmóvil. Esta aplicación fue galardo-nada con el premio a la mejor apli-cación internacional de guía dedestino en el concurso “TheAppTourism Awards 2014”.

www.zerintia.com

Foto: Fredrik Schenholm - Visitnorway.com

Page 23: Expocultur #56

23 / EXPOCULTUR

www.facebook.com/Expocultur @Expocultur

rumbo se renueva

La agencia de viajes online Rumboha lanzado un nuevo motor de bús-queda. Las principales mejorasintroducidas se basan en ofrecer alusuario las más novedosas herra-mientas del mercado para hacer elproceso de búsqueda, selección yreserva más rápido, sencillo, com-pleto y flexible, de modo que el via-jero encontrará a partir de ahora:resultados más rápidos, en unos

segundos obtendrá miles de resulta-dos gracias a diversas mejoras en laobtención y procesamiento del con-tenido de todas las compañíasaéreas integradas en la web, lowcost incluidas; facilidad en la selec-ción de resultados al contar conmás de 10 filtros diferentes; y nue-vos métodos de pago, incluyendoPaypal o de cualquier tarjeta de cré-dito o débito, entre otras opciones 

www.rumbo.es

why not chile? conecta con el país sureño

Why Not Chile? es una platafor-ma digital chilena que busca com-partir las experiencias de los viajerosy descubrir un país único, sorpren-dente y lleno de contrastes. Todo loque te gusta de Chile, sus atractivos,sus paisajes y también su culturapuedes transformarlo en una aventura única y compartirlo junto a todos tus con-tactos de una forma lúdica, dinámica y entretenida. Para vivir Why Not Chile?conéctate y crea tu propio video para compartir la mejor experiencia de viajes, yasea cultural y patrimonial, relacionado con gastronomía y vinos, los deportes y lasaventuras y por supuesto inspiraciones naturales, que van desde el Desierto deAtacama a la Antártica y desde el Océano Pacífico hasta la Cordillera de Los Andes.

www.chile.travel

nuevo portal ‘cultura de castilla y león’

Toda la cultura de Castilla y León estámás accesible a través del portal web‘Cultura de Castilla y León’. Estructuradoen 5 grandes bloques de contenidos:Agenda Cultural, Cultura y Artes, Culturaen Red, Políticas culturales y Español paraextranjeros, se trata de una herramientaideal para enriquecer, vincular e integrarla oferta cultural a la oferta turística de laComunidad y favorecer la comercialización. Mediante un sencillo sistema de bús-queda, el usuario puede conocer todas las actividades culturales que se programan.El sistema incorpora también filtros de búsqueda específica por tipo de actividad opara conocer las actividades para niños, y desde ‘Te puede interesar’ se accede atodos los portales temáticos de Cultura y Turismo, entre otras funciones.

www.cultura.jcyl.es

relais & châteaux y el mundo digital

Como resultado de una ambiciosa estrategia que incluye todas las herramientasdigitales, la exclusiva colección de hoteles de lujo y restaurantes gourmet Relais &Châteaux acaba de lanzar su aplicación gratuita para tabletas Android –la terceraherramienta más utilizada por los usuarios de la web de Relais & Châteaux. A travésde esta app es posible (re)descubrir algunas de las propiedades más bellas delmundo, reservar online y disfrutar de más de 18.000 visuales. Otra novedad:siguiendo la evolución de las redes sociales, Relais & Châteaux también ha lanzadorecientemente su cuenta Instagram, permitiendo a los usuarios compartir sus expe-riencias etiquetando las fotos con el hashtag #relaischateaux.

www.relaischateaux.com

Page 24: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 24

cruceros

Más de 6 millones de europe-os navegaron en crucero en2013. La Asociación Internacionalde Líneas de Cruceros (CLIA)anunció recientemente esta cifra,la más elevada de la historia. Eldato, que se ha duplicado en sólo8 años, supone un incrementodel 4% respecto a 2012. Desdeque comenzó la crisis económica,el mercado europeo de crucerosha crecido un 43%, mostrandosu capacidad de adaptación.Además, la tendencia refleja uncrecimiento del número de cruce-ristas europeos, que ha registradoun incremento medio del 7,1% enun periodo de 5 años. En cuantoal mercado español, éste continúaentre los 5 emisores más impor-tantes de Europa. A lo largo de2013, 475.000 españoles disfru-taron de sus vacaciones a bordode un crucero.Más información en: www.cruising.org

Aguas azules, espumosas cascadas y verdes laderas, extensos gla-ciares… Flanqueado por los AlpesLyngen, el Lyngenfjord se alarga unos85km hacia el interior de la región deTromsø, y esta primavera formará partedel programa “Despertar Ártico”. Así, losbarcos de Hurtigruten realizarán un viajeen el que la Naturaleza será el centro deatención: el paisaje de la cordillera de

Kvænangtindan, el canal a través del estrecho Maursund y Rotsund,y las vistas panorámicas de los Alpes deLyngen. Además, los pasajeros podrándisfrutar de todo lo que el mundo mari-no ofrece: los pescadores locales subi-rán a bordo con su pesca del día, quese podrá degustar en el momento. Todoesto entre otras experiencias.

Más info. en: www.hurtigrutenspain.com

La naviera MSC Cruceros ha firmado una carta deintenciones con STX France para la construcción dedos nuevos cruceros, con opción a dos unidadesmás, que se incorporarán a su flota previsiblemen-te en 2017 y 2019. “El nuevo prototipo será elmayor barco de cruceros construido jamás por unanaviera europea y el modelo más versátil y flexibledel mundo…”, ha explicado Gianni Onorato,Consejero Delegado de MSC Cruceros. De sus futuras características destacan los 315m deeslora y 43m de manga, así como la capacidad para acomodar a 5.700 pasajeros, ade-más de las cabinas diseñadas específicamente para familias y un “ampliado” MSC YachtClub, el club privado situado en la exclusiva zona de proa.

Más información en: www.msccruceros.es

ncl presenta nuevos itinerarios

Norwegian Cruise Line ha anunciado los itinerarios de inviernopara la temporada 2015-2016 del Norwegian Epic, el barco másgrande de la compañía, que tendrá a Barcelona como puerto basea partir de abril de 2015. Desde el 29 de noviembre de 2015 hastael 7 de abril de 2016 el Norwegian Epic zarpará en cruceros de 9 y10 noches a las Islas Canarias y Marruecos,y realizará también itinerarios de 6, 10,11 y 12 noches hacia el MediterráneoOccidental. Además, los pasajeros quequieran celebrar la Navidad a bordo podránhacerlo en un crucero de 9 noches hacia lasIslas Canarias y Marruecos que zarpará el19 de diciembre de 2015. Quienes quierannavegar por el Mediterráneo Occidental a

bordo del Norwegian Epic podrán hacerlo en itinerarios de 6,10, 11 y 12 noches, que incluyen escalas en destinos comoCivitavecchia (Roma), Livorno (Florencia/Pisa) y Palermo, en Italia, yPalma de Mallorca, en, España, entre otros. Además, los clientes quequieran pasar Año Nuevo a bordo pueden reservar su crucero de 6

noches, saliendo desde Barcelona el 28 dediciembre de 2015. En cualquier caso, elNorwegian Epic –reconocido como “MejorBarco para Días de Navegación” por CruiseCritic– dispone de una amplia gama de acti-vidades a bordo, desde innumerables opcio-nes de recreo hasta una veintena de pro-puestas gastronómicas.

Más información en: www.es.ncl.eu

cruceros europeosbaten nuevo récord

homenaje a la gastronomía a bordo de costa

El Costa neoRiviera, uno de los buques del nuevo concepto Costa neoCollection de CostaCrociere, ofrecerá hasta el 5 de junio cruceros de 11 días por el Mediterráneo en los quecelebrará un programa especial diseñado junto a la Universidad de Ciencias Gastronómicasde Pollenzo: el Festival de la Cocina Mediterránea. Un tributo a la herencia culinaria de laregión que ofrecerá a bordo seminarios eno-gastronómicos, catas de aceite de oliva, deconservas, vinos y dulces típicos de las zonas costeras y las islas visitadas. Y en tierra, gra-cias a las escalas más largas, se ofrecerán cenas en restaurantes típicos y exclusivas “neoexperiencias”, entre otras opciones diseñadas bajo la filosofía ‘slow cruising’ de Costa.

Más información en: www.costacruceros.es

msc encarga el mayor crucero europeo

hurtigruten: nuevo fiordo para el 2014

Page 25: Expocultur #56
Page 26: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 26

L a música es, sin duda, la gran protagonista–aunque no la única – de la incomparable escena de festi-vales que tienen lugar cada año en la localidad valencianade Benicàssim. Desde el refrescante sonido pop que de lamano del FIB baña la ciudad en julio o el contundente soni-do del rock más enérg04s del festival de reggae por exce-lencia, el Rototom Sunsplash, que cumplirá 20 años el pró-ximo agosto, Benicàssim es un verdadero paraíso paramelómanos.

Esta auténtica ciudad de festivales ha decidido apostar,por lo menos desde hace casi medio siglo, por una oferta cul-

tural de primera línea que aporte a su no menos atractiva cali-dad de paraíso de sol y playa un dinamismo que pocos des-tinos ofrecen. En este sentido, la ciudad ha logrado consolidargrandes apuestas, como el propio FIB (Festival Internacional deBenicàssim), un evento qué ofrece más de 100 conciertos yuna amplia y variada propuesta de actividades extramusicales:Festival de Cortos, Festival de Teatro, Festival de Danza, Muestrade Arte Fibart, Cursos de verano, etc.; sin duda, un referentedestacado por la crítica especializada como parada obligato-ria en el circuito de festivales europeos.

Rock, reggae, pop, blues, música sacra, cine, artes escénicas, guitarra clásica, ópera, baile… Seas comoseas, te guste lo que te guste, en Benicàssim encontrarás tu escapada ideal entre la variada oferta de

festivales que año tras año vienen organizándose en este apasionante destino a orillas de Mediterráneo.

BenicàssimCiudad de Festivales

Page 27: Expocultur #56

El Rototom Sunsplash, el mayor encuentro reggae de Europa; elCertamen Internacional de Guitarra Francisco Tárrega, un festival quedesde sus inicios en la década de los 60 ha ido consolidándose comouno de los más prestigiosos del circuito internacional; el Ciclo de MúsicaSacra, que con trece ediciones en su haber ha sido capaz de integrardiferentes tendencias musicales, tanto antiguas como contemporáneas,en un marco incomparable: el Monasterio del Desierto de las Palmas…Los protagonistas de la agenda cultural de Benicàssim no sólo son even-tos de primerísima calidad sino verdaderos referentes dentro de la mejorprogramación cultural europea e internacional.

Pero Benicàssim no sólo se decanta por las grandes producciones.La ciudad también ha sabido dar lugar a propuestas quizá más arries-gadas, a géneros menos populares y, consecuentemente, a artista demúltiples perfiles. Así, por ejemplo, el Benicàssim Blues Festival, quecomenzó su andadura en 2012, llega a su tercera edición, que se cele-brará del 6 al 8 de junio, con una selección de ‘bluesmen’ de excelen-te calidad, provenientes tanto del panorama nacional como del interna-cional. El festival, de carácter gratuito, pretende dar a conocer el blues atodos los públicos y es por ello que se organizan también actividadespara niños, muestra de academias de música, exposición de novedadesen instrumentos, mercadillo musical, etc. Tres días repletos de buenamúsica y opciones para todos los públicos.

Pero como no sólo de música vive el hombre, Benicàssim tambiénbrinda muchas otras posibilidades. Así, por ejemplo, a los amantes delcine les espera en junio, para ofrecerles una nueva edición del festivalCinemascore, ciclo de cine y música en vivo organizado por laUniversitat Jaume I y la Asociación Cultural Septiembre Recuerdos, con elque colabora el Ayuntamiento de Benicàssim desde sus inicios en 2006.

Y los fervientes seguidores de las artes escénicas están de enho-rabuena por partida doble, pues Benicàssim acoge tanto el Festival deTeatro con Buen Humor y el Festival Biblioteca del Mar, que desde junioa septiembre permite disfrutar de diversas compañías tanto nacionalescomo internacionales, como el Festival de Teatro Reclam que suponeuna apuesta en firme por los nuevos lenguajes de las artes escénicas.Este último encuentro, que en noviembre de 2013 celebró su XXI edi-ción, llevó a las tablas unas cuarenta propuestas concebidas por másde una veintena de compañías, quienes ofrecieron al público, en ochosedes distintas, una buena muestra de los más relevante de la drama-turgia contemporánea, apuestas decididamente comprometidas conla calidad y la innovación. Y este año las cosas seguirán, por supuesto,en la misma línea.

Otro momento por demás singular es el que ofrecerá la tercera edi-ción de Benicàssim Belle Époque, una recreación de los años 20 quetiene lugar, en septiembre, en la zona de las Villas. Vehículos de época,muestra de artesanía, recreación militar, mercadillo, juegos infantiles,actuaciones musicales, maratón fotográfico, cine en la playa, desfilesde moda… Cuatro días en los que revive la “Biarritz de Levante” contodo su esplendor, su cultura y sus tradiciones.

En cualquier caso, Benicàssim viste cada año sus seis kilómetros deplayas en plena Costa Azahar y sus innumerables atractivos culturales,desde la Torre de San Vicente hasta las villas de principios del siglo XX,pasando por el Ayuntamiento y la iglesia de Santo Tomás de Villanueva,con una programación de festivales realmente fuera de serie, un hechoque hace de este destino un lugar siempre cambiante, un lugar que nuncaes igual y al que, por supuesto, merece la pena volver una y otra vez.

Más información en: www.turismobenicassim.com

Page 28: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 28

Sección presentada por:

Con más de 700 oficinas y presenciaen una decena de países, Viajes ElCorte Inglés es, sin duda, uno de losprotagonistas en el mundo de los viajes.Este hecho se traduce en una serie deservicios y ventajas que hacen de las pro-puestas de este operador unas de lasmás atractivas del mercado. Así, porejemplo, el catálogo Circuitos Culturalesofrece una serie de itinerarios que, comosu nombre lo indica, están trazadossobre los valores culturales más relevan-tes de una amplia colección de destinos.Las Rías Baixas gallegas, el Norte dePortugal, Asturias, Rioja y Navarra Tierras de Vino, Castilla Monumental,las capitales andaluzas, la Costa del Sol, Cataluña… Salidas garantizadasy los mejores productos y servicios para desmenuzar la geografía ibérica.

Más información en: www.viajeselcorteingles.es

Con más de un siglo de experiencia,Kuoni se ha consolidado como un tou-roperador líder en el mercado global. Eneste sentido, todas las propuestas queofrece cuentan con la garantía que lecaracteriza y suponen un conjunto deexperiencias inolvidable. Por supuesto, elcatálogo USA, Canadá, México y Caribeno es la excepción. Este gran conjunto deopciones abre las puertas a una de lasregiones más atractivas y diversas denuestro planeta, y lo hace poniendo espe-cial atención en las necesidades de cada

cliente. Nueva York, Los Ángeles, la famosa Ruta 66, los espectaculares pai-sajes canadienses, los encantos de México, Yucatán y el Mundo Maya, lasciudades coloniales, las perlas del Caribe… la diversidad es, quizá, la prin-cipal característica y la calidad es, sin duda, la constante definitiva.

Más información en: www.kuoni.es

Una isla es mucho más que una porciónde tierra rodeada por agua. Es un refugio;un sueño autocontenido. ¿Y si hablamosde un archipiélago? Entonces nos adentra-mos en un pequeño universo particular,con sus infinitas posibilidades. Por esoTravelplan, el mayorista de viajes deGrupo Globalia –el primer grupo turístico

español–, ofrece dos paraísos insularesincomparables: Canarias y Baleares. Tantoel archipiélago atlántico como el medite-rráneo ofrecen un conjunto inabarcable deexperiencias que los hacen dos de los mul-tidestinos vacacionales más atractivos delmundo; desde Gran Canaria hastaMallorca, la combinación de playas espec-taculares, ciudades pintorescas, una gas-tronomía única y expresiones culturalestotalmente fuera de serie, entre muchasotras características, hacen de estas islasmucho más que tierra rodeada por agua.

