Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el...

246

Transcript of Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el...

Page 1: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,
Page 2: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (2,1)

Page 3: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (1,1)

ESPAÑOL

MotocicletaManual del propietario

Instrucciones originales

Page 4: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (2,1)

Page 5: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (3,1)

Guía rápida

Esta guía rápida le ayudará a en-contrar la información que precise.

Después del Prefacio podrá encon-trar el Índice.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

INFORMACIÓN GENERAL

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA

MANTENIMIENTO YAJUSTES

APÉNDICE

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Page 6: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (4,1)

¡Cada vez que vea los símbolosmostrados a continuación, siga las ins-trucciones indicadas por ellos! Respe-te siempre las normas de utilización ymantenimiento seguros.

PELIGRO

PELIGRO indica una situaciónpeligrosa que, de no evitarse,provocará daños personales gra-ves o un accidente mortal.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA indica una situa-ción peligrosa que, de no evitar-se, puede provocar dañospersonales graves o un accidentemortal.

AVISO

Los AVISOS se utilizan paraaquellas prácticas en las que nohay riesgo de daños personales.

NOTA○NOTA indica que contiene informa-ción de ayuda o guía para la opera-ción o el mantenimiento de lamotocicleta.

Page 7: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (5,1)

AVISO

ESTE PRODUCTO SE HA FABRI-CADO PARA UN USO RAZONA-BLE Y PRUDENTE POR PARTEDE UN CONDUCTOR CUALIFICA-DO Y PARA SU USO EXCLUSIVOCOMO VEHÍCULO.

Page 8: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (6,1)

Prefacio

Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzocontinuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimientode Kawasaki.

Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirlapara familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de lamotocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. Estemanual incluye diversos consejos para una conducción segura, pero no cubre to-das las técnicas y habilidades necesarias para conducir una motocicleta con segu-ridad. Kawasaki recomienda encarecidamente a todos los conductores de estamotocicleta que se inscriban en un programa de formación de motociclistas paraconocer los requisitos mentales y físicos necesarios para la conducción segura.

Page 9: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (7,1)

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicletaKawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona-rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosasobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareasellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de lasherramientas especiales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del propietario en la motocicleta en todo momento para poderconsultarlo siempre que lo necesite.

Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-pañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.

Page 10: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (8,1)

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la informaciónmás reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el textodel manual.Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.Motorcycle & Engine Company

© 2018 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 17 de octubre de 2018 (1)

Page 11: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (9,1)

Page 12: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (10,1)

ÍNDICE

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13Lea el Manual del propietario ............ 13Formación .......................................... 13Comprobaciones diarias y manteni-miento periódico ............................. 13

Información sobre cargas y acceso-rios .................................................. 14Pasajero ......................................... 15Equipaje ......................................... 16Accesorios ..................................... 17Otras cargas .................................. 17

Si se ve involucrado en un accidente 18Funcionamiento seguro ..................... 18Peligros del monóxido de carbono 19Repostaje ....................................... 19Nunca conduzca bajo los efectosdel alcohol o drogas ................... 19

Ropa y equipo de protección ......... 20Técnicas de conducción segura .... 21

Consideraciones adicionales al cir-cular a velocidad alta ................. 24

INFORMACIÓN GENERAL ................. 26Especificaciones ................................ 26Ubicación de los números de serie ... 31Ubicación de las etiquetas ................. 32Ubicación de las piezas ..................... 42Pintura altamente duradera (única-mente para el color aplicable) ........ 45

Panel de instrumentos ....................... 46Indicadores .................................... 50Velocímetro/Tacómetro .................. 59Características ............................... 60Botones de control ......................... 70Pantalla multifunción ..................... 71Reinicio de la pantalla multifunción 77Modo de menú ............................... 79

Llaves ................................................100Interruptor de contacto/bloqueo de ladirección .........................................101

Page 13: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (11,1)

Interruptores del manillar derecho .....104Interruptores del manillar izquierdo ...105Regulador de la maneta del freno .....109Regulador de la maneta del embra-gue .................................................109

Combustible .......................................110Requisitos de combustible ............. 110Llenado del depósito ..................... 113

Caballete lateral .................................116Caballete central ................................116Asiento ...............................................117Juego de herramientas ......................119Retrovisores .......................................119Parabrisas ..........................................120Portaequipajes trasero ......................121Ganchos de amarre ...........................122Toma/conectores para accesorioseléctricos ........................................122

Calefactor para puños .......................125Luz para curvas .................................128Grabadora de datos de eventos ........128

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-TA ......................................................131

Rodaje ...............................................131Arranque del motor ............................132Inicio de la marcha .............................135Cambio de marchas ...........................136Frenado .............................................137Sistema antibloqueo de los frenos(ABS) ..............................................138

Sistema antibloqueo de los frenos in-teligente de Kawasaki (KIBS) ........141

Parada del motor ...............................142Parada de la motocicleta en caso deemergencia ....................................142

Aparcamiento .....................................143Modos de conducción integrados ......145Control de tracción de Kawasaki(KTRC) ...........................................154

Modo de potencia ..............................156Control electrónico de la suspensiónde Kawasaki (KECS) .....................157Modos de precarga ........................ 157Fuerzas de amortiguación ............. 159

Sistema de control de crucero elec-trónico .............................................160

Page 14: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (12,1)

Cambio rápido Kawasaki (KQS) ........164Función de gestión de curvas de Ka-wasaki (KCMF) ...............................166

MANTENIMIENTO YAJUSTES ..........168Comprobaciones diarias ....................170Mantenimiento periódico ...................174Aceite del motor .................................178Refrigerante .......................................182Filtro de aire .......................................188Sistema de control del acelerador .....189Velocidad de ralentí ...........................190Embrague ..........................................190Cadena de transmisión ......................192Frenos ................................................197Interruptores de la luz de freno ..........200Sistema de suspensión .....................202Horquilla delantera ......................... 202Tabla de ajustes ............................. 204

Ruedas ..............................................205Batería ...............................................209Faro delantero ...................................213Fusibles .............................................215Lubricación general ...........................219

Limpieza ............................................220Precauciones generales ................ 220Cuándo prestar especial atención .224Lavado de su motocicleta .............. 225

APÉNDICE ...........................................227Almacenamiento ................................227Guía de reparación de averías ..........230Protección medioambiental ...............236Ubicación del conector de diagnósti-co del sistema DFI ..........................236

REGISTRO DE MANTENIMIENTO .....237

Page 15: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (13,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Lea el Manual del propieta-rio

Antes de conducir, lea detenidamen-te el presente Manual del propietario yfamiliarícese totalmente con el correc-to funcionamiento de los mandos de lamotocicleta, así como con sus caracte-rísticas, posibilidades y limitaciones.Este manual incluye diversos consejospara una conducción segura, pero nocubre todas las técnicas y habilidadesnecesarias para conducir una motoci-cleta con seguridad.

Formación

Kawasaki recomienda encarecida-mente a todos los futuros conductoresde esta motocicleta que completen un

programa adecuado para la formaciónde motociclistas con el fin de educarsesobre las correctas habilidades y técni-cas necesarias para una conducciónsegura.

