Black plate (2,1) · Black plate (3,1) Guía rápida Esta guía rápida le ayudará a en-contrar la...

234

Transcript of Black plate (2,1) · Black plate (3,1) Guía rápida Esta guía rápida le ayudará a en-contrar la...

  • Black plate (2,1)

  • Black plate (1,1)

    ESPAÑOL

    MotocicletaManual del propietario

    Instrucciones originales

  • Black plate (2,1)

  • Black plate (3,1)

    Guía rápida

    Esta guía rápida le ayudará a en-contrar la información que precise.

    Después del Prefacio podrá encon-trar el Índice.

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

    INFORMACIÓN GENERAL

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA

    MANTENIMIENTO YAJUSTES

    APÉNDICE

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO

  • Black plate (4,1)

    ¡Cada vez que vea los símbolosmostrados a continuación, siga las ins-trucciones indicadas por ellos! Respe-te siempre las normas de utilización ymantenimiento seguros.

    PELIGRO

    PELIGRO indica una situaciónpeligrosa que, de no evitarse,provocará daños personales gra-ves o un accidente mortal.

    ADVERTENCIA

    ADVERTENCIA indica una situa-ción peligrosa que, de no evitar-se, puede provocar dañospersonales graves o un accidentemortal.

    AVISO

    Los AVISOS se utilizan paraaquellas prácticas en las que nohay riesgo de daños personales.

    NOTA○NOTA indica que contiene informa-ción de ayuda o guía para la opera-ción o el mantenimiento de lamotocicleta.

  • Black plate (5,1)

    AVISO

    ESTE PRODUCTO SE HA FABRI-CADO PARA UN USO RAZONA-BLE Y PRUDENTE POR PARTEDE UN CONDUCTOR CUALIFICA-DO Y PARA SU USO EXCLUSIVOCOMO VEHÍCULO.

  • Black plate (6,1)

    Prefacio

    Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzocontinuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimientode Kawasaki.

    Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirlapara familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de lamotocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. Estemanual incluye diversos consejos para una conducción segura, pero no cubre to-das las técnicas y habilidades necesarias para conducir una motocicleta con segu-ridad. Kawasaki recomienda encarecidamente a todos los conductores de estamotocicleta que se inscriban en un programa de formación de motociclistas paraconocer los requisitos mentales y físicos necesarios para la conducción segura.

  • Black plate (7,1)

    Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicletaKawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona-rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosasobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareasellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de lasherramientas especiales descritas en dicho manual.

    Lleve el Manual del propietario en la motocicleta en todo momento para poderconsultarlo siempre que lo necesite.

    Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-pañarla cuando se venda.

    Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

  • Black plate (8,1)

    Toda la información contenida en esta publicación está basada en la informaciónmás reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el textodel manual.Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

    KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Motorcycle & Engine Company

    © 2018 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 27 de julio de 2018 (1)

  • Black plate (9,1)

  • Black plate (10,1)

    ÍNDICE

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13Lea el Manual del propietario ............ 13Formación .......................................... 13Comprobaciones diarias y manteni-miento periódico ............................. 13

    Información sobre cargas y acceso-rios .................................................. 14Pasajero (ZX1002E) ...................... 15Equipaje ......................................... 16Accesorios ..................................... 17Otras cargas .................................. 18

    Si se ve involucrado en un accidente 18Funcionamiento seguro ..................... 19Peligros del monóxido de carbono 19Repostaje ....................................... 20Nunca conduzca bajo los efectosdel alcohol o drogas ................... 20

    Ropa y equipo de protección ......... 20Técnicas de conducción segura .... 21

    Consideraciones adicionales al cir-cular a velocidad alta ................. 24

    INFORMACIÓN GENERAL ................. 26Especificaciones ................................ 26Ubicación de los números de serie ... 31Ubicación de las etiquetas ................. 32Ubicación de las piezas ..................... 42Panel de instrumentos ....................... 47Indicadores .................................... 48Velocímetro/Tacómetro .................. 60Indicador de temperatura .............. 62Ajuste de la visualización .............. 64Modo de configuración .................. 73Características ............................... 87

    Llaves ................................................ 90Interruptor de contacto/bloqueo de ladirección ......................................... 91

    Interruptores del manillar derecho ..... 94Interruptores del manillar izquierdo ... 95Regulador de la maneta del freno ..... 97

  • Black plate (11,1)

    Combustible ....................................... 98Requisitos de combustible ............. 98Llenado del depósito ..................... 101

    Caballete lateral .................................104Cubierta del asiento trasero(ZX1002G) .....................................104

    Asiento ...............................................106Ganchos de amarre (ZX1002E) ........110Juego de herramientas ...................... 111Ganchos para el casco (ZX1002E) ...112Toma del filtro del aire ........................112Grabadora de datos de eventos ........113

    CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA ...................................................... 115Rodaje ...............................................115Arranque del motor ............................116Inicio de la marcha .............................118Cambio de marchas ...........................119Frenado .............................................120Sistema antibloqueo de los frenos(ABS) ..............................................122

    Sistema antibloqueo de los frenos in-teligente de Kawasaki (KIBS) ........125

    Parada del motor ...............................125Parada de la motocicleta en caso deemergencia ....................................126

    Aparcamiento .....................................127Control de Tracción Kawasaki paraDeportes (S-KTRC) ........................129

    Modo de potencia ..............................133Combinación de S-KTRC y modo depotencia ..........................................134

    Modo de control de salida de Kawa-saki (KLCM) ....................................134

    Control de freno motor Kawasaki(KEBC) ...........................................137

    Cambio rápido Kawasaki (KQS) ........137Unidad de medición inercial (IMU) ....138

    MANTENIMIENTO YAJUSTES ..........140Comprobaciones diarias ....................142Mantenimiento periódico ...................146Aceite del motor .................................150Refrigerante .......................................153Filtro de aire .......................................163Sistema de control del acelerador .....164Velocidad de ralentí ...........................167

  • Black plate (12,1)

    Embrague ..........................................167Cadena de transmisión ......................169Frenos ................................................174Interruptores de la luz de freno ..........177Amortiguador de dirección electróni-co (ESD) .........................................180

    Sistema de suspensión .....................181Horquilla delantera ......................... 181Amortiguador trasero ..................... 184Tablas de ajustes ........................... 187

    Ruedas ..............................................192Batería ...............................................197Faro delantero ...................................201Fusibles .............................................205Lubricación general ...........................207Limpieza ............................................208Precauciones generales ................ 208Cuándo prestar especial atención .212Lavado de su motocicleta .............. 213

    APÉNDICE ...........................................215Almacenamiento ................................215Guía de reparación de averías ..........218Protección medioambiental ...............224

    Ubicación del conector de diagnósti-co del sistema DFI ..........................224

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO .....226

  • Black plate (13,1)

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

    Lea el Manual del propieta-rio

    Antes de conducir, lea detenidamen-te el presente Manual del propietario yfamiliarícese totalmente con el correc-to funcionamiento de los mandos de lamotocicleta, así como con sus caracte-rísticas, posibilidades y limitaciones.Este manual incluye diversos consejospara una conducción segura, pero nocubre todas las técnicas y habilidadesnecesarias para conducir una motoci-cleta con seguridad.

    Formación

    Kawasaki recomienda encarecida-mente a todos los futuros conductoresde esta motocicleta que completen un

    programa adecuado para la formaciónde motociclistas con el fin de educarsesobre las correctas habilidades y técni-cas necesarias para una conducciónsegura.

    Comprobaciones diarias ymantenimiento periódico

    Es importante mantener la motoci-cleta correctamente y en estado deconducción segura. Inspeccione siem-pre su motocicleta antes de montarla ylleve a cabo todo el mantenimiento pe-riódico. Para obtener más información,consulte el apartado Comprobacionesdiarias y mantenimiento periódico enel capítulo MANTENIMIENTO YAJUS-TES.

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13

  • Black plate (14,1)

    ADVERTENCIA

    Si se omiten estas comprobacio-nes o no se repara un problemaantes de conducir, podría ocasio-nar daños graves o un accidente.Compruebe los siguientes pun-tos cada día antes de la puestaen marcha.

    Para asegurarse de que su motoci-cleta reciba un servicio de manteni-miento actualizado en las últimastecnologías de mantenimiento, reco-mendamos dejar el mantenimiento pe-riódico en manos de un concesionarioautorizado Kawasaki, tal como se indi-ca en el Manual del propietario.Ante cualquier anomalía que obser-

    ve en el funcionamiento de la motoci-cleta, solicite una revisión minuciosa aun concesionario autorizado Kawasakitan pronto como sea posible.

    Información sobre cargasy accesorios

    ADVERTENCIA

    Tanto la carga inadecuada comoel montaje o uso inadecuado deaccesorios o la modificación dela motocicleta pueden provocarcondiciones de conducción peli-grosas. Antes de usar la motoci-cleta, compruebe que no estésobrecargada y que ha seguidoestas instrucciones.

    Carga máxima (ZX1002E)

    El peso de conductor, pasajero, equipajey accesorios no debe superar los 180 kg.

    Carga máxima (ZX1002G)

    El peso de conductor, equipaje y acceso-rios no debe superar los 180 kg.

    14 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

  • Black plate (15,1)

    Salvo en el caso de recambios y ac-cesorios originales Kawasaki, Kawa-saki no se hace responsable deldiseño ni de la colocación de los acce-sorios. En algunos casos, el montaje ouso de accesorios de forma incorrectao la modificación de la motocicletaanularán la garantía de la motocicleta;asimismo, pueden resultar perjudicia-les para el rendimiento, estabilidad yseguridad, y hasta pueden ser ilega-les.A la hora de elegir y utilizar acceso-

    rios y al cargar la motocicleta, ustedasume personalmente la responsabili-dad de su propia seguridad y la de laspersonas implicadas.

    NOTA○Los recambios y accesorios Kawa-saki se han diseñado especialmentepara su uso en motocicletas Kawa-saki. Recomendamos

    encarecidamente que todos los re-cambios y accesorios que agregue asu motocicleta sean componentesoriginales Kawasaki.

    Debido a que la motocicleta es sen-sible a los cambios de peso y a lasfuerzas aerodinámicas, deben extre-marse las precauciones al transportarequipaje, pasajeros y/o al colocar losaccesorios adicionales. Se han elabo-rado las siguientes pautas que le ayu-darán a tomar las decisionespertinentes.

