Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de...

31
DUO Manual del usuario

Transcript of Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de...

Page 1: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

DUO

Manual del usuario

Page 2: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones
Page 3: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Índice

Instrucciones importantes de seguridad

Descripción general

Controles y características

Primeros pasos

Cocción a presión

Cocción sin presión

Consejos sobre cocción y seguridad

Cuidado y limpieza

Resolución de problemas

Garantía

2 - 5

6

7 - 11

12 - 14

15 - 17

18 - 21

22

23

24 - 26

27 - 28

Las imágenes del manual se proporcionan a modo de referencia. Examine las características verdaderas del producto.

Page 4: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Instrucciones importantes de seguridadSiempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones básicas de seguridad.

1. Lea todas las instrucciones.

2. No permita a los niños acercarse a la olla a presión cuando esta esté en uso.

3. No introduzca la olla a presión en un horno caliente.

4. Mueva la olla a presión con sumo cuidado cuando esté sometida a presión. No toque las superficies calientes. Utilice las asas y las agarraderas. Si es necesario, use protección.

5. No utilice la olla a presión para fines distintos a los previstos para este aparato.

6. Este aparato cocina a presión. Pueden producirse quemaduras si se hace un uso inadecuado de la olla a presión. Asegúrese de que la olla esté bien cerrada antes de aplicarle calor. Consulte «Primeros pasos».

7. No fuerce nunca la apertura de la olla a presión. No la abra hasta tener la seguridad de que su presión interna se ha disipado por completo. Consulte «Primeros pasos».

8. No use nunca la olla a presión sin haber añadido agua antes, ya que la olla podría dañarse gravemente.

9. No llene la olla más de 2/3 de su capacidad. Cuando cocine alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, no llene la olla más de la mitad de su capacidad.

10. Utilice las fuentes de calor adecuadas según se indica en «Primeros pasos».

11. Tras cocinar carne con piel (por ejemplo, lengua de buey), que puede hincharse con el efecto de la presión, no pinche la carne mientras la piel esté hinchada, ya que podría quemarse.

12. La superficie de la placa calefactora permanecerá caliente durante un rato tras el uso, así que no la toque.

Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.2

Page 5: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

13. Al cocinar alimentos pastosos, agite suavemente la olla antes de abrir la tapa para impedir que los alimentos salgan expulsados.

14. Antes de cada uso, cerciórese de que las válvulas no estén obstruidas. Consulte «Primeros pasos».

15. No utilice nunca la olla a presión en el modo a presión para freír alimentos con abundante o poco aceite.

16. No modifique ningún sistema de seguridad. Cíñase a las instrucciones de mantenimiento que se especifican en las instrucciones de uso.

17. Utilice únicamente recambios y accesorios Instant Pot® según el modelo que corresponda. En concreto, utilice una estructura y una tapa del mismo fabricante que se indique como compatible.

18. No utilice ningún aparato cuyo cable o enchufe esté dañado, ni en caso de que se haya producido un funcionamiento defectuoso o que haya sido dañado de alguna manera.

19. Para uso doméstico exclusivamente. No está indicado para el uso comercial ni el uso en exteriores.

20. Tenga en cuenta que ciertos alimentos como la compota de manzana, los arándanos, la cebada perlada, la avena u otros cereales, los guisantes, los fideos, los macarrones, el ruibarbo y los espaguetis pueden generar espuma, lo que podría atascar la salida de vapor. Estos alimentos no deberán cocinarse con ajustes de cocción a presión a menos que así se indique en las recetas de la olla Instant Pot®.

21. Debe impedirse el uso de este aparato a los niños, a las personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales impidan un uso seguro del mismo y a las personas con conocimientos limitados acerca de cómo utilizar una olla a presión. Es preciso efectuar una estrecha supervisión cuando este aparato se utilice cerca de este tipo de personas.

22. El aparato no se ha diseñado para que funcione con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

3Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.

Instrucciones importantes de seguridad

Page 6: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

23. Asegúrese siempre de que la junta de cierre esté colocada por completo en el canal del interior de la ranura para la junta de cierre.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cuando el aparato esté en uso o eliminando la presión,mantenga ALEJADA la piel al descubierto de la válvula de salida de vapor.

No mueva la olla cuandoesté en uso.

4

No fuerce la apertura de la tapa cuando la válvula flotante haya SUBIDO.Cerciórese de que la válvula flotante haya BAJADO antes de abrir la tapa.

Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas.

Instrucciones importantes de seguridad

Page 7: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

ADVERTENCIA: El derrame de alimentos puede provocar quemaduras graves. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. No coloque nunca el cable sobre el borde de la encimera, no utilice nunca una toma de corriente situada debajo de la encimera y no use nunca un cable alargador.

Instrucciones especiales de configuración del cableEl aparato incorpora un cable de alimentación de corta longitud (de 0,6 m a 0,9 m) a fin de evitar tropezones y enredos.

El aparato tiene un enchufe de dos clavijas. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, enchufe el cable de alimentación en una toma eléctrica (con puesta a tierra) de fácil acceso.

Especificaciones

Lea atentamente este manual y guárdelo para futuras consultas. 5

Potencianominal

Dimensiones delrecipiente interior

15,7 x 23,9 cm 34 x 31 x 32 cmDuo 60 EU

Modelo Volumen Dimensionesdel producto Peso

5,89 kg

Alimentacióneléctrica

1000 W 6 litros220~240 V50 Hz

Instrucciones importantes de seguridad

Page 8: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Descripción general

Cubierta antibloqueoPalanca reguladora de la presiónVálvula flotante

Marcadorde la posición

de la tapa

Aleta de la tapa

Asa de la tapa

Tapa

Recipiente interior de acero inoxidable

Para la instalación:Coloque la cubierta antibloqueo en su sitio y presiónela hacia abajo.