Comprobaciones diarias ymantenimiento periódico

Es importante mantener la motoci-cleta correctamente y en estado deconducción segura. Inspeccione siem-pre su motocicleta antes de montarla ylleve a cabo todo el mantenimiento pe-riódico. Para obtener más información,consulte el apartado Comprobacionesdiarias y mantenimiento periódico enel capítulo MANTENIMIENTO YAJUS-TES.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13

Page 16: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (14,1)

ADVERTENCIA

Si se omiten estas comprobacio-nes o no se repara un problemaantes de conducir, podría ocasio-nar daños graves o un accidente.Compruebe los siguientes pun-tos cada día antes de la puestaen marcha.

Para asegurarse de que su motoci-cleta reciba un servicio de manteni-miento actualizado en las últimastecnologías de mantenimiento, reco-mendamos dejar el mantenimiento pe-riódico en manos de un concesionarioautorizado Kawasaki, tal como se indi-ca en el Manual del propietario.Ante cualquier anomalía que obser-

ve en el funcionamiento de la motoci-cleta, solicite una revisión minuciosa aun concesionario autorizado Kawasakitan pronto como sea posible.

Información sobre cargasy accesorios

ADVERTENCIA

Tanto la carga inadecuada comoel montaje o uso incorrecto deaccesorios o la modificación dela motocicleta pueden provocarcondiciones de conducción inse-guras. Antes de usar la motoci-cleta, compruebe que no estésobrecargada y que ha seguidoestas instrucciones.

Carga máxima

El peso de conductor, pasajero, equipajey accesorios no debe superar los 220 kg.

Salvo en el caso de recambios y ac-cesorios originales Kawasaki, Kawa-saki no se hace responsable del

14 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 17: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (15,1)

diseño ni de la colocación de los acce-sorios. En algunos casos, el montaje ouso de accesorios de forma incorrectao la modificación de la motocicletaanularán la garantía de la motocicleta;asimismo, pueden resultar perjudicia-les para el rendimiento, estabilidad yseguridad, y hasta pueden ser ilega-les.A la hora de elegir y utilizar acceso-

rios y al cargar la motocicleta, ustedasume personalmente la responsabili-dad de su propia seguridad y la de laspersonas implicadas.

NOTA○Los recambios y accesorios Kawa-saki se han diseñado especialmentepara su uso en motocicletas Kawa-saki. Recomendamos encarecida-mente que todos los recambios yaccesorios que agregue a su

motocicleta sean componentes origi-nales Kawasaki.

Debido a que la motocicleta es sen-sible a los cambios de peso y a lasfuerzas aerodinámicas, deben extre-marse las precauciones al transportarequipaje, pasajeros y/o al colocar losaccesorios adicionales. Se han elabo-rado las siguientes pautas que le ayu-darán a tomar las decisionespertinentes.

Pasajero

1. Nunca lleve más de un pasajero.2. El pasajero sólo debe sentarse en

el sillín trasero.3. El pasajero debe estar absoluta-

mente familiarizado con el funcio-namiento de la motocicleta. Elpasajero puede afectar al controlde la motocicleta al adoptar una po-sición inadecuada al tomar las

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 15

Page 18: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (16,1)

curvas o al realizar movimientosbruscos. Es importante que el pa-sajero permanezca sentado mien-tras la motocicleta está enmovimiento y que no interfiera ensu funcionamiento. No transporteanimales en la motocicleta.

4. No lleve a ningún pasajero a menosque tenga instalados los reposa-piés para el pasajero. Antes de ini-ciar la marcha, deberá darinstrucciones al pasajero para queapoye los pies en los reposapiésdel pasajero y se sujete con firmezaal conductor o al asidero. Solo llevepasajeros cuya estatura les permitallegar con sus pies a los reposa-piés.

Equipaje

1. Todo equipaje debe transportarselo más bajo posible para minimizarsu efecto sobre el centro de

gravedad de la motocicleta. Ade-más, se recomienda distribuir el pe-so del equipaje de forma equitativaa ambos lados de la motocicleta.Evite transportar equipaje que so-bresalga de la parte trasera de lamotocicleta.

2. El equipaje debe ir sujeto de formasegura. Asegúrese de que el equi-paje no se mueve mientras condu-ce. Compruebe la seguridad delequipaje con tanta frecuencia comosea posible (pero no mientras lamotocicleta está en marcha) y reali-ce los ajustes necesarios.

3. No transporte objetos pesados ovoluminosos en un portaequipajes.Dado que la motocicleta fue diseña-da para transportar objetos ligeros,la sobrecarga afectará a su mane-jabilidad debido a los cambios en ladistribución del peso y fuerzasaerodinámicas.

16 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 19: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (17,1)

Accesorios

1. No coloque accesorios o transporteequipaje que perjudiquen el rendi-miento de la motocicleta. Verifiqueque ningún componente de la ilumi-nación, la altura libre al suelo, la ca-pacidad de inclinación lateral (esdecir, el ángulo de inclinación), elfuncionamiento de los mandos, elrecorrido de la suspensión, el movi-miento de la horquilla delantera ocualquier otro aspecto del funciona-miento de la motocicleta se veanafectados de manera negativa.

2. El peso acoplado a los manillares oa la horquilla delantera aumentaráel peso del conjunto de la direccióny puede provocar una conduccióninsegura.

3. Los carenados, parabrisas, respal-dos y otros elementos de dimensio-nes grandes pueden afectar a la

estabilidad y la manejabilidad de lamotocicleta, no solo por el peso, si-no también por las fuerzas aerodi-námicas que actúan sobre estassuperficies cuando la motocicletase desplaza. Los objetos mal dise-ñados o colocados pueden llevar acondiciones de conducción insegu-ra.

Otras cargas

1. En esta motocicleta no se ha pre-visto la incorporación de un sidecarni está diseñada para arrastrar unremolque u otro vehículo. Kawasakino fabrica sidecars o remolques pa-ra motocicletas y no puede predecirlos efectos de dichos accesorios enel manejo o la estabilidad, pero sípuede advertir que los efectos pue-den ser perjudiciales y que Kawa-saki no asume la responsabilidad

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 17

Page 20: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (18,1)

de los resultados de ese uso noprevisto de la motocicleta.

2. Además, la garantía no cubrirá nin-gún efecto negativo sobre los com-ponentes de la motocicletacausado por la utilización de dichosaccesorios.

Si se ve involucrado en unaccidente

Primero compruebe su propia segu-ridad. Determine la gravedad de las le-siones y solicite ayuda médica deemergencia, si es necesario. Observesiempre las leyes y reglamentos apli-cables si en el accidente se ve involu-crada otra persona, vehículo opropiedad.No intente continuar conduciendo

sin antes evaluar el estado de su mo-tocicleta. Revise si hay fugas de líqui-do, examine las tuercas y pernos

críticos y compruebe que los manilla-res, palancas de control, frenos y rue-das estén libres de daños y quefuncionan correctamente. Conduzcalentamente y con cuidado; su motoci-cleta pudo haber sufrido daños que nosean aún evidentes. Haga revisar sumotocicleta en un concesionario auto-rizado Kawasaki lo antes posible.

Funcionamiento seguro

Los siguientes puntos deben serexaminados con cuidado para asegu-rarse del funcionamiento seguro yefectivo de su motocicleta.

18 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 21: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (19,1)

Peligros del monóxido de car-bono

PELIGRO

Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas in-coloro, inodoro y tóxico. La inha-lación de monóxido de carbonopuede provocar lesiones cerebra-les graves o la muerte. NO pongaen marcha el motor en espacioscerrados. Póngalo en marchaúnicamente en lugares bien ven-tilados.