    Pasajero (ZX1002E)

    NOTA○El modelo ZX1002G es monoplaza.Sin asiento ni reposapiés para el pa-sajero.

    1. Nunca lleve más de un pasajero.

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 15

  • Black plate (16,1)

    2. El pasajero sólo debe sentarse enel sillín trasero.

    3. El pasajero debe estar absoluta-mente familiarizado con el funcio-namiento de la motocicleta. Elpasajero puede afectar al controlde la motocicleta al adoptar una po-sición inadecuada al tomar las cur-vas o al realizar movimientosbruscos. Es importante que el pa-sajero permanezca sentado mien-tras la motocicleta está enmovimiento y que no interfiera ensu funcionamiento. No transporteanimales en la motocicleta.

    4. No lleve a ningún pasajero a menosque tenga instalados los reposa-piés para el pasajero. Antes de ini-ciar la marcha, deberá darinstrucciones al pasajero para queapoye los pies en los reposapiésdel pasajero y se sujete con firmezaal conductor o a la correa del

    asiento. Solo lleve pasajeros cuyaestatura les permita llegar con suspies a los reposapiés.

    Equipaje

    1. Todo equipaje debe transportarselo más bajo posible para minimizarsu efecto sobre el centro de grave-dad de la motocicleta. Además, serecomienda distribuir el peso delequipaje de forma equitativa a am-bos lados de la motocicleta. Evitetransportar equipaje que sobresal-ga de la parte trasera de la motoci-cleta.

    2. El equipaje debe ir sujeto de formasegura. Asegúrese de que el equi-paje no se mueve mientras condu-ce. Compruebe la seguridad delequipaje con tanta frecuencia comosea posible (pero no mientras lamotocicleta está en marcha) y reali-ce los ajustes necesarios.

    16 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

  • Black plate (17,1)

    3. No transporte objetos pesados ovoluminosos en un portaequipajes.Dado que la motocicleta fue diseña-da para transportar objetos ligeros,la sobrecarga afectará a su mane-jabilidad debido a los cambios en ladistribución del peso y fuerzasaerodinámicas.

    Accesorios

    1. No coloque accesorios o transporteequipaje que perjudiquen el rendi-miento de la motocicleta. Verifiqueque ningún componente de la ilumi-nación, la altura libre al suelo, la ca-pacidad de inclinación lateral (esdecir, el ángulo de inclinación), elfuncionamiento de los mandos, elrecorrido de la suspensión, el movi-miento de la horquilla delantera ocualquier otro aspecto del funciona-miento de la motocicleta se veanafectados de manera negativa.

    2. El peso acoplado al manillar o a lahorquilla delantera aumentará elpeso del conjunto de la dirección ypuede provocar una conducción in-segura.

    3. Los carenados, parabrisas, respal-dos y otros elementos de dimensio-nes grandes pueden afectar a laestabilidad y la manejabilidad de lamotocicleta, no solo por el peso, si-no también por las fuerzas aerodi-námicas que actúan sobre estassuperficies cuando la motocicletase desplaza. Los objetos mal dise-ñados o colocados pueden llevar acondiciones de conducción insegu-ra. Se proveen orejetas en el bas-culante para poder fijaradaptadores de caballete traseroaccesorio. Para evitar daños en elsilenciador o el basculante, siempreasegúrese de retirar los adaptado-res del caballete trasero antes de

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 17

  • Black plate (18,1)

    conducir o de sentarse en la moto-cicleta.

    Otras cargas

    1. En esta motocicleta no se ha pre-visto la incorporación de un sidecarni está diseñada para arrastrar unremolque u otro vehículo. Kawasakino fabrica sidecars o remolques pa-ra motocicletas y no puede predecirlos efectos de dichos accesorios enel manejo o la estabilidad, pero sípuede advertir que los efectos pue-den ser perjudiciales y que Kawa-saki no asume la responsabilidadde los resultados de ese uso noprevisto de la motocicleta.

    2. Además, la garantía no cubrirá nin-gún efecto negativo sobre los com-ponentes de la motocicletacausado por la utilización de dichosaccesorios.

    Si se ve involucrado en unaccidente

    Primero compruebe su propia segu-ridad. Determine la gravedad de las le-siones y solicite ayuda médica deemergencia, si es necesario. Observesiempre las leyes y reglamentos apli-cables si en el accidente se ve involu-crada otra persona, vehículo opropiedad.No intente continuar conduciendo

    sin antes evaluar el estado de su mo-tocicleta. Revise si hay fugas de líqui-do, examine las tuercas y pernoscríticos y compruebe que los manilla-res, palancas de control, frenos y rue-das estén libres de daños y quefuncionan correctamente. Conduzcalentamente y con cuidado; su motoci-cleta pudo haber sufrido daños que nosean aún evidentes. Haga revisar su

    18 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

  • Black plate (19,1)

    motocicleta en un concesionario auto-rizado Kawasaki lo antes posible.

    Funcionamiento seguro

    Los siguientes puntos deben serexaminados con cuidado para asegu-rarse del funcionamiento seguro yefectivo de su motocicleta.

    Peligros del monóxido de car-bono

    PELIGRO

    Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas in-coloro, inodoro y tóxico. La inha-lación de monóxido de carbonopuede provocar lesiones cerebra-les graves o la muerte. NO pongaen marcha el motor en espacioscerrados. Póngalo en marchaúnicamente en lugares bien ven-tilados.

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 19

  • Black plate (20,1)

    Repostaje

    ADVERTENCIA

    La gasolina es sumamente infla-mable y puede ocasionar explo-siones en determinadascondiciones. Para prevenir un in-cendio o explosión, desconectela llave de contacto. No fume.Asegúrese de que el área estébien ventilada y de que no existariesgo alguno de que se produz-can llamas o chispas; esto inclu-ye cualquier dispositivo conllama piloto.

    Nunca conduzca bajo los efec-tos del alcohol o drogas

    El alcohol y las drogas producen unaalteración en la capacidad de

    discernimiento y retrasan el tiempo dereacción. Nunca beba alcohol ni con-suma drogas antes de conducir omientras conduce la motocicleta.

    Ropa y equipo de protección

    CascoKawasaki recomienda encarecida-

    mente que tanto el conductor como elpasajero lleven puestos un casco, aun-que no esté exigido por la ley.- Asegúrese de que el casco se asien-te bien en la cabeza y que esté co-rrectamente ajustado.

    - Seleccione un casco para motocicle-ta que cumpla con las normas de se-guridad vigentes en su país. Si esnecesario, solicite asesoramiento ensu concesionario de motocicletas.

    20 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

  • Black plate (21,1)

    Protección para los ojosUtilice siempre protección para los

    ojos. Si su casco no tiene visera, utilicegafas protectoras.

    GuantesUtilice guantes que le proporcionen

    la protección adecuada a sus manos,especialmente una buena resistenciaa la abrasión.

    RopaEn lo posible, vista prendas para mo-

    tociclistas que ofrezcan protección pa-ra cada una de las partes vulnerablesdel cuerpo (pecho, hombros, espalda,codos, rodillas, etc.), o utilice protecto-res para dichas partes.- Póngase siempre una chaqueta demanga larga y pantalones largosque lo mantengan abrigado y quesean resistentes a la abrasión.

    - Utilice prendas que ofrezcan libertadde movimiento.

    - Evite usar prendas que tengan pu-ños sueltos u otros accesorios quepuedan interferir con los mandos desu motocicleta.

    - Utilice prendas de colores vivos ybien visibles.

    BotasUse botas que además de proporcio-

    nar una protección adecuada y de cal-zar bien, no interfieran con el cambiode marchas ni el frenado.

    Técnicas de conducción segura

    Mantenga las manos en los ma-nillaresDurante la marcha, mantenga siem-

    pre las dos manos en los manillares ylos dos pies en los reposapiés. Puedeser peligroso retirar las manos de losmanillares o los pies de los reposapiésdurante la conducción. Su capacidadpara mantener el control de la

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 21

  • Black plate (22,1)

    motocicleta se reduce al retirar inclusouna sola mano o pie.

    Mire sobre su hombroAntes de cambiar de carril, mire por

    encima del hombro para asegurarsede que el camino está libre. No confíeexclusivamente en el espejo retrovisorya que podría malinterpretar la distan-cia y la velocidad de un vehículo, o nisiquiera verlo.

    Acelere y frene suavementePor lo general, se debe maniobrar

    de manera suave ya que si se acelera,frena o gira con brusquedad, el con-ductor puede perder el control de lamotocicleta, sobre todo cuando se tra-ta de superficies sobre las que se re-duce la capacidad de maniobra como,por ejemplo, los pavimentos mojadoso superficies con gravilla.

    Seleccione las velocidades co-rrectasCuando ascienda por pendientes

    empinadas, cambie a una marcha infe-rior para conservar potencia del motorsin sobrecargarlo.

    Utilice ambos frenos, delantero ytraseroAl accionar los frenos, use tanto el

    delantero como el trasero. Si se accio-na sólo un freno en el caso de un fre-nado brusco, la motocicleta podríapatinar y perder el control.

    Utilice el freno motorCuando descienda por pendientes

    prolongadas, ayude a controlar la velo-cidad de la motocicleta cerrando elacelerador para que el motor actúe co-mo freno auxiliar. Use los frenos delan-tero y trasero para un frenado primario.

    22 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

  • Black plate (23,1)

    Conducción sobre pavimentomojadoPara controlar la velocidad de la mo-

    tocicleta, fíese más del acelerador quede los frenos delantero y trasero. Elacelerador debe utilizarse también demanera juiciosa para evitar que la rue-da trasera patine debido a una acele-ración o deceleración demasiadorápida.El rendimiento de frenado también

    disminuye sobre pavimento mojado.Conduzca con cuidado a baja veloci-dad aplicando los frenos de forma re-petida; esto ayudará a secar los frenosy a restablecer su rendimiento normal.Lubrique la cadena de transmisión

    después de conducir bajo la lluvia paraprevenir la oxidación y corrosión.

    Conduzca con prudenciaEs importante circular a la velocidad

    adecuada y evitar aceleraciones

    rápidas innecesarias no sólo para suseguridad y para optimizar el consumode combustible, sino también paraasegurar una larga vida útil de la moto-cicleta y una conducción más silencio-sa.

