Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta...

200

Transcript of Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta...

Page 1: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada
Page 2: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (1,1)

ESPAÑOL

MotocicletaManual del propietario

Instrucciones originales

Page 3: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (2,1)

Page 4: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (3,1)

Guía rápida

Esta guía rápida le ayudará a en-contrar la información que precise.

Después del Prefacio podrá encon-trar el Índice.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

INFORMACIÓN GENERAL

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA

MANTENIMIENTO YAJUSTES

APÉNDICE

Page 5: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (4,1)

INFORMACIÓN IMPORTANTE

• Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros.

• Esta motocicleta no ha sido fabricada para circulación en vías públicas, yasean calles, carreteras o autopistas.

• Su uso está especialmente restringido a la circulación en circuitos cerrados.

• Observe las normativas y reglamentos del circuito cerrado en el que va a con-ducir.

• Los neumáticos estándar están diseñados exclusivamente para circuitos cerra-dos. Estos neumáticos especiales no están diseñados para circuitos ovales ocircuitos en parte ovales, y podrían no ser adecuados para otros tipos de circui-tos o condiciones. Kawasaki le recomienda seguir las instrucciones y adver-tencias del fabricante de neumáticos, y que consulte con el fabricante para quele asesoren sobre los neumáticos adecuados para el circuito o las condicionesde conducción a la hora de hacer su selección.

• Los sistemas controlados por computadora, como KIBS, KTRC, etc., están cali-brados para el uso con neumáticos estándar. El uso de neumáticos distintos delos estándar puede afectar el desempeño de estos sistemas.

• Antes de conducir, utilice calentadores de neumáticos y caliente los neumáticoshasta su temperatura de funcionamiento.

• Para almacenar la motocicleta, utilice soportes frontal y posterior y mantengalas ruedas separadas del suelo.

• No maneje esta motocicleta sobre superficies mojadas.

• Lea el manual del propietario.

Page 6: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (5,1)

Emisiones de escape

El nivel de ruido emitido por el escape (en posición detenida) de esta motocicletaes de 120 dB (A), medido según el siguiente método.Antes de conducir, confirme la reglamentación sobre el ruido que rige en el cir-

cuito cerrado pertinente. El método para la medición del nivel de ruido emitido porel escape puede diferir entre un circuito y otro.

Condiciones de referencia para la medición:- Posición del micrófono: a 50 cm del tubo de escape y en un ángulo de 45°, me-dido a partir de la línea central del extremo del escape y a la altura del tubo deescape.

- Régimen del motor: 5.500 r/min (cerrar completamente el acelerador despuésde haber mantenido por 3 segundos el régimen del motor.)

- Temperatura del agua refrigerante del motor: 90 °C

Page 7: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (6,1)

¡Cada vez que vea los símbolosmostrados a continuación, siga las ins-trucciones indicadas por ellos! Respe-te siempre las normas de utilización ymantenimiento seguros.

PELIGRO

PELIGRO indica una situaciónpeligrosa que, de no evitarse,provocará daños personales gra-ves o un accidente mortal.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situa-ción peligrosa que, de no evitar-se, puede provocar dañospersonales graves o un accidentemortal.

AVISO

Los AVISOS se utilizan paraaquellas prácticas en las que nohay riesgo de daños personales.

NOTA○NOTA indica que contiene informa-ción de ayuda o guía para la opera-ción o el mantenimiento de lamotocicleta.

GARANTÍA DEL FABRICANTE

Esta motocicleta se vende como una má-quina de competición y por tanto no existegarantía expresa o implícita del fabricante.Debe ser consciente de que cualquier da-ño accidental o que esté ocasionado poruna alteración de las especificaciones es-tándar (cambio o modificación) será res-ponsabilidad única y exclusivamente delpropietario. Nada de lo expresado en estadeclaración afecta a sus derechos lega-les.

Page 8: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (7,1)

AVISOPOR EL FUTURO DE ESTE DEPORTE,UTILICE SU MOTOCICLETA DENTRODE LA LEGALIDAD, RESPETE EL ME-DIO AMBIENTE Y LOS DERECHOS DELOS DEMÁS.

Page 9: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (8,1)

PREFACIO

Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzocontinuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimientode Kawasaki.

El cuidado y mantenimiento adecuados de cualquier dispositivo mecánico sonfundamentales para que funcione sin problemas y lograr así el máximo rendimien-to. Este manual le permitirá mantener su motocicleta perfectamente afinada y ajus-tada.

Debido a las mejoras realizadas en el diseño y en el rendimiento durante la fasede producción, en algunos casos puede que existan pequeñas discrepancias entrela motocicleta real y las ilustraciones y el texto de este manual.

Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Motorcycle & Engine Company

© 2014 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 31 de octubre de 2014 (1)

Page 10: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (9,1)

Page 11: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (10,1)

ÍNDICE

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13Lea el Manual del propietario ............ 13Comprobaciones diarias previas a laconducción y mantenimiento perió-dico ................................................. 13

Seguridad en la utilización ................. 14Peligros del monóxido de carbono 15Repostaje ....................................... 15Nunca conduzca bajo los efectosdel alcohol o drogas ................... 16

Ropa y equipo de protección ......... 16DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 17INFORMACIÓN GENERAL ................. 19Especificaciones ................................ 19Ubicación de los números de serie ... 23Ubicación de las etiquetas ................. 24Ubicación de las piezas ..................... 33Panel de instrumentos ....................... 36Indicadores .................................... 37Velocímetro/Tacómetro .................. 46

Selección de las indicaciones ....... 47Modo de pantalla multifunción ....... 55Modo de menú ............................... 63Modo de configuración .................. 63Modo de registro ............................ 84Características ............................... 87

Llaves ................................................ 89Interruptor de encendido/bloqueo dela dirección ..................................... 90

Interruptores del manillar derecho ..... 92Interruptores del manillar izquierdo ... 94Regulador de la maneta del freno ..... 94Regulador de la maneta de embra-gue ................................................. 95

Combustible ....................................... 96Requisitos de combustible ............. 96Llenado del depósito ..................... 98

Caballete lateral .................................101Asiento ...............................................101Juego de herramientas ......................105

Page 12: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (11,1)

Soporte para la cadera ......................106CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA ...................................................... 111Rodaje ............................................... 111Arranque del motor ............................112Cambio de marchas ...........................115Sistema Inteligente de Frenos anti-bloqueo de Kawasaki (KIBS) .........115

Detención del motor ...........................118KTRC (control de tracción Kawasaki) 118Modo de control de salida de Kawa-saki (KLCM) ....................................123

Control de freno motor Kawasaki(KEBC) ...........................................125

Cambio rápido Kawasaki (KQS) ........125MANTENIMIENTO YAJUSTES ..........126Comprobaciones diarias previas a laconducción .....................................128

Comprobaciones posteriores al uso ..131Mantenimiento periódico ...................132Tiempo de servicio .............................138Aceite del motor .................................140Refrigerante .......................................144

Filtro de aire .......................................148Sistema de control del acelerador .....150Ralentí ................................................152Embrague ..........................................153Cadena de transmisión ......................154Frenos ................................................159Interruptores de las luces de freno ....162Amortiguador de dirección electróni-co (ESD) .........................................163

Sistema de suspensión .....................164Horquilla delantera ......................... 164Amortiguador trasero ..................... 167Tablas de ajustes ........................... 171

Ruedas ..............................................175Batería ...............................................177Fusibles .............................................181Lubricación general ...........................183Limpieza de la motocicleta ................184Precauciones generales ................ 184Lavado de la motocicleta ............... 186

APÉNDICE ...........................................189Almacenamiento ................................189Guía de reparación de averías ..........192

Page 13: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (12,1)

Protección medioambiental ...............197

Page 14: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (13,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Lea el Manual del propieta-rio

Antes de conducir, lea detenidamen-te el presente Manual del propietario yfamiliarícese totalmente con el correc-to funcionamiento de los mandos de lamotocicleta, así como con sus caracte-rísticas, posibilidades y limitaciones.Este manual incluye diversos consejospara una conducción segura, pero nocubre todas las técnicas y habilidadesnecesarias para conducir una motoci-cleta con seguridad.

Comprobaciones diariasprevias a la conducción ymantenimiento periódico

Es importante que la motocicleta seconserve en buen estado y en condi-ciones para una conducción segura.Siempre inspeccione su motocicletaantes de montarla y lleve a cabo todoel mantenimiento periódico. Para obte-ner más información, consulte el apar-tado Comprobaciones diarias previasa la conducción y Mantenimiento pe-riódico en el capítulo MANTENIMIEN-TO YAJUSTES.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13

Page 15: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (14,1)

ADVERTENCIA

Si se omiten estas comprobacio-nes o no se repara un problemaantes de conducir podría ocasio-nar daños de gravedad o un acci-dente. Realice siempre lassiguientes comprobaciones pre-vias cada día, antes de la puestaen marcha.

Para asegurarse de que su motoci-cleta reciba un servicio de manteni-miento actualizado en las últimastecnologías de mantenimiento, reco-mendamos dejar el mantenimiento pe-riódico en manos de un concesionarioautorizado Kawasaki, tal como se indi-ca en el Manual del propietario.Ante cualquier anomalía que obser-

ve en el funcionamiento de la motoci-cleta, solicite una revisión minuciosa a

un concesionario autorizado Kawasakitan pronto como sea posible.

Seguridad en la utilización

Los siguientes puntos deben serexaminados con cuidado para asegu-rarse del funcionamiento seguro yefectivo de su motocicleta.

14 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 16: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (15,1)

Peligros del monóxido de car-bono

PELIGRO

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas in-coloro, inodoro y tóxico. La inha-lación de monóxido de carbonopuede provocar lesiones cerebra-les graves o la muerte.No haga funcionar el motor en es-pacios cerrados. Póngalo en mar-cha únicamente en lugares bienventilados.

Repostaje

ADVERTENCIA

La gasolina es extremadamenteinflamable y puede ocasionar ex-plosiones en determinadas con-diciones.Para evitar el riesgo de incendioso explosiones, desconecte el in-terruptor de contacto. No fume.Asegúrese de que el área estébien ventilada y de que no existariesgo alguno de que se produz-can llamas o chispas; esto inclu-ye cualquier dispositivo conllama piloto.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 15

Page 17: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (16,1)

Nunca conduzca bajo los efec-tos del alcohol o drogas

El alcohol y las drogas producen unaalteración en la capacidad de discerni-miento y retrasan el tiempo de reac-ción. Nunca beba alcohol ni consumadrogas antes de conducir o mientrasconduce la motocicleta.

Ropa y equipo de protección

Antes de conducir en un circuito ce-rrado, consulte con la oficina de admi-nistración del circuito cerrado sobrelos equipos y ropa de protección re-queridos para conducir en dicho circui-to, y asegúrese de usarlosadecuadamente.

16 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 18: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (17,1)

DECLARACIÓN DE CONFORMIDADDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 17

Page 19: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (18,1)

18 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Page 20: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (19,1)

INFORMACIÓN GENERAL

Especificaciones

RENDIMIENTORadio de giro mínimo 3,4 m

DIMENSIONESLongitud total 2.070 mmAnchura total 770 mmAltura total 1.160 mmDistancia entreejes

1.450 mm

Altura libre al sue-lo

130 mm

Peso útil 216 kgMOTOR

TipoDOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilindros, 4tiempos, refrigeración líquida

Cilindrada 998 cm³Calibre × carrera 76,0 × 55,0 mmRelación de compresión 8,3:1

INFORMACIÓN GENERAL 19

Page 21: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (20,1)

Sistema de arran-que

Motor de arranque eléctrico

Método de numeración de cilin-dros

De izquierda a derecha, 1-2-3-4

Orden de com-bustión

1-2-4-3

Sistema de combustible Inyección de combustible (FI)Sistema de en-cendido

Batería y bobina (encendido transistorizado)

Sincronización del encendido(avanzado electrónicamente)

10° APMS (a 1.100 r/min) a 38,3° APMS (a 5.500 r/min)

Bujía: Tipo NGK SILMAR9B9Distanciaentre elec-trodos

0,8 a 0,9 mm

Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)Aceite del motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL, o SM con JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad SAE 10W-40Cantidad 5,0 L

Cantidad de refri-gerante

2,5 L

20 INFORMACIÓN GENERAL

Page 22: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (21,1)

TRANSMISIÓN

Tipo de transmisión6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci-dades con retorno

Tipo de embra-gue

Embrague multidisco húmedo

Sistema de trans-misión

Cadena de transmisión

Relación de transmisión prima-ria

1,551 (76/49)

Relación de transmisión secun-daria

2,333 (42/18)

Relación de transmisión gene-ral

4,878 (Marcha directa)

Relación: Primera 3,188 (51/16)Segunda 2,526 (48/19)Tercera 2,045 (45/22)Cuarta 1,727 (38/22)Quinta 1,524 (32/21)Sexta 1,348 (31/23)

CHASISAvance 25,1°Trocha 108 mm

INFORMACIÓN GENERAL 21

Page 23: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (22,1)

Tamaño de neu-mático:

Delantero 120/600 R17

Trasero 190/650 R17Tamaño de llanta: Delantera J17M/C × MT3,50

Trasera J17M/C × MT6,00Capacidad del depósito decombustible

17 L

Líquido de frenos: Delantero DOT4Trasero DOT4

EQUIPO ELÉCTRICOBatería 12 V 8,6 Ah (10 HR)Luces trasera y de frenos *LED

*: Esta motocicleta se expide de fábrica con el piloto trasero/luz del freno LED (diodoemisor de luz) desactivado. En caso de que necesite usar el piloto trasero/luz de fre-no, consulte con un concesionario autorizado Kawasaki.

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no seraplicables en todos los países.

22 INFORMACIÓN GENERAL

Page 24: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (23,1)

Ubicación de los números de serie

Los números de motor y de serie del chasis son el único medio para identificarespecíficamente su máquina con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Suconcesionario podrá pedirle estos números de serie cuando usted haga un pedidode piezas de repuesto. En caso de robo, las autoridades investigadoras necesita-rán ambos números además del tipo de modelo y otras características propias desu máquina que ayuden a identificarla.

Núm. de motor

A. Número de motor

Núm. de chasis

A. Número de chasis

INFORMACIÓN GENERAL 23

Page 25: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (24,1)

Ubicación de las etiquetas

Todas las etiquetas de advertenciaque lleva su motocicleta se repitenaquí. Lea las etiquetas de la motocicle-ta y entiéndalas perfectamente. Con-tienen información importante para supropia seguridad y la de cualquier otrapersona que pueda utilizar la motoci-cleta. Por lo tanto, es muy importanteque todas las etiquetas de advertenciade su motocicleta se encuentren enlos lugares que se indican. Si algunaetiqueta falta, está rota o desgastada,obtenga una de recambio en su conce-sionario Kawasaki y colóquela en el lu-gar correcto.

NOTA○A fin de facilitar la obtención de lasetiquetas de recambio correctas enel concesionario, en las etiquetas deejemplo que se muestran en este

capítulo figuran los números de refe-rencia.

1. Líquido del freno (delantero)2. Líquido de embrague

24 INFORMACIÓN GENERAL

Page 26: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (25,1)

3. Líquido del freno (trasero)4. Peligro/veneno de batería5. Advertencia sobre el amortiguador

trasero

INFORMACIÓN GENERAL 25

Page 27: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (26,1)

6. Aviso de peligro del tapón del radia-dor

7. Aviso sobre el combustible8. Información importante sobre la cade-

na de transmisión9. Datos de neumático y carga

26 INFORMACIÓN GENERAL

Page 28: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (27,1)

10. Información importante

INFORMACIÓN GENERAL 27

Page 29: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (28,1)

1) 2)

28 INFORMACIÓN GENERAL

Page 30: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (29,1)

3) 4)

INFORMACIÓN GENERAL 29

Page 31: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (30,1)

5) 6)

30 INFORMACIÓN GENERAL

Page 32: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (31,1)

7)

1. Consulte la página 13 del Manual delpropietario.

2. Gasolina sin plomo, consulte la pági-na 98.

3. Octanaje de la gasolina, consulte lapágina 98.

8)

1. Consulte la página 13 del Manual delpropietario.

2. Holgura de la cadena de transmisión,consulte la página 155.

INFORMACIÓN GENERAL 31

Page 33: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (32,1)

9)

1. Consulte la página 13 del Manual delpropietario.

2. Presión del neumático, consulte lapágina 175.

3. Fabricante y tamaño del neumáticodelantero, consulte la página 177.

4. Fabricante y tamaño del neumáticotrasero, consulte la página 177.

5. Carga máxima

10)

1. Esta motocicleta no ha sido fabricadapara circulación en vías públicas, yasean calles, carreteras o autopistas.

2. No maneje esta motocicleta sobre su-perficies mojadas.

3. Antes de conducir, utilice calentado-res de neumáticos y caliente los neu-máticos hasta su temperatura defuncionamiento.