Repostaje

ADVERTENCIA

La gasolina es sumamente infla-mable y puede ocasionar explo-siones en determinadascondiciones. Para evitar el riesgode incendios o explosiones, des-conecte el interruptor de contac-to. No fume. Asegúrese de que elárea esté bien ventilada y de queno exista riesgo alguno de que seproduzcan llamas o chispas; estoincluye cualquier dispositivo conllama piloto.

Nunca conduzca bajo los efec-tos del alcohol o drogas

El alcohol y las drogas producen unaalteración en la capacidad de

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 19

Page 22: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (20,1)

discernimiento y retrasan el tiempo dereacción. Nunca beba alcohol ni con-suma drogas antes de conducir omientras conduce la motocicleta.

Ropa y equipo de protección

CascoKawasaki recomienda encarecida-

mente que tanto el conductor como elpasajero lleven puestos un casco, aun-que no esté exigido por la ley.- Asegúrese de que el casco se asien-te bien en la cabeza y que esté co-rrectamente ajustado.

- Seleccione un casco para motocicle-ta que cumpla con las normas de se-guridad vigentes en su país. Si esnecesario, solicite asesoramiento ensu concesionario de motocicletas.

Protección para los ojosUtilice siempre protección para los

ojos. Si su casco no tiene visera, utilicegafas protectoras.

GuantesUtilice guantes que le proporcionen

la protección adecuada a sus manos,especialmente una buena resistenciaa la abrasión.

RopaEn lo posible, vista prendas para mo-

tociclistas que ofrezcan protección pa-ra cada una de las partes vulnerablesdel cuerpo (pecho, hombros, espalda,codos, rodillas, etc.), o utilice protecto-res para dichas partes.- Póngase siempre una chaqueta demanga larga y pantalones largosque lo mantengan abrigado y quesean resistentes a la abrasión.

- Utilice prendas que ofrezcan libertadde movimiento.

20 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 23: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (21,1)

- Evite usar prendas que tengan pu-ños sueltos u otros accesorios quepuedan interferir con los mandos desu motocicleta.

- Utilice prendas de colores vivos ybien visibles.

BotasUse botas que además de proporcio-

nar una protección adecuada y de cal-zar bien, no interfieran con el cambiode marchas ni el frenado.

Técnicas de conducción segura

Mantenga las manos en los ma-nillaresDurante la marcha, mantenga siem-

pre las dos manos en los manillares ylos dos pies en los reposapiés. Puedeser peligroso retirar las manos de losmanillares o los pies de los reposapiésdurante la conducción. Su capacidadpara mantener el control de la

motocicleta se reduce al retirar inclusouna sola mano o pie.

Mire sobre su hombroAntes de cambiar de carril, mire por

encima del hombro para asegurarsede que el camino está libre. No confíeexclusivamente en el espejo retrovisorya que podría malinterpretar la distan-cia y la velocidad de un vehículo, o nisiquiera verlo.

Acelere y frene suavementePor lo general, se debe maniobrar

de manera suave ya que si se acelera,frena o gira con brusquedad, el con-ductor puede perder el control de lamotocicleta, sobre todo cuando se tra-ta de superficies sobre las que se re-duce la capacidad de maniobra como,por ejemplo, los pavimentos mojadoso superficies con gravilla.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 21

Page 24: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (22,1)

Seleccione las velocidades co-rrectasCuando ascienda por pendientes

empinadas, cambie a una marcha infe-rior para conservar potencia del motorsin sobrecargarlo.

Utilice ambos frenos, delantero ytraseroAl accionar los frenos, use tanto el

delantero como el trasero. Si se accio-na sólo un freno en el caso de un fre-nado brusco, la motocicleta podríapatinar y perder el control.

Utilice el freno motorCuando descienda por pendientes

prolongadas, ayude a controlar la velo-cidad de la motocicleta cerrando elacelerador para que el motor actúe co-mo freno auxiliar. Use los frenos delan-tero y trasero para un frenado primario.

Conducción sobre pavimentomojadoPara controlar la velocidad de la mo-

tocicleta, fíese más del acelerador quede los frenos delantero y trasero. Elacelerador debe utilizarse también demanera juiciosa para evitar que la rue-da trasera patine debido a una acele-ración o deceleración demasiadorápida.El rendimiento de frenado también

disminuye sobre pavimento mojado.Conduzca con cuidado a baja veloci-dad aplicando los frenos de forma re-petida; esto ayudará a secar los frenosy a restablecer su rendimiento normal.Lubrique la cadena de transmisión

después de conducir bajo la lluvia paraprevenir la oxidación y corrosión.

Conduzca con prudenciaEs importante circular a la velocidad

adecuada y evitar aceleraciones

22 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 25: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (23,1)

rápidas innecesarias no sólo para suseguridad y para optimizar el consumode combustible, sino también paraasegurar una larga vida útil de la moto-cicleta y una conducción más silencio-sa.

Conducción sobre carreteras enmal estadoPreste atención, reduzca la veloci-

dad y apriete las rodillas contra el de-pósito de combustible para ayudar amantener el equilibrio.

AceleraciónCuando sea necesario acelerar rápi-

damente para, por ejemplo, adelantara otro vehículo, cambie a una marchamás baja para conseguir la potencianecesaria.

Cambio descendentePara evitar daños al motor y el blo-

queo de la rueda trasera, no hagacambios descendentes a altas r/min.

Evite zigzaguear de manera inne-cesariaLos zigzagueos innecesarios com-

prometen tanto la seguridad del con-ductor como la de los demásmotoristas.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 23

Page 26: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (24,1)

Consideraciones adicionales alcircular a velocidad alta

ADVERTENCIA

Las características de manejo deuna motocicleta a velocidades al-tas pueden variar de aquellas alas que está acostumbrado cuan-do circula a la velocidad permiti-da en autopista. No intenteconducir a velocidades altas amenos que haya recibido la for-mación suficiente y disponga delas habilidades necesarias.No conduzca a altas velocidadesen las vías públicas.

FrenosNo está de más recalcar la importan-

cia de los frenos, sobre todo, cuandose conduce a alta velocidad.

Compruebe que estén bien ajustadosy que funcionen correctamente.

DirecciónUna dirección floja puede causar la

pérdida de control. Compruebe que losmanillares giren libremente pero sinjuego.

NeumáticosLa conducción a altas velocidades

impone una gran carga a los neumáti-cos. Cuide sus neumáticos, son cru-ciales para una conducción segura.Examine su estado general, ínflelos ala presión correcta y mantenga las rue-das equilibradas.

CombustibleTenga combustible suficiente para el

alto consumo durante la conducción aaltas velocidades.

24 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Page 27: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (25,1)

Aceite del motorPara evitar el agarrotamiento del mo-

tor y la consiguiente pérdida de con-trol, asegúrese de que el nivel delaceite esté en la marca de nivel supe-rior.

RefrigerantePara evitar el sobrecalentamiento,

compruebe que el nivel del refrigerantese encuentre en la marca de nivel su-perior.

Equipo eléctricoAsegúrese de que el faro delantero,

la luz del freno, la luz trasera, los inter-mitentes, la bocina, etc., funcionen co-rrectamente.