Más información en: www.travelplan.es

Con el reciente lanzamiento del Catálogo General y los monográficos de América Latina yEuropa Secreta, Catai Tours completa su programación 2014-2015. Así, toda la oferta deCatai se recoge en 15 catálogos, divididos en 2 grandes categorías: monográficos por conti-nente o área geográfica (Asia, África, Pacífico, Estados Unidos y Canadá, América Latina,Cuba, Europa Secreta, Scandinavísimo y Rusia, y el que aglutina Emiratos Árabes, Turquía,Oriente Medio y Asia Central); y viajes a los cinco continentes bajo el paraguas de un conceptodeterminado (Catálogo General, Venta Anticipada, Selección, Islas Exóticas, Novios yEscapadas Familiares). Este amplio abanico de catálogos ha sido elaborado para dar respues-ta a las vacaciones soñadas de los 50.000 viajeros que Catai Tours mueve cada año.

Más información en: www.catai.es

touroperadores

Page 29: Expocultur #56

29 / EXPOCULTUR

Celebrando su 40 aniversario,Politours ha presentado el catálo-go Europa 2014, un conjunto deopciones de primera línea para des-cubrir un continente apasionante.Dividido en dos grandes secciones:Europa Atlántica y Mediterránea yEuropa Central del Norte, este materialincluye opciones de viaje a más de 25países, desde Rusia hasta Portugal ydesde Escandinavia hasta Malta, einfinidad de destinos, desde pueblospintorescos hasta grandes capitales.Se trata de itinerarios concebidospara descubrir y disfrutar de los ele-mentos más significativos de la cultu-

ra y la naturaleza de este rincón delMundo: sus principales monumentos,lo mejor de su gastronomía, sus mássobrecogedores paisajes naturales...Experiencias auténticas e incomparablesque subrayan el verdadero valor deviajar. Así, Politours se ha consolidadocomo un touroperador de primeracategoría, y en este sentido ofreceimportantes ventajas por compraanticipada y grandes beneficios parafamilias con niños pequeños, paramayores de 60 años, para viajes debodas o enamorados, entre muchasotras opciones.

Más información en: www.politours.com

LaCuartaIsla, touroperador de grandes viajes del Grupo Barceló, ha cumpli-do dos años en el mercado, y para celebrarlo ofrece una serie de promociones agrandes destinos con ventajas exclusivas para el viajero en precio, servicios espe-ciales y valor añadido. Argentina, Australia, India… hacen de esta campaña deaniversario una oportunidad única para adentrarse y descubrir el mundo de losgrandes viajes en unas condiciones excepcionales. Hace ahora dos años,laCuartaIsla fue la marca precursora de la división mayorista del Grupo Barceló;su lanzamiento supuso la entrada en el mercado con un touroperador especiali-zado en grandes viajes, con el valor diferencial de concebir este segmento comouna experiencia única; hasta hoy, más de 12.500 viajeros han confiado enlaCuartaIsla. La división mayorista del Grupo Barceló Viajes, tras dos años deexpansión está integrada por seis marcas: laCuartaIsla, los generalistas Jolidey yQuelónea, y los especializados LePlan, para destinos Disney; LeSki, para viajes deesquí y aventura, y Jotelclik, de reserva online de hoteles.

Más información en: www.lacuartaisla.com

Japón es uno de esos países quecombinan una cultura milenaria y, encontraste, una imagen moderna ytecnológica. Además, elementoscomo su mágica primavera, unaexcelente gastronomía, el vanguar-dismo de su arquitectura y el respetoal entorno natural, le convierten enun destino más que atractivo. Así,TUI Ambassador Tours, operadorespecializado en Grandes Viajes aAsia, América, África y Pacifico, cuen-ta con un monográfico de este destinopara la temporada 2014-2015. En elcatálogo se desarrollan propuestasmuy atractivas para viajar al país del

“Sol Naciente”, incluyendo el progra-ma estrella “Súper Japón” y una varie-dad de circuitos, como el “Gran Tourde Japón”, que es el más completo.Además, como es habitual en la pro-gramación de este operador, los servi-cios han sido cuidadosamente selec-cionados, con la experiencia, y seguri-dad que le proporciona formar partede TUI Travel PLC. Y si en el monográ-fico el viajero no encuentra su viajesoñado, puede ponerse en contactocon TUI Ambassador Tours a través desu agencia de viajes habitual y elabo-rar un viaje a medida.

Más información en: www.tuispain.travel

Page 30: Expocultur #56

“Salvete, grati nobis Emonam venitis" (¡Bienvenido sea, estamos agradecidos de que venga a Emona!)

Liubliana cumple 2000 años

Emona 2014

Page 31: Expocultur #56

Hace 20 siglos, la colonia romana de Emonase levantó justo en el sitio que hoy ocupa Liubliana, la capitalde Eslovenia. Así, en 2014, la ciudad estará celebrando el ani-versario de su primera fundación a través de un vibrante pro-grama de actividades y experiencias diseñadas especialmentepara evocar la atmósfera de aquella primera época.

Fue alrededor del 14 a.C., y gracias a las importantes dona-ciones realizadas por los emperadores Augusto y Tiberio,cuando se completó la construcción de la Colonia IuliaAemona, emplazada en el sitio de la actual Liubliana. Debido asu posición geográfica, Emona tuvo un papel importante en elsistema de defensa del Imperio Romano y floreció desde elsiglo I hasta el siglo V d.C. La ciudad fue construida según elmodelo romano clásico y era gobernada de acuerdo con losprincipios políticos y religiosos del Imperio. Se cree que en sumomento de máximo esplendor Emona fue habitada por unos5.000 o 6.000 colonos, cuyas ocupaciones eran fundamental-mente la agricultura, el comercio y la artesanía.

En todo caso, 2000 años después, Liubliana conmemorael aniversario de la fundación de Emona con un programaespecial de eventos y exposiciones, que incluye teatro, músi-ca y auténtica cocina romana, entre muchas otras propuestas.

¡Ave, Emona! Si bien el conjunto de las celebraciones arrancó oficial-

mente el 1 de marzo, con el Carnaval del Dragón, será del 22al 24 de agosto cuando se lleve a cabo el evento más impor-tante de la celebración del 2000 aniversario de la fundaciónde Emona: ¡Ave, Emona! Se trata de una gran fiesta que impli-cará tres días completos de eventos especiales y talleres dise-ñados para chicos y grandes. Con la Kongresni trg (Plaza delCongreso) y el Parque Zvezda como grandes escenarios, ¡Ave,Emona! será un viaje al pasado verdaderamente espectacular.

Patricios y legionarios, pueblo llano, artistas… Diversos acto-res, trabajando de la mano de varias asociaciones históricas, tantode Eslovenia como del resto del mundo, recrearán algunas de lasescenas más representativas de la época: las bodas romanas, lasdanzas y ceremonias, las batallas… Al mismo tiempo, los visitan-tes podrán pasear por el mercado, visitar la taberna y aprenderacerca de todo lo relacionado con la época romana, desde lasbellas artes y la religión hasta la peluquería y la adivinación.

Exposiciones Emona El aniversario de la fundación de Emona también incluye un

ambicioso programa de exposiciones. Distintas muestras ocu-parán algunos de los lugares más emblemáticos de la ciudadpara recordar, a través de todo tipo de soportes, los múltiplesmatices presentes en la antigua colonia romana.

Así, el Museo de la Ciudad de Liubliana será la sede de laexposición "Emona 2000: una ciudad dentro de un imperio”,una muestra de especial interés que explora la plena integraciónde la colonia dentro de la gran maquinaria del Imperio Romano,desde la arquitectura hasta el estilo de vida, así como las con-tribuciones hechas por la propia Emona a la cultura romana. Estaexposición abrirá sus puertas al público el próximo 29 de mayoy estará disponible hasta el 30 de mayo de 2015.

También desde el 29 de mayo, pero ya concebida comoexposición permanente, el Museo Nacional de Eslovenia pre-sentará “Historias desde un punto de encuentro de distintosmundos”, un recorrido a través de la historia en el que más demil objetos ilustrarán la vida en época romana sobre sueloesloveno. Y dentro de tan peculiar acervo, una de las piezasclave será, sin duda, la ‘La inscripción de los césares’, la placaque atestigua la construcción de Emona hace 2000 años.

31 / EXPOCULTUR

Foto: Slovenian Tourism Board - Lenarčič

Page 32: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 32

Del 22 de mayo al 14 de septiembre, en Kazemate, y del 11de junio al 31 de agosto en la Peterokotni stolp, la torre pentago-nal del Castillo de Liubliana, se llevará a cabo una exposición mul-timedia que presentará la rica historia del desarrollo urbano de laciudad, desde la antigua Emona hasta la actual Liubliana; un reco-rrido único por la evolución histórica de este singular destino.

Siguiendo con el programa conmemorativo, el Paseo deJakopic del Parque Tivoli –el espacio verde más grande de la ciu-dad– será sede, del 1 de julio al 1 de septiembre, de una exposi-ción fotográfica al aire libre que reúne el trabajo tanto de fotógra-fos reconocidos como de los ganadores de un concurso públicoy que, por supuesto, tendrá a Emona como temática principal.

Y como colofón, del 21 de mayo al 26 de octubre, el cen-tro cultural Cankarjev dom, presentará la exposición ‘AquaeIasae’, una muestra que presentará los nuevos descubrimientoshallados en Varaždinske Toplice, localidad ubicada en la veci-na Croacia y famosa desde época romana por sus aguas ter-males y mineromedicinales.

Otras referencias, como iEmona, un singular museo localiza-do en la Plaza del Congreso (Kongresni trg), que resume el lega-do de la antigua colonia romana a través de vestigios arqueológi-cos in-situ y diversas herramientas multimedia, también son pun-tos de visita obligados para todos aquellos que, como la propiaLiubliana, decidan celebrar este acontecimientos histórico.

Por supuesto, la rica agenda cultural de Liubliana no se limi-ta a estos acontecimientos y a lo largo del año ofrece todotipo de manifestaciones, desde festivales de música hastaexposiciones de arte contemporáneo. El Festival Internacional

Druga godba, que este año cumple su XXX edición; el Festivalde Jazz, el más antiguo de Europa; el Festival Internacional deTeatro de Calle, Ana Desetnica; el Festival Internacional deVerano de Liubliana, uno de los más importantes de la ciudaddurante más de seis décadas; la Bienal de Diseño o el progra-ma navideño del Casco Antiguo de Liubliana son sólo algunosejemplos de este gran abanico de posibilidades que tambiénestará acompañando al ciclo de festejos de Emona 2000.

La experiencia de la Emona romanaCon el aniversario como marco de referencia, la ciudad

también ofrece un conjunto de visitas guiadas que exploran lasantiguas huellas de Emona. Así, por ejemplo, en un par dehoras se puede descubrir la herencia arqueológica de laEmona romana recorriendo algunas calles de la ciudad y elMuseo de la Ciudad, y terminar vistiendo una típica toga roma-na para degustar especialidades culinarias de la Antigua Roma.

Descubrir los restos de Emona en una comitiva de legiona-rios romanos junto con un guía vestido a la usanza de aquellaépoca es otra de las posibilidades. La visita incluye los parquesarqueológicos y la entrada al Museo de la Ciudad de Liubliana,así como la un singular viaje en el tiempo para conocer la viday costumbres de los habitantes de Emona hace 2000 años.

Otra de las visitas guiadas que ofrece la ciudad no sólosupone retroceder veinte siglos hacia el pasado para descu-brir la Emona romana sino que, además, para mayor dramatis-mo, se hace a la luz de las antorchas. Los secretos de la anti-gua ciudad y sus habitantes se van desvelando conforme elgrupo, también guiado por legionarios y personajes de época,va recorriendo los rincones más peculiares de Liubliana.

Este conjunto de visitas especiales se llevarán a cabo endistintas fechas, pero durante todo el año, por supuesto, sepuede descubrir Liubliana gracias a las visitas guiadas que serealizan desde el Centro de Información Turística de la ciudad.Sin duda, se trata de una excelente manera de descubrir losmúltiples rostros de este destino incomparable.

2000 años de historiaLiubliana, la capital de Eslovenia, cumple 2000 años, y no

sólo lo hace por todo lo alto, con eventos de primera líneaque la ubican ya entre los protagonistas del verano europeo,la ciudad también celebra a la antigua Emona siendo fiel a suesencia, a todos esos sutiles detalles que se han venido acu-mulando a lo largo de los últimos veinte siglos para dar lugar aun desitno único, plagado de expresiones de todo tipo.

Su gastronomía, su patrimonio histórico, sus parques y susplazas, sus mercados, sus eventos especiales y festivales, suimponente castillo, sus parajes naturales, su rostro barroco ysus destellos art nouveau, sus museos, sus puentes, sus pro-puestas de ocio y entretenimiento, la amabilidad de su gente,sus pueblos vecinos… la ciudad, que afortunadamente toda-vía se percibe a una escala humana, es decir, que resulta aco-gedora y cercana, es un singular punto de encuentro entre laEuropa central y la Europa del Mediterráneo que, sin lugar aduda, no tiene desperdicio. Emona. Liubliana. 2000 años dehistoria que hoy se vuelcan en un presente más que atractivo.

Más información en: www.visitljubljana.com

Foto

: Slo

veni

an T

ouris

m B

oard

- M

asca

ra fe

stiva

, col

ecci

ón d

el N

MS

- To

maž

Lau

ko

Page 33: Expocultur #56

Tánger y TetuánUn pasado excitante y un prometedor futuro

Josep Tapiró. Novia marroquí. Fátima (1896)© Orientalist Museum Doha

Page 34: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 34

Tras el éxito de la novela de Maria Dueñas y de laposterior adaptación televisiva de “El tiempo entre Costuras”,tanto en Tánger como en Tetuán se están organizando numerosasvisitas literarias, ruta urbanas que exploran las distintas localizacio-nes de la serie en ambas ciudades marroquíes. Por supuesto, noes la primera vez que la literatura se fija en tan cinematográficasurbes, que por su localización geográfica, en el extremo norte deÁfrica y a sólo catorce kilómetros de Europa, han sido testigos delos más diversos sucesos. No es casualidad que el guión de la míti-ca película “Casa Blanca” se haya inspirado en el contexto que sevivía en Tánger en los inicios de la Segunda Guerra Mundial, cuan-do el espionaje formaba parte de su vida cotidiana.

A lo largo de su dilatada historia, son muchos los poetas,escritores, pintores, periodistas y personajes de la ‘jet set’ quese sintieron embrujados por su mezcla de culturas, desde elsofisticado mundo occidental hasta el misterio y el lujo deOriente. Ahora, les proponemos un paseo pictórico-literariopor ambas ciudades de la mano de los numerosos artistasque, de una forma u otra, se han sentido atraídos por la magiay la luz de sus palacios, sus zocos, sus plazas y callejuelas.

Tánger. Bella y enigmática.En la imaginación de los artistas del siglo XIX se percibía

Oriente como una tierra poblada de seres tocados con turban-tes, tendidos en sofás preciosos entre nubes de incienso yrodeados de esclavos medio desnudos y de lánguidas odalis-cas. Este universo mágico impuso su repertorio a los pintores.

Los franceses Henri Regnault y Georges Clairin descubrieroneste arte andalusí en España y ambos, seducidos por la pintu-ra de Mariano Fortuny y el relato de sus viajes a Marruecos en1860 y 1863, plasmaron sobre el lienzo los colores del mundooriental. Afincado en Tánger desde 1868, Regnault, al que seuniría más tarde su condiscípulo y amigo Clairin, realizó en1870 “Ejecución sin juicio bajo los reyes moros de Granda”, unsupuesto episodio de la historia de la España musulmana. Enese mismo taller de Tánger, Clairin finalizó “Entrada en el harén”.