Asa de la olla

Panelde control

Placa calefactora

Recipiente exterior

Base de la olla

Para la desinstalación: Con el pulgar, empuje el lateral de la cubierta antibloqueo hacia el borde de la tapa y aplique fuerza para levantarla. La cubierta antibloqueo debería salirse.

6

Page 9: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Panel de control de la serie DUOEl panel de control de la Instant Pot® DUO 60 consta de una pantalla LED, los botones de los programas de cocción, los botones de funcionamiento, los botones «+/-» para ajustar el tiempo, un botón de mantenimiento del calor y un botón de cancelación.

Controles y características

7

Indicadores de presión

Indicadores de modo

Botones «+/-»para ajustar el tiempo

Botones de funcionamiento(consulte la página siguiente para ver más detalles)

Pantalla LED

Indicación del tiempo

Botones de losprogramas de cocción

Resultados de cocción perfectos con los programas

automáticosintegrados

CONTROL TÁCTIL

Page 10: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

El botón «Pressure Level» (nivel de presión) no sirve para los siguientes programas de cocción sin presión: «Slow Cook» (cocción a fuego lento), «Sauté» (salteado) y «Yogurt» (yogur).

Activación/desactivacióndel sonido

Mantenga pulsado el botón«-» durante 3 segundos

para desactivar el sonido.Mantenga pulsado el botón

«+» durante 3 segundospara activar el sonido.

El botón «Keep Warm» (mantenimiento del calor) permite activar y desactivar la función de mantenimiento del calor automático.

El botón «Delay Start»(cocción programada)permite ajustar el tiempoque ha de pasar hasta quecomience un programa de cocción.

El botón «Pressure Level»(nivel de presión) permite

cambiar entre los ajustes depresión «High» (alta) y «Low»

(baja) para los programasde cocción a presión.

8

Panel de control de la serie DUOLa olla inteligente Instant Pot® diseñada con programas cuenta con tiempos de cocción predeterminados para diferentes alimentos y métodos de cocción. También memoriza los ajustes que haya utilizado más recientemente por programa de cocción con el fin de brindarle una experiencia de cocción más personalizada. Para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica, presione «Cancel» (cancelar) para que la olla regrese al modo de espera y muestre la palabra «OFF» (apagada); 1) para restablecer programas de cocción individuales, mantenga pulsado el botón del programa de cocción hasta que la olla emita un pitido, o 2) para un restablecimiento general, mantenga pulsado el botón «Cancel» (cancelar) hasta que la olla emita un pitido.

Con el botón «Cancel» (cancelar) se finaliza un programa de cocción en cualquier momento, o se restablecen los ajustes predeterminados de fábrica de la olla si se mantiene pulsado este botón hasta que la olla emita un pitido.

Controles y características

Page 11: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Opciones de los programas de cocción

9

Sopa sin carne. La sopa o el consomé se mantienen claros debido a la falta de movimiento de ebullición con cocción a presión.

Sopa con carne.

Consomé con abundante hueso.

Less (menos)

Normal

More (más)

Programas Usos sugeridos Notas para los usuariosModos

Textura tierna. Elija diferentes modos en función de la textura deseada de la carne.Textura muy tierna.

Textura de carne que se desprende del hueso.

Less (menos)Normal

More (más)

Textura menos tierna. Elija diferentes modos en función de la textura deseada de la alubia.Textura tierna.

Textura muy tierna.

Less (menos)

Normal

More (más)

Textura tierna. Elija diferentes modos en función de la textura deseada de la carne.Textura muy tierna.

Textura de desprenderse del hueso.

Less (menos)

Normal

More (más)

Corresponde al ajuste bajo de algunas ollas de cocción a fuego lento con control de temperatura.Corresponde al ajuste medio de algunas ollas de cocción a fuego lento con control de temperatura.

Corresponde al ajuste alto de algunas ollas de cocción a fuego lento con control de temperatura.

Programa de cocción sin presión. Opcionalmente, también puede utilizar la tapa de vidrio de la Instant Pot®.

Less (menos)

Normal

More (más)

MeatStew

(carne/estofado)

BeanChili

(alubias/chile)

Poultry(aves)

SlowBroth(sopa/

consomé)

SoupBroth(sopa/

consomé)

Controles y característicasMemoriza las

preferencias personales

ESTA OLLAES INTELIGENTE

Page 12: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Arroz blanco al dente. Programa de cocción automático. En la pantalla se muestra la palabra «Auto» (automático). Los botones «+/-» no funcionan en este programa.

Arroz silvestre, arroz integral, alubias mung, etc.

Elija diferentes modos en función del tipo de cereal y de la textura deseada.

Arroz silvestre, arroz integral, alubias mung, etc.

Cereal duro o una mezcla de cereal y legumbre.

Less (menos)

Normal

More (más)

Avena. NO utilice la salida rápida, ya que saldrá líquido espeso a salpicaduras y bloqueará la válvula de salida de vapor. Consulte la página 17.

Gachas de arroz blanco.Gachas de arroz con distintos tipos de arroz y legumbre.

Less (menos)NormalMore (más)

El programa incluye 45 minutos de remojo en agua tibia antes de los 60 minutos de cocción a presión.

Less (menos)

Normal

More (más)

Arroz blanco con textura normal.

Arroz blanco con textura más tierna.

Rice(arroz)

Multigrain(multigrano)

Porridge(gachas)

Opciones de los programas de cocción

10

Utilice la rejilla de cocción al vapor provista para elevar los alimentos por encima del nivel del agua. Utilice el método de salida rápida para evitar la cocción en exceso de los alimentos.

Verduras.

Pescados y mariscos.

Carnes.

Less (menos)

Normal

More (más)

Steam (cocción al vapor)

Sauté(salteado, dorado)

Hervir a fuego lento, espesar y reducir líquidos.