    Conducción sobre carreteras enmal estadoPreste atención, reduzca la veloci-

    dad y apriete las rodillas contra el de-pósito de combustible para ayudar amantener el equilibrio.

    AceleraciónCuando sea necesario acelerar rápi-

    damente para, por ejemplo, adelantara otro vehículo, cambie a una marchamás baja para conseguir la potencianecesaria.

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 23

  • Black plate (24,1)

    Cambio descendentePara evitar daños al motor y el blo-

    queo de la rueda trasera, no hagacambios descendentes a altas r/min.

    Evite zigzaguear de manera inne-cesariaLos zigzagueos innecesarios com-

    prometen tanto la seguridad del con-ductor como la de los demásmotoristas.

    Consideraciones adicionales alcircular a velocidad alta

    ADVERTENCIA

    Las características de manejo deuna motocicleta a velocidades al-tas pueden variar de aquellas alas que está acostumbrado cuan-do circula a la velocidad permiti-da en autopista. No intenteconducir a velocidades altas amenos que haya recibido la for-mación suficiente y disponga delas habilidades necesarias.No conduzca a altas velocidadesen las vías públicas.

    FrenosNo está de más recalcar la importan-

    cia de los frenos, sobre todo, cuandose conduce a alta velocidad.

    24 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

  • Black plate (25,1)

    Compruebe que estén bien ajustadosy que funcionen correctamente.

    DirecciónUna dirección floja puede causar la

    pérdida de control. Compruebe que elmanillar gire libremente pero sin juego.

    NeumáticosLa conducción a altas velocidades

    impone una gran carga a los neumáti-cos. Cuide sus neumáticos, son cru-ciales para una conducción segura.Examine su estado general, ínflelos ala presión correcta y mantenga las rue-das equilibradas.

    CombustibleTenga combustible suficiente para el

    alto consumo durante la conducción aaltas velocidades.

    Aceite del motorPara evitar el agarrotamiento del mo-

    tor y la consiguiente pérdida de

    control, asegúrese de que el nivel delaceite esté en la marca de nivel supe-rior.

    RefrigerantePara evitar el sobrecalentamiento,

    compruebe que el nivel del refrigerantese encuentre en la marca de nivel su-perior.

    Equipo eléctricoAsegúrese de que el faro delantero,

    la luz del freno, la luz trasera, los inter-mitentes, la bocina, etc., funcionen co-rrectamente.

    VariosCompruebe que todas las tuercas y

    pernos estén apretados y que todaslas piezas relativas a la seguridad sehallan en buenas condiciones.

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 25

  • Black plate (26,1)

    INFORMACIÓN GENERAL

    Especificaciones

    RENDIMIENTOPotencia máxima:

    ZX1002E 149,3 kW (203 PS) a 13.500 r/minZX1002G 150,0 kW (204 PS) a 13.500 r/min

    Par máximo:ZX1002E 114,9 N·m (11,7 kgf·m) a 11.200 r/minZX1002G 115,7 N·m (11,8 kgf·m) a 11.200 r/min

    Radio de giro mínimo 3,4 mDIMENSIONESLongitud total 2.085 mmAnchura total 740 mmAltura total 1.145 mmDistancia entre ejes 1.440 mmAltura libre al suelo 145 mmPeso en vacío 206 kg

    26 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (27,1)

    MOTOR

    TipoDOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilindros, 4tiempos, refrigeración líquida

    Cilindrada 998 cm³Calibre × carrera 76,0 × 55,0 mmRelación de compresión 13,0: 1Sistema de arranque Motor de arranque eléctricoMétodo de numeración de cilin-dros

    De izquierda a derecha, 1-2-3-4

    Orden de combustión 1-2-4-3Sistema de combustible FI (inyección de combustible)Sistema de encendido Batería y bobina (encendido transistorizado)Sincronización del encendido(avanzado electrónicamente)

    10° APMS (a 1.100 r/min) a 40° APMS (a 7.000 r/min)

    Bujía: Tipo NGK SILMAR9B9Distanciaentre elec-trodos

    0,8 a 0,9 mm

    Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)Aceite del motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2

    Viscosidad SAE 10W-40Capacidad 3,7 L

    Capacidad de refrigerante 2,6 L

    INFORMACIÓN GENERAL 27

  • Black plate (28,1)

    TRANSMISIÓN

    Tipo de transmisión6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci-dades con retorno

    Tipo de embrague Multidisco húmedoSistema de transmisión Transmisión por cadenaRelación de reducción primaria 1,681 (79/47)Relación de transmisión secun-daria 2,294 (39/17)

    Relación de transmisión gene-ral

    5,365 (marcha más alta)

    Relación: 1.ª 2,600 (39/15)2.ª 2,222 (40/18)3.ª 1,944 (35/18)4.ª 1,722 (31/18)5.ª 1,550 (31/20)6.ª 1,391 (32/23)

    CHASISAvance 25,0°Trocha 107 mmTamaño de neu-mático:

    Delantera 120/70ZR17 M/C (58W)

    Trasera 190/55ZR17 M/C (75W)

    28 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (29,1)

    Tamaño de llanta: Delantera 17M/C × MT3,50Trasera 17M/C × MT6,00

    Capacidad del depósito decombustible

    17 L

    Líquido de frenos: Delantera DOT4Trasera DOT4

    EQUIPO ELÉCTRICOBatería 12 V 8,6 Ah (10 horas)

    Faro delantero:Luz de ca-rretera

    12 V 55 W × 2 (H7)

    Luz de cru-ce

    12 V 55 W (H7)

    Luz de posición LEDLuz de freno/trasera LEDLuz del intermi-tente:

    Delantera LED

    Trasera 12 V 10 W (RY10W)Luz de matrícula LED

    Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende,consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.

    INFORMACIÓN GENERAL 29

  • Black plate (30,1)

    Luz de freno/traseraSe enciende la luz de freno/trasera como se muestra a continuación.

    A. Cuando el interruptor de contacto se en-ciende.

    B. Cuando se accionan los frenos.

    Al activar el interruptor de contacto, algunos LED no se encienden. Sin embargo,este comportamiento es normal.

    Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no seraplicables en todos los países.

    30 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (31,1)

    Ubicación de los números de serie

    Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis-trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui-na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podríapedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto. Encaso de robo, las autoridades investigadoras necesitarán ambos números ademásdel tipo de modelo y otras características propias de su máquina que ayuden aidentificarla.

    Núm. de motor

    A. Número de motor

    Núm. de chasis

    A. Número de chasis

    INFORMACIÓN GENERAL 31

  • Black plate (32,1)

    Ubicación de las etiquetas

    Todas las etiquetas de advertenciaque lleva su motocicleta se repitenaquí. Lea las etiquetas de la motocicle-ta y entiéndalas perfectamente. Con-tienen información importante para supropia seguridad y la de cualquier otrapersona que pueda utilizar la motoci-cleta. Por lo tanto, es muy importanteque todas las etiquetas de advertenciade su motocicleta se encuentren enlos lugares que se indican. Si falta al-guna etiqueta, está rota o desgastada,obtenga una de recambio en su conce-sionario Kawasaki y colóquela en el lu-gar correcto.

    NOTA○A fin de facilitar la obtención de lasetiquetas de recambio correctas enel concesionario, en las etiquetas deadvertencia de ejemplo que se

    muestran en esta sección figuran losnúmeros de referencia.

    ○Remítase a la etiqueta provista en lamotocicleta para los datos específi-cos del modelo, que aparecen engris en la ilustración.

    1. Líquido del freno (delantero)

    32 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (33,1)

    2. Líquido del freno (trasero)3. Advertencia sobre el amortiguador

    trasero4. Peligro/veneno de batería

    INFORMACIÓN GENERAL 33

  • Black plate (34,1)

    5. Aviso de peligro del tapón del radia-dor

    6. Identificación del combustible7. Aviso sobre el combustible8. Datos de neumático y carga9. Información importante sobre la cade-

    na de transmisión

    34 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (35,1)

    10. Información sobre pruebas de ruido

    INFORMACIÓN GENERAL 35

  • Black plate (36,1)

    1) 2)

    36 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (37,1)

    3) 4)

    INFORMACIÓN GENERAL 37

  • Black plate (38,1)

    5) 6)

    Use el combustible identificado porcualquiera de los símbolos mostrados:

    1. Gasolina con un contenido de hastaun 5% en volumen de etanol

    2. Gasolina con un contenido de hastaun 10% en volumen de etanol

    Consulte la página 100.

    38 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (39,1)

    7)

    1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del pro-

    pietario3. Nivel de combustible, consulte la página

    1014. Octanaje de la gasolina, consulte la página

    100.

    8) ZX1002E

    1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del

    propietario3. Carga máxima, consulte la página 144. Presión del neumático, consulte la

    página 1925. Fabricante y tamaño del neumático

    delantero, consulte la página 1966. Fabricante y tamaño del neumático

    trasero, consulte la página 196

    INFORMACIÓN GENERAL 39

  • Black plate (40,1)

    8) ZX1002G

    1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del

    propietario3. Carga máxima, consulte la página 144. Presión del neumático, consulte la

    página 1925. Fabricante y tamaño del neumático

    delantero, consulte la página 1966. Fabricante y tamaño del neumático

    trasero, consulte la página 196

    9)

    1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del pro-

    pietario3. Holgura de la cadena de transmisión, con-

    sulte la página 169

    40 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (41,1)

    10)

    INFORMACIÓN GENERAL 41

  • Black plate (42,1)

    Ubicación de las piezas

    1. Retrovisores2. Interruptor de bloqueo del motor de

    arranque3. Panel de instrumentos4. Depósito del líquido de freno (delantero)5. Maneta del embrague6. Maneta del freno delantero7. Interruptores del manillar izquierdo

    8. Reguladores de la precarga del muelle9. Interruptor de contacto/bloqueo de la di-

    rección10. Amortiguador de dirección electrónico

    (ESD)11. Puño del acelerador

    42 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (43,1)

    ZX1002E

    1. Faro delantero2. Toma del filtro del aire3. Luces de los intermitentes4. Cajas de fusibles5. Depósito de combustible6. Reguladores de la fuerza de amortigua-

    ción7. Batería8. Bloqueo del asiento

    9. Luz de matrícula10. Radiador11. Interruptor del caballete lateral12. Pedal de cambio13. Caballete lateral14. Cadena de transmisión15. Tensor de la cadena