4. Lea el manual del propietario.

32 INFORMACIÓN GENERAL

Page 34: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (33,1)

Ubicación de las piezas

1. Depósito de líquido de embrague2. Panel de instrumentos3. Depósito del líquido de freno (delantero)4. Maneta del embrague5. Interruptores del manillar izquierdo6. Reguladores de la precarga del muelle7. Reguladores de la fuerza de amortigua-

ción en compresión8. Reguladores de la fuerza de amortigua-

ción en extensión

9. Amortiguador de dirección electrónico(ESD)

10. Interruptor de encendido/bloqueo de ladirección

11. Interruptores del manillar derecho12. Maneta del freno delantero13. Puño del acelerador

INFORMACIÓN GENERAL 33

Page 35: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (34,1)

1. Filtro de aire2. Bujías3. Depósito de combustible4. Batería5. Juego de herramientas6. Piloto trasero/luz del fre-

no (desactivado cuandose expide de fábrica)

7. Horquilla delantera8. Radiador9. Interruptor del caballete

lateral10. Caballete lateral11. Pedal de cambio12. Regulador de la amorti-

guación en extensión

13. Amortiguador trasero14. Basculante15. Cadena de transmisión16. Tensor de la cadena

34 INFORMACIÓN GENERAL

Page 36: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (35,1)

1. Almohadilla del asiento2. Soporte para la cadera3. Cajas de fusibles4. Asiento5. Tapón del depósito de combustible6. Depósito de reserva del refrigerante7. Bloqueo del asiento8. Silenciador9. Discos de freno

10. Pinzas de freno

11. Regulador de la precarga del muelle12. Regulador de la amortiguación en com-

presión13. Interruptor de la luz del freno trasero (de-

sactivado cuando se expide de fábrica)14. Pedal de freno trasero15. Depósito del líquido de freno (trasero)16. Mirilla de inspección del nivel de aceite17. Tapón de llenado de aceite

INFORMACIÓN GENERAL 35

Page 37: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (36,1)

Panel de instrumentos

1. Tacómetro e indicador de régimen del motorcon indicador de cambio de marcha

2. Indicador multifunción3. Sensor de luz ambiental4. Indicador del modo KTRC5. Indicador de refuerzo6. Pantalla multifunción- Odómetro- Medidor de distancia A/B- Kilometraje actual/Kilometraje promedio/

Consumo de combustible- Temperatura del refrigerante- Temperatura de refuerzo- Cronómetro- Reloj

7. Velocímetro8. Indicador de posición de marcha

Al conectar el interruptor de contacto, todas lasfunciones de la pantalla LCD se visualizan por unossegundos y, a continuación, el indicadormultifunción pasa al modo operativo.

36 INFORMACIÓN GENERAL

Page 38: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (37,1)

Indicadores

1. Indicador de ESD (blanco)2. Indicador de KIBS (blanco)3. Indicador de ABS (amarillo)4. Indicador de aviso del nivel de

combustible (ámbar)5. Luz de aviso del motor (amarilla)6. Indicador de aviso (amarillo)7. Indicador de KTRC (amarillo)8. Indicador de punto muerto (verde)9. Indicador de KEBC

10. Indicador de KQS11. Indicador ABS OFF12. Indicador de aviso de presión de aceite

(rojo)13. Luz de aviso de temperatura del

refrigerante (roja)14. Luz de aviso de la batería (roja)

INFORMACIÓN GENERAL 37

Page 39: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (38,1)

Funcionamiento inicial de los in-dicadores

Al poner el interruptor de contacto enla posición de encendido (ON), todoslos indicadores se encienden o apa-gan como se indica en la tabla. Si algu-no de los indicadores no funciona de lamanera indicada, haga revisar el siste-ma en un concesionario autorizadoKawasaki.

ON Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

ON: Cuando el interruptor de contactoestá en la posición de encendido(ON).

: Después de unos segundos.: Cuando el motor se pone en mar-cha.

□ : Se enciende.■ : Se apaga.* : se apaga poco después de

que la motocicleta haya comenzadoa desplazarse.

38 INFORMACIÓN GENERAL

Page 40: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (39,1)

Cuando las luces de aviso se encienden o parpadeanLas luces de aviso se encienden para indicar que puede haber un problema con

el funcionamiento de la motocicleta.Tras detener la motocicleta en un lugar seguro, siga los procedimientos indica-

dos en la tabla.*: Los números de esta columna corresponden a los números de referencia de la

página 37.

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

1 Parpadea*1 El sistema de amortiguador de dirección electrónico nofunciona correctamente. Haga revisar el sistema en unconcesionario autorizado Kawasaki.6 ON*1

2 Parpadea El sistema KIBS no funciona correctamente. El sistemaKIBS no funciona pero sí funciona el sistema ABS. Hagarevisar el sistema KIBS en un concesionario autorizadoKawasaki.

6 ON

3 ON*2

El ABS no funciona correctamente. El ABS no funcionapero los frenos convencionales funcionan correctamente.Haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Ka-wasaki.

INFORMACIÓN GENERAL 39

Page 41: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (40,1)

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

4

ON

La luz de aviso del nivel de combustible se enciende y elmensaje “FUEL” parpadea en el indicador multifuncióncuando quedan aproximadamente 3,5 L de combustible.Reaprovisione de combustible a la brevedad posible.Cuando la motocicleta se apoya sobre el caballete lateral,la luz de aviso no podrá indicar correctamente la cantidadde combustible que hay en el depósito. Para comprobar elnivel de combustible mantenga la motocicleta en posiciónvertical.

Parpadea

Si el indicador de aviso de nivel de combustible y el men-saje “FUEL” parpadean, significa que el sistema de avisode nivel de combustible no funciona correctamente. Hagarevisar el sistema de aviso de nivel de combustible a unconcesionario autorizado Kawasaki.

40 INFORMACIÓN GENERAL

Page 42: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (41,1)

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

5

ONEl sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar elsistema en un concesionario autorizado Kawasaki.

Parpadea

Si este indicador parpadea al deslizar el interruptor dearranque/parada del motor, significa que se ha activado elsensor de caída del vehículo y el motor no arrancará. Paraarrancar el motor, ponga el interruptor de contacto en laposición de apagado (OFF) y luego nuevamente en la po-sición de encendido (ON).

6 ON

Si el indicador de aviso se enciende y el mensaje “KLCMOFF” parpadea en el indicador multifunción, significa queel sistema KLCM no funciona correctamente. Haga revisarel sistema KLCM en un concesionario autorizado Kawasa-ki.

Si el indicador de aviso se enciende y el indicador del mo-do KTRC*3 parpadea en el indicador multifunción, significaque el sistema KTRC no funciona correctamente. Haga re-visar el sistema KTRC en un concesionario autorizado Ka-wasaki.

9 Parpadea El sistema KEBC no funciona correctamente. Haga revisarel sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.6 ON

INFORMACIÓN GENERAL 41

Page 43: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (42,1)

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

10 Parpadea El sistema KQS no funciona correctamente. Haga revisarel sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.6 ON

11 Parpadea El sistema ABS OFF no funciona correctamente. Haga re-visar el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.6 ON

12 ON

Este indicador se enciende cuando la presión de aceiteestá peligrosamente baja o cuando está puesto el contac-to sin que el motor esté en marcha. Si este indicador seenciende cuando el régimen del motor está por encima delralentí, detenga inmediatamente el motor y revise el nivelde aceite del motor. Si la cantidad de aceite del motor esinsuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite esel adecuado, haga revisar el motor en un concesionarioautorizado Kawasaki.

13 ON

Este indicador se enciende cuando la temperatura del re-frigerante aumenta a unos 115 °C. Para obtener más infor-mación, consulte Temperatura del refrigerante en lasección Selección de las indicaciones y siga las instruccio-nes.

42 INFORMACIÓN GENERAL

Page 44: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (43,1)

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

14 ON

Este indicador se enciende cuando el voltaje de la bateríaes inferior a 11,0 V o superior a 16,0 V. Si se enciende, car-gue la batería. Si continúa encendiéndose aun despuésde cargar la batería, haga revisar la batería y/o el sistemade carga en un concesionario autorizado Kawasaki.

INFORMACIÓN GENERAL 43

Page 45: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (44,1)

*1: Si la llave se gira a la posición de contacto con la motocicleta en movimiento, podríaparpadear el indicador ESD (amortiguador de dirección electrónico) y encenderse laluz de aviso. Si esto sucede, gire el contacto a la posición de apagado e inmediatamen-te después a la posición de encendido con la motocicleta completamente parada. Acontinuación, el indicador ESD y la luz de aviso deberían apagarse. Si no se apagan,haga revisar el sistema ESD en un concesionario autorizado Kawasaki.

*2: El indicador de ABS podría encenderse:

○Después de conducir continuamente sobre caminos accidentados.○Al arrancar el motor con el caballete levantado y la transmisión engranada, yla rueda trasera gira.

○Cuando por una aceleración brusca la rueda delantera se levanta del suelo.○Cuando el ABS ha sido sometido a fuertes interferencia eléctricas.○Cuando la presión de los neumáticos es anormal. Ajuste la presión de losneumáticos.

○Cuando se utiliza un neumático cuyo tamaño no es estándar. Cámbielo porun neumático de tamaño estándar.

○Cuando la rueda está deformada. Cambie la rueda.Si esto sucede, en primer lugar ponga el interruptor de contacto en la posición de apa-gado (OFF) y luego nuevamente en la posición de encendido (ON) y, a continuación,conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. A continuación, el indicadorde ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesionarioautorizado Kawasaki.

44 INFORMACIÓN GENERAL

Page 46: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (45,1)

*3: Todos los indicadores del modo KTRC parpadean. Para obtener información sobre laposición del indicador, consulte la sección Panel de instrumentos.

Otros indicadores

*Nú-m.

Indicadores Estado

7 Este indicador parpadea cuando el KTRC está en funcionamiento.

8 Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.

9 Este indicador se enciende cuando el modo KEBC está en “LIGHT”.

10 Este indicador se enciende cuando el modo KQS está en “ON”.

11Este indicador se enciende cuando el modo ABS OFF está en “R OFF”u “OFF”.

INFORMACIÓN GENERAL 45

Page 47: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (46,1)

Velocímetro/Tacómetro

A. VelocímetroB. TacómetroC. Zona rojaD. Indicador de régimen del motor (0 a 16)

VelocímetroEl velocímetro es digital y puede

ajustarse a km/h o mph.La configuración de las unidades

puede cambiarse de acuerdo con los

reglamentos locales. Antes de condu-cir la motocicleta, verifique que el ajus-te de las unidades se muestrecorrectamente (km/h o mph).Consulte Ajuste de las unidades en

la sección modo de configuración.

TacómetroEl tacómetro muestra la velocidad

del motor en revoluciones por minuto(r/min).El indicador de régimen del motor (0

a 16) del tacómetro se enciende enfunción del régimen del motor. El indi-cador de régimen del motor permane-ce iluminado hasta pasar de uno a otrorégimen.

NOTA○El indicador de régimen del motormarca 500 r/min antes del régimenreal del motor.

46 INFORMACIÓN GENERAL

Page 48: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (47,1)

AVISO

Se debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobrecar-ga y podría sufrir daños de grave-dad.

Al poner el interruptor de contacto enla posición de encendido (ON), la agu-ja del tacómetro se desplaza momen-táneamente desde la lectura mínima ala máxima y luego vuelve a indicar lalectura mínima para comprobar su fun-cionamiento. Si el tacómetro no funcio-na correctamente, deberá revisarlo enun concesionario autorizado Kawasa-ki.

Selección de las indicaciones

Botones superior e inferior y bo-tón de modoLos botones superior e inferior de los

interruptores del manillar izquierdo y elbotón de modo de los interruptores delmanillar derecho se utilizan para con-trolar las diversas funciones visuali-zadas en el indicador multifunción.

INFORMACIÓN GENERAL 47

Page 49: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (48,1)

A. Botón superiorB. Botón inferiorC. Botón de modo

Estos botones le permiten seleccio-nar las funciones que desee. Para elprocedimiento de selección, consultecada sección.

FuncionesBotónsupe-rior

Botóninferior

Botónde mo-

do

Modo de pan-talla multifun-ción

• • –

Modo de me-nú

– – *•Modo deKTRC

– – •Modo KLCM *• – *•

*: Pulsar y mantener pulsado.

48 INFORMACIÓN GENERAL

Page 50: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (49,1)

Pantalla multifunciónPara seleccionar el Modo de pantallamultifunción:

• Para seleccionar el modo de visuali-zación, pulse el botón superior o elbotón inferior. Los modos de visuali-zación se pueden cambiar en el si-guiente orden.

NOTA○Las indicaciones del indicador multi-función se muestran en la unidad demedida que se ha configurado.

INFORMACIÓN GENERAL 49

Page 51: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (50,1)

A. Botón superiorB. Botón inferiorC. Flujo al pulsar el botón superiorD. Flujo al pulsar el botón inferiorE. Menú principalF. Mensajes de advertencia

50 INFORMACIÓN GENERAL

Page 52: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (51,1)

El modo de configuración y el modode registro se pueden seleccionar des-de el Modo de menú.

Para seleccionar el Modo de configu-ración o el Modo de registro:

• Para cambiar al modo de menú, pul-se y mantenga pulsado el botón demodo.

• Pulse el botón superior o inferior pa-ra seleccionar el modo de configura-ción o el modo de registro y, acontinuación, pulse el botón de mo-do para configurar el modo. Los mo-dos de menú, de configuración y deregistro se pueden cambiar en el or-den siguiente.

A. Modo de menúB. Modo de configuraciónC. Modo de registro

INFORMACIÓN GENERAL 51

Page 53: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (52,1)

A. Botón de modoB. Botón superiorC. Botón inferiorD. Flujo cuando se pulsa y mantiene pulsado

el botón de modoE. Flujo al pulsar el botón superiorF. Flujo al pulsar el botón inferiorG. Menú principalH. Modo de menú

52 INFORMACIÓN GENERAL

Page 54: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (53,1)

A. Botón superiorB. Botón inferiorC. Flujo al pulsar el botón superiorD. Flujo al pulsar el botón inferiorE. Modo de configuración

INFORMACIÓN GENERAL 53

Page 55: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (54,1)

A. Botón superiorB. Botón inferiorC. Flujo al pulsar el botón superiorD. Flujo al pulsar el botón inferiorE. Modo de registro

54 INFORMACIÓN GENERAL

Page 56: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (55,1)

Para seleccionar elmodo KTRC:

• Consulte la sección Control de trac-ción Kawasaki (KTRC) en el capítuloCÓMO CONDUCIR LA MOTOCI-CLETA.

Para seleccionar elmodo KLCM:

• Consulte la sección Modo de controlde salida de Kawasaki (KLCM) en elcapítulo CÓMO CONDUCIR LA MO-TOCICLETA.

Modo de pantalla multifunción

OdómetroEl odómetro muestra la distancia to-

tal. Este instrumento no se puede po-ner a cero.

• Para visualizar el odómetro, pulse elbotón superior o el botón inferior.

NOTA○Cuando la cifra alcanza 999999, laindicación se interrumpe y quedabloqueada.

Medidor de distancia

• Para visualizar el medidor de distan-cia A/B, pulse el botón superior o elbotón inferior.

INFORMACIÓN GENERAL 55

Page 57: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (56,1)

Para poner a cero el medidor de dis-tancia:

• Pulse el botón inferior y manténgalopulsado hasta que en la pantallaaparezca 0.0.

NOTA○Cuando el medidor de distancia lle-ga a 9999.9 mientras circula, el me-didor se vuelve a poner en 0.0 ysigue contando.

Kilometraje actualLa indicación del kilometraje actual

se renueva cada 4 segundos.

• Para visualizar el kilometraje actual,pulse el botón superior o el botón in-ferior.

A. Kilometraje actual

NOTA○Cuando el interruptor de contacto sepone en la posición de encendido(ON), el valor numérico muestra “––. –.” El valor numérico aparece alos pocos segundos de conducir.

Kilometraje promedioSe indica el consumo de combusti-

ble promedio desde la última reposi-ción. La indicación del consumo decombustible promedio se renueva ca-da 5 segundos.

56 INFORMACIÓN GENERAL

Page 58: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (57,1)

• Para visualizar el kilometraje prome-dio, pulse el botón superior o el bo-tón inferior.

A. Consumo de combustible promedio

Para poner a cero el consumo de com-bustible promedio:

• Pulse el botón inferior y manténgalopulsado hasta que los valores deconsumo de combustible promediose pongan a cero “– –. –.”

NOTA○Si se desconecta la batería, el con-sumo de combustible promedio sereinicia a “– –. –.”

○Después de poner a cero el consu-mo de combustible promedio, no sevisualizará ningún valor numéricohasta que la motocicleta haya reco-rrido 100 m.

Consumo de combustibleEsta indicación muestra el consumo

de combustible mediante un valor nu-mérico desde el comienzo de la medi-ción hasta el momento actual. Laindicación del consumo de combusti-ble actual se renueva cada 4 segun-dos.

• Para visualizar el consumo de com-bustible, pulse el botón superior o elbotón inferior.

INFORMACIÓN GENERAL 57

Page 59: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (58,1)

A. Consumo de combustible

Para poner a cero el consumo de com-bustible:

• Pulse el botón inferior y manténgalopulsado hasta que los valores deconsumo de combustible se resta-blezcan a 0.0.

NOTA○Si se desconecta la batería, el con-sumo de combustible se restablecea “0.0.”

Temperatura del refrigeranteEsta indicación muestra la tempera-

tura del refrigerante del motor.

• Para visualizar la temperatura del re-frigerante, pulse el botón superior oel botón inferior.

A. Temperatura del refrigerante

Si la temperatura del refrigerante es-tá por debajo de 40 °C, se mostrará“–– –”.

Si la temperatura del refrigerante es-tá por encima de 115 °C y por debajode 120 °C, comenzará a parpadear el

58 INFORMACIÓN GENERAL

Page 60: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (59,1)

valor numérico de temperatura actualdel refrigerante y se encenderá el indi-cador de aviso de temperatura del re-frigerante. Se trata de un aviso alconductor de que la temperatura delrefrigerante es elevada.