No deje NUNCA la tapa puesta al saltear alimentos. El tiempo máximo es de 30 minutos como precaución de seguridad.Saltear.

Freír con poco aceite o dorar carne.

Less (menos)

Normal

More (más)

Controles y características

Programas Usos sugeridos Notas para los usuariosModos

Page 13: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

11

Programe de forma manual el nivel de presión y tiempo de cocción en función de sus recetas favoritas o sus costumbres culinarias.

Pulse el botón «Pressure Level» (nivel de presión) para ajustar los niveles de presión y los botones «+/-» para ajustar el tiempo de cocción.

Less (menos)

Opciones de los programas de cocción

Jiu Niang, un postre dulce de arroz glutinoso fermentado.

El tiempo de fermentación por defecto es 24:00 horas. Puede ajustar el tiempo en función de la receta.

Fermentar leche para preparar yogur.

Pasteurizar leche para preparar yogur.

Less (menos)

Normal

More (más)

Cuando termine, aparecerá en pantalla el mensaje«Yogt» (yogur).

Aparecerá en pantalla el mensaje «Boil» (hervir).

Normal

More (más)

Yogurt(yogur)

PressureCook

(Cocción a presión)

Programas de cocción a presión:Presión de funcionamiento:Presión baja: 5,8-7,2 psi (40-50 kPa); presión alta: 10,2-11,6 psi (70-80 kPa)Límite de presión de salida: 15,22 psi (105 kPa)Temperatura de funcionamiento: 115-118 °C (239~244 °F)

Programas de cocción sin presión:Programa «Keep Warm» (mantenimiento del calor): 63/78° C (145~172 °F);Programa «Slow Cook» (cocción a fuego lento): modo «Less» (menos): 82-87,8 °C/180-190 °F; modo «Normal»: 87,8-93 °C/190-200 °F; modo «More» (más): 93-99 °C/200-210 °F; Programa «Sauté» (salteado): modo «Less» (menos): 135-150 °C (275-302 °F); modo «Normal»: 160-176 °C (320-349 °F); modo «More» (más): 175-210 °C (347-410 °F).

Controles y características

Programas Usos sugeridos Notas para los usuariosModos

Page 14: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Lea las tarjetas y las etiquetas de advertencia. Retire todo el material de embalaje y las tarjetas de advertencia que se puedan quitar de la olla y los accesorios.

Limpie el recipiente interior, la tapa y los accesorios con agua y detergente antes del primer uso.

Instale el recolector de condensación en la parte posterior de la olla; para ello, alinee la parte superior del recolector con las guías de la olla y presione hacia dentro.

Coloque la palanca reguladora de la presión en la tapa.

La palanca reguladora de la presión no se fija a la tapa, sino que queda suelta.

Primeros pasos

1

2

3

4

12

Page 15: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Primeros pasos

1

2

3

4

5

a b c

Antes de usar la olla Instant Pot®:

Para quitar la tapa, sujete el asa, gire la tapa en sentido contrario al de las agujas del reloj y levántela.

Extraiga el recipiente interior de la olla.

Añada los alimentos y los líquidos al recipiente interior según se indique en la receta. De ser necesario, coloque primero la rejilla de cocción al vapor en la parte inferior del recipiente interior. Añada siempre al menos 500 ml de líquido como requisito de cantidad mínima de líquido. Consulte «Consejos sobre cocción y seguridad» en la página 22.

Seque la parte exterior del recipiente interior. Cerciórese de que no haya restos de comida en el lado inferior del recipiente interior ni en la cocina.

Coloque el recipiente interior nuevamente en la olla. Gírelo ligeramente para asegurarse de que esté bien colocado.

Asegúrese de que la junta de cierre esté colocada por completo en el canal del interior de la ranura para la junta de cierre. Cerciórese de que no haya deformaciones en la ranura para la junta de cierre. No trate de reparar una ranura para la junta de cierre deformada. Póngase en contacto con el equipo de atención al cliente.

Para colocar la tapa, realice el primer paso a la inversa. Coloque la tapa en la olla, alinee la marca de la tapa con la marca (desbloqueo) y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta la marca (bloqueo).

7

13

6

Page 16: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Primeros pasos

• Asegúrese de que la válvula de salida de vapor, la válvula flotante y la cubierta antibloqueo estén limpias y sin restos.• Tras colocar la tapa, cerciórese de que la válvula flotante de la parte superior de la tapa desciende.• No ponga la tapa en el programa «Sauté» (salteado).

Para familiarizarse con la olla Instant Pot® y constatar que el aparato funciona bien:

Añada 3 jarras medidoras de agua en el recipiente interior (unos 750 ml).

Cierre la tapa. Gire la palanca reguladora de la presión a la posición «Sealing» (sellado).

Pulse el botón «Steam» (cocción al vapor) y, a continuación, pulse los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos.

El ciclo de precalentamiento comenzará transcurridos 10 segundos, y la olla mostrará la palabra «On» (activado) en la pantalla. Saldrá algo de vapor hasta que la válvula flotante suba. El programa «Steam» (cocción al vapor) comenzará cuando se alcance la presión de funcionamiento. Una vez completado el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y cambiará al modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si la función de mantenimiento del calor automático está activada.

* Si tiene alguna pregunta o duda, consulte la guía de resolución de problemas en las páginas 24-26 o llame al equipo de atención al cliente. Los datos de contacto figuran en la página 24.*

1

2

3

14

Prueba inicial

Page 17: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Cocción a presión

1

2

3

4

15

Estos son todos los programas de cocción a presión: «Soup/Broth» (sopa/consomé), «Meat/Stew» (carne/estofado), «Bean/Chili» (alubias/chile), «Poultry» (aves), «Rice» (arroz), «Multigrain» (multigrano), «Porridge» (gachas), «Steam» (cocción al vapor) y «Pressure Cook» (cocción a presión).