    INFORMACIÓN GENERAL 43

  • Black plate (44,1)

    ZX1002E

    1. Luz de freno/trasera2. Juego de herramientas3. Asiento del pasajero4. Fusible principal5. Asiento del conductor6. Amortiguador trasero7. Depósito del líquido de freno (trasero)8. Tapón del depósito de combustible9. Filtro de aire

    10. Depósito de reserva del refrigerante11. Horquilla delantera12. Pinzas de freno13. Discos de freno14. Interruptor de la luz del freno trasero15. Pedal del freno16. Mirilla de inspección del nivel de aceite

    44 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (45,1)

    ZX1002G

    1. Faro delantero2. Toma del filtro del aire3. Luces de los intermitentes4. Cajas de fusibles5. Depósito de combustible6. Reguladores de la fuerza de amortigua-

    ción7. Batería8. Bloqueo del asiento

    9. Luz de matrícula10. Radiador11. Interruptor del caballete lateral12. Pedal de cambio13. Caballete lateral14. Cadena de transmisión15. Tensor de la cadena

    INFORMACIÓN GENERAL 45

  • Black plate (46,1)

    ZX1002G

    1. Luz de freno/trasera2. Juego de herramientas3. Cubierta del asiento trasero4. Fusible principal5. Asiento del conductor6. Amortiguador trasero7. Depósito del líquido de freno (trasero)8. Tapón del depósito de combustible9. Filtro de aire

    10. Depósito de reserva del refrigerante11. Horquilla delantera12. Pinzas de freno13. Discos de freno14. Interruptor de la luz del freno trasero15. Pedal del freno16. Mirilla de inspección del nivel de aceite

    46 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (47,1)

    Panel de instrumentos

    1. Tacómetro e indicador de cambio de marchaascendente

    2. Sensor de luz ambiental3. Pantalla multifunción- Odómetro- Cuentakilómetros parcial A/B- Kilometraje actual- Kilometraje promedio- Consumo de combustible- Reloj- Cronómetro

    4. Velocímetro5. Indicador de posición de marcha6. Indicador del modo de potencia7. Indicador del modo KEBC8. Indicador del modo S-KTRC9. Indicador del modo KQS

    10. Indicador de conducción económica11. Indicador de temperatura

    Al conectar el interruptor de contacto, todas lasfunciones del LCD se visualizan por unos segundosy, a continuación, el LCD pasa al modo operativo.

    INFORMACIÓN GENERAL 47

  • Black plate (48,1)

    Indicadores

    1. Indicador de punto muerto (verde)2. Indicador de la luz de carretera (azul)3. Indicador de intermitentes (verde)4. Indicador de aviso del motor (amarillo)5. Indicador de KLCM6. Indicador de S-KTRC (amarillo)7. Indicador de ABS (amarillo)8. Indicador de aviso del nivel de

    combustible (ámbar)9. Indicador de aviso (amarillo)

    10. Indicador de ESD11. Indicador de KIBS12. Indicador de IMU13. Indicador de aviso del inmovilizador14. Indicador de aviso de temperatura del

    refrigerante15. Indicador de aviso de presión de aceite16. Indicador de aviso de la batería17. Indicador de aviso/Indicador del

    inmovilizador (rojo)

    48 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (49,1)

    Funcionamiento inicial de los in-dicadores

    Al activar el interruptor de contacto,todos los indicadores se encienden oapagan como se indica en la tabla. Sialguno de los indicadores no funcionade la manera indicada, haga revisar elsistema en un concesionario autoriza-do Kawasaki.

    ON Indicadores

    □ □ □

    □ □ ■

    □ ■ ■

    ■ ■ ■

    ON: Cuando el interruptor de contactoestá activado.

    : Después de unos segundos: Cuando el motor se pone en mar-cha.

    □ : Se enciende.■: Se apaga.*: se apaga poco después de

    que la motocicleta haya comenzadoa desplazarse.

    INFORMACIÓN GENERAL 49

  • Black plate (50,1)

    Cuando los indicadores de aviso se encienden o parpadeanSi los indicadores de aviso se encienden, podría haber un problema con el fun-

    cionamiento de la motocicleta.Tras detener la motocicleta en un lugar seguro, siga los procedimientos indica-

    dos en la tabla.*: Los números de esta columna corresponden a los números de referencia de la

    página 48.

    *Nú-m.

    Indica-dor

    Estado Acciones

    17

    ON

    Este indicador se enciende cuando la presión de aceiteestá peligrosamente baja o cuando está puesto el contac-to sin que el motor esté en marcha. Si este indicador seenciende cuando el régimen del motor está por encima delralentí, detenga inmediatamente el motor y revise el nivelde aceite del motor. Si la cantidad de aceite del motor esinsuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite esel adecuado, haga revisar el motor en un concesionarioautorizado Kawasaki.

    15

    17 ON

    Este indicador se enciende cuando la temperatura del re-frigerante asciende a unos 115 °C. Para obtener más infor-mación, consulte la sección Indicador de temperatura ysiga las instrucciones.

    14

    50 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (51,1)

    *Nú-m.

    Indica-dor

    Estado Acciones

    1713

    Parpadea

    El sistema inmovilizador no funciona correctamente. Estosindicadores parpadean si se utiliza una llave que no estácodificada correctamente o si hay un error de comunica-ción entre la antena y la llave. Haga revisar el sistema in-movilizador en un concesionario autorizado Kawasaki.

    17 ON

    Estos indicadores se encienden si el voltaje de la bateríaes inferior a 11,0 V o superior a 16,0 V. Si el voltaje es infe-rior a 11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a16,0 V o si los indicadores permanecen encendidos des-pués de cargar la batería, haga revisar la batería y/o siste-ma de carga en un concesionario autorizado Kawasaki.

    16

    4 ONEl sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar elsistema en un concesionario autorizado Kawasaki.

    INFORMACIÓN GENERAL 51

  • Black plate (52,1)

    *Nú-m.

    Indica-dor

    Estado Acciones

    7

    ON*1

    El ABS no funciona correctamente. El ABS y otros siste-mas de control electrónico de los frenos no funcionaránpero los frenos convencionales sí. Haga revisar el ABS enun concesionario autorizado Kawasaki.

    Parpadeo (rápi-do)

    El voltaje de la batería es demasiado bajo para que elABS funcione de manera normal. El ABS funcionará en elmodo de bajo voltaje, pero los otros sistemas de controlelectrónico de los frenos no funcionarán. Desactive el inte-rruptor de contacto y cargue la batería. Si la batería estácompletamente cargada pero continúa en el modo de bajovoltaje, haga revisar el ABS en un concesionario autoriza-do Kawasaki.

    52 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (53,1)

    *Nú-m.

    Indica-dor

    Estado Acciones

    8

    ON

    La luz de aviso del nivel de combustible se enciende y elmensaje “FUEL” parpadea cuando quedan aproximada-mente 3,8 L de combustible. Reposte combustible lo antesposible. Si la motocicleta está sobre el caballete lateral, elindicador de aviso no podrá indicar la cantidad de combus-tible que hay en el depósito. Para comprobar el nivel decombustible, mantenga la motocicleta en posición vertical.

    Parpadea

    Si el indicador de aviso de nivel de combustible y el men-saje “FUEL” parpadean, significa que el sistema de avisode nivel de combustible no funciona correctamente. Hagarevisar el sistema en un concesionario autorizado Kawa-saki.

    9 Parpadea El sistema KLCM no funciona correctamente. Haga revisarel sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.5 ON

    9 ON*3 El sistema de amortiguador de dirección electrónico nofunciona correctamente. Haga revisar el sistema en unconcesionario autorizado Kawasaki.10 Parpadea*

    3

    9 ON El KIBS no funciona correctamente. El KIBS o una partedel mismo no funcionará pero el ABS sí. Haga revisar elsistema en un concesionario autorizado Kawasaki.11 Parpadea

    INFORMACIÓN GENERAL 53

  • Black plate (54,1)

    *Nú-m.

    Indica-dor

    Estado Acciones

    9 ON El sistema IMU no funciona correctamente. Haga revisarel sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.12 Parpadea

    54 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (55,1)

    *Nú-m.

    Indica-dor

    Estado Acciones

    9 ON

    Si el indicador de aviso se enciende y el indicador del mo-do de potencia*2 parpadea, significa que ha ocurrido unmal funcionamiento en el sistema del modo de potencia.Haga revisar el sistema en un concesionario autorizadoKawasaki.

    Si el indicador de aviso se enciende y el indicador del mo-do KEBC*2 parpadea, significa que ha ocurrido un mal fun-cionamiento en el sistema KEBC. Haga revisar el sistemaen un concesionario autorizado Kawasaki.

    Si el indicador de aviso se enciende y el indicador del mo-do S-KTRC*2 parpadea, significa que ha ocurrido un malfuncionamiento en el sistema S-KTRC. El sistema S-KTRC o una parte del mismo no funcionará y no se podrácambiar el modo S-KTRC. Haga revisar el sistema en unconcesionario autorizado Kawasaki.

    Si el indicador de aviso se enciende y el indicador del mo-do KQS*2 parpadea, significa que ha ocurrido un mal fun-cionamiento en el sistema KQS. Haga revisar el sistemaen un concesionario autorizado Kawasaki.

    INFORMACIÓN GENERAL 55

  • Black plate (56,1)

    *1: El indicador de ABS podría encenderse:

    ○Después de conducir continuamente sobre caminos accidentados.○Al arrancar el motor con el caballete levantado, la transmisión engranada yla rueda trasera girando.

    ○Cuando, por una aceleración brusca, la rueda delantera se levanta del sue-lo.

    ○Cuando el ABS ha sido sometido a fuertes interferencias eléctricas.○Cuando la presión de los neumáticos es anormal. Ajuste la presión de losneumáticos.

    ○Cuando se utiliza un neumático cuyo tamaño no es estándar. Cámbielo porun neumático de tamaño estándar.

    ○Cuando la rueda está deformada. Cambie la rueda.Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva-mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. Acontinuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar elABS en un concesionario autorizado Kawasaki.

    *2: Para obtener información sobre la posición del indicador, véase el comienzo de la pre-sente sección.