A. Luz de aviso de temperatura del refrigeran-te

Si la temperatura del refrigerante au-menta por encima de 120 °C o más, sevisualizará y empezará a parpadear“HI” (alta) y al mismo tiempo se

encenderá el indicador de aviso detemperatura del refrigerante. Pare elmoto y, cuando se haya enfriado, com-pruebe el nivel de líquido refrigeranteen el depósito de reserva. Si la canti-dad de refrigerante no es suficiente,añada refrigerante al depósito de re-serva. Si el nivel de refrigerante esadecuado, haga revisar el sistema derefrigeración en un concesionario auto-rizado Kawasaki.

AVISO

Detenga el motor si el indicadorde temperatura del refrigeranteestá en “HI”. Un funcionamientoprolongado del motor producirádaños graves en él debido al so-brecalentamiento.

INFORMACIÓN GENERAL 59

Page 61: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (60,1)

NOTA○Si la temperatura del refrigerante au-menta por encima de 115 °C, lasotras indicaciones cambian automá-ticamente a la indicación de tempe-ratura del refrigerante.

Temperatura de refuerzoEsta indicación muestra la tempera-

tura de refuerzo de la cámara de admi-sión de aire.

• Para visualizar la temperatura de re-fuerzo, pulse el botón superior o elbotón inferior.

A. Temperatura de refuerzo

CronómetroEl cronómetro funciona del modo si-guiente:

• Para visualizar el cronómetro, pulseel botón superior o el botón inferior.

• Pulse y mantenga pulsado el botónsuperior. El cronómetro comenzaráa controlar las vueltas.

A. Botón superiorB. Flujo al pulsar y mantener pulsado el bo-

tón superior

60 INFORMACIÓN GENERAL

Page 62: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (61,1)

• Después de cada vuelta, tire del bo-tón de vuelta. El cronómetro comen-zará a controlar el tiempo de lasiguiente vuelta mientras que eltiempo de la vuelta anterior apareceen pantalla durante diez segundos.

• Para detener el cronómetro, pulse ymantenga pulsado el botón superior.

A. Botón LapB. Flujo al pulsar el botón de vueltaC. Tiempo de la vuelta

• Para mostrar el tiempo de cada vuel-ta medida, pulse y mantenga pulsa-do el botón de modo.

• Para visualizar el tiempo cronome-trado por vuelta, pulse el botón su-perior o el botón inferior. Si nomuestra ningún número de vueltas,el tiempo que aparece es el total detodas las vueltas cuantificadas.

INFORMACIÓN GENERAL 61

Page 63: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (62,1)

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferiorC. Número de la vueltaD. Tiempo de la vueltaE. Tiempo total de la vuelta

• Para reiniciar el cronómetro y borrartodos los números y tiempos de lasvueltas, pulse y mantenga pulsadoel botón inferior.

A. Botón inferiorB. Flujo al pulsar y mantener pulsado el bo-

tón inferior

NOTA○Es posible almacenar los tiempos devueltas un máximo de 99 veces.

RelojConsulte la sección Ajuste del reloj

en el Modo de configuración de estecapítulo.

62 INFORMACIÓN GENERAL

Page 64: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (63,1)

Modo de menú

El modo de menú le permite selec-cionar entre el modo de configuracióny el modo de registro.

Modo de configuración

Ajuste de las unidades (UNIT)Las unidades del panel de instru-

mentos pueden cambiarse de confor-midad con los reglamentos locales.Antes de utilizar la motocicleta, verifi-que que la configuración de las unida-des sea la correcta.

NOTA○No utilice la motocicleta con el velo-címetro indicando una unidad inco-rrecta (mph o km/h).

A. Unidades

NOTA○Para el ajuste, puede seleccionarentre cuatro tipos de unidades demedida.

INFORMACIÓN GENERAL 63

Page 65: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (64,1)

TYPE Velocidad ODO/TRIP

Temperaturadel refrigeran-te/temperatu-ra de refuerzo

Kilometraje ac-tual/kilometraje

promedio

Consumo decombustible

TYPE 1 km/h km °C km/L L

TYPE 2 mph milla °F MPG US GAL US

TYPE 3 mph milla °C MPG UK GAL UK

TYPE 4 km/h km °C L/100km L

64 INFORMACIÓN GENERAL

Page 66: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (65,1)

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “UNIT”, pulse el bo-tón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar entre “TYPE 1,”“TYPE 2,” “TYPE 3” o “TYPE 4”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

INFORMACIÓN GENERAL 65

Page 67: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (66,1)

Ajuste del brillo de iluminaciónde los instrumentos (BRIGHT-NESS)El brillo de la iluminación de los ins-

trumentos (LCD) y del indicador de ré-gimen del motor se controlanautomáticamente, en función de la luzambiente.

A. Iluminación de los instrumentos (LCD)B. Indicador de régimen del motorC. Sensor de luz ambiente

NOTA○Mientras conduce la motocicleta,asegúrese de no tapar el sensor deluz ambiente del panel de instrumen-tos.

El brillo de la iluminación de los ins-trumentos puede ajustarse manual-mente a uno de los tres modos, con lamotocicleta detenida.

MODE Brillo

MODE 1 Brillante

MODE 2 Entre MODE 1 y MODE 3

MODE 3 Oscuro

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

66 INFORMACIÓN GENERAL

Page 68: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (67,1)

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “BRIGHTNESS”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar entre “MODE 1,”“MODE 2” o “MODE 3”, pulse el bo-tón superior o el botón inferior.

NOTA○La iluminación de los instrumentos yel indicador de régimen del motor seencienden.

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

INFORMACIÓN GENERAL 67

Page 69: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (68,1)

NOTA○El ajuste predeterminado es MODE1.

• Pulse el botón de modo.

Ajuste del modo KTRC(KTRC1/2/3)El KTRC puede seleccionarse entre

cuatro modos. Según las diversas con-diciones, puede seleccionarse entretres modos de actuación.Ajuste del modo KTRC

MODE Configuración detallada

KTRC 1 1 1+ 1–

KTRC 2 2 2+ 2–

KTRC 3 3 3+ 3–

OFF – – –

NOTA○Si surge algún problema en el siste-ma KTRC, se visualizará “– – –” en

la indicación de modo. No será posi-ble cambiar el ajuste del modoKTRC.

Para ajustar el modo KTRC:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KTRC”, pulse el bo-tón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “1,” “2,” “3” u“OFF”, pulse el botón superior o elbotón inferior.

NOTA○En el modo KTRC se muestra el mo-do definido mediante el ajuste en de-talle.

68 INFORMACIÓN GENERAL

Page 70: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (69,1)

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

Para realizar el ajuste en detalle deKTRC Modo 1:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KTRC 1”, pulse elbotón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “1,” “1+” o “1– –,pulse el botón superior o el botón in-ferior.

INFORMACIÓN GENERAL 69

Page 71: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (70,1)

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

Para realizar el ajuste en detalle deKTRC Modo 2:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KTRC 2”, pulse elbotón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “2,” “2+” o “2– ”,pulse el botón superior o el botón in-ferior.

70 INFORMACIÓN GENERAL

Page 72: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (71,1)

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

Para realizar el ajuste en detalle deKTRC Modo 3:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KTRC 3”, pulse elbotón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “3,” “3+” o “3– ”,pulse el botón superior o el botón in-ferior.

INFORMACIÓN GENERAL 71

Page 73: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (72,1)

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

Modo ABS (ABS)El modo ABS puede ajustarse a acti-

vado o desactivado.

NOTA○Si surge algún problema con el mo-do ABS, se visualizará “– – –” en lapantalla de modo. El instrumento nopuede cambiar al ajuste del modoABS.

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “ABS”, pulse el botónsuperior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

72 INFORMACIÓN GENERAL

Page 74: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (73,1)

• Para seleccionar el modo ABS, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

MODE Ajustes

ON Función ABS en ON

R OFFFunción ABS de la ruedatrasera en OFF

OFF Función ABS en OFF

Ajuste del indicador de cambiode marcha (SHIFT LAMP)El indicador de cambio de marcha

puede utilizarse para que indique elmomento oportuno para cambiar a unamarcha superior con el fin de prevenirdaños al motor; dicho indicador parpa-dea cuando el motor alcanza un régi-men preestablecido.

El indicador de cambio de marchapuede ajustarse a encendido o apaga-do.

INFORMACIÓN GENERAL 73

Page 75: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (74,1)

NOTA○El indicador de cambio de marchaparpadeará lentamente desde las500 r/min hasta que se alcance el ré-gimen de motor preestablecido y,una vez alcanzado, parpadeará rápi-damente.

A. Indicador de régimen del motor con indica-dor de cambio de marcha

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “SHIFT LAMP”, pulseel botón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “ON” u “OFF”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

74 INFORMACIÓN GENERAL

Page 76: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (75,1)

A. Flujo al pulsar el botón superior o el botóninferior

• Pulse el botón de modo.

NOTA○El ajuste predeterminado es ON.

Ajuste del régimen del motor pa-ra cambio de marcha (SHIFTREV)El reglaje del indicador de cambio de

marcha puede establecerse entre9.000 r/min y 14.500 r/min.

A. Indicador de régimen del motor con indica-dor de cambio de marcha

B. Intervalo de ajuste

Para realizar el ajuste:

INFORMACIÓN GENERAL 75

Page 77: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (76,1)

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “SHIFT REV”, pulseel botón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para ajustar el régimen del motor pa-ra cambio de marcha, pulse el botónsuperior o el botón inferior.

NOTA○Al pulsar el botón superior, el régi-men del motor para cambio de mar-cha aumenta en incrementos de 250r/min hasta 14.500 r/min.

○Al pulsar el botón inferior, el régimendel motor para cambio de marchadisminuye en incrementos de 250 r/min hasta 9.000 r/min.

○Si el régimen del motor para cambiode marcha aumenta a 14.500 r/min,vuelve a 9.000 r/min y comienza aaumentar.

○Si el régimen del motor para cambiode marcha disminuye a 9.000 r/min,vuelve a 14.500 r/min y comienza adisminuir.

76 INFORMACIÓN GENERAL

Page 78: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (77,1)

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

NOTA○El ajuste predeterminado es 9.000 r/min.

INFORMACIÓN GENERAL 77

Page 79: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (78,1)

ADVERTENCIA

Si no se observa la carretera deforma apropiada, aumentan lasposibilidades de sufrir un acci-dente. No se distraiga con el indi-cador de cambio de marcha niaparte la vista de la carretera; uti-lice siempre la "visión periférica".Cuando reduzca de marcha, nocambie a una velocidad tan altaque las revoluciones del motorsuban de golpe excesivamente.No sólo pueden producirse da-ños en el motor, sino que la ruedatrasera podría patinar y provocarun accidente. La reducción demarcha debe realizarse por deba-jo de las 5.000 r/min para cadamarcha.

AVISO

Se debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobrecar-ga y podría sufrir daños de grave-dad.

Ajuste KEBC (KEBC)El sistema KEBC le permite selec-

cionar la fuerza del freno motor entredos modos (OFF/LIGHT).

MODEFuerza de frenado del mo-

tor

OFF Normal

LIGHT Ligera

NOTA○Si surge algún problema en el siste-ma KEBC, se visualizará “– – –” en

78 INFORMACIÓN GENERAL

Page 80: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (79,1)

la indicación de modo. No será posi-ble cambiar el ajuste del modoKEBC.

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KEBC”, pulse el bo-tón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “OFF” o “LIGHT”,pulse el botón superior o el botón in-ferior.

A. Flujo al pulsar el botón superior o el botóninferior

• Pulse el botón de modo.

Ajuste de KQS (KQS)El sistema KQS puede ajustarse a

activado o desactivado.

NOTA○El KQS funciona solo cuando secambia a una marcha superior. Nofunciona cuando se cambia a unamarcha inferior.

INFORMACIÓN GENERAL 79

Page 81: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (80,1)

○Si surge algún problema en el siste-ma KQS, se visualizará “– – –” en laindicación de modo. No será posiblecambiar el ajuste del modo KQS.

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KQS”, pulse el botónsuperior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “OFF” u “ON”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

A. Flujo al pulsar el botón superior o el botóninferior

• Pulse el botón de modo.

Ajuste de KLCM (KLCM)El KLCM puede seleccionarse entre

tres modos.

MODE Nivel de aceleración

MODE 1 Alto

MODE 2 Mediano

MODE 3 Bajo

80 INFORMACIÓN GENERAL

Page 82: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (81,1)

NOTA○Si surge algún problema en el siste-ma KLCM, se visualizará “– – –” enla indicación de modo. No será posi-ble cambiar el ajuste de KLCM.

Para realizar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “KLCM”, pulse el bo-tón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar entre “MODE 1,”“MODE 2” o “MODE 3”, pulse el bo-tón superior o el botón inferior.

A. Flujo al pulsar el botón superiorB. Flujo al pulsar el botón inferior

• Pulse el botón de modo.

Ajuste del RELOJ (CLOCK)Para poner en hora el reloj:

INFORMACIÓN GENERAL 81

Page 83: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (82,1)

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “CLOCK”, pulse elbotón superior o el botón inferior.

• Para seleccionar los dígitos de la ho-ra o de los minutos, pulse el botónde modo.

• Para ajustar los dígitos de la hora ode los minutos, pulse el botón supe-rior o el botón inferior.

• Para finalizar el ajuste, pulse el bo-tón de modo.

NOTA○Si se desconecta la batería, el relojse reinicia en 1:00 y empieza a fun-cionar de nuevo al conectar la bate-ría.

Reinicio del ajuste (RESET)Es posible reiniciar los siguientes

ajustes de los instrumentos. Los de-más ajustes no se pueden reiniciar.

82 INFORMACIÓN GENERAL

Page 84: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (83,1)

Ajuste de inicialización

Brillo de iluminaciónde los instrumentos

MODE 1

KTRC KTRC 1

Modo ABS ON

Indicador de cambiode marcha ON

Régimen del motorpara cambio de mar-cha

9.000 r/min

KEBC OFF

KQS OFF

KLCM MODE 1

Para reiniciar el ajuste:

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de confi-guración, pulse el botón superior o elbotón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “RESET”, pulse elbotón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “NO” o “YES”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

A. Flujo al pulsar el botón superior o el botóninferior

• Pulse el botón de modo. Al seleccio-nar “YES”, se reinicia el modo.

INFORMACIÓN GENERAL 83

Page 85: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (84,1)

Modo de registro

Tiempo de servicio 1 o 2 (SERVI-CE1, SERVICE2)Este modo muestra el tiempo de ser-

vicio 1 o 2. Tiempo de servicio significael período que transcurre hasta llevara cabo el mantenimiento.

A. Tiempo de servicio

Tiempo de servicio (h)

SERVICE1 15

SERVICE2 30

El tiempo de servicio disminuye conel funcionamiento del motor.

NOTA○El tiempo de servicio disminuye so-lamente cuando el régimen del mo-tor excede de 8.000 r/min.

Si el tiempo de servicio llega a “0,” elmensaje “SERVICE1” o “SERVICE2”parpadea en el indicador multifunción.Si el mensaje “SERVICE1” o “SERVI-CE2” parpadea, solicite el manteni-miento a un concesionario autorizadoKawasaki. Una vez que se realice elmantenimiento, el tiempo de serviciodeberá reiniciarse en el concesionario.

84 INFORMACIÓN GENERAL

Page 86: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (85,1)

A. Mensaje de aviso

Velocidad máxima del vehículo(MAX SPEED)Se registra la velocidad máxima del

vehículo alcanzada desde el último rei-nicio. La velocidad máxima del ve-hículo se puede reiniciar mediantereinicialización de registros en el modode registro.

A. Velocidad máxima del vehículo

NOTA○Los datos no se podrán registrar co-rrectamente si se desconecta el ca-ble de la batería sin desconectar elinterruptor de contacto.

Régimen máximo del motor(MAX REV)Es el régimen máximo del motor re-

gistrado desde el último reinicio. El ré-gimen máximo del motor se puedereiniciar mediante la reinicialización deregistros en el modo de registro.

INFORMACIÓN GENERAL 85

Page 87: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (86,1)

A. Régimen máximo del motor

NOTA○Cuando el régimen máximo del mo-tor registrado es inferior a 4.000 r/min, se visualiza “0”.

○Los datos no se podrán registrar co-rrectamente si se desconecta el ca-ble de la batería sin desconectar elinterruptor de contacto.

Presión de sobrealimentaciónmáxima (MAX BOOST)Se registra la presión de sobreali-

mentación máxima alcanzada desdeel último reinicio. La presión de so-brealimentación máxima se puede

reiniciar mediante reinicialización deregistros en el modo de registro.

A. Presión máxima de sobrealimentación

NOTA○Los datos no se podrán registrar co-rrectamente si se desconecta el ca-ble de la batería sin desconectar elinterruptor de contacto.

Reinicialización de registros(RESET)Es posible reiniciar la velocidad má-

xima del vehículo, el régimen máximodel motor y la presión de sobrealimen-tación máxima.Para reiniciar los registros:

86 INFORMACIÓN GENERAL

Page 88: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (87,1)

• Para visualizar el modo de menú,pulse y mantenga pulsado el botónde modo.

• Para seleccionar el modo de regis-tro, pulse el botón superior o el botóninferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para visualizar “RESET”, pulse elbotón superior o el botón inferior.