Las calles y las plazas tangerinas supusieron, y todavía lohacen, una fuente de inspiración constante y valiosa para los pin-tores. La luz, el espacio, el ritmo y los colores de las escenaspopulares fueron reproducidos con exactitud por el artista inglésEdmund Aubrey Hunt, cuya “Caravana entrando en Tánger” cons-tituye la obra más importante de su época marroquí. Del mismomodo, el pintor español José Gallegos y Arnosa, también hechi-zado por el exotismo de las callejuelas animadas de Tánger, dis-frutaba bocetando el espectáculo lleno de vida de los zocos yde la muchedumbre. A partir de un esbozo traído de Marruecos,Gallegos y Arnosa realizaría “Vendedor callejero de Tánger”.

La historia de Tánger no puede ocultar las huellas del pin-tor francés Eugène Delacroix, quien describió la ciudad conestas palabras: “Hay un cuadro en cada rincón”. Embelesadopor una ceremonia que reunía a musulmanes y judíos alrede-dor de una orquesta tocando músicas nacidas en la antigua

Page 35: Expocultur #56

35 / EXPOCULTUR

Andalucía, Delacroix plasmó “La boda judía en Marruecos”. Elcuadro del maestro se expuso en el Palacio de Luxemburgo,en París, e influenció a los pintores de aquella época por surigurosa composición y por su nueva libertad de ejecución,que anunciaban las futuras revoluciones artísticas.

Cuando Henri Matisse, que había vivido en Argelia, llegó aTánger en 1912 y descubrió el mundo oriental, su visión fue dife-rente, rompiendo con los temas orientales exaltados hasta enton-ces, y conjugando el color bajo la influencia de una luz “tan dulce”.En Tánger, Matisse realizó el deseo de unir la abstracción y la reali-dad para consumar las bodas entre lo sagrado y lo concreto. “Losviajes a Marruecos –dirá el pintor más tarde– me ayudaron a reali-zar esta transición y a tomar contacto con la naturaleza mejor de loque me lo hubiera permitido la aplicación de una teoría viva, peroun poco limitada, como el fovismo”. En Marruecos, su dibujo sedepura, sus perspectivas se aplastan, sus formas se igualan paraexpulsar “todo lo que (…) sea dañino dentro del cuadro”.

En el apartado de pintores españoles, cabe destacar a JosepTapiró, que se instaló en Tánger con el objetivo de acercarse a lavida tradicional marroquí y cuya obra está dispersa por los princi-pales museos del mundo. Ahora se está celebrando en el MuseoNacional de Arte de Catalunya una exposición titulada “JosepTapiró, Pintor de Tánger” en la que se puede contemplar unaselección de las mejores acuarelas tangerinas del pintor.

Tal y como fascinó a estos pintores y a muchos más, que a lolargo del tiempo se sintieron y se sienten atraídos por el colorespecial de Tánger, la ciudad también ha atrapado en sus redes anumerosos escritores, como Joseph Kessel, argentino de naci-miento, que vivió y estudió en Francia, y que en 1927 recibió elGran Premio de Novela de la Academia Francesa. Un viaje aMarruecos, y particularmente el Zoco Grande de Tánger, le inspiróla historia de un pequeño mendigo jorobado. “Al pie del ViejoTánger y delante mismo de las puertas de la muralla fortificada queencierra el laberinto de estrechas callejuelas, se encuentra la plazadel Mercado, el Zoco Grande(…) Hoy como antaño, desde lamañana hasta la noche, vendedores, compradores y curiosos seencuentran a pleno sol, a pleno viento, en el Zoco Grande, entrelos guiñapos de cien colores y el rumor de mil gritos (…) Y las cam-pesinas que se encuentran por allí van tocadas con grandes som-breros de paja (…) Los borriquillos trotan, magníficos automóvilesseparan lentamente al gentío. Y fue el Zoco Grande, naturalmente,el que eligió el pequeño Bashir, jorobado por delante y por detrás,cuando tuvo que contar sus asombrosas historias”.

Desde 1920, el Café Hafa ha sido un lugar de encuentro deescritores y artistas. Situado en un acantilado, justo donde se unenel Mediterráneo y el Atlántico, fue uno de los lugares favoritos dePaul Bowles, el músico y escritor norteamericano que vivió granparte de su vida en su amada Tánger. “Después de la guerra de1939 a 1945, Marruecos se me apareció de nuevo en un sueño,una fragante noche de mayo en Nueva York”, dijo Paul Bowles, elinfiel más veterano, compresivo y distinguido de los que se han idoa vivir al norte de África. Bowles había estado allí por primera vez

Page 36: Expocultur #56

en 1931, con Aaron Copland, con el que el joven músico estu-diaba en París. Allí, entre Tánger y Fez, escribió su primera novela,“El cielo protector”; primera de las muchas novelas y cuentosmarroquíes de Bowles, y que fue llevada al cine por BernardoBertolucci en 1989. El museo de La Legación Americana, ademásde contener algunas de las mejores pinturas, litografías y fotografíasde Marruecos, incluidas algunas obras de Delacroix y pintoresmarroquíes contemporáneos, dedica un gran espacio a Bowles,en el que es posible encontrar desde objetos personales –susmaletas, máquina de escribir, fotografías de sus viajes porMarruecos– hasta los primeros manuscritos de su obra literaria.

Evidentemente, son muchos los personajes interesantesque se quedan en el tintero, escritores como Truman Capote,Pierre Loti, Tennessee Williams, Cecil Beaton y un largo etcéte-ra… Lo singular es que Tanger ha sido y sigue siendo una fuen-te de inspiración para artistas de todo tipo.

Tetuán, ciudad hispanomorisca Según las excavaciones arqueológicas efectuadas en la antigua

ciudad de Tamuda, su historia se remonta por lo menos al siglo IIIa.C. Sin embargo, no fue sino hasta el siglo XIV cuando los Meriníesconstruyeron la ciudad amurallada de Tetuán. Denominada por lospoetas árabes como “la paloma blanca” o “la hija de Granada”, laciudad fue el destino final de muchos musulmanes y judíos queabandonaron el sur de España tras la caída de la última capitalandalusí en 1492, escapando de la Inquisición y el sometimiento.Estos nuevos moradores dejaron su impronta en la arquitectura, ensus casas de color verde y blanco, en sus murallas almenadas, ensus plazas sombreadas y en su Medina, declarada en 1997Patrimonio Cultural de la Humanidad por la UNESCO.

Situada a tan sólo sesenta kilómetros de Tánger, es lógicoque tanto los escritores como los pintores que visitaban la ciu-dad vecina se tomaran el tiempo de pasar algunos días, inclusotemporadas, en esta otra. Testimonio de la efervescente vidacultural de Tetuán, conocida como la capital artística del nortede Marruecos, es su escuela de Bellas Artes, fundada en 1947por Mariano Bertuchi, pintor orientalista español y un gran admi-rador al arte marroquí. Del mismo modo, en la ciudad se creó elCentro de Arte Moderno de Tetuán, que se ubica en una anti-gua estación de ferrocarril, edificio histórico de estilo neoárabeconstruido en 1918 según el proyecto del arquitecto españolJulio Rodríguez Roda, en plena época del Protectorado (1913-1956). Más adelante, entre los años 2005 y 2012, y con la ayudade la Fundación Tres Culturas de la Junta de Andalucía, el Centrofue rehabilitado y remodelado con el objetivo de albergar, enpalabras de su director, “un espacio para la conservación y ladifusión del arte de la Escuela de Tetuán”.

La colección del Centro de Arte Moderno de Tetuán está dis-tribuida en cuatro salas que muestran la actividad artística de cua-tro generaciones distintas de artistas, tanto españoles como marro-quís, e incluso algunos representantes de otras nacionalidades, quede alguna manera u otra se han vinculado a la escena creativa de laciudad, reservando un espacio propio para la obra del padre espi-ritual del arte moderno en Tetuán: el granadino Mariano Bertuchi.

En todo caso, esta singular ciudad que se asoma al Mar deAlborán, al igual que su vecina que vigila el Estrecho, posee unencanto en el que se mezclan los matices de Oriente yOccidente, en el que se perciben los sutiles y a la vez rotun-

Page 37: Expocultur #56

dos ecos de la Historia, y gracias al cual algunos de los más sin-gulares artistas de los últimos tiempos han sido capaces deengendrar obras de una belleza invaluable.

Un prometedor futuroPor supuesto, el tiempo no se detiene y, desde mayo del

año pasado, se ha puesto en marcha el Plan Estratégico Visión2020, una hoja de ruta que supone una gran apuesta por elturismo y que pretende acometer, a través de diferentes pro-gramas, grandes reformas en infraestructuras, rehabilitaciónurbana y equipamientos culturales, entre otros rubros, tanto enTánger como en Tetuán y su áreas de influencia.

Así, en la zona Puerto Tánger Ciudad, el proyecto en eje-cución para la rehabilitación del borde Medina-Puerto y supuesta en valor generará nuevas perspectivas turísticas, tantopara el desarrollo de la navegación individual como para la decruceros, que tiene como objetivo para el 2016 alcanzar eldesembarco de 300.000 turistas.

Otro de los puntos incluidos en este plan es la franja turís-tica Ghandouri, emplazada en la bahía de la ciudad de Tánger,que cuenta con una inversión de 240 millones de Dirhams(unos 22 millones de Euros) para la realización de zonas resi-denciales y hoteleras. Esta zona de 60 hectáreas se extiendefrente a la costa del Estrecho, hacia Ksar Seghir, e integra un sin-gular paraje natural de 18 hectáreas de extensión. Y hacia elotro extremo, al sureste de la ciudad de Tánger y muy próxi-mo al aeropuerto internacional Ibn Batuta, en plena costaAtlántica, se trabaja en la zona de Haoura, un proyecto basa-do en el concepto del desarrollo sostenible y el bienestar.

De vuelta en la región de Tetuán, Tamuda Bay es una másde las zonas turísticas en desarrollo. Con una extensión de 50hectáreas repartidas en cuatro grandes parcelas: Cabo Negro,Restinga, Marina Smir y Holiday Club, este polo de desarrolloestá situado a quince kilómetros de la cuidad de Tetuán y desu aeropuerto, extendiéndose hacia el norte, en dirección aCeuta, sobre las cálidas aguas de la costa mediterránea. Lazona integra ocho hoteles de gran calidad y dos campos degolf de dieciocho hoyos, entre otros servicios.

Por último, la zona interior de Chefchauen, ubicada al sur deTetuán, supone una visión estratégica y coordinada de la regiónhacia el desarrollo sostenible y el ecoturismo. Esta iniciativa cons-tituye actualmente el eje prioritario que define el impulso econó-mico, social y humano de las provincias del Rif occidental.

Bajo el cielo protectorSu gente, sus tradiciones, su música, su arquitectura, sus

colores, sus sabores y sus aromas… Aquel interesante pasado,poblado de anécdotas de espías y suspiros de artistas; estepresente dinámico, en el que se asumen los retos del siglo XXI,y un futuro más que prometedor, cimentado en estrategiassólidas, han contado y siguen contando con los que, sin duda,son los atractivos más interesantes de este extremo norte delÁfrica: esa gente, esas tradiciones, esos colores y aromas quehacen de éste un lugar único, bajo “el cielo protector” queenvolvió a Bowles, y que sigue y seguirá enamorando a todoslos viajeros que se acerquen a este rincón de Marruecos.

Más información en: www.visitmorocco.com

Page 38: Expocultur #56

os aragoneses acostumbran a reunirse en torno a una mesa o una barra, ya sea con amigoso con familia, para comer y beber bien. En este sentido, la gastronomía se ha convertido en una pieza clavedentro de la oferta turística de Aragón. Los sabores de la gastronomía aragonesa son tan variados comosus paisajes y como su riqueza cultural. Así, dentro del gran escenario de los sabores de Aragón, la cultu-ra de la tapa ha experimentado un gran auge en los últimos tiempos, y con la intención de potenciarla yacercarla aún más a locales y visitantes, se ha editado la Guía Oficial de Tapas de Aragón – Aragón, congusto [de tapas]. Se trata de un material que abre la puerta a lo mejor del mundo de la tapa en destinoscomo Huesca, Teruel y Zaragoza.

Más información en: www.aragoncongusto.com

eclarada desde 2011como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, laSerra de Tramuntana es la joya geográfica de Mallorca, la mayor de las Islas Baleares. Tantopaisajística como culturalmente esta singular cordillera montañosa es un lugar que a nadiedejará indiferente. Y para ayudar a descubrirla, el Consorci Serra de Tramuntana ha edita-

do un material que subraya los diversos valores de este excepcional entorno. Innumerables atractivos naturales, hermosas playas, unagastronomía única, mucha aventura, elementos culturales íntimamente ligados a la topografía, fiestas y tradiciones… desde Pollençahasta Andratx, este paraje mallorquín es un marco incomparable para vivir un conjunto de experiencias realmente apasionante.

Más información en: www.serradetramuntana.net

a Guía Turística del Altiplano de Granada ofrece la información necesaria paraconocer y visitar el territorio norteño de la provincia de Granada, constituido por las tierras deBaza y Huéscar, un rincón de Andalucía donde el patrimonio es tan extenso como desconocido,y el efecto sorpresa de un paisaje tan contrastado como desafiante, salpicado de retazos de his-toria y refugio de tradición, es lo más valorado por sus visitantes. Se trata de una guía visual,didáctica y útil que ofrece una visión muy completa del patrimonio natural, cultural, etnográficoy gastronómico de la región, así como un plano de la misma y una guía rápida para ubicar lostemas más relevantes dentro de la propia guía. En todo caso, un gran punto de partida.

Más información en: www.granadaaltiplano.org

enia es, en esencia, diversidad. El país africano ofrece un encuentro íntimocon su exuberante naturaleza y, al mismo tiempo, algunas de las playas de arena fina másespectaculares del Océano Índico. Desde hoteles de lujo hasta campamentos ecoturísticos, laoferta de alojamientos también responde a esa intrínseca diversidad. Única y singular, Keniaes también un crisol cultural, con más de 40 grupos étnicos y 80 dialectos diferentes. Safaris,vuelos en globo, excursiones a caballo o en bicicleta, expresiones culturales, urbes cosmopo-

litas, pueblos originarios, balnearios costeros… la guía Magical Kenya –redactada en Español– abre las puertas a un destino que,sin duda, es incapaz de dejar a alguien indiferente.

Más información en: www.magicalkenya.com

publicaciones

EXPOCULTUR / 38

Page 39: Expocultur #56

a gastronomía de Castilla y León está –por diferentes factores– en uno de sus mejores momen-tos. El gran nivel profesional de sus cocineros, la excelencia y diversidad de sus despensas, y la existencia deun abundante legado gastronómico, que se hace patente a través de un abundante y documentado receta-rio, hacen de esta Comunidad un mosaico gastronómico único. En este sentido, la guía Gastronomía yEnoturismo en Castilla y León pretende, precisamente, acercar a locales y visitantes a los múltiples matices dela mesa de estas tierras. Desde una precisa descripción de los productos locales más representativos hasta lapresentación de diversas rutas gastronómicas y enoturísticas, este material ofrece información imprescindible.

Más información en: www.turismocastillayleon.com

gipto es un destino en el que la Historia adquiere dimensiones superlativas.Punto de unión entre África, Asia y Europa a través del Mediterráneo, por su territorio hantransitado, a lo largo de milenios, todo tipo de personas, ideas, filosofías y religiones. En

este sentido, la Oficina de Turismo de Egipto ha publicado, en español, una guía que sigue los pasos de la Sagrada Familia en Egipto.Bajo ese mismo nombre, el material desmenuza las huellas que rememoran la travesía de Jesucristo y sus padres por territorio egipcio.Pequeñas localidades como Zaraniq, El-Farma, Tel Basta, Mostorod, Belbéis, Sakha o Wadi El-Natrún, entre muchos otras, albergan losmás diversos tesoros relacionados con este significativo episodio de la tradición cristiana.