    56 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (57,1)

    *3: Si la llave se gira a la posición de contacto con la motocicleta en movimiento, podríaparpadear el indicador ESD (amortiguador de dirección electrónico) y encenderse laluz de aviso. Si esto sucede, apague el interruptor de contacto e inmediatamente des-pués actívelo con la motocicleta completamente parada. A continuación, el indicadorESD y el indicador de aviso deberían apagarse. Si no se apagan, haga revisar el siste-ma ESD en un concesionario autorizado Kawasaki.

    INFORMACIÓN GENERAL 57

  • Black plate (58,1)

    Otros indicadores

    *Nú-m.

    Indicadores Estado

    1 Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.

    2Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posiciónde luz de carretera.

    3Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes estáaccionado hacia la izquierda o hacia la derecha.

    5

    Este indicador se enciende cuando el KLCM está en espera. Consulte lasección Modo de control de salida Kawasaki (KLCM) en el capítulo CÓ-MO CONDUCIR LA MOTOCICLETA para obtener más información y si-ga las instrucciones.

    6 Este indicador parpadea cuando interviene el S-KTRC.

    12 Este indicador se enciende cuando funciona el sistema IMU.

    17

    Cuando el interruptor de contacto está desactivado, este indicador co-mienza a parpadear*4para indicar que el sistema inmovilizador está enfuncionamiento. Después de 24 horas, el indicador de aviso rojo/indica-dor del inmovilizador deja de parpadear. No obstante, el sistema inmovi-lizador continuará en funcionamiento.

    58 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (59,1)

    *4: El modo de parpadeo del indicador de aviso rojo/indicador del inmovilizador sepuede ajustar a activado o bien a desactivado.○Para que la luz de aviso roja/indicador del inmovilizador deje de parpa-dear, ponga el interruptor de contacto en la posición de apagado (OFF)y, dentro de los veinte segundos, pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” durante más de dos segundos.

    ○Cuando se desconecta la batería, el indicador de aviso rojo/indicador delinmovilizador vuelve al modo de parpadeo de manera predeterminada.

    ○Cuando el voltaje de la batería sea bajo (por debajo de 12 V), el indica-dor de aviso rojo/indicador del inmovilizador dejará de parpadear auto-máticamente para evitar la descarga excesiva de la batería.

    INFORMACIÓN GENERAL 59

  • Black plate (60,1)

    Velocímetro/Tacómetro

    A. Tacómetro e indicador de cambio de mar-cha ascendente

    B. Zona rojaC. Velocímetro

    VelocímetroEl velocímetro es digital y puede

    ajustarse a km/h o mph.La configuración de las unidades

    puede cambiarse de acuerdo con los

    reglamentos locales. Antes de condu-cir la motocicleta, verifique que el ajus-te de las unidades se muestrecorrectamente (km/h o mph).Consulte Configuración de las unida-

    des en la sección Ajuste de la visuali-zación.

    TacómetroEl tacómetro muestra el régimen del

    motor en revoluciones por minuto(r/min).

    AVISO

    Se debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobrecar-ga y podría sufrir daños de grave-dad.

    Al poner el interruptor de contacto enla posición ON, los segmentos del ta-cómetro se desplazan

    60 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (61,1)

    momentáneamente desde la lecturamínima a la máxima y luego vuelven ala lectura mínima para que pueda com-probar su funcionamiento. Si el tacó-metro no funciona correctamente,deberá revisarlo en un concesionarioautorizado Kawasaki.El tacómetro también funciona como

    indicador de cambio de marcha ascen-dente.

    Indicador de cambio de marchaascendenteEl indicador de cambio de marcha

    ascendente puede usarse para com-peticiones en circuitos cerrados. No loutilice durante la conducción diaria.Para evitar daños al motor, el indica-

    dor de cambio de marcha ascendenteindica el momento oportuno para cam-biar a la siguiente marcha haciendoparpadear el indicador de cambio demarcha una vez que se alcance el

    régimen del motor preestablecido. Esposible ajustar el régimen del motorpreestablecido.

    Configuración del indicador de cambiode marcha ascendente

    • Consulte Configuración del indicadorde cambio de marcha ascendenteen la sección Modo de configura-ción.

    Sensor de luz ambientalEl brillo del LCD y del tacómetro se

    controlan automáticamente según laluminosidad del ambiente.

    INFORMACIÓN GENERAL 61

  • Black plate (62,1)

    A. TacómetroB. LCDC. Sensor de luz ambiente

    NOTA○Mientras conduce la motocicleta,asegúrese de no tapar el sensor deluz ambiente del panel de instrumen-tos.

    Configuración de la intensidad de ilumi-nación del medidor

    • La intensidad de iluminación del me-didor se puede ajustar manualmenteen tres niveles. Consulte

    Configuración de la intensidad de ilu-minación del medidor en la secciónModo de configuración.

    Indicador de temperatura

    Este indicador muestra la temperatu-ra del refrigerante o del aire exterior.

    A. Indicador de temperatura

    Configuración del indicador de tempera-tura

    • Consulte Configuración del indicadorde temperatura en la sección Modode configuración.

    62 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (63,1)

    Indicador de temperatura del re-frigeranteEste indicador muestra la temperatu-

    ra del refrigerante del motor. Si la tem-peratura del refrigerante está pordebajo de 40 °C, se mostrará “– – –”.

    A. Indicador de temperatura del refrigerante

    Si la temperatura del refrigerante au-menta por encima de 115 °C, el indica-dor comienza a parpadear y seenciende el indicador de aviso. Si latemperatura del refrigerante asciendea 120 °C o más, se muestra “HI” (alta)y comienza a parpadear, y el indicadorde aviso se enciende. Se trata de unaviso al conductor de que la tempera-tura del refrigerante es elevada.

    A. Indicador de aviso (rojo)

    Pare el motor y, cuando se haya en-friado, compruebe el nivel de líquidorefrigerante en el depósito de reserva.Si la cantidad de refrigerante no es su-ficiente, añada refrigerante al depósitode reserva. Si el nivel de refrigerantees adecuado, haga revisar el sistemade refrigeración en un concesionarioautorizado Kawasaki.

    INFORMACIÓN GENERAL 63

  • Black plate (64,1)

    AVISO

    Detenga el motor si el indicadorde temperatura del refrigeranteestá en “HI”. Un funcionamientoprolongado del motor producirádaños graves debido al sobreca-lentamiento.

    Indicador de temperatura del aireexteriorEste indicador muestra la temperatu-

    ra del aire en la carcasa del filtro de ai-re.

    A. Indicador de temperatura del aire exterior

    NOTA○La indicación de temperatura del aireexterior cambiará automáticamentea la indicación de temperatura del re-frigerante cuando la temperatura delrefrigerante ascienda a más de 115 °C.

    Ajuste de la visualización

    Botones de controlLos botones superior, inferior y

    “SEL” y el interruptor de vueltas delmanillar izquierdo y el interruptor deinicio/parada del manillar derecho seutilizan para controlar las diversas fun-ciones que se visualizan en la pantallaLCD.

    64 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (65,1)

    A. Botón superiorB. Botón “SEL”C. Botón inferiorD. Interruptor de vueltasE. Interruptor de inicio/parada

    Pantalla multifunciónPara seleccionar el elemento en pan-talla:

    • Pulse el botón "SEL" para seleccio-nar el elemento. Los elementos de lapantalla se desplazan en el orden si-guiente.

    Odómetro

    Cuentakilómetros parcial A

    Medidor de distancia B

    Kilometraje actual

    Kilometraje promedio

    Consumo de combustible

    Reloj

    Cronómetro

    INFORMACIÓN GENERAL 65

  • Black plate (66,1)

    : Flujo al pulsar el botón “SEL”

    66 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (67,1)

    OdómetroEl odómetro muestra la distancia to-

    tal. Este medidor no se puede poner acero.

    NOTA○Cuando la cifra alcanza 999999, laindicación se interrumpe y quedabloqueada.

    Medidor de distanciaEl medidor de distancia muestra la

    distancia recorrida desde la últimapuesta a cero.

    NOTA○Cuando el medidor de distancia lle-gue a 9999.9 mientras conduce, elmedidor se vuelve a poner en 0.0 ysigue contando.

    Para poner a cero el medidor de dis-tancia:

    • Gire el interruptor de vueltas hacia laderecha y sosténgalo hasta que lapantalla cambie a 0.0.

    Kilometraje actualEsta pantalla muestra el consumo de

    combustible instantáneo.La indicación del kilometraje actual

    se renueva cada 4 segundos.

    INFORMACIÓN GENERAL 67

  • Black plate (68,1)

    • Pulse el botón “SEL” para que se vi-sualice el kilometraje actual.

    NOTA○Al activar el interruptor de contacto,el valor numérico muestra “– –. –.” Elvalor numérico se visualiza a los po-cos segundos de conducir.

    Kilometraje promedioEsta pantalla muestra el consumo

    promedio de combustible desde su rei-nicio. La indicación del kilometraje me-dio se renueva cada 5 segundos.

    NOTA○Si se desconecta la batería, el kilo-metraje medio se reinicia a “– –. –.”

    Para reiniciar el kilometraje medio:

    • Gire el interruptor de vueltas hacia laderecha y sosténgalo hasta que lapantalla cambie a “– –. –.”

    NOTA○Después de reiniciar el kilometrajemedio, no se visualizará ningún va-lor numérico hasta que la motocicle-ta haya recorrido 100 m.

    68 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (69,1)

    Consumo de combustibleEsta indicación muestra el consumo

    de combustible mediante un valor nu-mérico desde el comienzo de la medi-ción hasta el momento actual. Laindicación del consumo de combusti-ble actual se renueva cada 4 segun-dos.

    NOTA○Si se desconecta la batería, el con-sumo de combustible se reinicia a0.0.

    Para poner a cero el consumo de com-bustible:

    • Gire el interruptor de vueltas hacia laderecha y sosténgalo hasta que lapantalla cambie a 0.0.

    RelojPara ajustar el reloj:

    • Consulte Ajuste del reloj en la sec-ción Modo de configuración.

    NOTA○Si se desconecta la batería, el relojse reinicia en 1:00 y empieza a fun-cionar de nuevo al conectar la bate-ría.

    CronómetroEl cronómetro funciona del modo si-guiente:

    • Gire el interruptor de inicio/paradahacia la izquierda. El cronómetro co-menzará a controlar las vueltas.