• Pulse el botón de modo.

• Para seleccionar “NO” o “YES”, pul-se el botón superior o el botón infe-rior.

A. Flujo al pulsar el botón superior o el botóninferior

• Pulse el botón de modo. Al seleccio-nar “YES”, se reinician los registros.

Características

Indicador de posición de marchaEsta indicación muestra la posición

correspondiente del cambio cuando secambia de marcha. Cuando se cambiade marcha, esta indicación muestra la

INFORMACIÓN GENERAL 87

Page 89: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (88,1)

marcha correspondiente (1ª a 6ª). Conel cambio en punto muerto, se visuali-za “N” y se ilumina el indicador de pun-to muerto.

1Cuando está puesta la primera,muestra “1”.

2Cuando está puesta la segundamuestra “2”.

3Cuando está puesta la tercera,muestra “3”.

4Cuando está puesta la cuarta,muestra “4”.

5Cuando está puesta la quinta,muestra “5”.

6Cuando está puesta la sexta,muestra “6”.

A. Indicador de posición del engranajeB. Indicador de punto muerto

Indicador de refuerzoEsta indicación muestra el refuerzo

correspondiente de la cámara de ad-misión de aire.

Refuerzo Indicador de refuerzo

Baja Sin visualización

↓ Uno

↓ Dos

↓ Tres

Alta Cuatro

88 INFORMACIÓN GENERAL

Page 90: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (89,1)

A. Indicador de refuerzo

Indicador del modo KTRCConsulte la sección Control de trac-

ción Kawasaki (KTRC) en el capítulo

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA.

Llaves

Para obtener una copia, se necesita-rá el código de la llave o la llave de re-puesto.Escriba aquí el código de la llave.

INFORMACIÓN GENERAL 89

Page 91: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (90,1)

A. Llave de contactoB. Etiqueta del código de la llave

Si pierde todas las llaves y el códigode la llave, será necesario reemplazarel interruptor de contacto y todas lascerraduras accionadas por esa llave.Para obtener llaves de repuesto adi-

cionales, póngase en contacto con suconcesionario Kawasaki.

Interruptor de encendido/bloqueo de la dirección

Se trata de un interruptor de tres po-siciones accionado con llave.La llave puede extraerse cuando es-

tá en la posición “OFF” o “LOCK”.

90 INFORMACIÓN GENERAL

Page 92: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (91,1)

ON

• El motor puede arrancar.

• Se puede utilizar todo elequipamiento eléctrico.

• No es posible extraer la lla-ve.

OFF• Motor apagado.

• El equipo eléctrico está des-conectado.

• Es posible extraer la llave.

LOCK

• Dirección bloqueada.

• Motor apagado.

• El equipo eléctrico está des-conectado.

• Es posible extraer la llave.

Para bloquear:1. Gire el manillar completamente a la

izquierda.2. Presione la llave en la posición

“OFF” y gírela hacia “LOCK.”

ADVERTENCIA

Si pone la llave de contacto en laposición “OFF” mientras condu-ce la motocicleta, todo el sistemaeléctrico quedará desconectadoy el motor se apagará, con el con-siguiente riesgo de accidente, locual podría provocar a su vez le-siones graves o la muerte. Nuncaintente accionar el interruptor decontacto mientras conduce; há-galo solo con la motocicleta dete-nida.

INFORMACIÓN GENERAL 91

Page 93: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (92,1)

NOTA○La luz trasera se enciende cada vezque se pone la llave de contacto enla posición “ON”.

○No deje el interruptor de contacto enla posición “ON” durante muchotiempo con el motor parado, o la ba-tería se descargará por completo.

Interruptores del manillarderecho

A. Interruptor de arranque/parada del motorB. Botón de modo

Interruptor de arranque/paradadel motorPara arrancar el motor, consulte las

instrucciones de arranque en el apar-tado Arranque del motor.

92 INFORMACIÓN GENERAL

Page 94: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (93,1)

Para detener el motor en una emer-gencia, coloque el interruptor de para-da del motor en la posición .Normalmente, el interruptor de para-

da del motor debe estar en la posiciónpara que la motocicleta pueda

funcionar.

NOTA○Generalmente, debe utilizarse el in-terruptor de contacto para parar elmotor.

○Aunque el motor se para accionandoel interruptor de parada del motor, labatería podrá descargarse debido aque todos los circuitos eléctricos se-guirán conectados.

Botón de modoEl botón de modo se utiliza para

ajustar el indicador y el modo KTRC.

Ajuste del in-dicador:

Consulte las seccionesModo de configuración yModo de registro.

Ajuste deKTRC:

Consulte la sección Con-trol de tracción Kawasaki(KTRC) en el capítulo CÓ-MO CONDUCIR LA MO-TOCICLETA.

INFORMACIÓN GENERAL 93

Page 95: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (94,1)

Interruptores del manillarizquierdo

A. Botón LapB. Botón superiorC. Botón inferiorD. (no utilizado)E. (no utilizado)F. (no utilizado)

Botón de vueltaConsulte Cronómetro en la sección

modo de configuración.

Botón superior e inferiorLos botones superior e inferior se uti-

lizan para ajustar los indicadores. Con-sulte el apartado Selección de lasindicaciones.

Regulador de la maneta delfreno

Mientras empuja la maneta del frenohacia adelante, gire el regulador y se-leccione la posición más adecuada dela maneta.

94 INFORMACIÓN GENERAL

Page 96: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (95,1)

[Regulación de la maneta del freno]

Regulador

Girarhaciaaden-tro

← →Girar hacia

afuera

Posiciónde la ma-neta

Lejos ← → Cerca

A. ReguladorB. Maneta del freno

Regulador de la maneta deembrague

Mientras empuja la maneta del em-brague hacia adelante, gire el regula-dor y seleccione la posición másadecuada de la maneta.[Regulación de la maneta del embrague]

Regulador

Girarhaciaaden-tro

← →Girar hacia

afuera

Posiciónde la ma-neta

Lejos ← → Cerca

INFORMACIÓN GENERAL 95

Page 97: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (96,1)

A. ReguladorB. Maneta del embrague

Combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable ypuede explotar en determinadascondiciones, con el consiguienteriesgo de quemaduras graves.Quite el contacto.No fume.Asegúrese de que el área estébien ventilada y de que no existariesgo alguno de que se produz-can llamas o chispas; esto inclu-ye cualquier dispositivo conllama piloto.

Requisitos de combustible

Su motor Kawasaki ha sido diseñadopara usar sólo gasolina sin plomo conun octanaje mínimo como se indica a

96 INFORMACIÓN GENERAL

Page 98: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (97,1)

continuación. Para evitar daños seve-ros en el motor, nunca utilice gasolinacon un octanaje inferior al valor míni-mo especificado por Kawasaki.El octanaje de la gasolina es una

medida de su resistencia a la detona-ción o “explosión”. El término que sesuele utilizar para describir el octanajede una gasolina es el RON (octanajeRON).

AVISO

Si nota “golpeteos” o “ruidos”,use una marca diferente de gaso-lina o con un octanaje mayor. Siesta situación se prolonga, pue-den producirse averías graves enel motor. La calidad de la gasoli-na es importante. Los combusti-bles de baja calidad o que nocumplen con las especificacio-nes industriales estándar puedenproducir un rendimiento deficien-te. Los problemas de funciona-miento resultantes del uso decombustibles de mala calidad ono recomendados pueden noestar cubiertos por la garantía.

INFORMACIÓN GENERAL 97

Page 99: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (98,1)

Tipo de combustible y octanajeUtilice únicamente gasolina limpia,

fresca y sin plomo, con un octanajeigual o superior al indicado en la tabla.

Tipo de combustible Gasolina sin plomo

Octanaje mínimoÍndice de octano deinvestigación (RON)95

AVISO

No utilice combustibles que con-tengan etanol para esta motoci-cleta. No ha sido probado nicertificado para funcionar con ta-les combustibles. El uso de uncombustible inadecuado puederesultar en daños al motor y alsistema de combustible, o provo-car problemas de arranque y/o dedesempeño del motor.

Llenado del depósito

Evite llenar el depósito en ambientespolvorientos, ya que se podría conta-minar el combustible.

98 INFORMACIÓN GENERAL

Page 100: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (99,1)

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable y puede ex-plotar en determinadas condiciones, conel consiguiente riesgo de quemadurasgraves. Quite el contacto. No fume.Asegúrese de que el área esté bien venti-lada y de que no exista riesgo alguno deque se produzcan llamas o chispas; estoincluye cualquier dispositivo con llama pi-loto. No llene nunca el depósito hasta arri-ba.Si llena el depósito hasta arriba, el calorpuede provocar la expansión del combus-tible, el cual se desbordará por los respi-raderos del tapón.Tras repostar, verifique que el tapón deldepósito quede bien cerrado. Si se derra-ma gasolina fuera del depósito, límpielainmediatamente.

• Levante la cubierta del orificio parala llave.

• Introduzca la llave de contacto en eltapón del depósito de combustible.

• Gire la llave en sentido horario mien-tras empuja hacia abajo el tapón deldepósito de combustible.

A. Cubierta del orificio de la llaveB. Llave de contactoC. Tapón del depósito de combustible

• Abra el tapón del depósito de com-bustible.

• Añada combustible.

INFORMACIÓN GENERAL 99

Page 101: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (100,1)

A. Tapón del depósitoB. Depósito de combustibleC. Nivel superiorD. Parte inferior de la boca de llenado (Nivel

máximo de combustible)

NOTA○Asegúrese de no exceder el nivelmáximo de combustible, como semuestra en la ilustración.

• Con la llave introducida, empuje ha-cia abajo el tapón del depósito decombustible.

• Para quitar la llave, gírela en sentidoantihorario a su posición inicial.

• Cierre la cubierta del orificio para lallave.

AVISO

No llene nunca el depósito hastaarriba.Si llena el depósito hasta arriba,el calor puede provocar la expan-sión del combustible, el cual sedesbordará por los respiraderosdel tapón.Tras repostar, verifique que el ta-pón del depósito quede bien ce-rrado.Si se derrama gasolina fuera deldepósito, límpiela inmediatamen-te.

100 INFORMACIÓN GENERAL

Page 102: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (101,1)

NOTA○El tapón del depósito de combustibleno se puede cerrar si la llave no estápuesta y ésta no se puede quitar amenos que el tapón se haya cerradocorrectamente.

○No empuje con la llave para cerrar eltapón o éste no se podrá cerrar.

Caballete lateral

Suba completamente el caballeteantes de poner la motocicleta en movi-miento. El motor se parará automática-mente si hay una marcha puesta y sedesembraga con el caballete lateralbajado.

NOTA○Cuando utilice el caballete lateral, gi-re el manillar hacia la izquierda.

○Asegúrese de que el caballete late-ral esté firmemente bajado antes dealejarse de la motocicleta.

○Absténgase de sentarse en la moto-cicleta mientras está puesto su so-porte lateral.

Asiento

La almohadilla del asiento se puededesmontar utilizando la llave de con-tacto.

INFORMACIÓN GENERAL 101

Page 103: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (102,1)

Desmontaje de la almohadilla del asien-to

ADVERTENCIA

El silenciador se pone muy ca-liente poco tiempo después dearrancar el motor y puede causarquemaduras graves. Para evitarquemaduras, tenga la precauciónde no tocar el silenciador cuandomanipule el bloqueo del asiento.

• Introduzca la llave de contacto en lacerradura del asiento.

• Para retirar la almohadilla del asien-to, gire la llave en sentido horariomientras mueve ligeramente la al-mohadilla hacia la derecha y hacia laizquierda.

A. Llave de contactoB. Almohadilla del asiento

Instalación de la almohadilla del asiento

• Introduzca el soporte de la almohadi-lla en la ranura del chasis.

• Introduzca el gancho de la almohadi-lla del asiento en el orificio de engan-che.

• Empuje la almohadilla del asientohasta que se bloquee con un chas-quido.

102 INFORMACIÓN GENERAL

Page 104: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (103,1)

A. Almohadilla del asientoB. SoporteC. RanuraD. GanchoE. Orificio del enganche

NOTA○Si la almohadilla del asiento no estáinstalada en la posición correcta,existirá un huelgo entre la cubiertade la almohadilla y la cubierta delasiento. Si existe un huelgo, vuelvaa instalar la almohadilla del asiento.

A. DistanciaB. Cubierta de la almohadilla del asientoC. Cubierta del asiento

Desmontaje del asiento

• Desmonte la almohadilla del asiento(consulte Desmontaje de la almoha-dilla del asiento).

• Retire de llave hexagonal.

INFORMACIÓN GENERAL 103

Page 105: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (104,1)

A. Almohadilla del asientoB. Llave hexagonal

• Quite los pernos y las arandelas delasiento utilizando la llave hexagonalextraída.

• Desmonte el asiento tirando de lamisma hacia atrás y luego hacia arri-ba.

A. Pernos y arandelas del asientoB. Asiento

Instalación del asiento

• Introduzca la parte posterior delasiento debajo de la cubierta delasiento.

• Inserte las lengüetas de la parte de-lantera del asiento debajo del sopor-te del depósito de combustible.

• Con la llave hexagonal extraída,apriete los pernos del asiento junto

104 INFORMACIÓN GENERAL

Page 106: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (105,1)

con las arandelas al par especifica-do.

Par de apriete

Pernos del asiento6,9 N·m (0,70 kgf·m)

NOTA○Si no dispone de una llave de tor-sión, esta revisión deberá realizarseen un concesionario autorizado Ka-wasaki después de la instalación. A. Asiento

B. Parte posterior del asientoC. Cubierta del asientoD. PestañasE. Soporte del depósito de combustible

• Coloque la llave hexagonal en la al-mohadilla del asiento.

Juego de herramientas

El juego de herramientas se guardadebajo del asiento.

INFORMACIÓN GENERAL 105

Page 107: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (106,1)

Mantenga el juego de herramientasen su lugar original. Con la banda, su-jete firmemente el juego de herramien-tas.

a. BandaB. Juego de herramientas

Soporte para la cadera

Esta motocicleta está equipada conun soporte móvil para la cadera. El so-porte para la cadera puede ajustarse a

dos posiciones diferentes. La posiciónestándar es el lado delantero.Para ajustar el soporte para la cadera:

• Desmonte el asiento (consulte Des-montaje del asiento).

• Quite los pernos de la cubierta inte-rior del soporte para la cadera.

A. Pernos de la cubierta interior del soportepara la cadera

106 INFORMACIÓN GENERAL

Page 108: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (107,1)

• Extraiga los pernos y las arandelasde la cubierta exterior del soportepara la cadera.

A. Pernos y arandelas de la cubierta exteriordel soporte para la cadera

• Tire de la cubierta hacia afuera hastaliberarla del saliente.

A. Saliente

• Retire la cubierta hacia adelantehasta liberar la lengüeta de la ranu-ra.

INFORMACIÓN GENERAL 107

Page 109: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (108,1)

A. LengüetaB. RanuraC. Cubierta del soporte para la cadera

• Quite los pernos del conjunto del so-porte para la cadera.

• Retire el conjunto del soporte para lacadera.

A. Perno del conjunto del soporte para la ca-dera (M5)

B. Perno del conjunto del soporte para la ca-dera (M6)

C. Conjunto del soporte para la cadera

• Instale el conjunto del soporte parala cadera en la posición adecuada.

• Apriete los pernos del conjunto delsoporte para la cadera al par especi-ficado.

108 INFORMACIÓN GENERAL

Page 110: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (109,1)

A. Posición frontalB. Posición posterior

Par de apriete

Perno del conjunto del soporte para la ca-dera (M6)8,0 N·m (0,82 kgf·m)

Perno del conjunto del soporte para la ca-dera (M5)3,0 N·m (0,31 kgf·m)

NOTA○Si no dispone de una llave de tor-sión, esta revisión deberá realizarlaen un concesionario autorizado Ka-wasaki.

• Introduzca la lengüeta en la ranura.

A. LengüetaB. Ranura

• Introduzca el saliente en el ojal.

INFORMACIÓN GENERAL 109

Page 111: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (110,1)

A. SalienteB. Ojal

• Apriete los pernos de la cubierta delsoporte para la cadera junto con lasarandelas.

110 INFORMACIÓN GENERAL

Page 112: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (111,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Rodaje

Se debe realizar un breve procesode rodaje para que los mecanismosdel motor y de la caja de cambios seajusten adecuadamente y ofrezcan elrendimiento y la fiabilidad necesarios.

ADVERTENCIA

Los neumáticos fríos no propor-cionan un buen agarre y puedencausar pérdida de control o unchoque, con el consiguiente ries-go de lesiones o la muerte. Paraevitar la pérdida de agarre, ca-liente los neumáticos con los ca-lentadores de neumáticos poruna hora antes de conducir.

Realice el rodaje del motor de la si-guiente forma.1. Conduzca la motocicleta por unos

30 minutos, pero sin llegar a sobre-pasar de las 4000 r/min.

2. Conduzca la motocicleta por unos30 minutos, pero sin llegar a sobre-pasar de las 6000 r/min.

3. Cambie el aceite del motor y el filtrode aceite por otros nuevos.

4. Una vez completado correctamenteel procedimiento de rodaje, conduz-ca el vehículo aumentando gradual-mente el régimen del motor ycompruebe el estado del vehículo ysus características.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 111

Page 113: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (112,1)

Arranque del motor

• Compruebe que el interruptor dearranque/parada del motor se en-cuentre en la posición .