Más información en: www.egypt.travel

okio, la capital de Japón, es una ciudad polifacética. Además de ser el centro político, económicoy cultural del país, así como el escaparate de las últimas tecnologías, la ciudad mantiene viva su cultura delperiodo Edo, que se remonta a 400 años atrás. En todo caso, para navegar de la mejor manera posible portan amplio archipiélago de posibilidades la Oficina de Turismo de Tokio ha publicado, en español, la nuevaversión de su Guía Práctica, un material cuyos contenidos tienen vigencia hasta el año 2015. En unas 80 pági-nas, la guía ofrece todo tipo de contenidos, desde un mapa detallado de la compleja red de metro de la ciu-dad hasta sugerencias sobre los atractivos más relevantes de acuerdo con la época del año.

Más información en: www.gotokyo.org/es

l agua, uno de los recursos más importantes dentro de la oferta turística del estado mexica-no de Morelos, es el protagonista de este gran libro, ilustrado con magníficas fotografías, que muestra laaportación de ríos, manantiales, lagos y balnearios al gran repertorio de atractivos que ofrece esta regiónal sur de la Ciudad de México. La obra analiza la importancia histórica del agua desde la época prehis-pánica hasta la actualidad; recorre la geografía del estado y los principales centros turísticos relacionadoscon el agua (balnearios, centros vacacionales, spas, zonas para practicar rafting, etc.) e invita a descubrir

tan singular patrimonio natural, histórico y cultural. La publicación, titulada Morelos Agua + Turismo, está editada por Lunwerg.Más información en: www.lunwerg.com

39 / EXPOCULTUR

Page 40: Expocultur #56
Page 41: Expocultur #56

Barcelona ha abierto un nuevo concepto de restaurante,Mercès One, el primer restaurante de una sola reserva paraacoger 365 experiencias únicas al año. El funcionamiento es

sencillo: el restaurantequeda reservado porcompleto a la personaque solicite la mesa,para que viva unavelada única. Ademásde grandes platos y losmejores vinos a preciode tienda, los comen-sales pueden disfrutarde un entorno 100%personalizado: no sólo

se puede comer a la carta, sino también elegir menaje, platosy cubiertos, decoración, música… O bien, dejar la elección enlas manos del restaurante.

En la localidad riojana de Pradejón –principalproductor de setas y champiñones de España– seha desarrollado una innovadora iniciativa paraimpulsar el Fungiturismo. Conocer a los productoresde setas y champiñones, descubrir el interesanteuniverso de los hongos y degustarlos en sus diversasexpresiones, supone el núcleo del fungiturismo yun verdadero deleite para el paladar.

Para que nadie sequede sin disfrutar de unbuen chocolate, la casaChocolates Valor ha pre-sentado “Taste of Spain”,una divertida y viajera gama que se inspira en el mundo del fla-menco, pensada para el recuerdo de una estancia en el país y deventa exclusiva en las tiendas de los aeropuertos españoles.

Una inversión de 60 millones deeuros, 5.800m2, 6 estrellas Michelin y11 Soles Repsol han dado lugar a PlateaMadrid, un nuevo concepto de gastroex-periencias en el que se funde lo mejorde la gastronomía con música, cine,artes escénicas, show cookings, lecturas,

talleres, aperitivos musicales, catasen el escenario, after works, magia,cabaret, micro-teatro… Todo de lamano de algunos de los cocinerosmás relevantes del panorama actual:Pepe Solla, Marcos Morán, RamónFreixa, Paco Roncero…

Desde el inicio deaño, la región portu-guesa de Alentejo seestá promocionandocomo ¨El alma gastro-nómica de Portugal¨.Dentro de esta iniciati-va se incluyen más de50 eventos que ten-drán lugar durante elaño y que se enmar-can bajo el nombre deAlentejo Food & WineFestival. Hasta diciem-bre hay programados, entre otros: La Feria del Quesode Alentejo, en Serpa; la Feria de la ConfiteríaConventual, en Portalegre; la Quincena Gastrónomicade la Castaña, en Marvaõ; o la Vitifrades, en Vidigueira.

Históricamente, el pueblo Galés hacuidado mucho sus tradiciones, cos-tumbres e idioma, y, por supuesto, sugastronomía. Hoy, gracias a la iniciati-va “El verdadero sabor del País deGales”, se celebran safaris gastronómi-cos en hoteles, restaurantes y cabañasa lo largo del país, fomentando los pro-ductos locales de calidad y dando aconocer desde recetas tradicionales delinterior hasta los pescados más frescosde las villas costeras. A lo largo del país

hay innumerables safaris organizados yestablecimientos con el logo de esta ini-ciativa donde encontrar una magníficaselección de comida y bebida galesa

combinada con actividades culturales yvisitas. Entre esta amplia oferta puedesfundirte entre quesos y vinos en la zonanorte de Gales, en Snowdonia; oencontrar safaris organizados en losque recoger y degustar exquisitos pro-ductos de temporada, como verduras,frutas y setas. También cabe mencionar

los safaris del vino, en los que se descu-bre el proceso de elaboración y combi-nación de manzanas, uvas y bayas paraobtener el delicioso triple galés.

41 / EXPOCULTUR

Page 42: Expocultur #56

Más allá de los innumerables valores cultu-rales que ofrece la capital de Euskadi, desde su encantadortrazado medieval hasta sus eventos de renombre internacional,como el Festival de Jazz o el Festival Internacional de Teatro, asícomo el incansable trabajo que la ha consolidado como unaverdadera Ciudad Verde –no por nada fue reconocida comoCapital Verde Europea durante 2012–, Vitoria-Gasteiz tiene enla gastronomía uno de sus componentes más atractivos.

Bares, asadores tradicionales, restaurantes de alto nivel culina-rio y cocina de autor, extraordinarias barras de pintxos, confiterías,pastelerías y obradores, enotecas, una oferta hotelera muy diver-sa, multitud de actividades que tienen a la gastronomía como ele-mento central, cantera de profesionales y, además, una crecienteoferta comercial centrada en la gastronomía y el mundo de lasdelicatesen, dan forma a un gran mosaico gastronómico que cadavez atrae a más –y desde más lejos– amantes de la buena mesa.

Un casco histórico incomparable, una ciudad que se ha convertido en referente de sostenibilidad urbana yequilibrio medioambiental, una agenda cultural de total efervescencia… y, por supuesto, una tradición culinaria

que no tiene nada que envidiar a nadie; estos son sólo algunos de los detalles que hacen de Vitoria-Gasteizun destino excepcional, y particularmente durante este 2014 Capital Española de la Gastronomía.

Capital de la Gastronomía 2014

EXPOCULTUR / 42

Fotos cedidas por Congresos y Turismo del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz

Page 43: Expocultur #56

Del mismo modo, los productos de la tierra y de cali-dad, aunados a la dedicación, el talento y la excepcionalcapacidad para aunar tradición y vanguardia de todos losinvolucrados, son las claves que dan sentido a la cocinavitoriana. Y precisamente en todo lo que se refiere a la des-pensa local, hay una serie de protagonistas que coronan ununiverso de sabores realmente sorprendente: el vino deRioja Alavesa, la patata gorbea, la alubia pinta alavesa, el txa-kolí de Álava, la miel del Gorbea, el aceite de oliva virgenextra de la variedad Arróniz, la sal de Añana, el queso depastor (D.O. Idiazabal), la trufa negra de Álava, el perretxi-ko… en este territorio el concepto “frutos de la tierra” alcan-za un nuevo nivel y supone un verdadero homenaje al cari-ño y a la trabajo incansable de sus productores.

En todo caso, la capitalidad gastronómica que ostentaVitoria-Gasteiz durante 2014 –distinción otorgada por laFederación Española de Hostelería (FEHR) y la FederaciónEspañola de Periodistas y Escritores de Turismo (FEPET), tras unareñida contienda en la que también participaron Valencia(Comunidad Valenciana), Huesca (Aragón) y Sant Carles de laRàpita (Cataluña)– supone la ocasión perfecta para redimen-sionar este alucinante escenario de sabores.

Así, una parte fundamental del programa de la capitali-dad es la amplia y diversa agenda de actividades; algunasdiseñadas específicamente para la ocasión y otras ya con-solidadas dentro del calendario anual, tanto de la ciudad

como de la provincia de Álava; algunas impulsadas por elpropio Ayuntamiento, otras iniciativa de la comunidad gas-tronómica. Rutas guiadas, eventos especiales, accionespopulares… de todo un poco para poner sobre la mesa lomejor de la cocina local.

Ferias agrícolas, ganaderas y de productos típicos regio-nales, romerías y fiestas populares, jornadas gastronómicas,celebraciones tradicionales de marcado carácter gastronó-mico, días festivos… Desde las fiestas patronales de LaBlanca, que en agosto inundan las calles de Vitoria-Gasteizde todo tipo de emociones, hasta la propia fiesta de la ven-dimia, que en la Rioja Alavesa supone un momento cumbrecada otoño, los doce meses del año ofrecen en este terri-torio una lista interminable de actividades para todos losgustos. Por supuesto, durante 2014, este conjunto de even-tos de larga tradición se presentarán en sintonía con la capi-talidad gastronómica.

En este sentido, quizá merece mención especial laSemana del Pintxo de Álava y del Vino de Rioja Alavesa, unade las actividades gastronómicas con más tradición deVitoria-Gasteiz. En junio de 2014, el certamen celebrará suXII edición, y cerca de medio centenar de establecimientoshosteleros de la ciudad ofrecerán, en noviembre, unaexquisita muestra de pintxos especialmente creados para laocasión; bocados excepcionales que los clientes puedencomparar y votar.

Page 44: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 44

Pero no sólo se trata de grandes fiestas y eventos espe-ciales, la capitalidad gastronómica de Vitoria-Gasteiz tam-bién incluye encuentros íntimos con lo mejor de la cocinalocal. Catas de vino, de pan, de café… cursos, talleres ypresentaciones; cenas teatralizadas y maridajes entre músi-ca y gastronomía; rutas urbanas, como la ruta del pintxo ola ruta del aperitivo; menús especiales en los distintosbares y restaurantes adheridos al programa… ¡129 bares yrestaurantes de toda la ciudad han diseñado una propues-ta especial de Menú o Pintxo Capital! Además, lo hanhecho respetando una condición marcada desde el con-sistorio: que todas las creaciones tuvieran como protago-nista a algún producto alavés. Así, la ciudad en su conjun-to se convierte en un homenaje cotidiano al gusto, al olfa-to, a la vista, al oído y al tacto, con la gastronomía comogran hilo conductor.

Tras los pasos de la buena mesaPor supuesto, la gastronomía de Vitoria-Gasteiz se ha veni-

do construyendo, desde siempre, a través de un diálogo flui-do entre la propia ciudad y el resto del territorio. Hoy, estehecho determinante para la cocina local se ve plasmado enmultitud de rutas que aúnan enogastronomía y turismo, y quepermiten disfrutar precisamente de las huellas que aquellaconversación culinaria ha dejado marcadas.

Ruta de los Pintxos – En la actualidad, el pintxo ha dejadode ser un mero complemento para convertirse en el verdade-ro protagonista de una de las costumbres sociales más arrai-gadas de este territorio, y una de las principales bazas de laoferta turística vasca. Las barras de los establecimientos hoste-leros no sólo consiguen deleitar el paladar de los clientes sinotambién la vista. Aúnan tradición y vanguardia en la medida en

que las piezas se elaboran respetando el sabor primario de losproductos empleados. Es en la técnica y en la puesta en esce-na donde se da rienda suelta a la imaginación, logrando ver-daderas obras de arte. De ahí la referencia, ganada a pulso, dealta cocina en miniatura.

- Por el casco historico: Adentrarse en el Casco Medieval deVitoria-Gasteiz y recorrer la Ruta de los Pintxos supone la opor-tunidad de descubrir los lugares históricamente más relevantesde la ciudad al tiempo que se disfruta de su singular gastronomía.

- Por la zona centro: Esta propuesta ofrece un recorridopor establecimientos emblemáticos ubicados en el EnsancheRomántico del siglo XIX. Esta zona es hoy en día núcleo socialy administrativo de la ciudad, además de punto de encuentroy zona de paseo de residentes y visitantes.

Rutas Pintxo Pote – El fenómeno pintxo-pote ha revolucio-nado Vitoria-Gasteiz. Y en la actualidad hay más de 20 rutas enmarcha por toda la ciudad. El asunto consiste en ir alternandopor los distintos establecimientos hosteleros adscritos en las dis-tintas rutas consumiendo un pote, que si se trata de vino sueleser de Rioja Alavesa, y un pintxo distinto elaborado por cadaestablecimiento: tortillas, champiñones, mini-hamburguesas, mil-hojas de calabacín relleno de bacalao y un largo etcétera.

Hay rutas en distintos días de la semana y por distintas zonasde la ciudad: miércoles, jueves, viernes y sábados, siendo la máspopulosa y concurrida la de los jueves, ya que es a la que mászonas están adheridas. En la versión Ruta Pintxo Pote de Calidadse oferta a un precio un poco más elevado (2 euros) pero setrata de vino de crianza de Rioja Alavesa (cada mes una bode-ga diferente) acompañado de un pintxo “creativo”.

Page 45: Expocultur #56

Ruta de las barricas – A través de este recorrido se invi-ta a visitar el centro histórico de la ciudad los primeros sába-dos de cada mes (por la mañana) coincidiendo con elMercado de la Almendra.

Ruta Delicatessen – Concebida para los amantes de losproductos de calidad, como las conservas, las cestas de fru-tas, los helados o la buena charcutería, entre muchos otrosproductos.

Ruta Enotecas – Vitoria-Gasteiz es la capital del vino, y susenotecas dan muestra de ello. En ellas se pueden encontrarcaldos para todos los gustos, incluyendo –como no podría serde otra manera– el vino de Rioja Alavesa o el txakoli de Álava.

Ruta Dulce – Para quienes deseen conocer la gastronomíamás dulce de la ciudad, existe una ruta por las confiterías, pas-telerías y obradores más emblemáticos de Vitoria. En esterecorrido es posible disfrutar de las especialidades confiterasen una visita guiada que a cualquiera le dejará un estupendo

sabor de boca, conocer los obradores más especiales y char-lar con los pasteleros sobre los secretos de su elaboración. Ytodo esto de la mano de una guía que va desvelando las másinteresantes historias y anécdotas.

Ruta del Txakoli – La Ruta del Txakoli de Airaldea es una rutaintegrada por bodegas de txakoli, alojamientos, restaurantes, ofi-cinas de turismo, etc., que se han unido para ofrecer a sus visi-tantes lo mejor de estas tierras. El txakoli es un producto estrellaen la comarca, y este vino blanco típico de Euskadi encuentraen Airaldea una tierra propicia para su cultivo, en la que se entre-lazan la denominación de origen de Álava y la de Bizkaia.

Ruta del Gin Tonic – El gin tonic se ha coronado como la bebi-da de moda, y no es casualidad que cada vez más y más localescuenten incluso con su propia carta específica de ginebras y tóni-cas. Así, diez locales de Vitoria proponen una ruta nocturna paracatar los mejores gin tonics. ¿Lo mejor del caso? Te llevan en auto-bús. (Los sábados un autobús gratuito circula entre las 20.30 y las3.30 horas por todos los locales implicados en la ruta.)

Page 46: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 46

Ruta de las cervezas – Esta propuesta comenzó a funcio-nar en el año 1996. El botellín de cerveza cuesta un euro y elrecorrido coincide con la Ruta del barrio de Judimendi.

Ruta del vino de Rioja Alavesa – Los vinos de Rioja Alavesaestán incluidos, junto a los de Rioja Baja y Rioja Alta, en laDenominación de Origen Calificada Rioja. En este territorio secultivan cerca de trece mil hectáreas de viñedos y se ubicancerca de 400 bodegas donde se elaboran anualmente alre-dedor de 100 millones de botellas de vino, bajo el control delConsejo Regulador de la D.O. Además, junto a la calidad de losvinos, la comarca ofrece paisajes de gran belleza, muestras dela mejor arquitectura, actividades variadas en torno al vino y unexcepcional maridaje entre unos caldos internacionalmentereconocidos y la mejor gastronomía. En este sentido, son doslas opciones que encabezan laamplia serie de propuestas dis-ponibles para descubrir esteapasionante territorio:

- Enobus: Nada tan cómodocomo subirse en el Enobús yrecorrer, acompañado por guíasde primer nivel, la Ruta del Vinode Rioja Alavesa. Este transporteturístico permite visitar diferentesbodegas, desde las más tradi-cionales a las de vanguardia,municipios amurallados y diver-sos establecimientos hosteleros.