• No llene el recipiente interior más de 2/3 de su capacidad. En el caso de alimentos que se expanden durante la cocción, como el arroz o las verduras deshidratadas, no llene el recipiente interior más de la mitad de su capacidad.

• Una vez haya comenzado el proceso de cocción, puede pulsar el botón «Cancel» (cancelar) en cualquier momento para finalizar el programa. A continuación, la olla pasa al modo de espera.

Siga los pasos de la sección «Primeros pasos» en las páginas 12-14.

Coloque la palanca reguladora de la presión en la posición «Sealing» (sellado).

Conecte el cable de alimentación. La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

Seleccione un programa de cocción a presión: «Soup/Broth» (sopa/consomé), «Meat/Stew» (carne/estofado), «Bean/Chili» (alubias/chile), «Poultry» (aves), «Rice» (arroz), «Multigrain» (multigrano), «Porridge» (gachas), «Steam» (cocción al vapor) o «Pressure Cook» (cocción a presión).

Page 18: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Cocción a presión

Cambiar el tiempo de cocción

Para hacer esto… Pulse este botón…

Botón del programa de cocción

Seleccione uno de los tres tiempos de cocción predeterminados: «Less» (menos), «Normal» y «More» (más); para ello, pulse el botón del programa de cocción repetidamente.

Seguido de estos pasos…

+ / - Añada/reste tiempo; mantenga pulsado el botón para cambiar con más rapidez.

Cambiar la presión de cocción

«Pressure Level» (nivel de presión)

Seleccione el ajuste «High» (alta) o «Low» (baja).

Ajustar el tiempo de cocción programada

«Delay Start» (cocción programada)

1. Utilice los botones «+/-» para ajustar las horas.2. Vuelva a pulsar «Delay Start» (cocción programada).3. Utilice los botones «+/-» para ajustar los minutos.

16

6

5 Opcionalmente, puede personalizar los programas de cocción a presión como sigue:

A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, la olla emite un pitido 3 veces y muestra la palabra «On» (activado) en la pantalla para indicar que la olla ha entrado en el ciclo de precalentamiento. Si utiliza «Delay Start» (cocción programada), el indicador luminoso de ese programa se ilumina y, 10 segundos más tarde, el temporizador comenzará la cuenta atrás. Cuando termine la cuenta atrás, la cocción comenzará y la pantalla LED mostrará la palabra «On» (activado) durante el ciclo de precalentamiento. En función de la cantidad de alimentos y de su temperatura, el ciclo de precalentamiento podrá durar desde varios minutos hasta 40 minutos o más. Conforme la olla se caliente y acumule presión, la válvula flotante irá subiendo. Cuando se alcanza la temperatura de funcionamiento, la olla entra en el ciclo de cocción a presión y muestra en pantalla el tiempo de cocción restante.

Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y entrará en el modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si la función de mantenimiento del calor automático está activada. La pantalla LED muestra el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se pulsa «Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.

* Los usuarios pueden activar y desactivar la función de mantenimiento del calor automático y ajustar el nivel de presión y el tiempo de cocción en cualquier momento durante el proceso de cocción.

Page 19: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Cocción a presión

Elimine la presión por medio de uno de los métodos siguientes (consulte la receta):

Salida natural: deje que la olla se enfríe de manera natural, hasta que descienda la válvula flotante. Esto puede tardar entre 10 y 40 minutos, o incluso más, en función de la cantidad de comida que haya en la olla. Coloque un paño húmedo en la parte metálica de la tapa para acelerar el enfriamiento (no bloquee la salida de vapor).

Salida rápida: gire la palanca reguladora de la presión hasta la posición «Venting» (ventilación) para dejar que se disipe el vapor, hasta que descienda la válvula flotante. No retire nunca la palanca reguladora de la presión cuando está saliendo el vapor, ya que este está extremadamente caliente y puede provocar lesiones por escaldado. Cuando cocine alimentos con un gran volumen de líquido o contenido de almidón, gire de inmediato la palanca reguladora de la presión hasta la posición «Sealing» (sellado) al primer signo de salpicadura. La salida rápida SIEMPRE debe vigilarse con atención.

Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera. Abra la tapa. Cerciórese de que la válvula flotante haya bajado antes de abrir la tapa.

7

8

No coloque la mano sobre la válvula de salida de vapor.

No asome la cara sobre la olla cuando esté en funcionamiento

o eliminando vapor/presión.

17

Page 20: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Cocción sin presión Estos son todos los programas de cocción sin presión: «Sauté» (salteado), «Slow Cook» (cocción a fuego lento), «Yogurt» (yogur) y «Keep Warm» (mantenimiento del calor).

Salteado

Conecte el cable de alimentación. La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

Seleccione el programa «Sauté» (salteado).

Para cambiar la temperatura de cocción, pulse repetidamente el botón «Sauté» (salteado) para cambiar entre «Less» (menos) (para hervir a fuego lento o espesar salsas), «Normal» (para el dorado normal) y «More» (más) (para freír con poco aceite o dorar carne a mayor temperatura).

A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso de cocción. La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará la palabra «On» (activado) para indicar que la olla ha entrado en el ciclo de precalentamiento. Cuando se alcance la temperatura de funcionamiento, la pantalla LED mostrará la palabra «Hot» (caliente).

Agregue los alimentos al recipiente interior y saltéelos.

Cuando haya terminado de saltear los alimentos, pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

• No utilice la tapa de la olla a presión durante el programa «Sauté» (salteado). Se producirán alertas de advertencia y la pantalla parpadeará. Se puede utilizar una tapa de vidrio con un orificio de ventilación.• Como precaución de seguridad, la olla entra automáticamente en el modo de espera transcurridos 30 minutos si no pulsa el botón «Cancel» (cancelar).