    • Después de cada vuelta, gire el inte-rruptor de vueltas hacia la derecha.

    INFORMACIÓN GENERAL 69

  • Black plate (70,1)

    El cronómetro comenzará el conteode la siguiente vuelta mientras queel tiempo de la vuelta anterior se vi-sualiza durante 10 segundos.

    NOTA○Es posible almacenar los tiempos devueltas un máximo de 99 veces.

    • Para detener el cronómetro, gire elinterruptor de inicio/parada hacia laizquierda.

    A. El cronometraje se iniciaB. Indicación del tiempo y del número de la

    vuelta anteriorC. El cronometraje se detiene

    : Flujo cuando se gira el interruptor deinicio/parada: Flujo cuando se gira el interruptor de

    vueltas

    70 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (71,1)

    • Para visualizar el tiempo de cadavuelta medida, gire el interruptor devueltas hacia la derecha mientras sedetiene el cronómetro.

    • El tiempo de cada vuelta cronome-trada cambia cada vez que se gira elinterruptor de vueltas. Si no muestraningún número de vueltas, el tiempoque aparece es el total de todas lasvueltas cuantificadas.

    A. Tiempo por vueltaB. Tiempo total de la vuelta

    : Flujo cuando se gira el interruptor devueltas

    NOTA○Al desconectar la batería, el cronó-metro se reinicia y se borran todoslos tiempos y números de las vuel-tas.

    INFORMACIÓN GENERAL 71

  • Black plate (72,1)

    Para reiniciar el cronómetro y borrartodos los números y tiempos de lasvueltas:

    • Gire el interruptor de vueltas hacia laderecha y sosténgalo hasta que elvalor del cronómetro se reinicie a“00'00"00.”

    Configuración de las unidadesLas unidades del panel de instru-

    mentos pueden cambiarse de confor-midad con los reglamentos locales.Antes de utilizar la motocicleta, verifi-que que la configuración de las unida-des sea la correcta.

    NOTA○No conduzca la motocicleta con unaunidad de velocidad incorrecta (mpho km/h).

    ○Para el ajuste de las unidades, pue-de seleccionar entre cuatro tipos deunidades.

    Para ajustar las unidades:

    • Pulse el botón “SEL” para que se vi-sualice el odómetro.

    • Pulse el botón “SEL” mientras gira elinterruptor de vueltas hacia la dere-cha. Las unidades de la pantallapueden cambiar en el orden siguien-te.

    : Flujo cuando se pulsa el botón “SEL”mientras se gira el interruptor de vueltas

    72 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (73,1)

    Modo de configuración

    El modo de configuración permiteajustar algunas funciones.Para utilizar el modo:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” hasta acceder al modo. Apa-rece el segmento “SETTING”.

    A. Visualización normalB. Modo de configuración

    : Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón “SEL”

    • Para seleccionar el elemento, pulseel botón superior o el botón inferior.Al pulsar el botón inferior, los ele-mentos visualizados se desplazanen el orden siguiente. Al pulsar el bo-tón inferior, los elementos se despla-zan en orden inverso.

    NOTA○Cuando la velocidad del vehículo ex-cede de 5 km/h, el modo de configu-ración se cancela y vuelve a lavisualización normal.

    ○Para obtener información sobre có-mo ajustar el brillo del tacómetro yde la pantalla LCD mediante la confi-guración del indicador de cambio demarcha ascendente, consulte Confi-guración de la intensidad de ilumina-ción del medidor en esta sección.

    INFORMACIÓN GENERAL 73

  • Black plate (74,1)

    Ajuste del modo de potencia

    Configuración de KEBC

    Configuración de KQS (arriba)

    Configuración de KQS (abajo)

    Configuración del modo KLCM

    Configuración del indicador de cambio demarcha ascendente

    Configuración del indicador de temperatu-ra

    Ajuste del reloj

    Reinicio de la configuración

    74 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (75,1)

    : Flujo al pulsar el botón inferior: Flujo al pulsar el botón superior

    INFORMACIÓN GENERAL 75

  • Black plate (76,1)

    Ajuste del modo de potenciaEl modo de potencia se puede selec-

    cionar entre tres modos.

    Modo Potencia del motor

    F Plena potencia

    MPotencia mediana (aproxi-madamente 80 %)

    LBaja potencia (aproximada-mente 70 %)

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el indicador del modode potencia, pulse el botón superioro el botón inferior.

    A. Indicador de modo de potencia

    • Pulse el botón “SEL”. El indicadordel modo de potencia comienza aparpadear.

    • Para seleccionar el modo, pulse elbotón superior o el botón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”.

    : Flujo al pulsar el botón superior: Flujo al pulsar el botón inferior

    76 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (77,1)

    Configuración de KEBCLa fuerza de frenado del motor pue-

    de seleccionarse entre dos modos.

    ModoFuerza de frenado del mo-

    tor

    OFF Normal

    L (ligero) Más pequeña

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el indicador del modoKEBC, pulse el botón superior o elbotón inferior.

    A. Indicador del modo KEBC

    • Pulse el botón “SEL”. El indicadordel modo KEBC comienza a parpa-dear.

    • Para seleccionar el modo, pulse elbotón superior o el botón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”.

    : Flujo al pulsar el botón superior o elbotón inferior

    INFORMACIÓN GENERAL 77

  • Black plate (78,1)

    Configuración de KQS (arriba/a-bajo)El sistema KQS puede ajustarse a

    activado o desactivado.

    NOTA○Los aumentos y reducciones de mar-cha se pueden ajustar por separado.

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el indicador del modoKQS (cambio de marcha ascendenteo descendente), pulse el botón su-perior o el botón inferior. La configu-ración actual aparece en la pantallamultifunción.

    A. Indicador del modo KQSB. Cambio de marcha ascendenteC. Cambio de marcha descendenteD. Configuración actual

    • Pulse el botón “SEL”. La configura-ción actual comienza a parpadear.

    • Para seleccionar el ajuste, pulse elbotón superior o el botón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”.

    78 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (79,1)

    : Flujo al pulsar el botón superior o elbotón inferior

    Configuración del modo KLCMEl KLCM se puede usar para compe-

    ticiones en circuitos cerrados. No loutilice durante la conducción diaria.El KLCM puede seleccionarse entre

    tres modos.

    Modo Nivel de aceleración

    1 Alta

    2 Mediano

    3 Baja

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el indicador KLCM,pulse el botón superior o el botón in-ferior. El modo actual aparece en lapantalla multifunción.

    A. Indicador KLCMB. Modo actual

    • Pulse el botón “SEL”. El modo actualcomienza a parpadear.

    • Para seleccionar el modo, pulse elbotón superior o el botón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”.

    INFORMACIÓN GENERAL 79

  • Black plate (80,1)

    : Flujo al pulsar el botón superior: Flujo al pulsar el botón inferior

    Configuración del indicador decambio de marcha ascendenteEl indicador de cambio de marcha

    ascendente puede usarse para com-peticiones en circuitos cerrados. No loutilice durante la conducción diaria.El patrón de parpadeo del indicador

    de cambio de marcha ascendentecuenta con tres modos seleccionables.

    Patrón de parpadeo

    Parpadeo rápido

    Parpadeo lento

    Sin parpadeo

    El régimen del motor para el cambiode marcha ascendente se puedeajustar entre 9.500 r/min y 14.000r/min.

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para que parpadee el indicador decambio de marcha ascendente, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

    80 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (81,1)

    A. Indicador de cambio de marcha ascenden-te (tacómetro)

    • Pulse el botón “SEL”. El actual régi-men del motor para el cambio demarcha ascendente comienza a par-padear con el patrón de parpadeoactual.

    • Pulse el botón superior para selec-cionar el patrón de parpadeo.

    A. Parpadeo rápidoB. Parpadeo lentoC. Sin parpadeo

    : Flujo al pulsar el botón superior

    • Pulse el botón inferior para ajustar elrégimen del motor para el cambio demarcha ascendente.

    NOTA○Al pulsar el botón inferior, el régimendel motor para cambio de marcha

    INFORMACIÓN GENERAL 81

  • Black plate (82,1)

    ascendente aumenta en incremen-tos de 250 r/min hasta 14.000 r/min.

    ○Si el régimen del motor para cambiode marcha ascendente sobrepasa elvalor máximo, retornará al valor mí-nimo y comenzará a aumentar denuevo.

    • Pulse el botón “SEL”.

    A. Configuración actual: Flujo al pulsar el botón inferior

    ADVERTENCIA

    Si no se observa la carretera deforma apropiada, aumentan lasposibilidades de sufrir un acci-dente. No se distraiga con el indi-cador de cambio de marchaascendente ni aparte la vista dela carretera; utilice siempre la vi-sión periférica. Cuando reduzcade marcha, no cambie a una velo-cidad tan alta que las revolucio-nes del motor suban de golpeexcesivamente. No sólo puedenproducirse daños en el motor, si-no que la rueda trasera podría pa-tinar y provocar un accidente. Lareducción de marcha debe reali-zarse por debajo de las 5.000r/min para cada marcha.

    82 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (83,1)

    AVISO

    Se debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobrecar-ga y podría sufrir daños de grave-dad.

    Configuración de la intensidadde iluminación del medidorEl brillo del LCD y del tacómetro se

    puede ajustar manualmente en tres ni-veles.

    Brillo

    Brillante

    Mediano

    Oscuro

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para que se visualice la configura-ción del indicador de cambio de mar-cha ascendente, pulse el botónsuperior o el botón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”.• Pulse el botón superior y manténga-lo pulsado hasta que se enciendantodos los segmentos del tacómetro.

    • Presione el botón inferior para selec-cionar el nivel de brillo.

    • Pulse el botón “SEL”.

    INFORMACIÓN GENERAL 83

  • Black plate (84,1)

    A. BrillanteB. MedianoC. Oscuro

    : Flujo al pulsar el botón inferior

    Configuración del indicador detemperaturaEl indicador de temperatura permite

    seleccionar entre temperatura del refri-gerante y temperatura del aire exterior.

    Para seleccionar la configuración:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el indicador de tem-peratura, pulse el botón superior o elbotón inferior.

    A. Indicador de temperatura

    • Pulse el botón “SEL”. La indicaciónactual comienza a parpadear.