- Ruta de la arquitectura delvino (Rioja Alavesa): Desdehace algunos años, el paisajede Rioja Alavesa acoge magnífi-cos exponentes de la conoci-da “arquitectura del vino”.Arquitectos de renombre handejado su inconfundible selloen el diseño de las nuevasbodegas: Frank Gehry conMarqués del Riscal, en Elciego;Santiago Calatrava con Ysios,en Laguardia; Iñaki Aspiazucon Bodegas Baigorri, enSamaniego; los ejemplos sonmuchos y muy diversos.

Ruta de la sal (Salinas de Añana) – La singularidad de lassalinas de Añana y su proyecto de recuperación está siendoreconocida por miles de visitantes anualmente. Y no es casua-lidad que el Valle Salado sea candidato a convertirse enPatrimonio Mundial de la UNESCO. En cualquier caso, en elValle Salado, ubicado en la localidad alavesa de Salinas deAñana, se produce una de las mejores sales del mundo: la Salde Añana. Este preciado producto es fruto de la evaporaciónnatural de la salmuera procedente de los manantiales, y suforma de cristalizar es el resultado de tres factores clave: el sol,el viento y las técnicas tradicionales de los salineros. Su calidady valor ecológico están avalados por su producción artesanalen un paisaje con miles de años de historia y por el reconoci-miento de grandes cocineros internacionales.

Así, en el Valle Salado es posible disfrutar de una expe-riencia única: visitar y conocer uno de los conjuntos arqui-tectónicos, paisajísticos, arqueológicos, geológicos e his-tóricos más singulares del mundo. Durante la visita guiadase tiene la oportunidad de conocer su historia y el proce-so de recuperación de su particular arquitectura de terra-zas de eras construidas en piedra, arcilla y madera desdetiempos de los romanos; comprender por qué hay sal eneste lugar; pasear por sus sendas y seguir el trazado de loscientos de canales de madera que distribuyen el agua sala-da de los manantiales; conocer el oficio de salinero yaprender a producir y degustar las distintas variedades deuna sal de gran calidad –muy valorada en la alta cocina–,entre muchas otras opciones.

Sin lugar a dudas, la gastro-nomía es un universo que seexpande por todo el territorio,por ciudad y provincia, y lasmúltiples maneras de aproxi-marse a ella hacen de Vitoria-Gasteiz un destino, si cabe,todavía más atractivo.

Gastro Green WeekendsPara hacer más accesible la

posibilidad de acercarse aVitoria Capital Gastronómica yGreen Capital, el sector turísticode la ciudad promueve unaoferta especial: “Gastro GreenWeekends”. La iniciativa permitedisfrutar (desde 55€ / nocheen habitación doble) de aloja-miento y desayuno para dospersonas; visita guiada gratuita ala ciudad con visita a las Obrasde Restauración de la Catedralde Sta María; entrada condescuento al Centro-MuseoContemporáneo Artium; GasteizOn card, tarjeta con descuen-tos especiales o promocionesen bares, restaurantes y comer-cios adheridos; y un detalle deacogida en los establecimien-tos hoteleros. Esta oferta espe-

cial es válida para todo el año, siempre que existan plazas y sehaga una reserva para dos noches.

Capital de la Gastronomía 2014Vitoria-Gasteiz es el referente enogastronómico del año.

Por la calidad de los productos locales, por la creatividad desus cocineros, por la tradición de celebrar, en torno a unabuena mesa o barra de pintxos las estampas del día a día…Poresto y por muchas cosas más hay que acercarse a Vitoria-Gasteiz durante 2014, hay que recorrerla y, sobre todo, hayque probarla, probar sus pintxos y sus vinos, pero también laalegría y la hospitalidad de su gente. ¡Qué aproveche!

Más información en: www.vitoria-gasteiz.org/turismo

www.vitoriagasteizcapitalgastronomica.com

Page 47: Expocultur #56

A Coruña, Lugo, Ourense, Pontevedra... Galicia ofrece, entre una enorme pléyade de atractivos de toda índole, una escena gastronómica más que singular. Y dentro de tal escenario hay un protagonista

que ningún amante de la buena mesa debe dejar de lado: el Grupo Nove.

Grupo NoveCocina de vanguardia “made in Galicia”

Fotos: Grupo Nove / Turgalicia

Page 48: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 48

Distribuidos a lo largo de lascuatro provincias gallegas, en ciudades, enpequeños pueblos, veintiún cocineros y die-ciséis restaurantes constituyen la AsociaciónNove Grupo Gastronómico, o, cariñosamen-te, el Grupo Nove. Esta iniciativa, que llevauna década impulsando la nueva cocinagallega, combinando armónicamente lomejor de la tradición con la innovación másactual, se ha convertido no sólo en la puntade la lanza gastronómica de la Comunidadsino un reclamo turístico muy potente.

Desde que en el año 2003 un grupo denueve cocineros –y amigos– pusiera en mar-cha este proyecto, el Grupo Nove no hadejado de evolucionar, y hoy, a aquellosnueve fundadores, se han sumando muchosotros ‘cociñeiros’ que en conjunto repre-sentan nada menos que ocho estrellasMichelín, entre tantos otros reconocimien-tos locales, nacionales e internacionales. Porsupuesto, la apuesta sigue siendo por unacocina contemporánea, de vanguardia,siempre atenta a las nuevas técnicas puestasa disposición de la excelente despensa queofrecen la tierra y el mar en Galicia.

En todo caso, más allá de los objetivosde promoción y divulgación de la gastrono-mía gallega que forman parte de su agenda,los cocineros y establecimientos que for-man parte de Grupo Nove suponen unavisita obligada para todo aquel que recorraGalicia y quiera descubrir lo mejor de sugastronomía. Cocina de producto, de tem-porada, creativa, de despensa, sencilla yemocional; así se describe el quehacer deeste singular conjunto de restaurantes y susexcepcionales cocineros.

Incluso, conectar sobre el mapa el pro-pio archipiélago de propuestas que supo-ne el Grupo Nove puede ser una buenamanera de trazar el rumbo para descubrirGalicia. De mesa en mesa, intercalandocada bocado con los innumerables atracti-vos que se encuentran en cada palmo deterreno de este apasionante territorio.

A CoruñaEduardo Pardo, del “Restaurante

Domus”, en A Coruña; Manuel Costiña, del“Restaurante O Retiro da Costiña”, en SantaComba; Miguel Ángel Campos, del“Restaurante A Gabeira”, en Ferrol; y Xoán

Crujeiras y Beatriz Sotelo, del “RestauranteA Estación”, en Cambre. Estos cinco maes-tros de los fogones destacan en un territo-rio que ofrece infinidad de atractivos.

Así, por ejemplo, lo singulares muros deroca viva del “Domus” de Eduardo Pardo seentrelazan, inevitablemente, con los sillaresde la inconfundible Torre de Hércules o delCastillo de San Antón, en la ciudad de ACoruña. Del mismo modo, la vieja estaciónde ferrocarril de Cambre enmarca los fogo-nes de Crujeiras y Sotelo, que hoy ocupanla vieja cantina y el almacén de aquella esca-la en el camino de la ‘serpiente de hierro’para ofrecer suculentas elaboraciones demar y de cabaña autóctona, a veces conalgún recuerdo exótico, como los que vení-an en el viejo convoy.

LugoEn la provincia de Lugo, Grupo Nove

cuenta con dos más que dignos represen-tantes: Álvaro Villasante, del “RestaurantePaprica”, y Héctor López, del “RestauranteEspaña”, ambos ubicados en plena zonamonumental de la ciudad de Lugo.

Así, el “Paprica” de Villasante, una pro-puesta de cocina creativa marcada por lasestaciones y por la temporalidad, en la quetienen mucha presencia los productos eco-lógicos, se enmarca por los imborrables ras-gos históricos de la antigua Lucus Augusti ysu imponente muralla de más de dos kiló-metros de circunferencia, y la única de ori-gen romano en el mundo que conserva ínte-gro su recorrido –declarada Patrimonio de laHumanidad por la UNESCO a finales del año2000–. El vecino “Restaurante España”, deHéctor López, un lugar de mucha tradiciónque, al tiempo, ha sabido renovarse –comola propia ciudad–, también parece sentirsetotalmente a gusto resguardado tras la soli-dez de la piedra, ofreciendo una combina-ción comedida pero perfectamente defini-da, entre la herencia ortodoxa y el “aggior-namento” de una despensa rural muy sólida,tanto de montaña como de litoral.

OurenseAl sur de Galicia, en la localidad orensa-

na de Barbadás, Javier González, del“Restaurante A Rexidora”, despliega todo sutalento en una antigua Casa Grande cons-truida a comienzos del siglo XIX. Restaurada

Page 49: Expocultur #56

49 / EXPOCULTUR

con un gusto que trata de aunar lo clásico ylo moderno –quizá como el propio núcleode la propuesta de Grupo Nove–, la casonaofrece piedra, cristal y forja, y un sorpren-dente patio interior con soportales, típicoejemplo de arquitectura tradicional gallega;de esa arquitectura que tanto tiene que vercon el territorio, y que se distingue en supueblos pero también en sus pazos seño-riales –muchos de ellos de visita obligada.

En la cocina de González, como en lapropia casa que la resguarda, se siente elpeso de las tierras interiores, el influjo y larecreación de esos viejos pazos gallegos...el granito, los lujos burgueses y multiestilísti-cos, los generosos espacios diferencia-dos… Una cocina que combina el empa-que propio de la despensa zonal con atre-vimientos de feliz ensamble y mestizaje,pero siempre con sabores bien subrayados.Y quizá también aquí se desenvuelve unabuena metáfora tanto de la mesa gallegacomo de la propia idiosincrasia local, tanmatizada por los que se han ido e inevita-blemente vuelto. La Galicia de los indianos,de los inmigrantes, de los peregrinos, queen su carácter indudablemente propio hahecho de la hospitalidad un arte, dandosiempre sorbitos a lo ajeno para no dejar deaprender, de hacerse más rica.

PontevedraDe cara a las Rías Baixas, Alberto G. Prelcic,

del “Restaurante Silabario”, en Tui; AntonioBotana, del “Restaurante Pandemonium”, yYayo Daporta, del “Restaurante YayoDaporta”, ambos en Cambados; JavierOlleros, del “Restaurante Culler de Pau”, enO Grove; Pepe Solla, del “Restaurante CasaSolla, y Xosé T. Cannas, del “RestaurantePepe Vieira”, los dos en Poio; RafaelCenteno Moyer, del "Restaurante MarujaLimón", en Vigo; e Iñaki Bretal, del“Restaurante Eirado da Leña”, en Pontevedra,son los representantes de este universo desabor en la provincia.

Tanto en la propia ciudad de Pontevedracomo en el resto de las localidades de laregión, la vida ocurre precisamente en eseinstante en el que el mar y la tierra se encuen-tran. La lonja local, la depuradora de maris-cos familiar, o la huerta y cabaña del fértil y“albariñeiro” valle del Salnés, todo presenteen la mesa de Yayo Daporta –una estrella

Michelin y uno de los jóvenes valores de lacocina gallega–, en Cambados, resume dealguna manera este escenario.

Por su parte, Rafael Centeno, del“Maruja Limón”, en Vigo –antigua aldearomana, hoy la mayor ciudad de Galicia yreferente en la vanguardia cultural gallega–,resume su cocina de una manera que,quizá, también vale para definir el universode Grupo Nove. Dice Centeno: “Mi comi-da es un paseo por nuestra Galicia”.

Grupo NoveAdemás de los cocineros y restaurantes

ya mencionados, el circulo gastronómicode Gurpo Nove se cierra con la participa-ción en esta iniciativa de Gonzalo Rei, JavierRodríguez Ponte “Taky”, Pablo Romero, IvánDomínguez y Roberto Filgueira, maestros delos fogones que reparten su tiempo de dis-tintas maneras y que, sin duda, también hancolaborado sólidamente a redefinir el esce-nario gastronómico gallego. Tradición y van-guardia, local y global, mar y tierra… losbinomios se pueden multiplicar hasta el infi-nito, pero Galicia está siempre ahí, presenteen cada bocado, en cada trago, en cadaaroma, en cada textura…

En cualquier caso, Galicia es, al mismotiempo, un paraíso culinario excepcional ydestino turístico capaz de sorprender acualquiera. Del Camino de Santiago al innu-merable catálogo de patrimonio histórico,incluyendo iglesias y monasterios, castros yvestigios de época romana, pazos y jardi-nes señoriales… De las expresiones cultu-rales de vanguardia, que encuentran sulugar en museos y centros culturales perotambién en plazas y festivales que se distri-buyen por toda su geografía, al conjuntode fiestas populares, del Entroido a lasmúltiples ferias gastronómicas… Y, porsupuesto, a esa cocina de vanguardia“made in Galicia” que representa GrupoNove… Todo siempre enmarcado en unanaturaleza sobrecogedora, de mar, de ríasy playas, de montaña, de viñas y huertas,de pastos… Galicia es un destino que seexpresa de una manera tan contundenteque a cualquiera que lo visita se le quedagrabado para siempre.

Más información en: www.gruponove.biz

www.turgalicia.com

Page 50: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 50

Todo aquel que viaja a Gran Canaria tiene quededicar un buen rato para conocer la llamada cocina de losmomentos alegres, la cocina de la isla. Para ello debe seguir elcamino que inician los ‘enyesques’ (los aperitivos). Y luego,para cuidar el espíritu, un buen primer plato. Quizás un caldode pescado. Quizás un potaje de berros. Ya luego llegaría eltiempo de, por ejemplo, una dorada bien fresca acompañadacon papas arrugadas. O sancocho. O besugo. Tampoco sepuede dejar de lado la carne, excusa perfecta para contar conla compañía imprescindible de algún vino de la Denominaciónde Origen Gran Canaria. ¿El postre? Por qué no disfrutar dealguna delicia como el Bienmesabe, la dulce receta de almen-dra que baja desde la cumbre de la isla.

Sin lugar a dudas, la gastronomía de Gran Canaria –y delarchipiélago en su conjunto– ofrece un verdadero deleite paralos paladares, incluso para los más exigentes. Pero hay algomás que también hace especial a este universo de sabor, y esoes, precisamente, la propia despensa de la isla. Tanto aquelloque le regala el mar como todo lo que, con mucho mimo, seproduce en tierra, y sobre todo la gente que está ahí, día a día,trabajando con las redes y las cañas, con el azadón, represen-tan el fundamento esencial de la singular cocina isleña.

En este sentido, viajar a Gran Canaria y recorrer sus munici-pios para descubrir y, por supuesto, degustar, los ingredientesmás típicos del recetario local es una propuesta verdadera-mente atractiva. Un viaje único por la cultura, por el folclore,por las tradiciones y, quizá lo más importante, por la hospitali-dad de la gente.

Así, por ejemplo, en Valleseco –municipio irónicamenteverde y montañoso– hay un fruto que lleva un par de sigloscomo protagonista: la manzana reineta. Tras una primera épocade esplendor en pleno siglo XX, que convirtió esta fruta enuno de los productos que más presencia tenía en las ofrendasde la romería de la Virgen de la Encarnación, copatrona delmunicipio, y a pesar de haber sufrido un momento de declivemuy pronunciado en torno al cambio de siglo, hoy en día elproducto ha experimentado un resurgimiento gracias a unapequeña sidrería –la primera del archipiélago canario– llamadaGran Valle. Hasta entonces, en toda la isla de Gran Canariahabía censados unos 16.000 manzanos, la mitad sólo enValleseco; hoy se han multiplicado por tres. Además, cada añose celebran unas jornadas gastronómicas con platos que tie-nen entre sus ingredientes a la feliz manzana y que, porsupuesto, se riegan con la alegre sidra Gran Valle.