1

2

3

4

5

18

Page 21: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Enfríe la leche.

a) Extraiga el recipiente interior y colóquelo sobre una rejilla metálica.b) Deje que la leche se enfríe hasta los 46 °C. Mida la temperatura de la leche con un termómetro.

Añada cultivo iniciador. a) Añada cultivo iniciador a la leche tibia en el recipiente interior.b) Sustituya el recipiente interior y cierre la tapa.

La palanca reguladora de la presión se puede dejar en la posición «Venting» (ventilación) o «Sealing» (sellado).

Realice la fermentación del yogur.

a) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur) y ajuste el modo «Normal».b) Pulse «+/-» para ajustar el tiempo de fermentación. c) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Cocción sin presión

Cocción a fuego lento Opcionalmente, puede utilizar la tapa de vidrio de la Instant Pot®. Si utiliza la tapa para la cocción a presión, asegúrese de girar la palanca reguladora de la presión hasta la posición «Venting» (ventilación).

Conecte el cable de alimentación. La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

Seleccione el programa «Slow Cook» (cocción a fuego lento). Opcionalmente, puede modificar el programa de cocción a fuego lento como sigue:

1

2

3

Cambiar el tiempo de cocción

Para hacer esto… Pulse este botón…

+ / - Añada/reste tiempo.

Seguido de estos pasos…

Cambiar la temperatura de cocción

Botón del programa de cocción

Seleccione una de las tres temperaturas de cocción predeterminadas, «Less» (menos), «Normal» y «More» (más); para ello, pulse el botón del programa de cocción repetidamente.

Ajustar el tiempo de cocción programada

«Delay Start» (cocción programada)

1. Utilice los botones «+/-» para ajustar las horas.2. Vuelva a pulsar «Delay Start» (cocción programada).3. Utilice los botones «+/-» para ajustar los minutos.

A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el programa de cocción. La olla emitirá un pitido 3 veces y entrará en el ciclo de cocción. La pantalla LED mostrará el tiempo de cocción restante. Si utiliza «Delay Start» (cocción programada), el indicador luminoso de ese programa se ilumina y, 10 segundos más tarde, el temporizador comenzará la cuenta atrás. La cocción comienza cuando termina la cuenta atrás.

Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y entrará en el modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si el programa de mantenimiento del calor automático está activado. La pantalla LED mostrará el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se pulsa «Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.

Si la tapa está puesta, retírela; para ello, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj y levántela.

Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

YogurPasteurice la leche.

a) Añada leche al recipiente interior.b) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur).c) Pulse repetidamente el botón «Yogurt» (yogur) para seleccionar el modo «More» (más). A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso de calentamiento. La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará la palabra «Boil» (hervir).d) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Si va a hacer yogur en recipientes más pequeños: añada 1 vaso/250 ml de agua en el recipiente interior, coloque la rejilla de cocción al vapor en el recipiente interior y disponga los recipientes sobre la rejilla, cierre la tapa, seleccione el programa «Steam» (cocción al vapor) y utilice los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos. Asegúrese de que la palanca reguladora de la presión se encuentra en la posición «Sealing» (sellado) cuando use el programa «Steam» (cocción al vapor), puesto que este es un programa de cocción a presión. Cuando termine, utilice el método de salida natural (página 17) y siga del paso 2 al 4.

* Las ventajas de pasteurizar la leche son: 1) se matan patógenos y bacterias dañinas, y 2) se desnaturalizan las proteínas de la leche para que el organismo pueda absorberlas con más facilidad.19

Page 22: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Enfríe la leche.

a) Extraiga el recipiente interior y colóquelo sobre una rejilla metálica.b) Deje que la leche se enfríe hasta los 46 °C. Mida la temperatura de la leche con un termómetro.

Añada cultivo iniciador. a) Añada cultivo iniciador a la leche tibia en el recipiente interior.b) Sustituya el recipiente interior y cierre la tapa.

La palanca reguladora de la presión se puede dejar en la posición «Venting» (ventilación) o «Sealing» (sellado).

Realice la fermentación del yogur.

a) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur) y ajuste el modo «Normal».b) Pulse «+/-» para ajustar el tiempo de fermentación. c) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

5

Cocción sin presión

Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y entrará en el modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si el programa de mantenimiento del calor automático está activado. La pantalla LED mostrará el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se pulsa «Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.

Si la tapa está puesta, retírela; para ello, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj y levántela.

Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

YogurPasteurice la leche.

a) Añada leche al recipiente interior.b) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur).c) Pulse repetidamente el botón «Yogurt» (yogur) para seleccionar el modo «More» (más). A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso de calentamiento. La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará la palabra «Boil» (hervir).d) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Si va a hacer yogur en recipientes más pequeños: añada 1 vaso/250 ml de agua en el recipiente interior, coloque la rejilla de cocción al vapor en el recipiente interior y disponga los recipientes sobre la rejilla, cierre la tapa, seleccione el programa «Steam» (cocción al vapor) y utilice los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos. Asegúrese de que la palanca reguladora de la presión se encuentra en la posición «Sealing» (sellado) cuando use el programa «Steam» (cocción al vapor), puesto que este es un programa de cocción a presión. Cuando termine, utilice el método de salida natural (página 17) y siga del paso 2 al 4.

* Las ventajas de pasteurizar la leche son: 1) se matan patógenos y bacterias dañinas, y 2) se desnaturalizan las proteínas de la leche para que el organismo pueda absorberlas con más facilidad.

6

7

1

20

Page 23: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Cocción sin presión

Enfríe la leche.

a) Extraiga el recipiente interior y colóquelo sobre una rejilla metálica.b) Deje que la leche se enfríe hasta los 46 °C. Mida la temperatura de la leche con un termómetro.