VariosCompruebe que todas las tuercas y

pernos estén apretados y que todaslas piezas relativas a la seguridad sehallan en buenas condiciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 25

Page 28: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (26,1)

INFORMACIÓN GENERAL

Especificaciones

RENDIMIENTOPotencia máxima 88,2 kW (120 PS) a 9.000 r/minPar máximo 102,0 N·m (10,4 kgf·m) a 7.500 r/minRadio de giro mínimo 3,0 m

DIMENSIONESLongitud total 2.270 mmAnchura total 950 mmAltura total/Posición alta 1.490 mm / 1.530 mmDistancia entreejes

1.520 mm

Altura libre al sue-lo

150 mm

Peso en vacío 257 kgMOTOR

TipoDOHC (doble árbol de levas en culata), 4 cilindros, 4tiempos, refrigeración líquida

Cilindrada 1.043 cm³Calibre × carrera 77,0 × 56,0 mm

26 INFORMACIÓN GENERAL

Page 29: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (27,1)

Relación de compresión 10,3:1Sistema de arran-que

Motor de arranque eléctrico

Método de numeración de cilin-dros

De izquierda a derecha, 1-2-3-4

Orden de com-bustión 1-2-4-3

Sistema de combustible FI (inyección de combustible)Sistema de en-cendido

Batería y bobina (encendido transistorizado)

Sincronización del encendido(avanzado electrónicamente)

10,0° APMS (a 1.100 r/min) a 42,2° APMS (a 5.000r/min)

Bujía: Tipo NGK CR9EIA-9Distanciaentre elec-trodos

0,8 a 0,9 mm

Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)Aceite del motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad SAE 10W-40Capacidad 4,0 L

Capacidad de re-frigerante

2,6 L

INFORMACIÓN GENERAL 27

Page 30: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (28,1)

TRANSMISIÓN

Tipo de transmisión6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci-dades con retorno

Tipo de embra-gue

Multidisco húmedo

Sistema de trans-misión

Transmisión por cadena

Relación de reducción primaria 1,627 (83/51)Relación de transmisión secun-daria

2,867 (43/15)

Relación de transmisión gene-ral

4,471 (marcha más alta)

Relación: 1.ª 2,692 (35/13)2.ª 1,950 (39/20)3.ª 1,529 (26/17)4.ª 1,304 (30/23)5.ª 1,136 (25/22)6.ª 0,958 (23/24)

CHASISAvance 27,0°Trocha 106 mm

28 INFORMACIÓN GENERAL

Page 31: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (29,1)

Tamaño de neu-mático:

Delantera 120/70ZR17 M/C (58W)

Trasera 180/55ZR17 M/C (73W)Tamaño de llanta: Delantera 17M/C × MT3,50

Trasera 17M/C × MT5,50Capacidad del depósito decombustible

21 L

Líquido de frenos: Delantera DOT4Trasera DOT4

EQUIPO ELÉCTRICOBatería 12 V 8 Ah (10 horas)

Faro delantero:Luz de ca-rretera

LED

Luz de cru-ce

LED

Luz de posición LEDLuz para curvas LEDLuz de freno/trasera LEDLuz del intermitente LEDLuz de matrícula LED

Incluso si algún elemento de las luces LED (diodo emisor de luz) no se enciende,consulte a un concesionario autorizado Kawasaki.

INFORMACIÓN GENERAL 29

Page 32: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (30,1)

Luz de freno/traseraSe enciende la luz de freno/trasera como se muestra a continuación.

A. Cuando el interruptor de contacto se en-ciende.

B. Cuando se accionan los frenos.

Al activar el interruptor de contacto, algunos LED no se encienden. Sin embargo,este comportamiento es normal.

Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no seraplicables en todos los países.

30 INFORMACIÓN GENERAL

Page 33: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (31,1)

Ubicación de los números de serie

Los números de serie del motor y del bastidor son necesarios para poder regis-trar su motocicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máqui-na con respecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podríapedirle estos números de serie cuando haga un pedido de piezas de repuesto. Encaso de robo, las autoridades investigadoras necesitarán ambos números ademásdel tipo de modelo y otras características propias de su máquina que ayuden aidentificarla.

Núm. de motor

A. Número de motor

Núm. de chasis

A. Número de chasis

INFORMACIÓN GENERAL 31

Page 34: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (32,1)

Ubicación de las etiquetas

Todas las etiquetas de advertenciaque lleva su motocicleta se repitenaquí. Lea las etiquetas de la motocicle-ta y entiéndalas perfectamente. Con-tienen información importante para supropia seguridad y la de cualquier otrapersona que pueda utilizar la motoci-cleta. Por lo tanto, es muy importanteque todas las etiquetas de advertenciade su motocicleta se encuentren enlos lugares que se indican. Si falta al-guna etiqueta, está rota o desgastada,obtenga una de recambio en su conce-sionario Kawasaki y colóquela en el lu-gar correcto.

NOTA○A fin de facilitar la obtención de lasetiquetas de recambio correctas enel concesionario, en las etiquetas deadvertencia de ejemplo que se

muestran en esta sección figuran losnúmeros de referencia.

○Remítase a la etiqueta provista en lamotocicleta para los datos específi-cos del modelo, que aparecen engris en la ilustración.

1. Líquido del freno (delantero)

32 INFORMACIÓN GENERAL

Page 35: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (33,1)

2. Líquido del freno (trasero)3. Peligro/veneno de batería4. Advertencia sobre el amortiguador

trasero

INFORMACIÓN GENERAL 33

Page 36: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (34,1)

5. Aviso de peligro del tapón del radia-dor

6. Aviso sobre el parabrisas7. Aviso sobre el combustible8. Identificación del combustible9. Información importante sobre la cade-

na de transmisión

34 INFORMACIÓN GENERAL

Page 37: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (35,1)

10. Datos de neumático y carga11. Información sobre pruebas de ruido12. Advertencia sobre el límite de carga

para el portaequipajes trasero

INFORMACIÓN GENERAL 35

Page 38: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (36,1)

1) 2)

36 INFORMACIÓN GENERAL

Page 39: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (37,1)

3) 4)

INFORMACIÓN GENERAL 37

Page 40: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (38,1)

5) 6)

1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del pro-

pietario3. No ajuste la altura del parabrisas mientras

conduce.

38 INFORMACIÓN GENERAL

Page 41: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (39,1)

7)

1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del

propietario3. Nivel de combustible, consulte la pá-

gina 1134. Octanaje de la gasolina, consulte la

página 112.

8)

Use el combustible identificado porcualquiera de los símbolos mostrados:

1. Gasolina con un contenido de hastaun 5% en volumen de etanol

2. Gasolina con un contenido de hastaun 10% en volumen de etanol

Consulte la página 112.