    • Seleccione la temperatura del refri-gerante o la temperatura del aire ex-terior pulsando el botón superior o elbotón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”.

    84 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (85,1)

    : Flujo al pulsar el botón superior o elbotón inferior

    Ajuste del relojPara ajustar el reloj:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el reloj, pulse el bo-tón superior o el botón inferior. Apa-rece la hora actual.

    A. Hora actual

    • Pulse el botón “SEL” para seleccio-nar los dígitos de la hora o de los mi-nutos.

    : Flujo al pulsar el botón “SEL”

    • Para ajustar los dígitos de las horaso de los minutos, pulse el botón su-perior o el botón inferior.

    INFORMACIÓN GENERAL 85

  • Black plate (86,1)

    • Para finalizar el ajuste, pulse el bo-tón “SEL” y la indicación dejará deparpadear.

    Reinicio de la configuraciónAlgunos elementos se pueden reini-

    ciar a sus valores iniciales indicados acontinuación. Los demás ajustes no sepueden reiniciar.Configuración inicial

    S-KTRC 1

    Modo de potencia F (Lleno)

    KEBC OFF

    KQS (arriba/abajo) OFF/OFF

    KLCM 1

    Indicador de cambiode marcha ascen-dente

    Parpadeo rápido

    11.000 r/min

    Brillo de iluminacióndel medidor

    Brillante

    Para reiniciar el ajuste:

    • Pulse y mantenga pulsado el botón“SEL” para acceder al modo de con-figuración.

    • Para visualizar el segmento de reini-cio, pulse el botón superior o el bo-tón inferior.

    • Pulse el botón “SEL”. Aparece “NO”.

    A. Segmento “RESET”B. “NO”

    • Para seleccionar “NO” o “YES”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

    • Pulse el botón “SEL”. El reinicio seinicia al seleccionar “YES.”

    86 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (87,1)

    : Flujo al pulsar el botón superior o elbotón inferior: Flujo al pulsar el botón “SEL”

    NOTA○Si se desconecta el interruptor decontacto durante el reinicio, el reini-cio del modo no se llevará a cabo.

    Características

    Indicador de posición de marchaSe muestra la actual posición de

    marcha.

    En punto muerto no se visualiza nin-guna indicación, pero aparece el indi-cador de punto muerto.

    A. Indicador de punto muertoB. Indicador de posición del cambio

    Indicador de conducción econó-micaCuando se conduce la motocicleta

    de manera eficiente, el indicador deconducción económica aparece en elLCD para indicar un consumo de com-bustible favorable. Si se presta aten-ción al indicador de conduccióneconómica, el conductor puede

    INFORMACIÓN GENERAL 87

  • Black plate (88,1)

    maximizar el aprovechamiento decombustible.

    A. Indicador de conducción económica

    ADVERTENCIA

    Un ligero descuido en la carreteraaumenta la posibilidad de sufrirun accidente que pueda resultaren lesiones o la muerte. No sedistraiga con el indicador de con-ducción económica ni aparte suvista de la carretera; utilice siem-pre la visión periférica.

    Indicador del modo de potenciaSe muestra la configuración actual

    del modo de potencia.

    A. Indicador de modo de potencia

    Para obtener más información, con-sulte la sección Modo de potencia enel capítulo CÓMO CONDUCIR LA MO-TOCICLETA.

    Ajuste del modo de potencia

    • Consulte Configuración del modo depotencia en la sección Modo de con-figuración.

    88 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (89,1)

    Indicador del modo KEBCSe muestra la configuración actual

    del KEBC.

    A. Indicador del modo KEBC

    Para obtener más información, con-sulte la sección Control del freno motorde Kawasaki (KEBC) en el capítuloCÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA.

    Configuración de KEBC

    • Consulte Configuración de KEBC enla sección Modo de configuración.

    Indicador del modo S-KTRCSe muestra la configuración actual

    del S-KTRC.

    A. Indicador del modo S-KTRC

    Consulte la sección Control deTRacción Deportivo de Kawasaki(KTRC) en el capítulo CÓMO CONDU-CIR LA MOTOCICLETA.

    Indicador del modo KQSSe muestra la configuración actual

    del KQS.

    INFORMACIÓN GENERAL 89

  • Black plate (90,1)

    A. Indicador del modo KQS

    Para obtener más información, con-sulte la sección Cambio rápido de Ka-wasaki (KQS) en el capítulo CÓMOCONDUCIR LA MOTOCICLETA.

    Configuración de KQS

    • Consulte Configuración de KQS enla sección Modo de configuración.

    Llaves

    Esta motocicleta dispone de un sis-tema inmovilizador que ofrece un sis-tema de llaves con seguridad

    electrónica. Esta motocicleta cuentacon dos llaves de contacto.Una debe guardarse y la otra es para

    uso diario. Si desea registrar una llaveadicional en el sistema inmovilizador,necesitará por lo menos una de las lla-ves registradas.Para registrar una llave adicional, se

    necesitan todas las llaves.En dicho momento, se deberán vol-

    ver a registrar las llaves en la ECU.Lleve todas las llaves al concesionarioautorizado Kawasaki.Es posible registrar hasta cinco lla-

    ves en la ECU.Si pierde una llave de contacto, se

    recomienda encarecidamente quevuelva a registrar todas las llaves enun concesionario autorizado Kawasakipara evitar la posibilidad de robo.Si pierde todas las llaves, deberá

    reemplazar la ECU, etc. En cualquierade los casos anteriores, póngase en

    90 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (91,1)

    contacto con un concesionario autori-zado Kawasaki.

    AVISO

    Cualquiera de las acciones si-guientes podrá dañar las llaves yevitar que el motor arranque; porlo tanto, absténgase de:

    • Poner dos llaves de un sistemainmovilizador en el mismo lla-vero.

    • Sumergir la llave en el agua.• Dejar la llave expuesta a tempe-raturas muy altas.

    • Dejar la llave cerca de imanes.• Poner un objeto pesado encimade la llave.

    • Limar o alterar la forma de lallave.

    • Desarmar la parte de plásticode una llave.

    • Dejar caer la llave y/o aplicarlegolpes.

    Cumplimiento con la directiva de laCEEl sistema inmovilizador cumple con

    la Directiva R & TTE (Equipos radioe-léctricos y equipos terminales de tele-comunicación, incluido elreconocimiento mutuo de su conformi-dad).

    Interruptor de contacto/-bloqueo de la dirección

    Se trata de un interruptor de tres po-siciones accionado con llave.La llave se puede extraer cuando es-

    tá en la posición o .

    INFORMACIÓN GENERAL 91

  • Black plate (92,1)

    ON

    • El motor puede arrancar.• Se puede utilizar todo elequipamiento eléctrico.

    • No es posible extraer la lla-ve.

    OFF• Motor apagado.• El equipo eléctrico estádesconectado.

    • Es posible extraer la llave.

    LOCK

    • Dirección bloqueada.• Motor apagado.• El equipo eléctrico estádesconectado.

    • Es posible extraer la llave.Para bloquear:1. Gire los manillares completamente

    hacia la izquierda.2. Introduzca la llave en la posición

    y gírela hasta .

    92 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (93,1)

    ADVERTENCIA

    Girar el interruptor de contacto ala posición mientras condu-ce la motocicleta desactiva todoel sistema eléctrico (faro, luz defreno, intermitentes, etc.) y el mo-tor se apagará, con el consi-guiente riesgo de sufrir unaccidente que podría provocar le-siones graves o la muerte. Nuncaintente accionar el interruptor decontacto mientras conduce lamotocicleta; hágalo solo con lamotocicleta detenida.

    NOTA○Las luces trasera, de posición y dela matrícula se encienden cada vezque se pone la llave de contacto enla posición . El faro delantero seenciende cuando se suelta el botónde arranque después de poner enmarcha el motor.

    ○No deje el interruptor de contacto enla posición durante mucho tiem-po con el motor parado, o la bateríase descargará por completo.

    INFORMACIÓN GENERAL 93

  • Black plate (94,1)

    Interruptores del manillarderecho

    A. Interruptor de parada del motorB. Interruptor de inicio/parada (para el cronó-

    metro)C. Botón de arranque

    Botón de arranqueConsulte las instrucciones de arran-

    que en la sección Arranque del motor

    del capítulo CÓMO CONDUCIR LAMOTOCICLETA.

    Interruptor de inicio/parada (parael cronómetro)Para obtener instrucciones sobre el

    cronómetro, consulte Pantalla multi-función en la sección Ajuste de la vi-sualización.

    Interruptor de parada del motorPara detener el motor en una emer-

    gencia, coloque el interruptor de para-da del motor en la posición .Normalmente, el interruptor de para-

    da del motor debe estar en la posiciónpara que la motocicleta pueda

    funcionar.

    NOTA○Por norma general, debe utilizarse elinterruptor de contacto para parar elmotor.

    94 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (95,1)

    ○Aunque el motor se para accionandoel interruptor de parada del motor, labatería podrá descargarse debido aque todos los circuitos eléctricos se-guirán conectados.

    Interruptores del manillarizquierdo

    A. Interruptor atenuadorB. Botón de ráfagasC. Interruptor de los intermitentesD. Botón de la bocinaE. Botón multifunciónF. Interruptor de vueltas

    INFORMACIÓN GENERAL 95

  • Black plate (96,1)

    Interruptor atenuadorSe pueden seleccionar las luces de

    carretera o de cruce con el interruptoratenuador.Luz de carretera... (Indicador deluz de carretera: consulte la secciónPanel de instrumentos)Luz de cruce... (Se enciende unaluz)

    NOTA○No permita que nada cubra la lentedel faro delantero cuando el faro es-té encendido. De lo contrario, se po-dría acumular calor en la lente delfaro delantero y causar el cambio decolor de la lente o fundirla, así comodaños en el objeto colocado sobre lalente.

    Interruptor de los intermitentesCuando se gira el interruptor de los

    intermitentes hacia la izquierda ( )

    o hacia la derecha ( ), se activanlos intermitentes correspondientes yparpadea el indicador de los intermi-tentes. Para desactivar las luces inter-mitentes, presione el interruptor.

    Botón de la bocinaAl pulsar el botón de la bocina, ésta

    suena.

    Botón multifunciónEl botón multifunción permite confi-

    gurar la visualización de los indicado-res y el modo de S-KTRC.