Añada cultivo iniciador. a) Añada cultivo iniciador a la leche tibia en el recipiente interior.b) Sustituya el recipiente interior y cierre la tapa.

La palanca reguladora de la presión se puede dejar en la posición «Venting» (ventilación) o «Sealing» (sellado).

Realice la fermentación del yogur.

a) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur) y ajuste el modo «Normal».b) Pulse «+/-» para ajustar el tiempo de fermentación. c) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y entrará en el modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si el programa de mantenimiento del calor automático está activado. La pantalla LED mostrará el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se pulsa «Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.

Si la tapa está puesta, retírela; para ello, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj y levántela.

Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

YogurPasteurice la leche.

a) Añada leche al recipiente interior.b) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur).c) Pulse repetidamente el botón «Yogurt» (yogur) para seleccionar el modo «More» (más). A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso de calentamiento. La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará la palabra «Boil» (hervir).d) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Si va a hacer yogur en recipientes más pequeños: añada 1 vaso/250 ml de agua en el recipiente interior, coloque la rejilla de cocción al vapor en el recipiente interior y disponga los recipientes sobre la rejilla, cierre la tapa, seleccione el programa «Steam» (cocción al vapor) y utilice los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos. Asegúrese de que la palanca reguladora de la presión se encuentra en la posición «Sealing» (sellado) cuando use el programa «Steam» (cocción al vapor), puesto que este es un programa de cocción a presión. Cuando termine, utilice el método de salida natural (página 17) y siga del paso 2 al 4.

* Las ventajas de pasteurizar la leche son: 1) se matan patógenos y bacterias dañinas, y 2) se desnaturalizan las proteínas de la leche para que el organismo pueda absorberlas con más facilidad.

2

4

3

21

Page 24: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

• Extreme las precauciones al mover la palanca reguladora de la presión a la posición «Venting» (ventilación). Mantenga las manos y la cara alejadas de los orificios de salida de presión. Si no lo hace, se pueden producir quemaduras o lesiones graves.

• No trate de abrir la tapa hasta que se haya disipado por completo la presión en el interior de la olla. Como medida de seguridad, la tapa permanecerá bloqueada y no se podrá abrir hasta que descienda la válvula flotante. No fuerce la apertura de la tapa.

• Cuando abra la tapa, es posible que el recipiente interior parezca haberse adherido a la tapa. Esto se debe al vacío formado por el enfriamiento. Asegúrese de que la palanca reguladora de la presión se encuentra en la posición «Venting» (ventilación) y que se haya disipado todo el vapor.

• Si la válvula flotante se atasca, mueva la palanca reguladora de la presión a la posición «Venting» (ventilación). Una vez que se haya disipado todo el vapor, presione la válvula flotante hacia abajo con un bolígrafo o un utensilio largo.

• Añada siempre al menos 500 ml de agua u otro líquido de modo que se pueda generar suficiente vapor para la cocción a presión. Sirven salsas para la cocción, vino, cerveza, caldos y zumos de frutas y verduras. Los aceites, las salsas a base de aceite y las salsas espesas de cocinado no contienen agua suficiente y no representan el volumen de líquido requerido.

• El tiempo transcurrido hasta alcanzar la presión precisa y el tiempo de cocción varían en función de la temperatura y la cantidad de ingredientes. Los alimentos fríos o congelados tardan más tiempo en cocerse que los alimentos que se encuentran a temperatura ambiente.

• Al utilizar el programa «Delay Start» (cocción programada), deje que los alimentos se enfríen el tiempo suficiente antes de servirlos.

• El programa «Delay Start» (cocción programada) no se recomienda para la cocción de gachas, avena o cualquier líquido espumoso y espeso. Los procesos de cocción se deben supervisar al cocinar estos alimentos.

Consejos sobre cocción y seguridad

Enfríe la leche.

a) Extraiga el recipiente interior y colóquelo sobre una rejilla metálica.b) Deje que la leche se enfríe hasta los 46 °C. Mida la temperatura de la leche con un termómetro.

Añada cultivo iniciador. a) Añada cultivo iniciador a la leche tibia en el recipiente interior.b) Sustituya el recipiente interior y cierre la tapa.

La palanca reguladora de la presión se puede dejar en la posición «Venting» (ventilación) o «Sealing» (sellado).

Realice la fermentación del yogur.

a) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur) y ajuste el modo «Normal».b) Pulse «+/-» para ajustar el tiempo de fermentación. c) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Cuando se complete el ciclo de cocción, la olla emitirá un pitido y entrará en el modo «Keep Warm» (mantenimiento del calor) si el programa de mantenimiento del calor automático está activado. La pantalla LED mostrará el tiempo transcurrido (como L0:02). Si no se pulsa «Cancel» (cancelar), la olla se apaga transcurridas 10 horas.

Si la tapa está puesta, retírela; para ello, gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj y levántela.

Pulse «Cancel» (cancelar). La pantalla LED mostrará la palabra «OFF» (apagado), lo que indica que la olla está en modo de espera.

YogurPasteurice la leche.

a) Añada leche al recipiente interior.b) Seleccione el programa «Yogurt» (yogur).c) Pulse repetidamente el botón «Yogurt» (yogur) para seleccionar el modo «More» (más). A los 10 segundos de haber elegido los ajustes, comienza el proceso de calentamiento. La olla emitirá un pitido 3 veces y la pantalla LED mostrará la palabra «Boil» (hervir).d) Cuando termine, la olla emitirá un pitido y la pantalla LED mostrará la palabra «Yogt» (yogur).