INFORMACIÓN GENERAL 39

Page 42: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (40,1)

9)

1. Consulte la página 13 del Manual delpropietario

2. Holgura de la cadena de transmisión,consulte la página 192

3. Símbolo de alerta de seguridad

10)

1. Consulte la página 13 del Manual delpropietario

2. Presión del neumático, consulte lapágina 205

3. Símbolo de alerta de seguridad4. Fabricante y tamaño del neumático

delantero, consulte la página 2095. Fabricante y tamaño del neumático

trasero, consulte la página 2096. Carga máxima, consulte la página 14

40 INFORMACIÓN GENERAL

Page 43: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (41,1)

11) 12)

1. Símbolo de alerta de seguridad2. Consulte la página 13 del Manual del

propietario3. Carga del portaequipajes trasero,

consulte la página 121

INFORMACIÓN GENERAL 41

Page 44: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (42,1)

Ubicación de las piezas

1. Retrovisores2. Interruptor de bloqueo del motor de

arranque3. Reguladores del parabrisas4. Panel de instrumentos5. Depósito del líquido de freno (delantero)6. Maneta del embrague7. Interruptor del calentador para puños

8. Interruptores del manillar izquierdo9. Toma para accesorios

10. Interruptor de contacto/bloqueo de la di-rección

11. Interruptores del manillar derecho12. Puño del acelerador13. Maneta del freno delantero

42 INFORMACIÓN GENERAL

Page 45: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (43,1)

1. Faro delantero2. Cajas de fusibles3. Filtro de aire4. Depósito de combustible5. Fusible principal6. Asiento7. Ganchos de amarre8. Bloqueo del asiento

9. Luces de los intermiten-tes

10. Luz de matrícula11. Horquilla delantera12. Filtro de aceite13. Interruptor del caballete

lateral14. Pedal de cambio

15. Caballete lateral16. Caballete central17. Cadena de transmisión18. Tensor de la cadena

INFORMACIÓN GENERAL 43

Page 46: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (44,1)

1. Luz de freno/trasera2. Depósito del líquido de freno (trasero)3. Batería4. Amortiguador trasero5. Tapón del depósito de combustible6. Depósito de reserva del refrigerante7. Caja de fusibles

8. Discos de freno9. Pinzas de freno

10. Interruptor de la luz del freno trasero11. Pedal de freno trasero12. Mirilla de inspección del nivel de aceite13. Luces de giro

44 INFORMACIÓN GENERAL

Page 47: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (45,1)

Pintura altamente duradera(únicamente para el coloraplicable)

La pintura altamente duradera, unacapa especial compuesta de segmen-tos blandos y duros, puede evitar losarañazos causados por el uso diario.Partes aplicadas

A. Carenado central interiorB. Depósito de combustibleC. Cubierta del asiento

NOTA○En algunos casos, tarda alrededorde una semana en recuperarse.

○La pintura no se recuperará en casode arañazos causados por objetosafilados, como monedas, llaves ocremalleras.

INFORMACIÓN GENERAL 45

Page 48: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (46,1)

Panel de instrumentos

1. Tacómetro2. Pantalla de visualización3. Sensor de luz ambiental

La disposición de la pantalla se puede cambiar en dos tipos diferentes. Consulteel apartado Modo de menú.

46 INFORMACIÓN GENERAL

Page 49: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (47,1)

Disposición de la pantalla (tipo 1)1. Indicador de posición de marcha2. Indicador de mantenimiento3. Indicador de modo de conducción integrado4. Indicador del sistema de control de crucero5. Velocímetro6. Indicador de conducción económica7. Reloj8. Indicador de conexión Bluetooth®9. Indicador de combustible

10. Pantalla multifunción- Odómetro- Cuentakilómetros parcial A/B- Ángulo de inclinación- Ángulo de inclinación máxima- Kilometraje actual- Kilometraje promedio- Autonomía de crucero- Velocidad promedio- Tiempo total- Voltaje de la batería

11. Indicador de temperatura del refrigerante12. Indicador de temperatura del aire exterior13. Indicador de modo de precarga del KECS14. Indicador del modo KQS

INFORMACIÓN GENERAL 47

Page 50: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (48,1)

Disposición de la pantalla (tipo 2)1. Indicador de posición de marcha2. Indicador de modo de conducción integrado3. Indicador del sistema de control de crucero4. Indicador de combustible5. Velocímetro6. Reloj7. Indicador de temperatura del aire exterior8. Indicador del modo KQS9. Indicador de aceleración/desaceleración

10. Medidor del acelerador11. Medidor de presión del freno delantero12. Indicador de conexión Bluetooth®13. Pantalla multifunción

- Odómetro- Cuentakilómetros parcial A/B- Ángulo de inclinación- Ángulo de inclinación máxima

14. Indicador de modo de precarga del KECS15. Indicador de temperatura del refrigerante16. Indicador de mantenimiento

48 INFORMACIÓN GENERAL

Page 51: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (49,1)

Cambio del color de fondo• Pulse el botón RESET para invertirel color de fondo de la pantalla de vi-sualización.

: Flujo al pulsar el botón RESET

Sensor de luz ambientalEl brillo de la pantalla del panel de

instrumentos se controla automática-mente en función del brillo del entorno.

NOTA○Mientras conduce la motocicleta,asegúrese de no tapar el sensor deluz ambiente del panel de instrumen-tos.

Configuración del brillo del panel de ins-trumentos

• El brillo del panel de instrumentos sepuede ajustar manualmente en tresniveles. Consulte Brillo en el apar-tado Modo de menú.

INFORMACIÓN GENERAL 49

Page 52: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (50,1)

Indicadores

1. Indicador de aviso de presión de aceite(rojo)

2. Indicador de aviso de temperatura delrefrigerante (rojo)

3. Indicador de aviso de la batería (rojo)4. Indicador de aviso del inmovilizador

(rojo)5. Indicador de control de crucero (blanco)6. Indicador de la luz de carretera (azul)7. Indicador de KTRC (amarillo)8. Indicador de ABS (amarillo)9. Indicador de aviso del motor (amarillo)

10. Indicador de cambio de marchaascendente (amarillo)

11. Indicador del intermitente izquierdo(verde)

12. Indicador de punto muerto (verde)13. Indicador del intermitente derecho

(verde)14. Indicador de aviso del nivel de

combustible15. Indicador de luz para curvas

50 INFORMACIÓN GENERAL

Page 53: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (51,1)

Funcionamiento inicial de los in-dicadores

Al activar el interruptor de contacto,todos los indicadores se encienden oapagan como se indica en la tabla. Si

alguno de los indicadores no funcionade la manera indicada, haga revisar elsistema en un concesionario autoriza-do Kawasaki.

ON Indicadores

□ □ □

□ □ ■

□ ■ ■

ON: Cuando el interruptor de contactoestá activado.

: Después de unos segundos: Cuando el motor se pone en mar-cha.

□: Se enciende.■: Se apaga.*: se apaga poco después de

que la motocicleta haya comenzadoa desplazarse.

INFORMACIÓN GENERAL 51

Page 54: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (52,1)

Cuando los indicadores de aviso se encienden o parpadeanSi los indicadores de aviso se encienden, podría haber un problema con el fun-

cionamiento de la motocicleta.Tras detener la motocicleta en un lugar seguro, siga los procedimientos indica-

dos en la tabla.*: Los números de esta columna corresponden a los números de referencia de la

página 50.

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

1 ON

Este indicador se enciende cuando la presión de aceiteestá peligrosamente baja o cuando está puesto el contac-to sin que el motor esté en marcha. Si este indicador seenciende cuando el régimen del motor está por encima delralentí, detenga inmediatamente el motor y revise el nivelde aceite del motor. Si la cantidad de aceite del motor esinsuficiente, añada aceite de motor. Si el nivel de aceite esel adecuado, haga revisar el motor en un concesionarioautorizado Kawasaki.