A. Interruptor de arranque/parada del motor

• Gire la llave de contacto a la posi-ción “ON”.

• Verifique que el cambio se encuen-tre en punto muerto.

A. Indicador de punto muerto (verde)B. Interruptor de contactoC. Posición “ON”

NOTA○Mientras el motor está frío, el siste-ma de ralentí rápido aumenta auto-máticamente la velocidad de ralentídel motor. En este momento, la luzde aviso del motor ( ) podría en-cenderse si se acciona innecesaria-mente el puño del acelerador.

112 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 114: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (113,1)

○La motocicleta cuenta con un sensorde caída que hace que el motor separe automáticamente cuando sedetecte una caída de la motocicleta.Si el motor no arranca, la luz de avi-so del motor ( ) parpadea al pul-sar el botón de arranque. Trasenderezar la motocicleta, primero gi-re la llave de contacto a “OFF” y lue-go vuelva a ponerla en “ON” antesde arrancar el motor.

• Sin sostener el puño del acelerador,deslice el interruptor de arranque/pa-rada del motor a la posición yarranque el motor.

A. Interruptor de arranque/parada del motorB. Deslizar

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 113

Page 115: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (114,1)

AVISO

No accione el motor de arranquecontinuamente durante más de 5segundos o se sobrecalentará yla batería se descargará tempo-ralmente. Espere 15 segundosentre cada una de las veces queaccione el motor de arranque pa-ra dejar que se enfríe y que la ba-tería se recupere.

NOTA○La motocicleta está equipada con uninterruptor de bloqueo del arranque.El interruptor se ha diseñado de ma-nera que el motor no arranca cuandohay una marcha puesta y el caballe-te lateral está bajado. No obstante,el motor puede arrancar si se accio-na la maneta del embrague y el

caballete lateral está subido total-mente.

A. Maneta del embragueB. Interruptor de paro del motor

AVISO

No deje el motor funcionando alralentí durante más de 5 minutoso se calentará en exceso y podrádañarse.

114 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 116: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (115,1)

Cambio de marchas

A. Pedal de cambio

• Suelte el acelerador mientras tira dela maneta del embrague.

• Cambie a la siguiente marcha másalta o más baja.

• Accione el acelerador parcialmentemientras suelta la maneta del em-brague.

ADVERTENCIA

Al reducir a una marcha inferior aalta velocidad se produce un au-mento excesivo de las revolucio-nes que puede dañar el motor;asimismo, puede hacer que larueda trasera patine, con el con-siguiente riesgo de accidente. Entodas las marchas, la reduccióndebe realizarse a menos de 5.000r/min.

Sistema Inteligente de Fre-nos antibloqueo de Kawa-saki (KIBS)

El sistema KIBS regula, con mayorprecisión que el sistema ABS, el de-sempeño de los frenos antibloqueo du-rante la conducción deportiva.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 115

Page 117: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (116,1)

El sistema KIBS se ha diseñado paraevitar que las ruedas se bloqueen alfrenar de forma brusca mientras mar-cha en línea recta. El sistema KIBS re-gula automáticamente la fuerza defrenado en base a los datos del motorademás de la velocidad de las ruedasdelantera y trasera para evitar el blo-queo de las ruedas, con el fin de per-mitir un control más estable de ladirección al detenerse.El sistema KIBS proporciona estabili-

dad al frenar ya que evita el bloqueode las ruedas, pero deberá tener encuenta lo siguiente:

• Para aplicar los frenos de forma efi-caz, utilice simultáneamente la ma-neta del freno delantero y el pedaldel freno trasero, de la misma mane-ra que el sistema de frenos de unamotocicleta convencional.

• El KIBS no puede compensar lascondiciones adversas de la

carretera, un error de juicio o el usoincorrecto de los frenos. Debe mane-jar con el mismo nivel de prudenciaque con motocicletas no equipadascon KIBS.

• El KIBS no está diseñado para redu-cir la distancia de frenado. En terre-nos sueltos, desiguales o conpendiente, la distancia de detenciónde una motocicleta con KIBS puedeser mayor que con una motocicletasin KIBS en condiciones similares.Preste especial atención en ese tipode zonas.

• El KIBS le ayudará a evitar el blo-queo de las ruedas durante un frena-do en línea recta, pero no puedecontrolar el patinaje de la rueda si sefrena al tomar una curva. Cuando to-me una curva, se recomienda aplicarambos frenos sólo ligeramente, o nofrenar para nada. Reduzca la veloci-dad antes de penetrar en la curva.

116 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 118: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (117,1)

• Al igual que con un sistema de fre-nos convencional, frenar de formaexcesiva y brusca puede hacer quese bloqueen las ruedas y dificultar elcontrol de la motocicleta.

• El sistema KIBS no podrá evitar laelevación de la rueda trasera.

ADVERTENCIA

El sistema KIBS no puede prote-ger al conductor de todos los po-sibles peligros ni sustituir a unaforma de conducción segura. De-be ser consciente de cómo fun-ciona el sistema KIBS y de suslimitaciones.

• Los ordenadores integrados en elKIBS comparan la velocidad del ve-hículo con la velocidad de la rueda.Dado que el uso de neumáticos norecomendados puede afectar a la

velocidad de la rueda, las computa-doras pueden dar cálculos incorrec-tos y se puede extender la distanciade frenado.

ADVERTENCIA

El uso de neumáticos no reco-mendados puede ocasionar unmal funcionamiento del KIBS yextender la distancia de frenado,lo que puede causar un choque,con el consiguiente riesgo de le-siones graves o la muerte. Utilicesiempre los neumáticos estándarrecomendados para esta motoci-cleta.

NOTA○Cuando funciona el KIBS, sentiráuna vibración en la maneta y/o pedalde freno. Es normal. Mantenga la

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 117

Page 119: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (118,1)

presión en la maneta y/o pedal paraun frenado más efectivo.

○El KIBS no funciona a velocidadesinferiores a 5 km/h aproximadamen-te.

○El KIBS no funciona si la batería estádescargada. Cuando la batería noestá suficientemente cargada es po-sible que el sistema KIBS no funcio-ne. Mantenga la batería encondiciones satisfactorias; consulteel apartado “Mantenimiento de la ba-tería”.

Detención del motor

• Suelte el acelerador por completo.

• Cambie la transmisión a punto muer-to.

• Gire la llave de contacto a la posi-ción “OFF”.

• Sostenga la motocicleta sobre el ca-ballete lateral en una superficie firmey llana.

NOTA○La motocicleta cuenta con un sensorde caída que hace que el motor separe automáticamente cuando sedetecte una caída de la motocicleta.Si el motor no arranca, la luz de avi-so del motor ( ) parpadea al pul-sar el botón de arranque. Trasenderezar la motocicleta, primero gi-re la llave de contacto a “OFF” y lue-go vuelva a ponerla en “ON” antesde arrancar el motor.

KTRC (control de tracciónKawasaki)

El sistema KTRC es un sistema inte-ligente que calcula el nivel de

118 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 120: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (119,1)

deslizamiento de la rueda trasera (pati-naje de ruedas) durante la aceleracióny que controla la relación de desliza-miento para adaptarse a las diversascondiciones de conducción. KTRCpermite obtener estabilidad durante laconducción deportiva.El sistema KTRC no puede respon-

der a todas las condiciones. La acele-ración puede retardarse en ciertascircunstancias.

ADVERTENCIA

El sistema KTRC no puede prote-ger al conductor de todos los po-sibles peligros ni es un sustitutode las prácticas de conducciónseguras. Debe ser consciente decómo funciona el sistema KTRCy de sus limitaciones. Es respon-sabilidad del piloto el conducir avelocidades apropiadas y conbuenos modales.

Si se produce un “caballito” debido auna aceleración excesiva, el KTRCcontrolará la potencia del motor paraque la rueda delantera entre en con-tacto con la superficie de la carretera.En este caso, suelte ligeramente el pu-ño del acelerador de manera que larueda delantera permanezca en con-tacto con la superficie de la carretera.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 119

Page 121: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (120,1)

ADVERTENCIA

Evite el arranque brusco sobrecarreteras resbaladizas, pues es-to hará patinar la rueda trasera.Sobre carreteras resbaladizas,nunca gire bruscamente el puñodel acelerador para abrirlo o ce-rrarlo, ni tampoco intente acoplaro desacoplar abruptamente elembrague. El control brusco delacelerador y/o del embrague so-bre carreteras resbaladizas podrácausar la pérdida de estabilidadde la motocicleta lo que a su vez,podría dar lugar a un vuelco, conel consiguiente riesgo de lesio-nes o la muerte.

El KTRC determina las característi-cas de control de tracción mediantecuatro modos seleccionables. ElKTRC cuenta con tres modos de base.

Adicionalmente, cada modo de basepermite seleccionar entre más intrusi-vo o menos intrusivo a partir de tresmodos. El KTRC también puede ajus-tarse a OFF.

Modo 1±:El KTRC tiene una intervención míni-

ma de entre los tres modos. Este mo-do proporciona la máxima aceleraciónpara la conducción deportiva.Modo 2±:La intervención del KTRC tiene un

nivel intermedio entre los modos 1 y 3.Modo 3±:El KTRC interviene a tiempo para

prevenir el deslizamiento de la ruedatrasera, siempre que sea posible. Estemodo se utiliza en situaciones de aga-rre bajo.

120 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 122: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (121,1)

A. Control de tracción

Ajuste del modo KTRC

NOTA○El modo KTRC OFF sólo puede se-leccionarse con la motocicleta para-da.

• Suelte el puño del acelerador porcompleto.

• Para cambiar el modo de selecciónde KTRC, pulse el botón de modo.Cuando la pantalla cambia al modode selección de KTRC, los indicado-res del modo KTRC parpadean.

A. Botón de modoB. Flujo al pulsar el botón de modo

• Para seleccionar el modo KTRC,pulse el botón superior o el botón in-ferior.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 121

Page 123: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (122,1)

A. Botón superiorB. Botón inferiorC. Flujo al pulsar el botón superiorD. Flujo al pulsar el botón inferiorE. Mientras se detiene la motocicleta

• El ajuste fino (+, –) del modo KTRCpuede seleccionarse en el modo deconfiguración. Consulte “Modo deconfiguración” en el capítulo INFOR-MACIÓN GENERAL.

NOTA○Cuando cambie de modo, pare lamotocicleta.

○Transcurridos 30 segundos o cuan-do se abre el acelerador tras empe-zar a parpadear el indicador delmodo KTRC, el parpadeo cesa y elmodo seleccionado queda fijo.

○El modo puede cambiarse sólo conel puño del acelerador completa-mente cerrado.

○Accione el acelerador con cuidadomientras el KTRC está desactivado,debido a que no se podrá controlarel patinaje de la rueda trasera.

122 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 124: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (123,1)

• Para salir del modo de configura-ción, pulse el botón de modo.

• Verifique en el indicador del modoKTRC que se haya realizado el cam-bio de modo. Cuando se activa elcontrol de tracción durante la mar-cha, el indicador KTRC se enciende.

A. Indicador de KTRC (amarillo)

Para obtener más información acer-ca del aviso de KTRC, consulte la sec-ción “Indicadores” en el capítuloINFORMACIÓN GENERAL.

NOTA○El modo seleccionado se mantieneincluso cuando se pone el interruptorde contacto en la posición “OFF”, o

cuando se descarga o desmonta labatería.

○En el caso de KTRC OFF, el modocambia automáticamente a 1, cadavez que se gira el interruptor de con-tacto a la posición “OFF”.

Modo de control de salidade Kawasaki (KLCM)

El KLCM es un sistema de asistenciaal piloto que optimiza la aceleración enel arranque. La configuración detalladase puede seleccionar en el modo deconfiguración. Consulte “Modo de con-figuración” en el capítulo INFORMA-CIÓN GENERAL.

Ajuste de KLCM

• Pulse simultáneamente el botón su-perior y el botón de modo y mantén-galos pulsados hasta que sevisualice el mensaje KLCM y el

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 123

Page 125: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (124,1)

indicador de régimen del motor par-padee tres veces.

A. Botón superiorB. Botón de modoC. Mensaje de KLCMD. Indicador de régimen del motor

Para activar el KLCM, selecciónelo ycambie a la primera velocidad con lamotocicleta detenida. Aunque gire porcompleto el puño del acelerador, el li-mitador de régimen del motor mantie-ne el régimen del motor a 6.500 r/min.

Cuando arranque, mantenga el puñodel acelerador completamente girado yacople el embrague gradualmente.Una vez acoplado el embrague, el

sistema controlará el par motor hastaque se obtenga la aceleración máxi-ma. El KLCM se libera cuando se poneen tercera o cuando la velocidad de lamotocicleta llega a los 150 km/h.

Para proteger el motor, se restringe eluso sucesivo del KLCM.

Temperatura del re-frigerante a 40 °C omenos

Sin límite

Temperatura del re-frigerante a 41 a100 °C

No se puede utilizardurante 2,5 minutosdespués de su últi-mo uso

Temperatura del re-frigerante a 101 °Co más

No se puede utilizar

124 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 126: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (125,1)

Cuando no se puede utilizar elKLCM, parpadeará el siguiente men-saje.

A. Mensaje KLCM OFF

ADVERTENCIA

El modelo KLCM es para pilotosexpertos. Antes del uso, asegúre-se de comprender a fondo todassus características. Nunca aco-ple el embrague bruscamentepues podrá perder el control ychocar; además, una repentinatransmisión de alta potencia pue-de causar daños en el motor.

Control de freno motor Ka-wasaki (KEBC)

El sistema KEBC le permite selec-cionar la fuerza del freno motor entredos modos (OFF/LIGHT). El modoKEBC se puede seleccionar en el mo-do de configuración. Consulte “Modode configuración” en el capítulo IN-FORMACIÓN GENERAL.

Cambio rápido Kawasaki(KQS)

El KQS es un sistema que permitecambiar a una marcha superior sin ac-cionar la maneta del embrague. En elmodo de configuración, es posible se-leccionar entre activación o desactiva-ción del modo KQS. Consulte “Modode configuración” en el capítulo IN-FORMACIÓN GENERAL.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 125

Page 127: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (126,1)

MANTENIMIENTO YAJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabode acuerdo con Comprobaciones diarias previas, Comprobaciones posteriores aluso y Mantenimiento periódico para mantener la motocicleta en condiciones ópti-mas de uso y para reducir la contaminación ambiental.

ADVERTENCIA

Si se omiten estas comprobaciones o no se repara un problema antes deconducir podría ocasionar daños de gravedad o un accidente. Compruebelos siguientes puntos cada día, antes de la puesta en marcha.

PELIGRO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocarlesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor enespacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-lados.

126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 128: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (127,1)

ADVERTENCIA

El ventilador gira a una velocidad muy elevada y puede provocar lesionesgraves. Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventiladoren todo momento.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127

Page 129: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (128,1)

Comprobaciones diarias previas a la conducción

Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. Eltiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, leayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo

MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca-bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volvera circular de manera segura.

Operación

Con-sultepági-na

Combustible

Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas –

Aceite del motor

Nivel de aceite entre las marcas de nivel 140

Neumáticos

Presión de aire (en caliente), instale el tapón de la válvula de aire 175

Desgaste de los neumáticos 176

128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 130: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (129,1)

Operación

Con-sultepági-na

Cadena de transmisión

Holgura 155

Lubricar si está seca 154

Pernos, tuercas y fijadores

Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes –

Dirección

Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –

Los cables de los mandos no están agarrotados –

Unidad de amortiguador de dirección electrónico: sin fugas de aceite –

Frenos

Desgaste de la pastilla del freno 161

Nivel de líquido de frenos 160

No hay fugas del líquido de frenos –

Acelerador

Juego libre del puño del acelerador 150

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129

Page 131: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (130,1)

Operación

Con-sultepági-na

Embrague

Nivel de líquido del embrague 153

Sin fugas de líquido de embrague –

Refrigerante

No hay fugas de refrigerante –

El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) 144

Equipo eléctrico

Las luces trasera y de frenos funcionan (desactivado cuando se expide de fábri-ca)

Interruptor de parada del motor

Detiene el motor –

Caballete lateral

Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle –

El muelle de retorno no está debilitado ni dañado –

130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 132: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (131,1)

Comprobaciones posteriores al uso

Después del uso, limpie primero la motocicleta y después lleve a cabo una ins-pección total prestando especial atención al filtro de aire, los frenos, etc.Realice una lubricación general y los ajustes necesarios.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131

Page 133: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (132,1)

Mantenimiento periódico

*A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por laslecturas del odómetro, lo que ocurra primero.

*B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuenciaespecificado en este documento.

*C: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.