Si va a hacer yogur en recipientes más pequeños: añada 1 vaso/250 ml de agua en el recipiente interior, coloque la rejilla de cocción al vapor en el recipiente interior y disponga los recipientes sobre la rejilla, cierre la tapa, seleccione el programa «Steam» (cocción al vapor) y utilice los botones «+/-» para ajustar el tiempo en 2 minutos. Asegúrese de que la palanca reguladora de la presión se encuentra en la posición «Sealing» (sellado) cuando use el programa «Steam» (cocción al vapor), puesto que este es un programa de cocción a presión. Cuando termine, utilice el método de salida natural (página 17) y siga del paso 2 al 4.

* Las ventajas de pasteurizar la leche son: 1) se matan patógenos y bacterias dañinas, y 2) se desnaturalizan las proteínas de la leche para que el organismo pueda absorberlas con más facilidad.

22

Page 25: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Cuidado y limpieza

Desenchufe la Instant Pot® y deje que se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de limpiarla.

• Todos los recipientes interiores, tapas de la olla a presión, tapas de vidrio y accesorios de la Instant Pot® son aptos para el lavavajillas.

• Retire el recipiente interior y la tapa y lávelos con detergente. Enjuáguelos con agua limpia y séquelos con un paño suave.

• Limpie el borde y la ranura del interior de la base de la olla con un paño seco para evitar que se oxide el borde exterior de la olla.

• Retire la junta de cierre y la cubierta antibloqueo de la parte inferior de la tapa. Lávelas con agua tibia con jabón, enjuáguelas con agua limpia y séquelas con un paño suave.

• La junta de cierre siempre debe estar bien colocada en la parte inferior de la tapa.

• Limpie la parte exterior de la estructura de la olla con una esponja o un paño suave húmedo.

• No utilice nunca productos químicos, estropajos ni detergentes abrasivos en ninguna pieza o componente.

• Compruebe con cierta frecuencia que la válvula de salida de vapor y la válvula flotante estén en buenas condiciones de funcionamiento y sin restos.

23

Page 26: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Si experimenta cualquier problema con la olla, NO devuelva el producto a la tienda en línea o física.

Para obtener asistencia técnica e información sobre devoluciones de productos:

• Cree un informe de soporte en www.instantpot.co.uk/support/• Envíe un correo electrónico a [email protected]• Llame al equipo de atención al cliente al número +44 3331 230051.

También puede encontrar consejos, vídeos y preguntas frecuentes en www.instantpot.co.uk.Las situaciones de las siguientes tablas no siempre indican que la olla esté averiada. Examine la olla detenidamente antes de contactar con el departamento de asistencia para solicitar una reparación.

Dificultad para cerrar la tapa. La junta de cierre no está en la posición adecuada.

Coloque bien la junta de cierre.

La válvula flotante está en la posición superior.

Presione la válvula flotante ligeramente hacia abajo.

1

2

Dificultad para abrir la tapa. Hay presión en el interior de la olla.

Coloque la palanca reguladora de la presión en la posición «Venting» (ventilación) para eliminar la presión interna. Abra la tapa una vez que se haya disipado toda la presión.

24

La válvula flotante está atascada en la posición superior debido a restos o adherencia de alimentos.

Asegúrese de que se haya disipado completamente el vapor; para ello, gire la palanca reguladora de la presión hasta la posición «Venting» (ventilación). Presione la válvula flotante ligeramente con un utensilio largo. Abra la tapa con cuidado y limpie la válvula flotante y la tapa antes de volver a usarlas.

Problema Posible motivo Solución

Resolución de problemas

Page 27: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Se escapa vapor de la válvula flotante durante más de 2 minutos.

Hay restos de comida en la junta de silicona de la válvula flotante.

Limpie la junta de silicona de la válvula flotante.

La junta de silicona de la válvula flotante está desgastada o no está.

Sustituya la junta de silicona de la válvula flotante.

4

5

6

La válvula flotante no asciende.

No hay suficientes alimentos o agua en el recipiente interior.

Agregue agua de acuerdo con la receta.

La válvula flotante está obstruida por la horquilla de bloqueo de la tapa.

Cierre la tapa por completo, consulte la sección «Primeros pasos».

Sale vapor sin parar de la válvula de salida de vapor.

La válvula reguladora de la presión no se encuentra en la posición «Sealing» (sellado).

Gire la palanca reguladora de la presión a la posición «Sealing» (sellado).

Falla el control de la presión. Contacte con el departamento de atención al cliente.

7 En la pantalla aparece el mensaje «Lid» (tapa).

La tapa no se encuentra en la posición correcta para el programa seleccionado.

Cierre la tapa para efectuar una cocción a presión o ábrala para un salteado.

8

La pantalla sigue en blanco después de conectar el cable de alimentación.

No hay electricidad o la tensión no es suficiente.

Inspeccione el cable de alimentación para asegurarse de que la conexión es adecuada y compruebe que la toma de corriente está activa.

Se ha fundido el fusible eléctrico de la olla.

Contacte con el departamento de atención al cliente.

3

Se escapa vapor por el lateral de la tapa.

La olla no tiene colocada la junta de cierre.

Coloque la junta de cierre.

La junta de cierre está dañada. Sustituya la junta de cierre.Hay restos de comida pegados en la junta de cierre.

Limpie la junta de cierre.

La tapa no se ha cerrado adecuadamente.

Abra la tapa y vuelva a cerrarla.

25

Problema Posible motivo Solución

Resolución de problemas

Page 28: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Resolución de problemas

El arroz no está cocido o se ha quedado a medio cocer.

No hay suficiente agua. Modifique la proporción de arroz y agua de acuerdo con la receta.

La tapa se ha abierto demasiado pronto.

Cuando se complete el ciclo de cocción, deje la tapa cerrada durante 5 minutos más.

10

11

12

El arroz está demasiado tierno.

Hay demasiada agua. Modifique la proporción de arroz y agua de acuerdo con la receta.

13

La olla emite un pitido 5 veces y muestra el mensaje «Burn» (quemado) después de que haya comenzado el programa de cocción.