Un océano de sabores que saltan directos al puchero desde el fondo del mar. Una colección de frutas y verdurasde la isla del buen tiempo. Una salsa dulce cocinada con recetarios llegados de cien lugares distintos.

Algo así es la cocina de Gran Canaria.

Una Isla de SaboresGran Canaria

Fotos: Patronato de Turismo de Gran Canaria

Page 51: Expocultur #56

A primera hora de la mañana, mientras uno se prepara paradisfrutar de un día soleado descubriendo la isla, lo que máspuede apetecer –es cuestión de gustos y costumbres– es echar-se un ‘buchito’ de buen café. Y en Agaete lo tienen muy bueno.Cultivado ahí mismo, apenas a unos pocos kilómetros adentrán-dose por el valle. De larga tradición –se cultiva desde el siglo XIX–y de una variedad escasa y muy antigua dentro de la común espe-cie Coffea arabica: la typica, el café de Agaete se plantó original-mente en los bordes de las fincas, pero en la actualidad –dada sucalidad y relevancia– es el centro de atención de muchas planta-ciones, que no por ello han abandonado otros cultivos por losque este valle es igualmente famoso, como papayas y naranjas.

La costa de Mogán presenta hoy una sucesión de llamati-vas urbanizaciones turísticas, en las que la gastronomía de susrestaurantes agasaja al visitante que viene a disfrutar del mar yde los deportes náuticos (la pesca incluida). Y es precisamen-te desde ahí, de Arguineguín o Puerto de Mogán, de dondelos pescadores se hacen a la mar para volver con una granvariedad de pescado y marisco, entre los que el atún de tem-porada es, sin duda, el gran protagonista; a tal grado que inclu-so lleva el apellido "de Mogán".

En Santa María de Guía, que los isleños llaman sencillamente“Guía”, se ofrece uno de los quesos más singulares del archipiéla-go canario: el Queso de Flor de Guía y Queso de Guía, unaDenominación de Origen Protegida. El producto, en realidad, eselaborado también por familias de pastores trashumantes de otrosmunicipios vecinos, pero el mercadillo dominical de Guía era suprincipal punto de venta ya en el siglo XIX. Hoy, el mercadillo domi-nical tiene dos citas en la plaza Grande: la del domingo –natural-mente– y una más los martes, y aunque ya no reúne las multitudesde antaño, vecinos y visitante pueden seguir encontrando lospuestos en los que los propios productores ofrecen sus papas,sus frutas y, evidentemente, los famosos quesos. Para el que aún nolo sepa, este producto típico sí es “de flor”, porque se elaboracuajando la leche con cuajo vegetal, es decir, poniendo a macerarflor cardo en un poco de agua que luego se añade –colada– a laleche recién ordeñada de ovejas trashumantes mezclada, en lamayoría de las ocasiones, con leche de cabra y/o de vaca.

El bizcocho de Moya, las ovejas trashumantes de Gáldar o lascebollas del mismo municipio, la aceituna de Agüimes, las setasde Artenara, los berros de Firgas, la Vega de San Mateo y susvinos, o los de Santa Brígida, los chorizos blandos y las morcillasdulces de Teror, o la repostería conventual que también se haceahí, en el centro de la isla, los fresones con miel de Valsequillo, lasnaranjas de Telde y su popular feria, las aceitunas y los tomates deSanta Lucía, o las aceitunas con mojo de Ingenio, los dulces dealmendra de Tejeda, el ron de Arucas (un producto emblemáti-co del archipiélago y cuya bodega –visitable– es la mayor y másantigua bodega de ron de Europa), los tomates de La Aldea deSan Nicolás, o quizá el mejor resumen de todo aquello: LasPalmas de Gran Canaria, la gran ciudad que con sus diversos res-taurantes y mercados ofrece una muestra de todo; de punta apunta de la isla, en sus 21 municipios, la gastronomía de GranCanaria cuenta con claros protagonistas, pero no deja de ser unenorme mosaico que se nutre de lo local y, por supuesto, de lasinfluencias que desde siempre han venido de fuera, una mezclaúnica que la convierten en una verdadera isla de sabores.

Más información en: www.grancanaria.com

Page 52: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 52

Acercarse al Principado de Asturias para descu-brir los secretos de su excepcional gastronomía supone aden-trarse en un conjunto experiencias realmente inolvidables.Sidras, quesos, vinos, frutos del mar y productos de la tierra; ladespensa asturiana y aquellos que se encargan de transfor-marla en productos de primera calidad ofrecen la posibilidadde echar un vistazo a ese mundo de infinitos detalles y sutile-zas que liga la incasable fuerza de la tierra con el buen hacerde hábiles manos.

Por supuesto, la gastronomía se entreteje en la cotidianidad delPrincipado. Las vacas se ordeñan a diario, el pescador faena si eltiempo lo permite, el manzano va gestando su fruto sin prisa perosin pausa… Aquí y allá la vida se abre paso y esas manos que velanpor ella se encargan de que todo llegue a buen puerto. Sin embar-go, para poder percibir y disfrutar de ese presente continuo deuna manera más sencilla, en Asturias se han trazado, entre otrasopciones enograstronómicas, cinco nuevas rutas que ordenan ydesmenuzan este universo de sabores, aromas y texturas.

La gastronomía no sólo se prueba, o se degusta, la gastronomía se vive. Esto sucede, sobre todo, en aquellos destinos en los que todavía, con orgullo, con cariño, la gente está cerca

de la tierra, del mar, y Asturias es, por supuesto, uno de ellos.

Experiencias gastronómicas inolvidablesSaboreando Asturias

Fotos: Saboreando Asturias

Page 53: Expocultur #56

53 / EXPOCULTUR

La Ruta de la SidraLos campos de manzanos en flor, las visitas a los lagares, el

ambiente de las sidrerías, compartir la sidra con la gente del lugar,aprende a escanciar….La sidra es indisociable de la cultura, de lapersonalidad y de la gastronomía asturiana, y está presente en lapráctica totalidad de los rincones del territorio, dando lugar a unaforma muy particular de sociabilizar, compartir y disfrutar.

Su elaboración es un arte milenario que comienza con laselección de las variedades de manzanas (muchas de ellas endé-micas de la región), pasa por el prensado y fermentación, y finali-za en el ‘escanciado’ tradicional en cualquiera de las abundantessidrerías que salpican toda la región. Ninguna otra sidra del mundose escancia como la asturiana y degustarla en una sidrería es todauna experiencia. Hoy se pueden encontrar distintos tipos desidras, desde la natural, la de escanciado tradicional, hasta la espu-mosa, de fermentación carbónica tipo brut, pasando por loszumos de manzana, las sidras de caña o botellín y las sidras denueva expresión, sidra de mesa, filtrada y estabilizada, con untoque de aguja, para ser consumida en copa. Pero solo la sidracon la contraetiqueta expedida por el Consejo Regulador quevela por la D.O.P. "Sidra de Asturias" es sidra netamente asturiana.

Así, esta Ruta conecta llagares tradicionales que mantienenviva la tradición de esta singular bebida y, en muchos casos, seaventuran hacia nuevas formas para redimensionar, de cara al futu-ro, este producto tan típicamente asturiano. El Llagar Trabanco, enLavandera (Gijón); Sidra Castañón, en Quintueles (Villaviciosa);

Finca La Rionda, en Tornón (Villaviciosa); la Pumarada El Romano,en Poo (Llanes), y así hasta sumar doce propuestas distintas entreempresas visitables y actividades, componen un conjunto deexperiencias ligadas a este símbolo indiscutible de la gastronomíay de la identidad asturiana. Además, a todo lo anterior hay queañadir dos visitas de interés, una al Museo de la Sidra, en Nava, yotra al Museo del Pueblo Asturiano, en Gijón, así como ampliocalendario festivo que incluye momentos imprescindibles paraentender y disfrutar del universo de la sidra, como las JornadasGastronómicas de platos a la Sidra, en Nava, o el Festival de laSidra, en Villaviciosa, entre muchos otros.

La Ruta de los Quesos y la LecheríaUn ordeño tradicional, dar de comer a un ternero, el pai-

saje de montaña salpicado de cabañas donde pastan los ani-males en libertad, hablar con un pastor, visitar un mercado tra-dicional o una feria de quesos artesanos… Asturias es una delas comunidades con mayor producción lechera del país, y sise habla de quesos se puede asegurar, sin temor a equivocar-se, que es la mayor mancha quesera de España; de hecho unade sus denominaciones es "el país de los 40 quesos".

Vacas frisonas y razas endémicas, como la asturiana de losvalles o la asturiana de la montaña, salpican el paisaje, y con suleche, junto con la de cabras y ovejas, se elaboran distintos pro-ductos lácteos. Así, de los más de cuarenta tipos de quesos quese elaboran en el Principado cuatro tienen D.O.P. (Cabrales,Gamonéu, Afuega'l Pitu, Casín) y uno de ellos I.G.P. (Los Beyos).

Page 54: Expocultur #56

Pero además de estos, sin duda los más conocidos, se elaboranotros muchos, monovarietales o de mezcla de leches –cruda opasteurizada–, azules o blancos, cremosos o secos, ahumadoso frescos... los hay para todos los gustos. ¡Lo difícil es escoger!

Al igual que el resto de rutas, en esta propuesta participanvarios espacios culturales, como el Museo de los quesos y lalechería, en La Foz, o el Centro de Interpretación del Gamonéu,en Onís. El calendario festivo no es menos extenso, e incluyeocasiones realmente representativas, como la Feria de los que-sos artesanos de Asturias, en Ribadesella; el Certamen de losquesos del oriente de Asturias, en Llanes; o el Concurso expo-sición de los quesos de los Picos de Europa, en Cangas de Onís,entre otras. La Ruta también contempla la interacción directa conlos productores, que a fin de cuentas son los que hacen de losquesos asturianos un verdadero manjar. Así, por ejemplo,Quesos artesanos Rebollín, de la D.O.P Afuega’l Pitu; la QueseríaLos Puertos, de la D.O.P. Cabrales; la Quesería La Collada, de laI.G.P Beyos; o incluso la ganadería Casa Jesusa, una explotaciónque invita al contacto directo con los animales, componen elcatálogo de 24 empresas visitables y actividades de esta ruta.

La Ruta del Vino de CangasUn paseo entre viñedos de montaña, un recorrido por los pro-

fundos valles y bosques de la comarca, admirar la ancestral arqui-tectura popular, maridar los vinos con la excelente gastronomíalocal, participar en la fiesta de la vendimia, compartir una copa conla gente del lugar… Muchos pensarán que Asturias no es tierra devinos. Y, en efecto, no es exteriormente conocida por sus caldos,pero es precisamente por eso que los vinos de calidad de Cangasson uno de los tesoros mejor guardados del Principado.

En un rincón muy concreto de la región, en la zona surocci-dental, se ha preservado la tradición milenaria del cultivo de lavid, que se remonta, al menos, hasta el siglo XI, con la mano dela fundación del monasterio benedictino de San Juan de Corias.Las empinadas laderas del paisaje y las excepcionales condicio-nes de trabajo del paisanaje, le han valido la calificación de "viti-

cultura heroica". Se trata de vinos amparados por la D.O.P. "Vinode Calidad de Cangas", de una extraordinaria personalidad apor-tada por el empleo de variedades autóctonas, como la Albarínblanca y tinta, la Verdejo tinta y la Carrasquín.

En todo caso, la Ruta invita a practicar el turismo enológicoy vivir una experiencia inolvidable descubriendo la “viticulturaheroica”. Pasear por viñedos de montaña, sumergirse en unabodega, como la Bodega Antón Chicote, en Limés, o la BodegaChacón Buelta, en Cerredo, para conocer todo el proceso deelaboración, incluso visitar una bodega familiar para conocer lasproducciones más modestas, y, sobre todo, participar de unacata para reconocer los distintos tipos del Vino de Calidad deCangas suponen el núcleo central de esta propuesta. Porsupuesto, las fiestas populares, como la Fiesta de la vendimia deCangas del Narcea (declarada de Interés Turístico Regional), y losmuseos, como Museo del vino de Santiso o Monasterio de SanJuan Bautista de Corias, también se suman a esta ruta de vinos.

Ruta de los Sabores del MarLos pueblos marineros: Llanes, Ribadesella, Lastres, Tazones,

Gijón, Candás, Luanco, Avilés, Cudillero, Luarca, Tapia, Figueras,Castropol… Las fiestas populares y jornadas gastronómicas delos productos del mar… Los paseos por la senda costera, laszonas de acantilados, de pequeñas calas y ensenadas… Unos350 kilómetros de costa componen un escenario natural incom-parable en el que se desenvuelve, en infinitas historias, la vida dela gente del mar. Marineros, pescadores, mariscadores, acuicul-tores… que no han renunciado a su pasado y han sabido con-servar fielmente las tradiciones, el carácter de sus pueblos y laexcelente calidad de su gastronomía.

La costa asturiana huele a sal y sabe a mar, y entre los plie-gues de su paisaje se esconden miles de rincones y de secre-tos que esta Ruta invita a descubrir. Recórrela es sumergirse enlas profundidades o conocer a fondo su tradición marinera;coger con las propias manos los mariscos y aprender a dife-renciarlos, visitar una fábrica de conservas artesanas, participar

Page 55: Expocultur #56

en un taller de cocina marinera, dejarse guiar por los rinconesde los pueblos marineros.... y sobre todo saborear las deliciasdel mar en los bares, sidrerías y restaurantes de cualquiera desus preciosos pueblos pesqueros.

Una decena de empresas visitables y actividades, como lasvisitas a la Rula (lonja) de Avilés o la de Puerto de Vega, o la visi-ta guiada al pueblo pesquero de Cudillero, se suman a infraes-tructuras como el Centro de interpretación de la ría del Eo, enCastropol, o al Museo Marítimo de Asturias, en Luanco, así comoa un calendario festivo que no tiene desperdicio, con eventoscomo las Jornadas del Pixín, en Muros del Nalón; las Jornadasgastronómicas del Mar, en Ribadesella; el Festival del Marisco, enCandás, o la Fiesta de Nuestra Señora del Carmen, una festividadpopular que se celebra el 16 de julio en todos los pueblos mari-neros, entre muchas otras. En suma, un conjunto de experienciasque llevan lo mejor del mar a la mesa al tiempo que muestran lasduras exigencias de esa compañera tan amada, la mar.

Ruta de los Sabores del CampoSin lugar a dudas, la imagen de la gastronomía asturiana está

ligada a su plato más universal, la fabada, receta que aúna los doscomponentes fundamentales de la cultura tradicional asturiana: laagricultura y la ganadería. Una feria ganadera, un mercado tradi-cional, los certámenes de la huerta y el campo… La sociedadrural está ligada a la historia de la Casería, donde se combina elcultivo de algunas especies hortofrutícolas y la ganadería extensi-va, o lo que es lo mismo, lo preciso para mantener a la familia.

Recorrer los pueblos de Asturias supone la oportunidadperfecta para descubrir un patrimonio etnográfico maravillosoy unos paisajes espectaculares, pero también para sumergirseen un pasado cultural vivo, a los métodos de producción ytransformación de productos de una calidad excepcional.Muchos de ellos, como la Faba de Asturias, la Ternera Asturianao el Chosco de Tineo, cuentan con el respaldo europeo y unaIndicación Geográfica Protegida; otros están avalados por elcertificado de Producción Ecológica (COPAE), algunos más

anclan su calidad excepcional en las razas autóctonas (gochuasturcelta, pita pinta, oveya xalda...).

Descubrir la diferencia entre las vacas de carne y las de leche,participar en los trabajos de la granja y la huerta, aprender a dife-renciar la auténtica faba de Asturias, adentrarse en el mundo delos embutidos locales... y saborear la tradición gastronómica astu-riana. Así se resume esta peculiar ruta, que incluye cerca de vein-te experiencias, como la visita a la Finca El Cabillón, en Tapia deCasariego; a Fabas La Estela, en Coaña; al Ecohuerto del Valle delTurón o los embutidos La Venta. Propuestas que ponen en valorlos productos más tradicionales de estas tierras. Y como cada unode los casos aquí expuestos, la ruta también se entrelaza con fies-tas populares y propuestas etnografías y culturales de primeralínea, desde las Jornadas culturales y gastronómicas de les fabes,en Villaviciosa, hasta la visita al Museo etnográfico del oriente deAsturias, en Porrua (Llanes), entre muchas otras posibilidades.