: Inspección : Inspección por el concesionario

: Cambio o reemplazo : Cambio o reemplazo por el concesionario

: Lubricación : Lubricación por el concesionario

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultepági-na

1 6 12 18 24

Ralentí 152

Sistema de control del acelerador (jue-go, retorno suave, sin arrastre) :1 150

Sincronización de vacío del motor –

132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 134: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (133,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultepági-na

1 6 12 18 24

Sistema de combustible :1 –

Filtro de combustible –

Bomba de combustible : cada 48.000 km –

Manguera de combustible :5 –

Nivel de refrigerante 144

Sistema de refrigeración :1 –

Mangueras de refrigerante, agua y jun-tas tóricas :3 : cada 36.000 km –

Holgura de las válvulas –

Funcionamiento del embrague (juego,acoplamiento, desacoplamiento)

153

Nivel de líquido del embrague :0,5 153

Líquido, manguera y tubo del embra-gue :1 –

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133

Page 135: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (134,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultepági-na

1 6 12 18 24

Líquido de embrague :2 –

Manguera del embrague/piezas de go-ma del cilindro maestro y cilindro es-clavo del embrague

:4 : cada 48.000 km –

Aceite de motor (*C) :1 141

Filtro del aceite de motor (*C) :1 141

Presión de los neumáticos :1 175

Ruedas y neumáticos :1 176

Daños en los cojinetes de las ruedas :1 –

Amortiguadores de acoplamiento de larueda trasera

Lubricación de la cadena de transmi-sión (*C) : cada 500 km 154

Holgura de la cadena de transmisión(*C) : cada 1.000 km 155

134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 136: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (135,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultepági-na

1 6 12 18 24

Cadena de transmisión (*C) : cada 4.500 km –

Desgaste de la guía de la cadena detransmisión

Sistema de frenos :1 –

Funcionamiento de los frenos (efectivi-dad, juego, sin arrastre) :1 –

Nivel de líquido de frenos :0,5 160

Líquido de frenos (delantero y trasero) :2 –

Conducto de freno :4 –

Retenes de la bomba de freno y pinzade freno :4

: cada 48.000 km–

Desgaste de la pastilla del freno (*C) 161

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135

Page 137: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (136,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultepági-na

1 6 12 18 24

Funcionamiento del interruptor de laluz del freno (desactivado cuando seexpide de fábrica)

162

Sistema de suspensión :1 –

Juego de la dirección :1 –

Cojinetes del vástago de dirección :2 –

Fugas de aceite por el amortiguadorde dirección electrónico

163

Sistema eléctrico :1 –

Bujías de encendido–

: cada 48.000 km

Piezas del chasis :1 –

Estado de los pernos, tuercas y fijado-res –

136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 138: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (137,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultepági-na

1 6 12 18 24

Tamiz de aceite del sobrealimentador –

Juego axial del rotor del sobrealimen-tador

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

Page 139: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (138,1)

Tiempo de servicio

Además de las inspecciones periódicas de acuerdo con la distancia recorrida y/o el tiempo transcurrido, realice el mantenimiento especificado en la siguiente ta-bla, cada 15 horas de funcionamiento del motor a más de 8.000 r/min. Estos inter-valos de servicio se supervisan a través de la ECU del vehículo mediantemensajes de servicio mostrados en el indicador multifunción.Repita el servicio de la misma manera después de 30 horas.

Elementos

Tiempo de servicio (h)

15 30

Motor

Elemento del filtro de aire

Transmisión

Embrague

Cadena y rueda dentada del sobrealimentador

Juego axial del rotor del sobrealimentador

Aceite del motor

138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 140: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (139,1)

Elementos

Tiempo de servicio (h)

15 30

Filtro de aceite del motor

Pistones y segmentos del pistón

Segmentos del pistón

Cigüeñal

Cojinetes del cigüeñal

Bielas: cada 60 horas

Cojinetes de biela

Bujías de encendido

Amortiguadores de acoplamiento del sobrealimentador

Cadena del árbol de levas

Holgura de las válvulas

Válvulas, asientos de válvula y muelles de válvula (ladode escape)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

Page 141: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (140,1)

Elementos

Tiempo de servicio (h)

15 30

Válvulas de escape : cada 60 horas

Chasis

Cadena de transmisión

Amortiguadores de acoplamiento de la rueda trasera

Aceite del motor

Inspección del nivel de aceite

• Si el motor está frío, déjelo funcio-nando al ralentí durante varios minu-tos después de arrancarlo.

• Detenga el motor y espere varios mi-nutos hasta que el aceite penetre.

AVISO

Si se acelera el motor antes deque el aceite alcance todas laspiezas, puede griparse.

• Compruebe el nivel del aceite demotor a través de la mirilla de ins-pección de nivel de aceite. Con lamotocicleta a nivel, el nivel del aceitedebería estar entre las marcas de ni-vel superior y de nivel inferior junto ala mirilla de inspección.

140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 142: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (141,1)

A. Mirilla de inspección del nivel de aceiteB. Tapón de llenado de aceiteC. Marca de nivel superiorD. Marca de nivel inferior

• Si el nivel de aceite es demasiado al-to, quite el exceso de aceite a travésde la abertura de llenado de aceiteusando una jeringa u otro utensilioadecuado.

• Si el nivel del aceite es demasiadobajo, añada aceite hasta alcanzar elnivel correcto. Use el mismo tipo y la

misma marca de aceite que hubieraen el motor.

• Cuando instale la tapa del filtro deaceite, reemplace su junta tórica poruna nueva.

Cambio de aceite y del filtro de aceite

• Caliente bien el motor y después,deténgalo.

• Coloque una bandeja debajo del mo-tor.

• Quite el perno de drenaje de aceitedel motor y la arandela.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141

Page 143: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (142,1)

ADVERTENCIA

El aceite del motor es una sustan-cia tóxica. Deshágase del aceiteutilizado de la forma más adecua-da. Póngase en contacto con lasautoridades locales para obtenerinformación sobre los métodosautorizados de eliminación de re-siduos o el posible reciclaje.

A. Perno de drenaje de aceite del motor yarandela

B. Filtro de aceite

• Deje que se vacíe el aceite por com-pleto con la motocicleta situada per-pendicular al suelo.

• Si es necesario sustituir el filtro deaceite, extráigalo y sustitúyalo poruno nuevo.

142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 144: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (143,1)

NOTA○Si no dispone de una llave de torsióno de una herramienta especial Ka-wasaki obligatoria, diríjase a un con-cesionario autorizado Kawasakipara comprobar este punto.

• Coloque una capa fina de aceite enla junta y apriete el filtro de aceite alpar especificado.

A. Junta

• Instale el perno de drenaje con unaarandela nueva. Apriételo al par es-pecificado.

NOTA○Cambie la arandela por una nueva.

• Rellene el motor hasta la marca delnivel superior con un aceite de motorde calidad especificado en la tabla.

• Arranque el motor.

• Compruebe el nivel de aceite y ase-gúrese de que no haya ninguna fu-ga.

Par de apriete

Perno de vaciado de aceite del motor:

25 N·m (2,5 kgf·m)

Filtro de aceite

17 N·m (1,7 kgf·m)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 143

Page 145: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (144,1)

Aceite de motor recomendado

Tipo:Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SMcon JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad:SAE10W-40

NOTA○No añada aditivos químicos al acei-te. Los aceites que cumplen los re-quisitos anteriormente indicadosestán formulados para proporcionarun engrase adecuado al motor y alembrague.

Cantidad de aceite del motor

Cantidad: 3,9 L

(cuando no se quita el filtro)

4,4 L

(cuando se quita el filtro)

Aunque el aceite del motor 10W-40es el aceite recomendado en la

mayoría de las condiciones, es posibleque haya que cambiar la viscosidaddel aceite para que se adapte a lascondiciones atmosféricas del área deconducción.

Refrigerante

Inspección del nivel de refrigerante

• Coloque la motocicleta de forma queesté perpendicular al suelo.

144 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 146: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (145,1)

• Compruebe el nivel de refrigerantemediante el indicador correspon-diente del depósito de reserva situa-do detrás del carenado centralderecho. El nivel del refrigerante de-bería encontrarse entre las marcasde nivel F (lleno) y L (bajo).

A. Marca de nivel F (lleno)B. Marca de nivel L (bajo)C. Depósito de reserva

NOTA○Compruebe el nivel cuando el motoresté frío (a temperatura ambiente).

• Si la cantidad de refrigerante no essuficiente, añada refrigerante al de-pósito de reserva.

Llenado del refrigerante

• Quite los pernos y las arandelas dela cubierta interior.

A. Pernos y arandelas de la cubierta interior

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 145

Page 147: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (146,1)

• Quite la cubierta interior.

A. Cubierta interior

• Quite el tapón del depósito de reser-va y agregue el líquido refrigerante através de la abertura de llenado has-ta la marca del nivel F (lleno).

A. Tapón del depósito de reserva

NOTA○En caso de emergencia puede aña-dir agua sola al depósito de refrige-rante; no obstante, debe restablecerla proporción de mezcla correctaañadiendo anticongelante concen-trado lo antes posible.

146 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 148: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (147,1)

AVISO

Si se debe añadir refrigerantecon frecuencia o el depósito sevacía por completo, es probableque haya una fuga en el sistema.Haga revisar el sistema de refri-geración en su concesionarioautorizado Kawasaki.

• Coloque el tapón del depósito de re-serva.

• Monte la cubierta interior.

• Apriete los pernos de la cubierta in-terior junto con las arandelas.

Cambio del refrigeranteHaga cambiar el refrigerante en un

concesionario autorizado Kawasaki.

Requerimientos del refrigerante

ADVERTENCIA

Los líquidos refrigerantes quecontienen inhibidores de corro-sión para motores y radiadoresde aluminio incluyen productosquímicos tóxicos para el cuerpohumano. La ingestión de líquidorefrigerante puede provocar le-siones graves o la muerte. Utiliceel refrigerante conforme a las ins-trucciones del fabricante.

Utilice anticongelante de tipo perma-nente (agua blanda y glicol etileno conproductos químicos anticorrosivos yantioxidantes para radiadores y moto-res de aluminio) para el sistema de re-frigeración. En la proporción demezcla de refrigerante, seleccione unoadecuado tomando como referencia la

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 147

Page 149: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (148,1)

relación entre el punto de congelacióny la fuerza indicada en el contenedor.

AVISO

Si se utiliza agua dura en el siste-ma, pueden aparecer acumula-ción de cal y sarro en losconductos de agua y reducirsede forma considerable la eficaciadel sistema de refrigeración.

NOTA○De fábrica la motocicleta incluye unanticongelante permanente en el sis-tema de refrigeración. Se mezcla enun 50% y su punto de congelaciónes de −35°C.

Filtro de aire

La limpieza y el cambio del elementodel filtro de aire deben ser realizadospor un concesionario autorizado Ka-wasaki.

ADVERTENCIA

El uso de la motocicleta sin elelemento del filtro de aire puedecausar daños en el sobrealimen-tador y producir a su vez dañosconsiderables en el motor, con elconsiguiente riesgo de acciden-tes, lesiones de gravedad o lamuerte. No utilice la motocicletasin el elemento del filtro de aire.

Vaciado del aceite

• Inspeccione el tapón de drenajetransparente situado a la izquierda

148 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 150: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (149,1)

del motor para comprobar si se havaciado el aceite.

A. Tapón de drenaje transparente

• Si hay aceite en el el tapón de dre-naje transparente, quite el tapón delextremo inferior de la manguera dedrenaje y vacíe el aceite.

ADVERTENCIA

El aceite haría que los neumáti-cos resbalasen y podría provocarun accidente y daños personales.Después del drenaje, asegúresede volver a colocar el tapón en lamanguera de vaciado.

Drenaje de agua

• Quite el tapón del conducto de admi-sión. Si hay agua en el conducto, va-cíelo por el orificio del tapón.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 149

Page 151: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (150,1)

A. Tapón

Sistema de control del ace-lerador

Puño del aceleradorInspección del juego libre del puño delacelerador

• Compruebe que el puño del acelera-dor se mueve con suavidad desde laposición de apertura total a la de cie-rre total, y que el acelerador se

cierra de forma rápida y completa entodas las posiciones de direcciónmediante el muelle de retorno.

• Si el puño del acelerador retorna concierta dificultad, haga revisar el siste-ma de control del acelerador en unconcesionario autorizado Kawasaki.

• Gire el puño del acelerador haciaatrás y hacia adelante para compro-bar el juego libre del acelerador.

A. Puño del aceleradorB. Juego del puño del acelerador

150 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 152: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (151,1)

Juego del puño del acelerador

2 a 3 mm

• Si el juego no es correcto, ajústelo.

Ajuste del juego libre del puño del acele-rador

• Afloje las contratuercas situadas enlos extremos superiores de los ca-bles del acelerador y ajuste comple-tamente los tensores de amboscables para que el puño del acelera-dor disponga de abundante juego.

• Afloje el regulador del cable de de-saceleración hasta que no haya nin-gún juego cuando el puño delacelerador esté totalmente cerrado.Apriete la contratuerca.

A. Cable del aceleradorB. Cable del deceleradorC. ReguladoresD. Contratuercas

• Gire hacia fuera el regulador del ca-ble de aceleración hasta obtener 2 a3 mm de juego en el puño. Apriete lacontratuerca.

• Si los cables del acelerador no sepueden ajustar con el regulador delextremo superior del cable del acele-rador, cualquier otro ajuste de los

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 151

Page 153: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (152,1)

cables del acelerador deberá reali-zarse en un concesionario autoriza-do Kawasaki.

• Con el motor al ralentí, gire los mani-llares hacia ambos lados. Si el movi-miento de los manillares cambia lavelocidad de ralentí, es posible quelos cables del acelerador no esténajustados o conectados correcta-mente, o que se hayan deteriorado.Asegúrese de solventar estos pro-blemas antes de utilizar la motocicle-ta.

ADVERTENCIA

La conducción con cables malajustados, conectados incorrec-tamente o defectuosos puedeafectar a la seguridad. Verifiqueque los cables estén ajustados ysituados correctamente, y que noestén dañados.

Ralentí

La inspección de la velocidad de ra-lentí debe realizarse de acuerdo con elcuadro de mantenimiento periódico.Esta motocicleta está equipada con

el sistema de control de velocidad deralentí. Si se nota alteración en la velo-cidad de ralentí, el control de velocidadde ralentí debe inspeccionarse en unconcesionario Kawasaki autorizado.

NOTA○Mientras el motor está frío, el siste-ma de ralentí rápido aumenta auto-máticamente la velocidad de ralentídel motor.

Ralentí

1.100 ±100 r/min

152 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 154: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (153,1)

Embrague

La motocicleta está equipada con unembrague hidráulico que no requiereningún ajuste, excepto comprobar elnivel de líquido y el funcionamiento delembrague cada día antes de utilizar lamotocicleta, de acuerdo con la tablade mantenimiento periódico.

Comprobación del funciona-miento del embrague• Si el juego de la maneta del embra-gue es excesivo y la motocicleta ra-tea o se cala al poner una marcha,es probable que haya aire en el sis-tema del embrague y se debe purgaren un concesionario autorizado Ka-wasaki.

Comprobación del nivel de líqui-do• Con el depósito de líquido de embra-gue horizontal, el nivel debe situarseentre las marcas de nivel superior einferior.

• Si el nivel del líquido está por debajode la línea de nivel inferior, puede in-dicar la existencia de fugas. En talcaso, haga revisar el sistema de em-brague en un concesionario autori-zado Kawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 153

Page 155: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (154,1)

A. Línea de nivel superiorB. Línea de nivel inferiorC. Depósito de líquido de embrague

NOTA○Utilice el mismo líquido que el utiliza-do para los frenos y cumpla los mis-mos requisitos que se indican en lasección "Frenos".

Cadena de transmisión

Lubricación de la cadena de transmi-siónLa lubricación es necesaria siempre

que la cadena esté seca.Utilice un lubricante para cadenas

selladas para evitar el deterioro de losretenes de sellado de la cadena. Si lacadena está muy sucia, límpiela conun limpiador para cadenas selladasobservando las instrucciones suminis-tradas por el fabricante del limpiador.

• Aplique lubricante a ambos lados delos rodillos para que penetre en losrodillos y en los casquillos. Apliqueuna capa de lubricante a los retenes.Elimine todo resto de lubricante.

154 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 156: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (155,1)

• Elimine todo resto de lubricante dela superficie del neumático.

Inspección de la holgura de la cadenade transmisión

• Coloque la motocicleta sobre su ca-ballete lateral.

• Limpie la cadena si está sucia, y lu-bríquela si parece que se ha reseca-do.

• Gire la rueda trasera para encontrarla posición en la que la cadena estémás tirante y mida la holgura

máxima de la cadena tirando haciaarriba y empujando hacia abajo laparte intermedia de la cadena, entreel piñón del motor y el piñón de larueda trasera.

A. Holgura de la cadena

• Si la cadena de transmisión está de-masiado tensa o demasiado floja,ajústela de manera que la holgurade la cadena se encuentre dentro delos valores estándar.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 155

Page 157: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (156,1)

Holgura de la cadena de transmisión

Estándar: 30 a 35 mm

Ajuste de la holgura de la cadena detransmisión

NOTA○Si no dispone de una llave de tor-sión, esta revisión deberá realizarlaen un concesionario autorizado Ka-wasaki.

• Retire el asiento y el juego de herra-mientas (consulte la sección deasiento en el capítulo INFORMA-CIÓN GENERAL).

• Retire la llave de gancho quitandolos pernos de montaje de la llave degancho.

A. Pernos de montaje de la llave de ganchoB. Llave de gancho

• Conecte el adaptador del juego deherramientas a la llave de gancho.

NOTA○El adaptador de la llave de ganchoestá dentro de la bolsa del juego deherramientas.

156 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 158: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (157,1)

A. Llave de ganchoB. Adaptador

• Afloje los pernos de fijación de lacarcasa del cojinete de forma gra-dual y uniforme.

A. Pernos de fijación

• Gire el tensor de la cadena con la lla-ve de gancho hasta que la cadenade transmisión esté debidamentetensada.

• Si hay una flojedad excesiva, gire eltensor de la cadena en sentido anti-horario.