Indica un sobrecalentamiento. La olla ha reducido la temperatura de calentamiento y quizás no alcance la presión de cocción.

Podría haber depósitos de almidón en la parte inferior del recipiente interior que han atascado la vía de disipación del calor. Desactive la olla e inspeccione la parte inferior del recipiente interior.

La olla emite chasquidos en ocasiones.

Es el sonido de activación y desactivación de la alimentación y de expansión de la placa de presión con el cambio de temperatura.

Es normal.

La parte inferior del recipiente interior está mojada.

Seque la parte inferior del recipiente interior antes de la cocción.

9

Parpadean todos los LED, aparece un código en pantalla y el pitido de advertencia se activa.

El sensor de temperatura está defectuoso. Contacte con el departamento de atención al cliente.

Contacte con el departamento de atención al cliente.

El sensor de temperatura está defectuoso. Contacte con el departamento de atención al cliente.

Contacte con el departamento de atención al cliente.

La temperatura es demasiado elevada porque no se ha colocado el recipiente interior en la base de la olla.

Introduzca adecuadamente el recipiente interior.

La temperatura es demasiado elevada porque no hay agua en el recipiente interior.

Introduzca alimentos y agua en el recipiente interior.

El sensor de presión está defectuoso.

Contacte con el departamento de atención al cliente.

C1

C2

C5

C6

Problema Posible motivo Solución

26

C6H

C6L

El sensor de presión ALTA está defectuoso.El sensor de presión BAJA está defectuoso.

Page 29: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Garantía limitada

Si el producto se ha registrado en línea dentro de los primeros 30 días posteriores a la fecha de compra, Earlyview Ltd («EV») garantiza que este producto está libre de defectos en los materiales y la mano de obra, para un uso doméstico convencional, durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra.

Esta garantía cubre solamente al comprador original. Deberá proporcionarse un comprobante de compra, el número de pedido o cualquier otro comprobante de la fecha original de compra para que se efectúe una reparación en garantía. De acuerdo con esta garantía, la obligación de EV se limita a reemplazar o reparar el artículo, o asistir en su reparación, a decisión de EV.

Este aparato incorpora numerosas características de seguridad. Cualquier intento de interferir en su funcionamiento podría provocar lesiones/daños graves e invalidará la presente garantía. No se proporcionará ninguna reparación en garantía a ningún aparato que se haya alterado, a menos que haya sido por orden de un representante de EV.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños provocados por un uso indebido o negligente del aparato, un uso que contravenga las instrucciones de funcionamiento, la falta de mantenimiento razonable y necesario o el desmontaje, la reparación o la alteración por cualquier persona a menos que haya sido por orden de un representante de Instant Pot®. Además, esta garantía no cubre daños provocados por casos de fuerza mayor, como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. EV no se responsabiliza de los gastos de envío de las reparaciones en garantía.

Limitación y exclusionesEn la medida de lo permitido por la ley, la responsabilidad de EV, si tuviera alguna, respecto de cualquier aparato o pieza supuestamente defectuoso se limitará a la reparación o sustitución de dicho aparato o pieza y no excederá el precio de compra de un aparato o pieza de recambio de similares características. LAS CONDICIONES DE ESTA GARANTÍA SON LAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS A DISPOSICIÓN EN LO QUE RESPECTA AL(LOS) PRODUCTO(S) CUBIERTO(S) POR LA GARANTÍA. POR LO TANTO, POR LA PRESENTE SE EXCLUYE EXPRESAMENTE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA CON RESPECTO AL(LOS) APARATO(S) INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO.

EV no se hace responsable de los daños indirectos, especiales o consecuenciales derivados de o en relación con el uso o el rendimiento del aparato, o daños con respecto a cualquier pérdida económica, pérdida material, pérdida de ingresos o beneficios, pérdida de disfrute o uso, costes de eliminación, instalación o cualquier otro daño consecuencial de cualquier tipo. Como comprador, podría tener otros derechos y recursos además de aquellos de los que dispone de acuerdo con lo estipulado en esta garantía.            

Garantía

27

Page 30: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Reparaciones en garantía

Si un aparato previamente registrado se vuelve defectuoso dentro del periodo de garantía, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Instant Pot® a través de los siguientes métodos:

• Cree un informe de soporte en www.InstantPot.co.uk/support/.• Envíe un correo electrónico a [email protected].• O llame a un representante de atención al cliente de Instant Pot®.

Para facilitar un servicio rápido, le rogamos que proporcione:

• Su nombre, dirección de correo electrónico o número de teléfono;• Una copia del comprobante de compra original con el número de pedido, el modelo y el número de serie;• Descripción del defecto del producto y vídeos e imágenes si fuera posible.

Garantía

28

Page 31: Duo 6 Quart - EU - Manual - January 23, 2018-ES · 2018. 12. 9. · Instrucciones importantes de seguridad Siempre que se utilicen ollas a presión, deberían adoptarse ciertas precauciones

Earlyview Ltd (distribuidor oficial de Instant Pot®)5 Hersham Farm Business Park

Kitsmead Lane, Chertsey Surrey, Reino Unido. KT16 0DN

Teléfono: 03331 230051Web: http://www.InstantPot.co.uk

Correo electrónico: [email protected]

Instant Pot® Company11 – 300 Earl Grey Dr., Suite 383

Ottawa, OntarioCanadá K2T 1C1

Teléfono: +1 800 828-7280 Fax: +1 (613) 800-0726

Web: http://www.InstantPot.com Correo electrónico: [email protected]

Direcciones en Facebook Facebook.com/instantpotuk Facebook.com/groups/instantpotcommunity

Twitter.com/instantpotuk

Aplicación de recetas gratuitas para la olla Instant Pot® y más

Copyright © Instant Pot® Company