2 ON

Este indicador se enciende cuando la temperatura del re-frigerante aumenta hasta unos 115 °C. Para obtener másinformación, consulte Temperatura del refrigerante en lasección Pantalla multifunción y siga las instrucciones.

52 INFORMACIÓN GENERAL

Page 55: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (53,1)

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

3 ON

Este indicador se enciende si el voltaje de la batería es in-ferior a 11,0 V o superior a 16,0 V. Si el voltaje es inferior a11,0 V, cargue la batería. Si el voltaje es superior a 16,0 Vo si el indicador permanece encendido después de cargarla batería, solicite a un concesionario autorizado Kawasakique compruebe la batería y/o el sistema de carga.

4 Parpadea

El sistema inmovilizador no funciona correctamente. Esteindicador parpadea si se utiliza una llave que no está codi-ficada correctamente, o si se produce una comunicaciónincorrecta entre la antena y la llave. Haga revisar el siste-ma inmovilizador en un concesionario autorizado Kawasa-ki.

14

Parpadea (in-cluyendo el seg-mento inferior)

Aproximadamente 4,0 litros de combustible restante. Re-poste combustible lo antes posible. Si la motocicleta estásobre el caballete lateral, el indicador de aviso no podrá in-dicar la cantidad de combustible que hay en el depósito.Para comprobar el nivel de combustible, mantenga la mo-tocicleta en posición vertical.

Parpadea (in-cluyendo todoslos segmentos)

El sistema de aviso de nivel de combustible no funcionacorrectamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivelde combustible en un concesionario autorizado Kawasaki.

INFORMACIÓN GENERAL 53

Page 56: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (54,1)

*Nú-m.

Indica-dores

Estado Acciones

9 ONEl sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar elsistema en un concesionario autorizado Kawasaki.

8 ON*1

El ABS no funciona correctamente. El ABS no funcionapero los frenos convencionales funcionan correctamente.Haga revisar el ABS en un concesionario autorizado Ka-wasaki.

*1: El indicador de ABS podría encenderse:

○Después de conducir continuamente sobre caminos accidentados.○Al arrancar el motor con el caballete levantado, la transmisión engranada yla rueda trasera girando.

○Cuando, por una aceleración brusca, la rueda delantera se levanta del sue-lo.

○Cuando el ABS ha sido sometido a fuertes interferencias eléctricas.○Cuando la presión de los neumáticos es anormal. Ajuste la presión de losneumáticos.

○Cuando se utiliza un neumático cuyo tamaño no es estándar. Cámbielo porun neumático de tamaño estándar.

○Cuando la rueda está deformada. Cambie la rueda.

54 INFORMACIÓN GENERAL

Page 57: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (55,1)

Si esto sucede, en primer lugar desactive el interruptor de contacto, actívelo nueva-mente y, a continuación, conduzca la motocicleta a una velocidad de 5 km/h o más. Acontinuación, el indicador de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar elABS en un concesionario autorizado Kawasaki.

INFORMACIÓN GENERAL 55

Page 58: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (56,1)

Cuando se visualizan mensajes de advertenciaCuando aparecen mensajes de advertencia, podría indicar la existencia de un

problema con el funcionamiento de la motocicleta. Solicite la inspección de la mo-tocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki.

56 INFORMACIÓN GENERAL

Page 59: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (57,1)

Otros indicadores

*Nú-m.

Indicadores Estado

4

Cuando el interruptor de contacto está desactivado, este indicador co-mienza a parpadear*2para indicar que el sistema inmovilizador está enfuncionamiento. Transcurridas 24 horas, el indicador de aviso del inmo-vilizador dejará de parpadear. No obstante, el sistema inmovilizador con-tinuará en funcionamiento.

5

Este indicador se enciende cuando el sistema de control de crucero estáactivado. Para obtener información más detallada acerca de este siste-ma, consulte el apartado Sistema de control de crucero electrónico en elcapítulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

6Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posiciónde luz de carretera.

7 Este indicador parpadea cuando el KTRC está en funcionamiento.

10

El indicador de cambio de marcha ascendente puede usarse para indi-car el momento oportuno para cambiar a una marcha superior haciendoparpadear el indicador de cambio de marcha ascendente cuando el mo-tor alcanza el régimen establecido. Para el ajuste del indicador de cam-bio de marcha, consulte el apartado Modo de menú.

11Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes estáaccionado hacia la izquierda.

INFORMACIÓN GENERAL 57

Page 60: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (58,1)

*Nú-m.

Indicadores Estado

12 Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muerto.

13Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes estáaccionado hacia la derecha.

15 Este indicador se enciende cuando funciona la luz para curvas.

*2: El modo de parpadeo del indicador de aviso del inmovilizador se puede ajustar aactivado o bien a desactivado. Consulte el apartado Modo de menú.

58 INFORMACIÓN GENERAL

Page 61: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (59,1)

Velocímetro/Tacómetro

A. VelocímetroB. TacómetroC. Zona roja

VelocímetroEl velocímetro es digital y puede

ajustarse a km/h o mph.La configuración de las unidades

puede cambiarse de acuerdo con losreglamentos locales. Antes de condu-cir la motocicleta, verifique que el ajus-te de las unidades se muestrecorrectamente (km/h o mph). Consulteel apartado Modo de menú.

TacómetroEl tacómetro muestra el régimen del

motor en revoluciones por minuto(r/min).

AVISO

Se debe evitar que el régimen delmotor penetre en la zona roja; endicha zona, el motor se sobrecar-ga y podría sufrir daños de grave-dad.

INFORMACIÓN GENERAL 59

Page 62: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (60,1)

Al activar el interruptor de contacto,la aguja del tacómetro se desplazamomentáneamente desde la lecturamínima a la máxima y luego vuelve aindicar la lectura mínima para compro-bar su funcionamiento. Si el tacómetrono funciona correctamente, deberá re-visarlo en un concesionario autorizadoKawasaki.

Características

Indicador de posición de marcha

Se muestra la actual posición demarcha. “N” aparece cuando la caja decambios está en punto muerto.

NOTA○Si los engranajes de la transmisiónno están engranados correctamente,el indicador de posición de marchadesaparece.

El indicador de posición de marchatambién funciona como indicador decambio de marcha ascendente.

Indicador de cambio de marchaascendenteEl indicador de cambio de marcha

ascendente indica el momento oportu-no para el siguiente cambio. Antes dealcanzar el régimen del motor estable-cido, el indicador de posición de mar-cha comienza a parpadearlentamente. Cuando el régimen delmotor alcanza el valor establecido, el

60 INFORMACIÓN GENERAL

Page 63: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (61,1)

indicador de posición de marcha cam-biará a color ámbar y el indicador decambio de marcha ascendente comen-zará a parpadear rápidamente.

A. Indicador de cambio de marcha ascenden-te (parpadeo)

B. Indicador de posición de marcha (cambiode color)

El indicador de cambio de marchaascendente se puede activar o desac-tivar y el valor establecido se puedeajustar.

Configuración del indicador de cambiode marcha ascendente

• Consulte Configuración del vehículoen el apartado Modo de menú.

Indicador de combustible

El nivel de combustible en el depósi-to se indica mediante el número desegmentos visualizados entre E (va-cío) y F (lleno).