• Si está demasiado tensa, gire el ten-sor de la cadena en sentido horario.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 157

Page 159: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (158,1)

A. Tensor de la cadenaB. Llave de ganchoC. Sentido horario (dirección para aflojar)

• Apriete los pernos de fijación de lacarcasa del cojinete al par especifi-cado siguiendo la secuencia deapriete, mientras empuja la ruedatrasera hacia el lado derecho de lamotocicleta.

Secuencia de apriete:[A → B → A → B → A → B → A]

Pernos de fijación de la carcasa del coji-nete:33 N·m (3,4 kgf·m)

• Compruebe que no haya ningúnhuelgo entre el tensor de la cadenay el basculante. Si hay algún huelgo,el ajuste de la holgura de la cadenade transmisión debe realizarlo unconcesionario autorizado Kawasaki.

158 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 160: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (159,1)

A. Tensor de la cadenaB. BasculanteC. Ningún huelgo

• Coloque la llave de gancho en el lu-gar original, y apriete los pernos.

• Compruebe el freno trasero (consul-te la sección Frenos en este capítu-lo).

Frenos

Si usted observa alguna anormali-dad al aplicar los frenos, haga revisarinmediatamente el sistema de frenosen un concesionario autorizado Kawa-saki.

ADVERTENCIA

La presencia de aire en los con-ductos de los frenos reduce susprestaciones y puede provocarun accidente, con el consiguienteriesgo de lesiones o la muerte. Sinota que la maneta o el pedal delfreno están blandos al accionar-los, es posible que haya aire enlas tuberías de freno o que el fre-no esté dañado. Haga revisar in-mediatamente el freno en unconcesionario autorizado Kawa-saki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 159

Page 161: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (160,1)

Inspección del nivel de líquido de frenos

• Con los depósitos del líquido de fre-no horizontales, el nivel del líquidodebe situarse entre las marcas de ni-vel superior e inferior.

A. Depósito de líquido del freno delanteroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

A. Depósito de líquido del freno traseroB. Línea de nivel superiorC. Línea de nivel inferior

• Si el nivel del líquido está por debajode la línea de nivel inferior, puede in-dicar la existencia de fugas. En talcaso, haga revisar el sistema de fre-nos en un concesionario autorizadoKawasaki.

160 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 162: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (161,1)

Inspección del desgaste de las pastillasde frenoCompruebe el desgaste de los fre-

nos. En la pinza del disco de freno de-lantero, si el espesor de cada forro dela pastilla es inferior a 1 mm, sustituyael conjunto de las dos pastillas de lapinza. La sustitución de las pastillasdebe realizarla un distribuidor autoriza-do de Kawasaki.

A. Pastillas del freno delanteroB. Forro de la pastillaC. 1 mm

En la pinza del disco de freno trase-ro, si el espesor de cada forro de lapastilla, incluyendo la contraplaca, esinferior a 4,5 mm, sustituya el conjuntode las dos pastillas de la pinza. La sus-titución de las pastillas debe realizarlaun distribuidor autorizado de Kawasa-ki.

A. Pastillas del freno traseroB. Forro de la pastillaC. ContraplacaD. 4,5 mm

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 161

Page 163: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (162,1)

Interruptores de las lucesde freno

(desactivado cuando se expide defábrica)

Inspección del interruptor de las lucesde freno

• Conecte el interruptor de contacto.

• La luz de freno debe encenderse alaccionar el freno delantero.

• Si no lo hace, solicite en el concesio-nario autorizado Kawasaki que revi-sen el interruptor de la luz del frenodelantero.

• Compruebe el funcionamiento del in-terruptor de la luz del freno traseropresionando el pedal de freno. Laluz de freno debe encenderse tras elrecorrido adecuado del pedal.

A. Pedal de frenoB. 10 mm

• Si la luz no se enciende, ajuste el in-terruptor de la luz del freno trasero.

Recorrido del pedal de freno

10 mm

Ajuste del interruptor de las luces de fre-no

• Para ajustar el interruptor de la luzdel freno trasero, mueva el

162 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 164: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (163,1)

interruptor hacia arriba o hacia abajogirando la tuerca de ajuste.

A. Interruptor de luz de freno traseroB. Tuerca de ajusteC. Se enciende más temprano.D. Se enciende más tarde.

AVISO

Para evitar dañar las conexioneseléctricas en el interruptor, ase-gúrese de que el cuerpo del inte-rruptor no gire durante el reglaje.

Amortiguador de direcciónelectrónico (ESD)

Esta motocicleta está equipada conun amortiguador de dirección electróni-co.Cada día, antes de utilizar la motoci-

cleta, se debe revisar el funcionamien-to de la dirección y si hay fugas deaceite por el amortiguador de direcciónelectrónico, y llevar a cabo el manteni-miento de acuerdo con el cuadro demantenimiento periódico.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 163

Page 165: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (164,1)

Sistema de suspensión

Horquilla delantera

ADVERTENCIA

Un ajuste incorrecto del pie de lahorquilla puede ocasionar mane-jabilidad y estabilidad deficien-tes, lo cual podría producir unaccidente. Siempre realice el mis-mo ajuste en los pies de las hor-quillas de los lados izquierdo yderecho.

Ajuste de la precarga del muelleEl regulador se encuentra ubicado

en la parte superior de cada pie de lahorquilla delantera.

Estándar

6 vueltas hacia adentro

Hacia adentro desde la posición de asien-to total (girado completamente en sentidoantihorario).

• Gire el regulador en sentido horariopara aumentar la precarga del mue-lle y hacer más rígida la suspensión.

• Gire el regulador en sentido antiho-rario para disminuir la precarga delmuelle y hacer más blanda la sus-pensión.

AVISO

No gire el regulador más allá dela posición de asiento total, yaque se podrá dañar el mecanis-mo regulador.

164 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 166: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (165,1)

A. Regulador de precarga del muelle

Ajuste de la amortiguación en extensiónEl regulador se encuentra ubicado

en la parte superior de cada pie de lahorquilla delantera.Estándar

13 clics

Hacia afuera desde la posición de asientototal (girado completamente en sentidohorario).

• Con una llave hexagonal, gire el re-gulador en sentido horario para in-crementar la fuerza deamortiguación.

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la fuerza de amortigua-ción.

AVISO

No gire el regulador más allá dela posición de asiento total, yaque se podrá dañar el mecanis-mo regulador.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 165

Page 167: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (166,1)

A. Regulador de la amortiguación en exten-sión

Regulador de la amortiguación en com-presiónEl regulador se encuentra ubicado

en la parte superior de cada pie de lahorquilla delantera.Estándar

10 clics

Hacia afuera desde la posición de asientototal (girado completamente en sentidohorario).

• Con una llave hexagonal, gire el re-gulador en sentido horario para in-crementar la fuerza deamortiguación.

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la fuerza de amortigua-ción.

AVISO

No gire el regulador más allá dela posición de asiento total, yaque se podrá dañar el mecanis-mo regulador.

166 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 168: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (167,1)

A. Regulador de la amortiguación de compre-sión

Amortiguador trasero

Ajuste de la precarga del muelleEl regulador está situado en el extre-

mo superior del amortiguador trasero.Estándar

9 clics

Hacia adentro desde la posición de asien-to total (girado completamente en sentidoantihorario).

• Gire el regulador en el sentido hora-rio para aumentar la precarga delmuelle.

• Gire el regulador en el sentido ant-hihorario para reducir la precarga delmuelle.

AVISO

No gire el regulador más allá dela posición de asiento total, yaque se podrá dañar el mecanis-mo regulador.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 167

Page 169: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (168,1)

A. Regulador de precarga del muelle

Ajuste de la amortiguación en extensiónEl regulador está situado en el extre-

mo inferior del amortiguador trasero.Estándar

1 y 1/4 de vuelta hacia fuera

Hacia afuera desde la posición de asientototal (girado completamente en sentidohorario).

• Con un destornillador de punta pla-na, gire el regulador en sentido

horario para incrementar la fuerzade amortiguación.

• Gire el regulador hacia la izquierdapara reducir la fuerza de amortigua-ción.

AVISO

No gire el regulador más allá dela posición de asiento total, yaque se podrá dañar el mecanis-mo regulador.

168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 170: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (169,1)

A. Regulador de la amortiguación en exten-sión

Ajuste de la amortiguación en compre-siónLos reguladores de la fuerza de

amortiguación en compresión para ve-locidades altas y bajas están ubicadosen el extremo superior del amortigua-dor trasero.

A. Regulador de velocidad altaB. Regulador de velocidad baja

NOTA○Al girar el regulador de alta veloci-dad también gira el regulador de ba-ja velocidad. Aunque al girar elregulador de alta velocidad gira el debaja velocidad, la posición de ajustedel regulador de baja velocidad nocambia.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169

Page 171: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (170,1)

Ajuste de la amortiguación en com-presión de velocidad baja

• Con un destornillador de punta pla-na, gire el tornillo regulador de com-presión para baja velocidad ensentido horario para aumentar lafuerza de amortiguación, o en senti-do antihorario para disminuirla.

Estándar

6 clics

Hacia afuera desde la posición de asientototal (girado completamente en sentidohorario).

Ajuste de la amortiguación en com-presión de velocidad alta

• Con un destornillador, gire el regula-dor de la fuerza de amortiguación encompresión de alta velocidad ensentido horario para aumentar lafuerza de amortiguación, o en senti-do antihorario para disminuirla.

Estándar

1 vuelta hacia afuera

Hacia afuera desde la posición de asientototal (girado completamente en sentidohorario).

AVISO

No gire el regulador de amorti-guación en compresión más alláde la posición de asiento total, yaque se podrá dañar el mecanis-mo regulador.

170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 172: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (171,1)

Tablas de ajustes

Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera

Límite de ajuste másblando

EstándarLímite de ajuste más

rígido

Posición del regulador 0*6 vueltas ha-cia dentro**

15 vueltas hacia den-tro**

Acción del muelle Débil ←→ Fuerte

Ajustes Blanda ←→ Dura

Carga Ligera ←→ Pesada

Carretera Buena ←→ Mala

Velocidad Baja ←→ Alta

*: Esta es la posición de asiento total (completamente en sentido antihorario).**: Hacia adentro desde la posición de asiento total (girado completamente en sen-tido antihorario). Este rango de ajuste puede no coincidir exactamente con el nú-mero mostrado en la tabla debido a la pequeña tolerancia de producción.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171

Page 173: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (172,1)

Ajustes de amortiguación en extensión de la horquilla delantera

Límite de ajustemás blando

EstándarLímite de ajuste

más rígido

Posición del regula-dor:

En extensión 24 clics** 13 clics** 0*

En compresión 24 clics** 10 clics** 0*

Fuerza de amortiguación Débil ←→ Fuerte

Ajustes Blanda ←→ Dura

Carga Ligera ←→ Pesada

Carretera Buena ←→ Mala

Velocidad Baja ←→ Alta

*: Esta es la posición de asiento total (completamente en sentido horario).**: Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en senti-do horario). Este rango de ajuste puede no coincidir exactamente con el númeromostrado en la tabla debido a la pequeña tolerancia de producción.

172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 174: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (173,1)

Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero

Límite de ajuste másblando

EstándarLímite de ajuste más

rígido

Posición del regulador 0* 9 clics** 37 clics**

Acción del muelle Débil ←→ Fuerte

Ajustes Blanda ←→ Dura

Carga Ligera ←→ Pesada

Carretera Buena ←→ Mala

Velocidad Baja ←→ Alta

*: Esta es la posición de asiento total (completamente en sentido antihorario).**: Hacia adentro desde la posición de asiento total (girado completamente en sen-tido antihorario). Este rango de ajuste puede no coincidir exactamente con el nú-mero mostrado en la tabla debido a la pequeña tolerancia de producción.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173

Page 175: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (174,1)

Ajustes de la precarga del muelle del amortiguador trasero

Límite de ajustemás blando

EstándarLímite de ajuste

más rígido

Posicióndel regula-dor:

En extensión 2 y 1/2 vueltas** 1 y 1/4 vueltashacia fuera**

0*

En compre-sión:

Baja 18 clics** 6 clics** 0*

Alta 2 vueltas**1 vueltas ha-cia fuera**

0*

Fuerza de amortiguación Débil ←→ Fuerte

Ajustes Blanda ←→ Dura

Carga Ligera ←→ Pesada

Carretera Buena ←→ Mala

Velocidad Baja ←→ Alta

*: Esta es la posición de asiento total (completamente en sentido horario).**: Hacia afuera desde la posición de asiento total (girado completamente en senti-do horario). Este rango de ajuste puede no coincidir exactamente con el númeromostrado en la tabla debido a la pequeña tolerancia de producción.

174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 176: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (175,1)

Ruedas

Inspección de la presión de los neumáti-cos

• Antes de comprobar la presión delos neumáticos, caliéntelos con loscalentadores para neumáticos.

• Quite el tapón de la válvula de aire.

• Compruebe a menudo la presión delos neumáticos con un medidorexacto.

• Asegúrese de colocar bien el tapónde la válvula de aire.

NOTA○La presión de los neumáticos se veafectada por los cambios en la tem-peratura ambiente y la altitud, asíque la presión de los neumáticos de-be comprobarse y ajustarse cuandola circulación implica grandes varia-ciones en temperatura y altitud.

○Para almacenar la motocicleta, utili-ce soportes frontal y posterior y man-tenga las ruedas separadas delsuelo.

ADVERTENCIA

Los neumáticos fríos no propor-cionan un buen agarre y puedencausar pérdida de control o unchoque, con el consiguiente ries-go de lesiones o la muerte. Paraevitar la pérdida de agarre, ca-liente los neumáticos con los ca-lentadores de neumáticos poruna hora antes de conducir.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175

Page 177: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (176,1)

A. Indicador de presión de los neumáticos

Presión de aire del neumático (en caliente)

Delante-ro

220 kPa (2,20 kgf/cm²)

Trasero 260 kPa (2,60 kgf/cm²)

Desgaste y daños en los neumáti-cosLos hoyuelos en la banda de rodadu-

ra son indicadores de desgaste. A dife-rencia de los neumáticos para uso en

carretera, el rendimiento de los neu-máticos para carreras puede disminuirconsiderablemente antes de alcanzarel límite de desgaste. Si percibe quelos neumáticos han perdido sus pro-piedades, sustitúyalos inmediatamen-te.El deterioro de los neumáticos que

han sido usados puede variar según elgrado de uso, el medio ambiente y lascondiciones de almacenamiento. Serecomienda no utilizar neumáticosusados.

176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 178: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (177,1)

A. Hoyuelos

Compruebe el neumático visualmen-te para asegurarse de que no hay grie-tas ni cortes y cámbielo si fuesenecesario. Las protuberancias indicandaños internos y requieren la sustitu-ción de los neumáticos.

NOTA○Siempre que coloque un neumáticonuevo debe equilibrar las ruedas.

Neumático estándar (sin cámara)

Delan-tero

Fabricante y tipo:BRIDGESTONE, RACING BAT-TLAX V01F SOFT

Tamaño:120/600 R17

Trase-ro

Fabricante y tipo:BRIDGESTONE, RACING BAT-TLAX V01R MEDIUM

Tamaño:190/650 R17

Batería

La batería instalada en esta motoci-cleta es de tipo sellado, así que no esnecesario comprobar el nivel de elec-trolito ni añadir agua destilada.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177

Page 179: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (178,1)

AVISO

No quite nunca la banda de sella-do o la batería podría dañarse.No monte una batería convencio-nal en esta motocicleta o el siste-ma eléctrico dejará de funcionarcorrectamente.

Marca GS Yuasa Power Supply, Ltd.

Tipo YTZ10S

Mantenimiento de la bateríaEs responsabilidad del propietario

mantener la batería totalmente carga-da. Si no lo hace, la batería puede fa-llar y dejarle tirado.Si conduce la motocicleta con poca

frecuencia, revise el voltaje de la bate-ría semanalmente usando un voltíme-tro. Si desciende por debajo de 12,8voltios, la batería deberá cargarse

mediante un cargador adecuado (con-sulte en el concesionario Kawasaki).Si va a dejar de usar la motocicleta du-rante más de dos semanas, la bateríadeberá cargarse usando un cargadoradecuado. No utilice un cargador rápi-do diseñado para automóviles quepueda sobrecargar la batería y dañar-la.

NOTA○Si se deja la batería conectada, loscomponentes eléctricos (reloj, etc.)la descargarán en exceso. En tal ca-so, la reparación o sustitución de labatería no están incluidas en la ga-rantía. Si la motocicleta va a perma-necer inactiva durante cuatrosemanas o más, desconecte la bate-ría.

178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 180: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (179,1)

Los cargadores recomendados por Kawasakison:

Battery Mate 150-9OptiMate 4Yuasa MB-2040/2060Christie C10122S

Si los anteriores cargadores no es-tán disponibles, utilice uno equivalen-te.Para obtener más detalles, diríjase a

su concesionario Kawasaki.

Carga de la batería

• Cargue la batería siguiendo las ins-trucciones del cargador de baterías.

• El cargador mantendrá la batería to-talmente cargada hasta que esté lis-ta para montarla en la motocicleta(consulte Instalación de la batería).

PELIGRO

El ácido de la batería genera gashidrógeno que es inflamable ypuede ocasionar explosiones endeterminadas condiciones. Seencuentra siempre en las bate-rías, aunque estén descargadas.Mantenga cualquier llama o chis-pa (cigarrillos) apartadas de labatería. Protéjase los ojos mien-tras manipule la batería. En el ca-so de que el ácido de la bateríaentre en contacto con la piel, losojos o la ropa, lave las zonasafectadas con agua inmediata-mente durante cinco minutos co-mo mínimo. Acuda a un médico.