Saboreando AsturiasEn lo gastronómico, la imagen de Asturias está ligada a ciertos

iconos, a la fabada, a la sidra… Pero más allá de esos protagonis-tas, el abanico de posibilidades es amplísimo: carnes de terneraasturiana, de caza, cerdo, cordero o cabrito, pitu de caleya, pes-cados y mariscos con todo el sabor del Cantábrico, verduras ylegumbres mimadas con cariño en pequeñas huertas familiares,embutidos artesanos, muchos quesos, deliciosos postres… yvino, porque como hemos visto en Asturias también hay vino.

Y de la mano de una despensa excepcional, la tradición yla cultura de cada territorio se suman a la continua experimen-tación y a la innovación de vanguardia para deleitar y sorpren-der a los paladares más exigentes. Recorrer Asturias a través deestas cinco Rutas, o simplemente dejarse sorprende por lasmúltiples experiencias, productos y propuestas gastronómicasque se encuentran en este apasionante territorio, significa des-cubrir un universo realmente auténtico y pleno de sensaciones.

Más información en: www.saboreandoasturias.org

Page 56: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 56

Desde hace más de tres mil años, los pesca-dores gaditanos pescan el atún salvaje entrada la primavera,cuando el atún rojo cruza el Estrecho de Gibraltar rumbo almar Mediterráneo. Ahí se tejen esos laberintos que son lasalmadrabas, un arte de pesca tradicional que se remonta aépoca de los fenicios.

Zahara de los Atunes, Barbate, Conil de la Frontera y Tarifacelebran con ferias y fiestas la llegada del atún salvaje, el más ver-sátil, el más sabroso... Las esculturas sobre el atún en forma develeta, que hay en cada uno de estos pueblos pesqueros, danuna idea de la importancia que tiene este gran pez para todosellos. Se trata de un claro homenaje al atún y su vinculación gas-tronómica, histórica y cultural con la Costa de Cádiz. Ya escribíasobre ello el célebre Miguel de Cervantes en la Ilustre Fregona.

En cualquier caso, el atún ha formado parte de la provinciade Cádiz desde que aparecía en las monedas que acuñaba laceca de Cádiz. Desde entonces y hasta nuestros días, en losque da forma al paisaje y se ha convertido en protagonista dela más alta cocina. Tras el despiece de un atún –que en el argotse denomina ronqueo- y gracias a la imaginación de los cocine-ros, surgen platos y sabores tan diferentes como el sueño con

atún, la tulipa de atún a la almadraba, el atunecer, el atún tropicalo traslado de atún, por supuesto rojo, salvaje, de almadraba.

Los bares y restaurantes de la zona compiten, hasta bienentrado el verano, por ofrecer los platos más exquisitos de lacocina tradicional y de la cocina innovadora. Y todos los pueblosde la zona celebran show coookings, rutas de la tapa, concursosde fotografías… para festejar esta tradición que arrancó en lacosta gaditana en época de los fenicios y que se mantiene deforma artesanal hasta hoy. Ferrán Adriá, Arzak, Ángel León, DanielGarcía y, en suma, los 50 cocineros más relevantes de la cocinaespañola ya han pasado por la costa gaditana para probar estadelicia. ¡Ahora toca ir de bar en bar en busca de la mejor tapa!

Así, Barbate, Conil, Tarifa y Zahara de los Atunes han programa-do en conjunto un mes de actividades, desde el 9 de mayo hastael 9 de junio, para conmemorar la llegada del atún y compartir conlocales y visitantes el sabor y la excelencia del pata negra del mar.

Conil, 18 años de rutaLa Ruta del Atún de Conil, que alcanza ya su XVIII edición,

comenzará el 9 de mayo, día en el que se celebrará la VIMuestra de la Tapa de Atún, en la Plaza de Santa Catalina. Varios

La llegada del atún rojoMayo en la Costa de Cádiz

Fotos cedidas por www.cadizturismo.comFoto: Carlos de la Calle

Foto

: Osc

ar C

ham

orro

Foto

: Ign

acio

Fan

do y

Gon

zalo

Hör

h

Page 57: Expocultur #56

de los restaurantes participantes en la Ruta ofrecerán este díatapas variadas con el atún de almadraba como protagonista alsimbólico precio de 1,50 €. Este acto da comienzo a la ruta,que podrá disfrutarse en los bares y restaurantes participanteshasta el próximo 9 de junio. El inicio de la muestra de la tapatendrá lugar a las 13.00 h. y continuará hasta el fin de las tapas.

Días antes de que comience la ruta, concretamente el 6 demayo, se celebrará el tradicional Concurso Gastronómico, enel que se premiará al mejor plato de los presentados en lasmodalidades de Cocina Tradicional y Cocina innovadora. Elconcurso comenzará a las 12:00h del mediodía. Además, setrata de una edición que comienza con la satisfacción dehaber recuperado como patrimonio cultural de Conil la antiguaChanca, donde desde el siglo XVI se realizaba el despiece y lasalazón del atún de almadraba.

Los Atunes de ZaharaLa VI Ruta del Atún, que tendrá lugar del 13 al 18 de mayo,

es una iniciativa de la Asociación de Comerciantes de Zaharade los Atunes (ACOZA), creada para promocionar la cocinade Zahara a través de este pescado que da nombre a la loca-lidad. Un mayor número de establecimientos con respecto alaño pasado, cerca de cuarenta, la mayoría restaurantes, aun-que también hoteles y bares participan en la iniciativa.

Las tapas tienen nombres tan sugerentes como atún alinfierno, entre dos aguas, tunante, sueño con atún. Otros esta-blecimientos ofrecen platos con denominaciones comoHabanito de atún rojo o Delicia de atún. El precio de la tapa es

de 3,5 euros bebida incluida. Además, si los participantes enla ruta visitan al menos doce establecimientos y sellan el “tapa-porte” pueden optar a tres premios valorados en 500, 300 y150 euros respectivamente. Los que tengan en su “tapaporte”el sello de todos los establecimientos podrán conseguir, ade-más, una estancia en el Hotel Meliá Atlanterra.

BarbateEl plato fuerte en la localidad es la VII Semana Gastronómica

del Atún, que tendrá lugar del 22 al 25 de mayo, un evento queincluye demostraciones gastronómicas, rutas en barco, clasesmagistrales, degustaciones a precios asequibles y representacio-nes teatrales en la lonja vieja, entre muchas otras opciones.

TarifaEl último fin de semana de mayo se celebrará la segunda

edición de la Ruta Milenaria del Atún en Tarifa, uno de los luga-res con más tradición en su pesca. Esta iniciativa subraya larelevancia de la Ruta Milenaria del Atún por la Costa de laCádiz, un proyecto impulsado por el Grupo de DesarrolloPesquero Cádiz-Estrecho que resalta la importancia histórica,cultural y patrimonial del atún en la Costa de Cádiz.

En todo caso, la llegada del atún rojo a la Costa de Cádizvuelve a traer consigo un momento de abundancia, de feste-jo, de plenitud y, sobre todo, de vivir una experiencia en laque cultura y gastronomía se funden tal como lo hacen lasaguas del Atlántico y las del Mediterráneo en pleno Estrecho.

Más información en: www.rutadelatun.com

Foto

: Man

olo

Berm

údez

Tra

bol -

esc

ultu

ra d

e Pe

dro

Luis

Barb

erá

Brio

nes

Page 58: Expocultur #56

Situado en las antiguas instalaciones de la Bodega Cooperativa Virgen de las Viñas –hoy propiedad de la Bodega Pagos del Rey–, el Museo del Vino de Morales de Toro

es un espacio que define la difusión del vino y su cultura.

El Vino y su CulturaMuseo del Vino de Pagos del Rey

Fotos: Pagos del Rey

Page 59: Expocultur #56

59 / EXPOCULTUR

Ubicado a medio camino entre Valladolid yZamora, en la localidad de Morales de Toro, el nuevo Museo delVino de Pagos del Rey no sólo representa un muy interesante ejer-cicio de rescate arquitectónico y puesta en valor del patrimonioindustrial ligado a la producción vinícola, también supone unanueva manera de aproximarse al enoturismo y a la comprensiónde los infinitos matices que encierra la cultura del vino. Así, en elespacio designado para el museo dentro del edificio de la anti-gua cooperativa –que también incluye una bodega en pleno fun-cionamiento– se desmenuzan las características de la viticultura yde la Denominación de Origen Toro, e incluso la historia personalde Félix Solís y su familia –propietarios de la bodega–, un perso-naje clave para entender la producción de vinos en España.

Como preludio a la zona expositiva, y para aprovechar el espa-cio exterior del edificio, se ha configurado una muestra al aire libreen la que se incluyen útiles, instrumentos y máquinas empleados enla viña y en la bodega, así como un viñedo didáctico. Ya en la entra-da al museo, una alegoría del Lazarillo de Tormes de gran tamañojunto con un texto que subraya la importancia de la vid y el vino enla literatura clásica española reciben al visitante.

Entrando en el edificio, en la planta baja o sala de depósitos,el visitante se encuentra en un espacio industrial de los añossesenta, época en que coincide la creación de la mayor parte delas cooperativas vinícolas de España y la implantación del hormi-gón en la industria bodeguera; desde 1904 se empleaba el hor-migón en instalaciones similares, pero su incremento se producecuando el material se abarata y populariza. Un buen ejemplo esesta sala, que alberga 28 depósitos de hormigón con capacidadde 28.500 litros, cada uno. En todo caso, la museografía de estaprimera sala está dedicada al origen del vino en el OrientePróximo y su vinculación al Mar Mediterráneo; como mar del vinoprimigenio, es el punto de partida del recorrido expositivo. Ensegundo término, el recorrido tiene como eje el vino en estas tie-rras, su historia y su tradición. El río Duero es el itinerario que sigueel discurso expositivo para explicar las diferentesDenominaciones de Origen de Castilla y León, y que conduce alos viñedos de las Tierras de Zamora. Ambos conjuntos se mues-tran en sendos muebles integrados por vitrina, expositores, pan-tallas táctiles y mesas iluminadas. El discurso se concreta en el vinode Toro, con sus trabajos de viñedo y la elaboración del pro-ducto. Desde los elementos expositivos planos de las mesas deluz se pasa al mundo interior de los depósitos, donde por mediode un pasillo excavado en ellos el visitante recorre de forma vir-tual e imaginaria aspectos como la fermentación alcohólica den-tro de un depósito que anteriormente sirvió, precisamente, paracontener dicho proceso. Los depósitos también muestran lostrabajos en la tierra a través de las cuatro estaciones. El segundoespacio audiovisual, que complementa a las imágenes descritasen el proceso fermentativo, describe la elaboración del vino. Eltercero muestra como se almacena y se transporta el producto.Y en el último depósito los aspectos lúdicos de la Fiesta del Vinode Toro conducen a la fecha festiva de este municipio vecino.Una bella imagen y un descriptivo poema despiden al visitante deeste espacio interior para invitarlo a conocer la nave de depósi-tos y su original cubierta desde otro ángulo.

La planta superior, además de enseñar la forma de susten-tar el tejado de este singular conjunto de arquitectura industrial,se dedica enteramente a describir el vino de Toro a lo largo dela historia, desde su origen medieval y su presencia en elCamino de Santiago hasta su aparición en la literatura y su par-ticipación en la colonización americana. Medios audiovisualesdescriben las referencias de los viajeros, su papel en el sigloXVIII y la aparición del viñedo en el Catastro del Marqués de laEnsenada, entre otros detalles. El siglo XIX es un momento decambio en las viñas toresanas, primero por la demanda de susfrutos y la aplicación de nuevas técnicas de cultivo, y poste-riormente por el declive que experimentan. La época deesplendor se refleja por medio de contenidos referidos a lapresencia del vino en las Exposiciones Universales, la impor-tancia de la destilación, el valor del comercio y la innovaciónque conlleva la Estación Enológica de Toro. Un capítulo impor-tante lo tienen los Barrios de Bodegas y la creación de la coo-perativa que está en el origen de esta bodega hoy convertidaen museo. Tampoco se olvidan las tradiciones orales y festivas,ni los datos estadísticos de las superficies vitícolas, concluyen-do en la situación actual y las innovaciones ocurridas a los largode las últimas décadas.

El recorrido circular ofrece un viaje a través del tiempoque concluye en la actualidad, en un espacio plurivalenteque sirve al museo para organizar actividades didácticas,entre otros muchos usos, y cuenta con mobiliario especiali-zado para catas y degustaciones, así como con una cocinaindustrial. Como área expositiva se dedica a explicar el origeny la evolución de la familia Solís, propietarios del Grupo FélixSolís Avantis, titular de esta y otras bodegas. Por medio de unmapamundi, se muestra la importancia de la exportación eneste grupo empresarial; un audiovisual destaca las diferentesbodegas, con sus procesos de elaboración, así como lasimágenes de la familia.

Además, para comprender plenamente el proceso de ela-boración del vino en la actualidad, también se puede visitar lamoderna bodega de Pagos del Rey, incluyendo el espectacu-lar mirador que se alza sobre la Sala de Crianza, espacio quecustodia unas 2000 barricas donde el vino reposa para con-vertirse en un “gran reserva”.

La visita concluye en la tienda, decorada como un peculiarcolmado de antaño; es el espacio para las degustaciones dela conclusión de la visita, el lugar tranquilo para catar los vinosde Pagos del Rey, además de un comercio de productos agro-alimentarios de la región.

Sin lugar a dudas, el nuevo Museo del Vino de Pagos delRey, en Morales de Toro, es un espacio redimensiona la viticul-tura y las peculiaridades de estas tierras de la provincia deZamora; un espacio cultural que ningún entusiasta del vino,pero también de la historia, de la geografía, de la gastronomía,de la arquitectura, de la ingeniería… debe pasar por alto.

Más información en: www.pagosdelreymuseodelvino.com

Page 60: Expocultur #56

Para nadie es sorpresa que la cocina es uno de los atractivos más interesantes de Tailandia. Sus sofisticadosrestaurantes, sus sencillos puestos callejeros, sus pintorescos mercados y sus escuelas de cocina

–una de las actividades más buscadas por los viajeros últimamente– hacen de este destino del sureste asiático un verdadero paraíso gastronómico.

Descubriendo los secretos de la cocina tailandesa ‘Thai Cooking’

Fotos: Turismo de Tailandia

Page 61: Expocultur #56

M ás allá de su reputación picante y espe-ciada, y de su incuestionable pujanza en la escena internacional,la cocina tailandesa se trata, en realidad, de una constante bús-queda del equilibrio entre diferentes sabores: picante, agrio,dulce, salado, amargo... Un objetivo que va más allá de la simplecombinación más o menos balanceada de elementos en unplato individual, procurando, más bien, un rico y armónico juegode contrastes entre dos, tres o más platos diferentes dispuestosal mismo tiempo. Los colores, los aromas, las texturas… Hablar degastronomía de Tailandia supone dejarse llevar por una sutil danzade múltiples sensaciones, disfrutando de un espectáculo quetiene lugar en cada comida, sobre cada mesa.

El uso de hierbas frescas y especias –la esencia de la auténticacomida ‘thai’–, la típica salsa de pescado fermentado (Nam Pla), elomnipresente arroz –del que se encuentran distintas variedades,encabezadas por el arroz tailandés más estimado: el Khao Hom MaLi, el arroz jazmín, perfumado, de grano largo, autóctono–, loscurris, los fideos, las frutas tropicales, el pescado y los mariscos, lacarne de cerdo, el pollo, las sopas, la leche de coco, la infinidadde verduras… La despensa local incluye un amplísimo catálogo deproductos que, además, sin dejar de ser una gran unidad, se mati-za gracias a las variaciones regionales –desde la bulliciosa Bangkokhasta las tranquilos pueblos costeros del sur, pasando por las pin-torescas villas situadas en la ribera del Mekong– que a su vez senutren tanto de la influencia de los países vecinos, como China,Laos, Birmania y Malasia, como de diversas referencias históricas,desde Japón hasta Portugal, y nuevas tendencias globales.