NOTA○Cuando el indicador de aviso de ni-vel de combustible y el (los) seg-mento(s) parpadeen, consulte

INFORMACIÓN GENERAL 61

Page 64: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (62,1)

Cuando los indicadores de aviso seencienden o parpadean en el apar-tado Indicadores.

Indicador de temperatura del re-frigerante

Este medidor muestra la temperatu-ra del refrigerante del motor. Si la tem-peratura del refrigerante está pordebajo de 40 °C, se mostrará “- - -”.Si la temperatura del refrigerante au-

menta por encima de 115 °C, el indica-dor comienza a parpadear y seenciende el indicador de aviso. Si la

temperatura del refrigerante aumentaa 120 °C o más, “Hi” (alta) aparecerá yempezará a parpadear y el indicadorde aviso de temperatura del refrigeran-te continuará encendido. Se trata deun aviso al conductor de que la tempe-ratura del refrigerante es elevada.

A. Indicador de aviso de temperatura del refri-gerante

Pare el motor y, cuando se haya en-friado, compruebe el nivel de líquidorefrigerante en el depósito de reserva.

62 INFORMACIÓN GENERAL

Page 65: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (63,1)

Si la cantidad de refrigerante no es su-ficiente, añada refrigerante al depósitode reserva. Si el nivel de refrigerantees adecuado, haga revisar el sistemade refrigeración en un concesionarioautorizado Kawasaki.

AVISO

Detenga el motor si el indicadorde temperatura del refrigeranteestá en “Hi”. Un funcionamientoprolongado del motor producirádaños graves debido al sobreca-lentamiento.

Indicador de temperatura del aireexterior

Se muestra la temperatura exterioralrededor del vehículo.

NOTA○La gama de temperaturas del aireexterior se indica de -20 °C a 60 °C.

○Esta no se indicará correctamentecuando la velocidad del vehículo seade 20 km/h o menos o cuando semoje el sensor de temperatura exte-rior. La lectura del medidor de tem-peratura exterior no se incrementará

INFORMACIÓN GENERAL 63

Page 66: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (64,1)

cuando la velocidad sea de 20 km/ho menos.

ADVERTENCIA

Si la temperatura exterior es de 3°C o menos cuando la llave decontacto se sitúa en ON, el medi-dor de temperatura exterior cam-biará a un texto negro sobre unfondo naranja o aparecerá elmensaje “ICE” para advertir alconductor de que las carreteraspueden estar heladas. Comprue-be la superficie de la carretera yconduzca con precaución.

NOTA○Cuando no se visualiza la tempera-tura exterior, aparece el mensaje deaviso “ICE”.

A. Mensaje de aviso “ICE”

64 INFORMACIÓN GENERAL

Page 67: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (65,1)

Indicador de conducción econó-mica

(Solo en el tipo de disposición de pantalla 1)

Cuando se conduce la motocicletade manera eficiente, el indicador deconducción económica aparece en elLCD para indicar un consumo de com-bustible favorable. Si se presta aten-ción al indicador de conduccióneconómica, el conductor puede maxi-mizar el aprovechamiento de combus-tible.

ADVERTENCIA

Un ligero descuido en la carreteraaumenta la posibilidad de sufrirun accidente que pueda resultaren lesiones o la muerte. No sedistraiga con el indicador de con-ducción económica ni aparte suvista de la carretera; utilice siem-pre la visión periférica.

Indicador de aceleración/desace-leración

(Solo en el tipo de disposición de pantalla 2)

Este indicador muestra la tasa deaceleración/desaceleración de la

INFORMACIÓN GENERAL 65

Page 68: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (66,1)

motocicleta. Cuando la aceleración esmayor, el indicador se desplaza máshacia la parte trasera del icono de lamotocicleta. Cuando la desaceleraciónes mayor, el indicador se desplazamás hacia la parte delantera del iconode la motocicleta.

Medidor del acelerador(Solo en el tipo de disposición de pantalla 2)

Se muestra el ángulo de apertura dela válvula de mariposa del cuerpo delacelerador.

Medidor de presión del freno de-lantero

(Solo en el tipo de disposición de pantalla 2)

Se muestra la presión del líquido dela línea del freno delantero.

Indicador de modo de conduc-ción integrado

66 INFORMACIÓN GENERAL

Page 69: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (67,1)

Se muestra la configuración actualdel modo de conducción integrado.Consulte la sección Modos de conduc-ción integrados en el capítulo CÓMOCONDUCIR LA MOTOCICLETA.

Indicador del sistema de controlde crucero

Se muestra el estado del sistema decontrol de crucero electrónico. Consul-te el apartado Sistema de control decrucero electrónico en el capítulo CÓ-MO CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

Indicador del modo KQS

Se muestra la configuración actualdel KQS. Consulte la sección Cambiorápido de Kawasaki (KQS) en el capí-tulo CÓMO CONDUCIR LA MOTOCI-CLETA.

Configuración de KQS

• Consulte Configuración del vehículoen el apartado Modo de menú.

INFORMACIÓN GENERAL 67

Page 70: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (68,1)

Indicador de modo de precargadel KECS

Se muestra la configuración actualde la precarga del muelle KECS. Con-sulte la sección Control electrónico dela suspensión de Kawasaki (KECS) enel capítulo CÓMO CONDUCIR LA MO-TOCICLETA.

Ajuste de la precarga del KECS

• Consulte Configuración del vehículoen el apartado Modo de menú.

Bluetooth® Indicador de cone-xión

El icono de Bluetooth aparece cuan-do su dispositivo inteligente está co-nectado al vehículo. Aparece el iconodel teléfono cuando se recibe una lla-mada telefónica en el dispositivo inteli-gente. Aparece el icono de correocuando se recibe un correo electrónicoo un mensaje de texto.

68 INFORMACIÓN GENERAL

Page 71: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (69,1)

A. Icono de teléfonoB. Icono de correo

Cómo configurar la conexión Bluetooth

• Consulte Bluetooth en el apartadoModo de menú.

Bluetooth® ConectividadEsta motocicleta puede conectarse a

un dispositivo inteligente a través de latecnología inalámbrica Bluetooth inte-grada.Mediante la aplicación “RIDEO-

LOGY THE APP”, se puede acceder avarios datos de su vehículo y se pue-den ajustar varios elementos de confi-guración. Consulte la aplicación paraobtener más detalles.

ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, no uti-lice el dispositivo inteligentemientras conduce la motocicleta.

NOTA○Algunos dispositivos inteligentespueden no ser compatibles inclusosi la tecnología Bluetooth está dispo-nible.

○La palabra Bluetooth® y sus logoti-pos son marcas comerciales regis-tradas propiedad de Bluetooth SIG,Inc., y cualquier uso de dichas mar-cas por parte de Kawasaki Heavy In-dustries, Ltd., se realiza bajolicencia.

INFORMACIÓN GENERAL 69

Page 72: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (70,1)

Indicador de mantenimiento

A. Indicador de mantenimientoB. Mensaje “SERVICE”

Para ayudarle con el mantenimientode su Kawasaki, esta motocicleta tiene

tres tipos de recordatorios de manteni-miento: el programa de mantenimientoestándar de Kawasaki, el intervalo de-finido por el usuario para el cambio deaceite y el intervalo definido por elusuario para el mantenimiento regular.Cuando la fecha o la distancia alcan-

zan el valor establecido, el indicadorde mantenimiento y el mensaje apare-cerán en la pantalla cada vez que el in-terruptor de contacto se active.Solo el mensaje “SERVICE” desapa-

rece después de 30 segundos.