Desmontaje de la batería

• Compruebe que el contacto estédesconectado.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 179

Page 181: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (180,1)

• Desmonte el asiento (consulte lasección Asientos en el capítulo IN-FORMACIÓN GENERAL).

• Extraiga la tapa negra del terminalnegativo (–).

• Desconecte primero el cable negati-vo (−) desde el terminal (–).

• Extraiga la tapa roja del terminal po-sitivo (+).

• Desconecte el cable (+) de la bateríadesde el terminal (+).

• Retire la banda. A. Tapa negraB. Terminal (−)C. Tapa rojaD. Terminal (+)E. Banda

• Extraiga la batería de la caja de labatería.

• Limpie la batería con una soluciónde bicarbonato sódico y agua. Ase-gúrese de que las conexiones de loscables estén limpias.

180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 182: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (181,1)

Instalación de la batería

• Coloque la batería en la caja de labatería.

• Conecte el cable positivo (+) al ter-minal (+), y el terminal negativo (–) alterminal (–).

AVISO

La conexión del cable (−) al termi-nal (+) de la batería o la del cable(+) al terminal (−) de la batería,puede producir daños graves enel sistema eléctrico.

• Aplique una capa ligera de grasa alos terminales para prevenir la corro-sión.

• Cubra los terminales con las tapas.

• Instale las piezas que había des-montado.

Fusibles

Los fusibles se encuentran en la cajade fusibles situada debajo del asientoy de la cubierta interior derecha. El fu-sible principal se encuentra bajo elasiento. Si un fusible se funde durantela marcha, compruebe el sistema eléc-trico para determinar la causa y susti-túyalo por uno nuevo.Si el fusible se funde con frecuencia,

significa que hay un problema en elsistema eléctrico. Haga revisar la mo-tocicleta en un concesionario autoriza-do Kawasaki.El fusible principal debe extraerse en

un concesionario autorizado Kawasa-ki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181

Page 183: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (182,1)

A. Cajas de fusiblesB. Fusible principal

ADVERTENCIA

La sustitución de fusibles puedeprovocar el recalentamiento decircuitos, un incendio o una ave-ría. No utilice ningún sustituto delfusible estándar. Cambie el fusi-ble fundido por uno nuevo con lacapacidad correcta, tal y como seespecifica en las cajas de fusi-bles y en el fusible principal.

182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 184: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (183,1)

A. NormalB. Fundido

Lubricación general

Lubrique los puntos indicados a con-tinuación, con aceite de motor o grasaregular, de acuerdo con el cuadro demantenimiento periódico.Antes de lubricar cada pieza, limpie

todo resto de oxidación con un

desoxidante y elimine todo resto degrasa, aceite o suciedad.

Aplique aceite de motor en lossiguientes puntos• Caballete lateral

• Maneta del embrague

• Maneta del freno delantero

• Pedal de freno trasero

Con un engrasador de cables apresión, lubrique los siguien-tes cables:• (K) Cables interiores del acelerador

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183

Page 185: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (184,1)

Aplique grasa a los puntos si-guientes:• (K) Extremos superiores del cableinterior del acelerador

(K): Debe ser revisado en un concesio-nario autorizado Kawasaki.

NOTA○Después de conectar los cables,ajústelos.

Limpieza de la motocicleta

Precauciones generales

Un cuidado frecuente y adecuado dela motocicleta Kawasaki mejorará suaspecto, optimizará el rendimiento ge-neral y prolongará su vida útil. Cubrir lamotocicleta con una funda transpirablede buena calidad ayudará a protegersu acabado contra los rayos ultraviole-tas dañinos y los agentes contaminan-tes y reducirá la cantidad de polvo quepuede ensuciar la superficie.

184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 186: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (185,1)

ADVERTENCIA

La acumulación de suciedad o materialesinflamables en y alrededor del chasis, mo-tor y escape de la motocicleta puede cau-sar problemas mecánicos y aumentar elriesgo de incendio.Cuando utilice la motocicleta en condicio-nes que permitan la acumulación de su-ciedad o materiales inflamables en yalrededor de la motocicleta, inspeccionefrecuentemente el motor, los componen-tes eléctricos y las áreas de escape. Si seha acumulado suciedad o materiales infla-mables, estacione la motocicleta afuera ydetenga el motor. Deje enfriar el motor yelimine la suciedad acumulada. No esta-cione ni almacene la motocicleta en un es-pacio cerrado antes de inspeccionar yverificar la inexistencia de suciedad o ma-teriales inflamables acumulados.

• Asegúrese de que el motor y el tubode escape estén fríos antes del lava-do.

• Evite aplicar desengrasante en jun-tas, pastillas de freno y neumáticos.

• Evite los productos químicos fuertes,disolventes, detergentes y productosde limpieza del hogar como limpia-cristales con amoníaco.

• La gasolina, el líquido de frenos, ellíquido del embrague y el refrigeran-te dañarán el acabado de las super-ficies pintadas y de plástico: lávelasinmediatamente.

• Evite el uso de cepillos metálicos,estropajos de acero y otras esponjaso cepillos abrasivos.

• Lave con cuidado el parabrisas yotras piezas de plástico, pues sonsusceptibles a los arañazos.

• Evite los sistemas de lavado a pre-sión; el agua puede penetrar en las

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185

Page 187: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (186,1)

juntas y en los componentes eléctri-cos y dañar la motocicleta.

• Evite pulverizar agua en las zonasdelicadas, como las admisiones deaire, el sistema de combustible, loscomponentes de los frenos, los com-ponentes eléctricos, las salidas delsilenciador y las aperturas del depó-sito de combustible.

Lavado de la motocicleta

• Lave la motocicleta con agua fríacon la manguera del jardín para ex-traer toda la suciedad suelta.

• Mezcle en un cubo un detergenteneutro suave (diseñado para motoci-cletas y automóviles) y agua. Utiliceun paño o una esponja suaves paralavar la motocicleta. Si fuera necesa-rio, utilice un desengrasante suavepara eliminar acumulaciones de gra-sa o de aceite.

• Tras el lavado, aclare la motocicletacompletamente con agua limpia paraeliminar cualquier residuo (los restosde detergente pueden dañar piezasde la motocicleta).

• Utilice un paño suave para secar lamotocicleta. Al secarla, compruebesi hay partes desconchadas o raya-das. No deje que el agua se sequeal aire ya que podría dañar las su-perficies pintadas.

• Arranque el motor y déjelo varios mi-nutos al ralentí. El calor del motorayudará a secar las áreas húmedas.

• Conduzca la motocicleta con cuida-do a poca velocidad y accione losfrenos varias veces. Esto ayuda asecar los frenos y restablecer el ren-dimiento normal.

• Lubrique la cadena de transmisiónpara evitar la oxidación.

186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 188: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (187,1)

NOTA○(Para pintura de color plateado es-pejado) Si hay rasguños en la super-ficie pintada, no lave la motocicletacon un chorro de agua a alta pre-sión. Se podría desprender la pintu-ra.

RadiadorRetire cualquier obstrucción con un

chorro de agua a baja presión.

AVISO

Con agua a alta presión, como lade un túnel de lavado, podría da-ñar las aletas del radiador y redu-cir su eficacia.No tapone o desvíe el flujo de airea través del radiador colocandoaccesorios no autorizados delan-te del radiador o detrás del venti-lador de refrigeración. Si seinterrumpe el flujo de aire del ra-diador, podría producirse un ca-lentamiento excesivo y losconsiguientes daños en el motor.

Parabrisas y otras piezas deplásticoTras el lavado, utilice un paño suave

para secar las piezas de plástico. Unavez que se sequen, aplique al parabri-sas y a las demás piezas de plástico

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 187

Page 189: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (188,1)

sin pintar un producto limpiador/abri-llantador para plásticos aprobado.

AVISO

Las piezas de plástico puedendeteriorarse y romperse si entranen contacto con sustancias quí-micas o productos de limpiezadel hogar como gasolina, líquidode frenos, limpiacristales, fijado-res de roscas u otros productosquímicos agresivos. Si una piezade plástico entra en contacto conuna sustancia química agresiva,lávela inmediatamente con aguay un detergente neutro suave ycompruebe si se han producidodaños. Evite el uso de estropajoso cepillos abrasivos para limpiarlas piezas de plástico, ya que da-ñarán el acabado de la pieza.

Cromo y aluminioLas piezas de cromo y aluminio sin

revestimiento pueden tratarse con unabrillantador de cromo o aluminio. Laspartes con revestimiento de aluminiose deben lavar con detergente neutrosuave y darles un acabado con un puli-mento en aerosol. Las llantas de alu-minio, tanto pintadas como sin pintar,pueden limpiarse con limpiadores es-peciales para llantas sin ácido en aero-sol.

Piezas de vinilo y cauchoLas piezas de vinilo deben lavarse

con el resto de la motocicleta y se lesdebe aplicar posteriormente un trata-miento para vinilo.Los laterales de los neumáticos y el

resto de los componentes de goma de-ben tratarse con un protector para go-ma para prolongar su duración.

188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 190: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (189,1)

APÉNDICE

Almacenamiento

Si no se va a utilizar la motocicleta por un tiempo prolongado, es esencial un al-macenamiento adecuado.Realice la comprobación y sustitución de las piezas faltantes o gastadas, la lubri-

cación de las piezas para evitar la corrosión y, en general, prepare la motocicletapara tenerla en condiciones óptimas cuando vuelva a utilizarla.Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice

lo siguiente.

Preparación para el almacenamientoAsegúrese de que el área esté bien ventilada y sin riesgos de que se produzcan

llamas.

PELIGRO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocarlesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor enespacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-lados.

APÉNDICE 189

Page 191: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (190,1)

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi-ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves.

• Desconecte la llave de contacto.

• No fume.

• Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo algunode que se produzcan llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con lla-ma piloto.

ADVERTENCIA

La gasolina es una sustancia tóxica. Descarte la gasolina de la maneraadecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para disponerde métodos de desecho aprobados.

• Limpie la motocicleta completamente.

• Accione el motor durante aproximadamente 5 minutos para calentar el aceite,apáguelo y vacíe el aceite de motor. (consulte la sección Aceite del motor en elcapítulo MANTENIMIENTO YAJUSTE)

190 APÉNDICE

Page 192: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (191,1)

ADVERTENCIA

El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizadode la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades loca-les para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina-ción de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.

• Vacíe el combustible del depósito de combustible utilizando una bomba o un si-fón.

• Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com-bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle-ta a un concesionario autorizado Kawasaki.

• Apoye la motocicleta sobre los soportes para que ambas ruedas queden por en-cima del suelo.

• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.

• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.

• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mesaproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estacionesmás frías.

APÉNDICE 191

Page 193: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (192,1)

• Amarre una bolsa de plástico sobre el silenciador para protegerlo contra la hu-medad.

• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.

Preparación tras el almacenamiento• Retire la bolsa de plástico del silenciador de escape.

• Cargue la batería si es necesario e instálela en la motocicleta.

• Llene el depósito de combustible con combustible nuevo.

• Compruebe todos los puntos que se indican en la sección Comprobaciones dia-rias previas.

• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.

• Tenga en cuenta que si la motocicleta ha estado almacenada por un período detiempo prolongado, los neumáticos pueden estar deteriorados, en función de lascondiciones de almacenamiento. Antes de conducir, asegúrese de sustituir losneumáticos por otros nuevos.

Guía de reparación de averías

Si ocurre un problemaLas comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para

prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamentelas medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasakipara solicitar la reparación. Para fines de seguridad, la inspección y el manteni-miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos. Si

192 APÉNDICE

Page 194: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (193,1)

no está seguro de poder realizar la inspección o el mantenimiento, solicite la tareaa un concesionario autorizado Kawasaki.

ADVERTENCIA

Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio-nes.

• Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferircon el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin habercomprobado las condiciones de seguridad.

• Sostenga la motocicleta con el soporte, sobre una superficie firme y lla-na.

• El motor y el silenciador se calientan durante el uso. Para evitar quema-duras o lesiones, no toque el motor ni el silenciador cuando estén ca-lientes después de detener el motor.

• Los gases de escape contienen sustancias nocivas, como monóxido decarbono. No haga funcionar el motor en un garaje cerrado u otras zonascon ventilación deficiente.

• Espere a que el motor se enfríe antes de realizar la inspección y el man-tenimiento, o de llenar combustible. Asegúrese de que el área esté bienventilada y sin riesgos de que se produzcan llamas o chispas. No acer-que ningún dispositivo con una luz piloto.

• Si es necesario realizar una prueba de conducción, elija un lugar seguroy preste atención al tráfico vehicular.

APÉNDICE 193

Page 195: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (194,1)

Si se enciende o parpadea alguna de las luces de aviso, solicite inmediatamentela inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor no arrancaCuando el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente.

• Revise el nivel de combustible en el depósito. Si queda solo una pequeña canti-dad de combustible en el depósito, llene el depósito. (El combustible del depósi-to no se vacía por completo.)

• El combustible del depósito puede deteriorarse si se deja la motocicleta sin usardurante un tiempo prolongado. En tal caso, solicite la inspección a un concesio-nario autorizado Kawasaki.

• Cuando se enciende y permanece encendida la luz de aviso del motor en el pa-nel de instrumentos, podría indicar que hay un problema en el sistema de inyec-ción de combustible. Solicite la inspección y el mantenimiento a unconcesionario autorizado Kawasaki.

• La motocicleta está equipada con un sensor de caída que hace que el motor sedetenga automáticamente en caso de vuelco. Si se desliza el interruptor dearranque/parada después del vuelco de la motocicleta, parpadeará el indicadorde aviso del motor y el motor no arrancará. Para poner en marcha el motor, pon-ga la llave de contacto en la posición “OFF” y luego regrésela a la posición “ON”.

Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante-nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, por

194 APÉNDICE

Page 196: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (195,1)

ejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a unconcesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente.

• Asegúrese de que la transmisión esté en punto muerto. Si está en otra posición,póngala en punto muerto.

• Inspeccione el estado del fusible. Si hay algún fusible fundido, cámbielo por unonuevo del mismo amperaje.

ADVERTENCIA

La sustitución de fusibles puede provocar el recalentamiento de circuitos,un incendio o una avería. Utilice únicamente fusibles estándar, con la mis-ma capacidad y especificaciones.

• Compruebe las conexiones del cable de la batería, etc. (consulte la página 179).Si es necesario, asegúrese de apretar correctamente los pernos de conexión.

• Si al deslizar el interruptor de arranque/parada del motor se escucha un chasqui-do pero el motor de arranque no gira, significa que el estado de carga de la bate-ría no es el adecuado. Realice la carga de refresco de la batería (consulte lapágina 179) y compruebe si el motor de arranque gira.

• Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después deuna carga de refresco, la batería podría dañarse. Haga inspeccionar la batería

APÉNDICE 195

Page 197: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (196,1)

en un concesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y elmantenimiento descrito arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,como el motor de arranque. Solicite la inspección y el mantenimiento a un conce-sionario autorizado Kawasaki.

Si el motor se cala o no funciona correctamente

• Revise el nivel de combustible en el depósito. Si en el depósito queda solo unapequeña cantidad de combustible, llene el depósito. (El combustible del depósitono se vacía por completo.)

• Suba por completo el caballete lateral antes de arrancar el motor. (Si intenta mo-ver la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se parará.)

• Asegúrese de que se utiliza el combustible correcto. Si no es así, reemplácelopor el tipo correcto (consulte la página 98).

• Si percibe que la maneta del embrague está esponjosa, podría significar queexiste una anomalía en el circuito hidráulico. Solicite el mantenimiento a un con-cesionario autorizado Kawasaki.

• Si al deslizar el interruptor de arranque/parada del motor se escucha un chasqui-do pero el motor de arranque no gira, significa que la batería está descargada.Revise si hay flojedad en las conexiones de los terminales de la batería (consul-te la página 179). Si es necesario, apriete los pernos hasta eliminar la flojedad.Si el problema persiste aún después de haber realizado los procedimientos

196 APÉNDICE

Page 198: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (197,1)

anteriores, solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autoriza-do Kawasaki.

• Si se enciende la luz de aviso de temperatura del refrigerante, podría indicar laposibilidad de sobrecalentamiento del motor. Compruebe el nivel del líquido refri-gerante en el depósito una vez que se enfríe el motor. Si el nivel de refrigeranteestá por debajo del nivel inferior, llene refrigerante o agua blanda hasta el nivelsuperior (consulte la página 144). Solicite inmediatamente a un concesionarioautorizado Kawasaki que le determinen cuál es la causa del sobrecalentamien-to.

• Cuando se enciende y permanece encendida la luz de aviso del motor en el pa-nel de instrumentos, podría indicar la existencia de una anomalía en el sistemade inyección de combustible. Solicite la inspección y el mantenimiento a un con-cesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor se cala después de realizar la inspección y el mantenimiento descri-tos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema. Solicite la inspección yel mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki.

Protección medioambiental

Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu-máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que debadeshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a laagencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.

APÉNDICE 197

Page 199: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada

Black plate (198,1)

Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.

198 APÉNDICE

Page 200: Black plate (1,1) - Kawasaki ArgentinaBlack plate (4,1) INFORMACIÓN IMPORTANTE •Esta motocicleta es monoplaza y no puede llevar pasajeros. •Esta motocicleta no ha sido fabricada