Sin embargo, quizá la constante más significativa es que lamesa tailandesa supone, sobre todo, un momento compartido,y debe ser, ante todo, una experiencia placentera. Amigos, fami-liares, colegas… los platos se comparten; las sonrisas, lo adere-

zan todo. Comer ‘a la tailandesa’ es sencillo: en lugar de pedirun plato fuerte y sus guarniciones, una mesa típicamente ‘thai’incluye un buen plato de arroz acompañado de varios platoscomplementarios, todo servido al mismo tiempo, e indiscutible-mente en compañía. Todo tipo de frutas y algunos dulces tradi-cionales se encargan de cerrar la ocasión con broche de oro.

En todo caso, viajar a Tailandia significa, entre muchas otrascosas –desde su abrumadora naturaleza hasta su caleidoscó-pica cultura–, descubrir una gastronomía realmente diversaque, además, se encuentra íntimamente asociada a una seriede valores culturales muy particulares, que, en conjunto, danlugar a un universo de sabores y gestos verdaderamenteincomparable.

‘Thai Cooking’Dentro del rico panorama gastronómico tailandés, las

escuelas o cursos de cocina se han convertido en uno de losprincipales protagonistas, y no son pocos los visitantes inter-nacionales que llegan al país con la intención de descubrir lossecretos de la cocina tailandesa.

Así, numerosas clases de cocina se imparten por todoel reino, desde Phuket hasta Chiang Mai, tanto en escuelasindependientes como dentro de grandes hoteles, ofrecien-do cursos de medio día, de un día completo e incluso devarios días de duración. En general, estas clases de cocina,que suelen organizarse en grupos pequeños, de no más de10 alumnos, para garantizar la atención personalizada porparte de los instructores, suponen una experiencia lúdica,práctica y, sobre todo, realmente singular, en la que seentrelazan los diversos elementos culturales del país con elpropio placer de cocinar.

Page 62: Expocultur #56

Estos cursos, sobre todo los más amplios, suponen unainmersión profunda en la gastronomía tailandesa, y en muchoscasos comienzan con una buena visita a algún mercado local.Está claro que no hay mejor lugar que un mercado tailandéspara llevar el olfato, la vista, el gusto y el tacto a un nivel de per-cepción superior. Ahí está la despensa, el origen, y de la manode los cocineros locales se van descubriendo, precisamente,los muchos y muy variados ingredientes que se van a utilizar devuelta en la cocina. Y tratándose de una despensa fundamen-talmente de temporada, cada mercado, como cada curso, esun mosaico siempre cambiante. Además, en algunos casos, losmaestros más entendidos señalan a sus alumnos los ingredien-tes que pueden servir como sustitutos de aquellos más exóti-cos y, por lo tanto, difíciles de encontrar en otros lugares.

En el mismo sentido, muchas de estas escuelas, incluso algu-nas de las que se encuentran dentro de hoteles de lujo y resortsde playa, cuentan con pequeños huertos, sobre todo de hier-bas aromáticas y especias, fundamentales en cualquier plato. Loimportantes es, como en el caso de la visita al mercado, familia-rizarse con los ingredientes típicos de la manera más natural yauténtica posible; la vida generalmente no viene en botes.

Curris, sopas, frituras, brochetas, salsas, ensaladas, postres… elrecetario es inmenso, con lo cual se busca, en la mayoría de loscasos, una selección de platos representativos que permitanexplorar las técnicas básicas de la cocina tailandesa tradicional. Eluso innovador de los ingredientes más típicos y la presentaciónestética de cada plato también suelen formar parte de los distin-tos conocimientos compartidos durante el curso. Incluso, algunoscursos se especializan en la talla de frutas y verduras, desde san-días y melones hasta zanahorias y pepinos, una actividad que enTailandia alcanza un nivel artístico realmente impresionante.

En todo caso, los instructores van desmenuzando los proce-dimientos, uno a uno, y luego toca el turno de los alumnos de repli-car cada movimiento; la experiencia, como ya se ha señalado, esfundamentalmente práctica. Se está ahí para cocinar. Por supuesto,

las escuelas no sólo están totalmente equipadas, desde el típicowok hasta las planchas y parrillas –normalmente dispuestas paracada alumno en estaciones individuales–, también incluyen entodos sus cursos los diversos ingredientes necesarios para prepa-rar cada plato. Tampoco es extraño que en el curso venga inclui-do un buen recetario, entre otras amenidades, que de vuelta encasa permita poner en práctica todo lo aprendido. Por supuesto,el día concluye, necesariamente, con el grupo sentado a la mesa,dispuesto a compartir y disfrutar de sus recientes creaciones.

Algunas propuestas van incluso un paso más allá. Conducirpor los arrozales de la provincia de Nakorn Prathom, atravesan-do estanques de loto y huertos de orquídeas; visitar una plan-tación para observar el procesamiento de azúcar de palma;continuar hasta el pueblo de Baan Lumphaya por disfrutar de uncorto crucero por el río Nakhorn Chaisri en un sampán tradi-cional; desembarcar, finalmente, en una aldea thai-china conmás de 170 años de antigüedad y visitar a una familia local paraconocer de primera mano más técnicas de la cocina tradicio-nal. Tras el almuerzo, visitar un pueblo dedicado a la cesteríaartesanal y una granja de orquídeas en el camino de regreso aBangkok. Se trata de experiencias que entrelazan gastronomía yterritorio, que ponen las cosas en contexto, que identifican losdetalles que hay detrás de cada plato, de cada sabor, y permi-ten vivir el momento completo, cotidiano, tal cual es.

Un pintoresco mercado local y los matices de la cocina delNorte en Chiang Mai; arena blanca y un curso especial paravegetarianos, con todo el sabor del Sur, en Phuket; el encantode los imponentes templos de Bangkok y un viaje a través delos sabores más característicos de un país apasionante…Descubrir los secretos de la cocina tailandesa y, al mismo tiem-po, disfrutar de los tesoros culturales y naturales de este sin-gular destino, es una opción que no sólo resulta imprescindi-ble para los amantes de gastronomía sino para todo aquel querealmente quiera vivir una experiencia inolvidable.

Más información en: www.turismotailandes.com

Page 63: Expocultur #56
Page 64: Expocultur #56

EXPOCULTUR / 64

M éxico es un destino plenamente gas-tronómico, de eso no cabe ninguna duda. Poseedor de ungran abanico culinario, declarado Patrimonio Inmaterial de laHumanidad por la UNESCO, el país es un paraíso para losamantes de la buena mesa. Desde lo más tradicional, incluyen-do el recetario prehispánico, hasta la cocina más actual, cadavez más presente en la vanguardia gastronómica, pasando porsus pintorescos mercados y, en general, múltiples manifesta-ciones relacionadas con la cocina, México ofrece una culturagastronómica realmente caleidoscópica. Una serie de expre-siones que, además, hoy se han sabido vincular exitosamenteal turismo gastronómico y al enoturismo.

Y dentro del enorme mosaico gastronómico mexicano, en laregión del Bajío y en particular en el estado de Guanajuato –ubi-cado al noroeste de Ciudad de México– se ha desarrolladotanto una despensa como un recetario propios que, por supues-to, dan lugar a un conjunto único de experiencias gastronómicas.Punto de encuentro entre la tradición prehispánica, el legadocolonial y el México más actual, este territorio salpicado por ciu-dades de ensueño, como Guanajuato capital y San Miguel deAllende, ambas declaradas Patrimonio de la Humanidad por laUNESCO, se suma a la lista de los grandes protagonistas de la gas-tronomía mexicana, como los estados de Puebla, Oaxaca,Michoacán y la propia Ciudad de México, entre otros.

GuanajuatoGastronomía de contrastes

Fotos: Consejo de Promoción Turística de México

Page 65: Expocultur #56

65 / EXPOCULTUR

En términos de su oferta gastronómica, algo se mueve enlos fogones guanajuatenses. Eduardo Osuna, BricioDomínguez, Dina Buterfield, Iván Monzón… y un puñado másde grandes chefs encabezan con nombre propio un movi-miento gastronómico de impecables hechuras y creatividaddesbordada. En las principales ciudades de la región, nuevaspropuestas han llevado la gastronomía local hacia nuevos hori-zontes adentrándose en la alta cocina pero siempre acompa-ñados de sus principales señas de identidad y de los produc-tos locales y de temporada más representativos.

Del mismo modo, la raíz prehispánica, minera –Guanajuatofue, particularmente durante la época virreinal, uno de los prin-cipales enclaves mineros del Nuevo Mundo; el oro y la plata seencuentran en el origen del esplendor colonial de diversosdestinos del estado– y conventual se hace notar en un sinfín deplatos típicos de la región. Lastípicas enchiladas mineras, elplatillo guanajuatense porexcelencia hecho con tortillasfritas en manteca de cerdo ybañadas en salsa de chile gua-jillo y especias, rellenas dequeso y cubiertas de lechugapicada, y patata y zanahoriapicada y frita; o el pico degallo de xoconostle, una fres-ca ensalada que incluye unapeculiar variedad de tuna ohigo chumbo, habitualmenteservida en cuenco de barro ycon tenedores de madera; olos postres más típicos, comola gelatina de cajeta, los huevi-tos de flatriquera o los tum-boganes, ilustran ese singularrecorrido por los componen-tes culturales más representa-tivos de estas tierras.

Lima, Nueva Orleans,Roma, París… Con un toquede sazón local, la cocina deGuanajuato también goza deuna vertiente cosmopolita.Más de 30 nacionalidades yun nutrido grupo de restaurantes de no pocos menos paísescomponen una oferta tan sorprendente como mestiza, que dalugar a un exótico viaje culinario con epicentro en San Miguelde Allende, pero también presente en otras ciudades, comoGuanajuato capital, León o Irapuato.

Vinos, cervezas artesanales, tequilas y mezcales, quesos…Siguiendo las tendencias internacionales, en Guanajuato ha sur-gido una importante escena de catas y degustaciones. Bajoreserva o de acuerdo con su programación habitual, distintasbodegas, restaurantes, tianguis –mercadillos locales– y tiendasespecializadas llevan a cabo catas y degustaciones de diversosproductos, locales o foráneos. También hay que poner aten-ción en el fuerte movimiento a favor de los productos orgáni-cos que se ha venido consolidando en toda la región del Bajío,entre otras sorpresas muy apetitosas, incluyendo todo tipo de

eventos especiales y festivales gastronómicos que se realizan alo largo del año en distintos puntos del estado.

Circuito del TequilaEl tequila, el destilado mexicano por excelencia, se

encuentra íntimamente ligado al vecino estado de Jalisco, perola Denominación de Origen y su Consejo Regulador tambiénincluyen zonas de producción tanto en Guanajuato como enMichoacán, Nayarit y Tamaulipas.

En cualquier caso, en los alrededores de la ciudad dePénjamo, ubicada al suroeste de Guanajuato y una de las másantiguas del estado (fundada en 1542), se encuentran importan-tes bodegas tequileras. Cruzar los majestuosos plantíos de agaveazul, conocer la cultura de los pueblos productores, entrar a lashaciendas y descubrir, entre charros y mariachis, uno de los per-

files más característicos de laidentidad mexicana, suponeuna experiencia que nadiedebería dejar de lado.

En Pénjamo, cerca del lugardonde nació don MiguelHidalgo y Costilla –prócerindependentista consideradoel Padre de la Patria–, se ubicauna de las casas tequilerasmás importantes de México:Tequilera Corralejo. Y no muylejos de ahí, cerca de la zonaarqueológica de Plazuelas, seencuentra la Tequilera Real dePénjamo. En ambos casos, losrecorridos por sus instalacio-nes suponen un encuentroíntimo con todo el procesode elaboración del tequila: elcultivo, la cosecha, el horneado,la molienda, la fermentación,el añejamiento, el embotelladoy la degustación del tequila.

Además, dentro de lacomunidad de Magallanes,adornada por hermosas casasde piedra, es posible cono-

cer la elaboración del destilado “Tres Joyas”, que ha conser-vado la producción tradicional de agave por más de 200años. Más allá, camino a la comunidad de Corralejo, seencuentra Rancho El Coyote, que cuenta con un bello paisajeagavero custodiado por la montaña del lagarto dormido. Entodo caso, vivir el Circuito del Tequila es vivir el interesante pro-ceso de elaboración de una bebida compleja y llena de mati-ces, un destilado único que se ha convertido en símbolo deidentidad y profunda tradición.

Circuito del VinoUna huella más del mestizaje, el vino llegó a Guanajuato

en los primeros años de la conquista y la época colonial.Desde entonces, y con diversos altibajos, la viticultura haestado presente en la región. Así, viajando del históricoPueblo Mágico de Dolores Hidalgo hacia la encantadora

Page 66: Expocultur #56

ciudad de San Miguel de Allende, diversos ranchos res-guardan la cultura del cultivo de la vid y la producciónartesanal de distintos vinos.

Partiendo del majestuoso Santuario de Atotonilco,imponente templo barroco del siglo XVIII, declarado en2008 como Patrimonio Cultural de la Humanidad por laUNESCO, el Circuito del Vino invita a disfrutar de un pro-ducto que combina calidad, experiencia e historia. Comoen cualquier Ruta del Vino, este pintoresco escenario ofre-ce paseos entre viñedos, visitas a las bodegas y catas ymaridajes para descubrir los distintos vinos y productos dela tierra; la singularidad es, quizá, que no se trata de La Riojao Burdeos, ni siquiera de la Alta o la Baja California, cuyaproducción vinícola ya forma parte del mercado interna-cional, sino del centro de México.

El Circuito incluye sitios como el Rancho San José laVista, una antigua hacienda sembrada con viñedos jóve-nes; o la Bodega Dos Búhos, donde no sólo se puededisfrutar de un paisaje y una arquitectura excepcionales,también se trata de una bodega que ha sabido mantenerel uso de técnicas muy antiguas y en la que cada detallede la producción es, literalmente, una obra de arte. Elrecorrido también visita la Vinícola Toyan, un lugar másque singular en el que se mezclan campos fecundos,árboles frutales, animales de granja y viñedos realmentecautivadores. La tercera parada es la Bodega VegaManchón, conocida también como Cuna de Tierra –lamarca de su vino más conocido–. Se trata de una bode-ga boutique que cuida al máximo cada detalle del pro-ceso de elaboración de sus vinos.

En cada uno de los casos, la tradición vinícola se entre-teje con las particularidades de estas tierras; las antiguashaciendas, las iglesias barrocas, los vestigios de una histo-ria intensa… los vinos descansan en sus barricas impreg-nándose de los sutiles matices que en este lugar demundo les aportan un carácter realmente único.

Capital Iberoamericana de la Cultura GastronómicaComo colofón a una trayectoria gastronómica que resulta

cada vez más relevante, la Academia Iberoamericana deGastronomía ha nombrado a Guanajuato como CapitalIberoamericana de la Cultura Gastronómica 2015. Así, el esta-do mexicano recibirá la designación de manos de la ciudadandaluza de Córdoba, la que ostenta la capitalidad duranteeste 2014. En todo caso, la iniciativa se trasladará al continen-te americano por primera vez para celebrar, por todo lo alto,los sabores de aquellas tierras. El estado tiene programada, porsupuesto, una amplia serie de actividades y eventos especia-les para potenciar su gastronomía durante todo el 2015.

Sin lugar a dudas, la gastronomía mexicana y, en estecaso, la guanajuatense destacan como una gran expresióncultural llena de contrastes. Los productos típicos, las rece-tas y los modos de preparación, incluso la manera de dis-frutar de ellos, son a la vez causa y consecuencia del efer-vescente mestizaje –pasado, presente y futuro– quecaracteriza a este incomparable destino.

Más información en: www.guanajuato.mx

Page 67: Expocultur #56
Page 68: Expocultur #56