    Indica-dor:

    Consulte las secciones Ajustede la visualización y Modo deconfiguración.

    S-KTRC: Consulte la sección Control deTRacción Deportivo de Kawasa-ki (KTRC) en el capítulo CÓMOCONDUCIR LA MOTOCICLE-TA.

    96 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (97,1)

    Botón de ráfagasLa luz de carretera se enciende solo

    mientras se está pulsando el botón deráfagas.

    Interruptor de vueltasEl interruptor de vueltas se utiliza pa-

    ra el cronómetro y la configuración delindicador.Consulte Pantalla multifunción en la

    sección Ajuste de la visualización.

    Regulador de la maneta delfreno

    AVISO

    Solo se puede regular la posiciónde la maneta del freno delanterocomo se muestra a continuación.No intente realizar ningún otroajuste en la maneta del freno de-lantero ni en la bomba de freno.Si es necesario realizar algúnotro ajuste en el freno que no seala posición de la maneta, consul-te con su concesionario autoriza-do Kawasaki.

    Mientras empuja la maneta del frenohacia delante, gire el regulador y se-leccione la posición más adecuada dela maneta.

    INFORMACIÓN GENERAL 97

  • Black plate (98,1)

    Regulación de la maneta del freno

    ReguladorGirarhaciadentro

    ← →Girar hacia

    fuera

    Posiciónde la ma-neta

    Lejos ← → Cerca

    A. ReguladorB. Maneta del freno

    Combustible

    ADVERTENCIA

    La gasolina es muy inflamable ypuede explotar en determinadascondiciones, con el consiguienteriesgo de quemaduras graves.Desactive el interruptor de con-tacto.No fume.Asegúrese de que el área estébien ventilada y de que no existariesgo alguno de que se produz-can llamas o chispas; esto inclu-ye cualquier dispositivo conllama piloto.

    Requisitos de combustible

    Su motor Kawasaki ha sido diseñadopara usar sólo gasolina sin plomo con

    98 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (99,1)

    un índice de octano mínimo como seindica a continuación. Para evitar da-ños graves en el motor, nunca utilicegasolina con un índice de octano infe-rior al valor mínimo especificado porKawasaki.El octanaje de la gasolina es una

    medida de su resistencia a la detona-ción o “explosión”. El término que sesuele utilizar para describir el octanajede una gasolina es el RON (octanajeRON).

    AVISO

    No use gasolina con plomo, yaque dañaría el catalizador.

    AVISO

    Si el motor produce “golpeteo” o“picado”, utilice una marca dife-rente de gasolina con un octanajemayor. Si esta situación se pro-longa, pueden producirse averíasgraves en el motor. La calidad dela gasolina es importante. Loscombustibles de baja calidad oque no cumplen con las especifi-caciones industriales estándarpueden producir un rendimientodeficiente. Los problemas de fun-cionamiento resultantes del usode combustibles de mala calidado no recomendados pueden noestar cubiertos por la garantía.

    INFORMACIÓN GENERAL 99

  • Black plate (100,1)

    Tipo de combustible e índice deoctanoUtilice gasolina limpia, fresca y sin

    plomo con un contenido de etanol nomayor que 10 % y con un índice de oc-tano igual o superior al indicado en latabla.

    Tipo de combusti-ble

    Gasolina sin plomo

    Contenido de eta-nol E10 o menos

    Índice de octanomínimo

    Número de octano deinvestigación (RON)95

    AVISO

    No utilice ningún combustible cu-yo contenido de etanol u otrassustancias oxigenadas superenel valor especificado para el com-bustible E10* de esta motocicle-ta. El uso de un combustibleinadecuado puede resultar en da-ños al motor y al sistema de com-bustible, o provocar problemasde arranque y/o de desempeñodel motor.

    *E10 significa que es un combustibleque contiene hasta un 10 % de etanol,según lo establecido por la directivaeuropea.

    100 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (101,1)

    Llenado del depósito

    Evite llenar el depósito bajo la lluviao en lugares con mucho polvo, ya quepodría contaminar el combustible.

    ADVERTENCIA

    La gasolina es muy inflamable y puede ex-plotar en determinadas condiciones, conel consiguiente riesgo de quemadurasgraves. Desactive el interruptor de contac-to. No fume.Asegúrese de que el área esté bien venti-lada y de que no exista riesgo alguno deque se produzcan llamas o chispas; estoincluye cualquier dispositivo con llama pi-loto. No llene nunca el depósito hasta arri-ba.Si llena completamente el depósito hastaarriba, el calor puede provocar la expan-sión del combustible, el cual se desborda-rá por los respiraderos del tapón deldepósito.Tras repostar, verifique que el tapón deldepósito quede bien cerrado. Si se derra-ma gasolina fuera del depósito, límpielainmediatamente.

    INFORMACIÓN GENERAL 101

  • Black plate (102,1)

    AVISO

    Nunca llene el depósito hastaque el nivel de combustible al-cance la boca de llenado. Si sellena en exceso, el calor podríahacer que el combustible se ex-panda y circule por el sistema decontrol de emisiones evaporati-vas, lo que dificultaría el arran-que y provocaría vacilaciones delmotor, así como el incumplimien-to de las normas de emisiones.

    • Levante la cubierta del orificio de lallave.

    • Introduzca la llave de contacto en eltapón del depósito de combustible.

    • Gire la llave en sentido horario mien-tras empuja hacia abajo el tapón deldepósito de combustible.

    A. Cubierta del orificio de la llaveB. Llave de contactoC. Tapón del depósito de combustible

    • Abra el tapón del depósito de com-bustible.

    • Añada combustible.

    102 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (103,1)

    A. Tapón del depósitoB. Depósito de combustibleC. Nivel superiorD. Parte inferior de la boca de llenado (nivel

    máximo de combustible)

    NOTA○Asegúrese de no exceder el nivelmáximo de combustible, como semuestra en la ilustración.

    • Con la llave introducida, empuje ha-cia abajo el tapón del depósito decombustible.

    • Para extraer la llave, gírela en senti-do antihorario a su posición inicial.

    • Cierre la cubierta del orificio de la lla-ve.

    AVISO

    No llene nunca el depósito hastaarriba.Si llena completamente el depósi-to hasta arriba, el calor puedeprovocar la expansión del com-bustible, el cual se desbordarápor los respiraderos del tapóndel depósito.Tras repostar, verifique que el ta-pón del depósito quede bien ce-rrado.Si se derrama gasolina fuera deldepósito, límpiela inmediatamen-te.

    INFORMACIÓN GENERAL 103

  • Black plate (104,1)

    NOTA○El tapón del depósito de combustibleno se puede cerrar si la llave no estápuesta y ésta no se puede extraer amenos que el tapón se haya cerradocorrectamente.

    ○No presione la llave para cerrar el ta-pón o este no se podrá bloquear.

    Caballete lateral

    Suba completamente el caballeteantes de poner la motocicleta en movi-miento. El motor se parará automática-mente si hay una marcha puesta y silibera el embrague con el caballete la-teral bajado.

    NOTA○Cuando utilice el caballete lateral, gi-re los manillares hacia la izquierda.

    ○Asegúrese de que el caballete late-ral esté firmemente bajado antes dealejarse de la motocicleta.

    ○Absténgase de sentarse en la moto-cicleta mientras está sobre su caba-llete lateral.

    Cubierta del asiento trase-ro (ZX1002G)

    NOTA○No lleve ningún pasajero con la cu-bierta del asiento trasero instaladaen la motocicleta.

    Desmontaje de la cubierta del asientotrasero

    • Introduzca la llave de contacto en lacerradura del asiento.

    • Levante la parte delantera de la cu-bierta del asiento trasero mientrasgira la llave en sentido horario.

    104 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (105,1)

    • Retire la cubierta del asiento traserohacia delante.

    • Retire la llave de contacto.

    A. Llave de contactoB. Cubierta del asiento trasero

    Instalación de la cubierta del asiento tra-sero

    • Introduzca el gancho de la parteposterior de la cubierta del asientotrasero en la ranura del chasis.

    • Introduzca los salientes situados enla parte delantera de la cubierta delasiento trasero en los orificios de en-ganche del chasis.

    • Empuje hacia abajo la parte delante-ra de la cubierta del asiento traserohasta que encaje con un chasquido.

    A. GanchoB. RanuraC. SalientesD. Orificios de enganche

    INFORMACIÓN GENERAL 105

  • Black plate (106,1)

    • Levante los extremos delantero ytrasero de la cubierta del asiento tra-sero para comprobar que están fir-memente bloqueados.

    Asiento

    (ZX1002E) Los asientos se puedendesmontar en el orden de asiento delpasajero y asiento del conductor.

    Desmontaje del asiento del pasajero(ZX1002E)

    • Introduzca la llave de contacto en lacerradura del asiento.

    • Levante la parte delantera del asien-to del pasajero, mientras gira la llaveen sentido horario.

    • Desmonte el asiento del pasajerohacia adelante.

    • Retire la llave de contacto.

    A. Llave de contactoB. Asiento del pasajero

    Instalación del asiento del pasajero(ZX1002E)

    • Introduzca el gancho de la parteposterior del asiento del pasajero enla ranura del chasis.

    • Introduzca los salientes situados enla parte delantera del asiento del pa-sajero en los orificios de enganchedel chasis.

    106 INFORMACIÓN GENERAL

  • Black plate (107,1)

    • Empuje hacia abajo la parte delante-ra del asiento del pasajero hasta queel cierre se acople con un chasqui-do.

    A. GanchoB. RanuraC. SalientesD. Orificios de enganche

    • Levante los extremos delantero ytrasero del asiento del pasajero paracomprobar que están firmementetrabados.

    Desmontaje del asiento del conductor

    • (ZX1002E) Desmonte el asiento delpasajero (consulte Desmontaje delasiento del pasajero).

    • (ZX1002G) Retire la cubierta delasiento trasero (consulte Desmonta-je de la cubierta del asiento trasero).

    • Quite los pernos y las arandelas dela cubierta del asiento.

    A. Pernos y arandelas de la cubierta delasiento

    INFORMACIÓN GENERAL 107

  • Black plate (108,1)

    • Retire la cubierta superior del asien-to hacia atrás hasta liberarla de laspartes de enganche.

    A. Cubierta superior del asientoB. Ganchos (ambos lados)

    • Quite los pernos del asiento.