Configuración del recordatorio de man-tenimiento

• Consulte Servicio en el apartado Mo-do de menú.

Botones de control

Los botones MODE superior e infe-rior, el botón RESET del manillar iz-quierdo y el botón SELECT del

70 INFORMACIÓN GENERAL

Page 73: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (71,1)

manillar derecho se utilizan para con-trolar las diversas funciones de la pan-talla de visualización.

A. Botón MODE superiorB. Botón MODE inferiorC. Botón RESETE. Botón SELECT

Pantalla multifunción

• Pulse el botón MODE superior o elbotón MODE inferior para seleccio-nar el elemento. Los elementos de lapantalla se cambian en el orden si-guiente.

Odómetro

Cuentakilómetros parcial A

Medidor de distancia B

Ángulo de inclinación

Ángulos de inclinación máxima

INFORMACIÓN GENERAL 71

Page 74: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (72,1)

(Solo en el tipo de disposición de pantalla 1)

Kilometraje actual

Kilometraje promedio

Autonomía de crucero

Velocidad promedio

Tiempo total

Voltaje de la batería

: Flujo al pulsar el botón MODE superior: Flujo al pulsar el botón MODE inferior

72 INFORMACIÓN GENERAL

Page 75: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (73,1)

Odómetro

El odómetro muestra la distancia to-tal. Este medidor no se puede poner acero.

NOTA○Cuando la cifra alcanza 999999, laindicación se interrumpe y quedabloqueada.

Medidor de distancia

El medidor de distancia muestra ladistancia recorrida desde la últimapuesta a cero.

NOTA○Cuando el medidor de distancia lle-gue a 9999.9 mientras conduce, elmedidor se vuelve a poner en 0.0 ysigue contando.

Cómo reiniciarConsulte el apartado Reinicio de la

pantalla multifunción.

INFORMACIÓN GENERAL 73

Page 76: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (74,1)

Ángulo de inclinación

Esto muestra el ángulo de inclina-ción de la motocicleta. Cuanto más seinclina, mayor es la barra del medidor.

Ángulos de inclinación máxima

Esto muestra los ángulos de inclina-ción máxima de la motocicleta median-te valores numéricos.

Cómo reiniciarConsulte el apartado Reinicio de la

pantalla multifunción.

Kilometraje actual

Esto muestra el consumo de com-bustible instantáneo. Se actualiza ca-da 4 segundos.

NOTA○Al activar el interruptor de contacto,el valor numérico muestra “– –.–.” Elvalor numérico se visualiza a los po-cos segundos de conducir.

74 INFORMACIÓN GENERAL

Page 77: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (75,1)

Kilometraje promedio

Esto muestra el consumo promediode combustible desde su reinicio. Seactualiza cada 5 segundos.

Cómo reiniciarConsulte el apartado Reinicio de la

pantalla multifunción.

Autonomía de crucero

Esto indica la autonomía de crucerocon el combustible que queda en el

depósito. Se actualiza cada 20 segun-dos.

NOTA○Cuando hay suficiente combustible,“(+)” aparece al lado del valor de laautonomía de crucero.

○El valor de la autonomía de crucerodesaparece si el nivel de combusti-ble está demasiado bajo.

○Para restablecer la indicación de laautonomía de crucero, añada com-bustible, como mínimo, al nivel re-querido para que el indicador deaviso de nivel de combustible dejede parpadear. El valor de autonomíade crucero podría seguir indicandoun nivel de combustible bajo, sin em-bargo no será exacto hasta que elcombustible que se añade sea sufi-ciente como para que deje de parpa-dear el indicador de aviso de nivelde combustible.

INFORMACIÓN GENERAL 75

Page 78: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (76,1)

Velocidad promedio

Esto muestra la velocidad promediode la motocicleta desde su reinicio.

Cómo reiniciarConsulte el apartado Reinicio de la

pantalla multifunción.

Tiempo total

Esto muestra la cantidad de tiempoque ha pasado desde que se ha acti-vado el interruptor de contacto.

NOTA○Cuando la cifra alcanza 99:59, la in-dicación se interrumpe y queda blo-queada.

Cómo reiniciarConsulte el apartado Reinicio de la

pantalla multifunción.

Voltaje de la batería

Esto muestra el voltaje actual de labatería.

NOTA○El voltaje de la batería se visualizaen un rango de 9,0 a 16,0 V. Si seexcede el rango en la pantalla, la

76 INFORMACIÓN GENERAL

Page 79: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (77,1)

indicación se fija en el valor máximoo mínimo.

○El voltaje de la batería indicado enesta visualización puede ser diferen-te al valor numérico medido por unvoltímetro.

Reinicio de la pantalla multifun-ción

Se pueden reiniciar los siguienteselementos de la pantalla multifunción.

Cuentakilómetros parcial A/B

Ángulos de inclinación máxima

Kilometraje promedio

Velocidad promedio

Tiempo total

NOTA○Al presionar cualquier botón (MODEsuperior, MODE inferior, PRELOAD,

SELECT) mientras el elemento estáparpadeando, se cancela el reinicio.

○Después de que el elemento hayaestado parpadeando durante cincosegundos, se cancela el reinicio.

Cuando se muestra solo un elementoreiniciable:

• Mantenga pulsado el botón RESEThasta que el reinicio se haya realiza-do.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón RESET

INFORMACIÓN GENERAL 77

Page 80: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (78,1)

Cuando se muestran dos elementos rei-niciables:

• Pulse el botón RESET y manténgalopulsado. El elemento reiniciable co-mienza a parpadear.

• El elemento parpadeante indica quese está seleccionando. Pulse el bo-tón RESET para seleccionar el ele-mento.

• Mantenga pulsado el botón RESEThasta que el reinicio se haya realiza-do.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón RESET: Flujo al pulsar el botón RESET

Cuando no se muestra ningún elementoreiniciable:

• Pulse el botón RESET y manténgalopulsado. Aparece “RESETALL”.• “RESET ALL” significa que se reini-ciarán todos los elementos reinicia-bles. Mantenga pulsado el botónRESET hasta que el reinicio se hayarealizado.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón RESET

NOTA○Si se desconecta el interruptor decontacto durante el reinicio, éste nose llevará a cabo.

78 INFORMACIÓN GENERAL

Page 81: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (79,1)

Modo de menú

En el modo de menú es posibleajustar diversas funciones del ve-hículo.

NOTA○Cuando la velocidad del vehículo su-pera los 5 km/h, no se podrán mos-trar en el modo de menú.

Cómo entrar/salir del modo de menú

• Mantenga pulsado el botón SELECTpara entrar.

• Pulse el botón RESET para salir.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

INFORMACIÓN GENERAL 79

Page 82: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (80,1)

Operaciones básicas en el modo de me-nú

A. Mover el elemento resaltadoB. Mover el elemento resaltadoC. Pasar a la siguiente pantallaD. Volver a la pantalla anterior (cancelar)

Configuración del vehículoPantalla 1 de 2

Luz de cambio de marcha: Activar odesactivar el sistema de indicador decambio de marcha ascendenteRégimen del motor: Ajustar el régi-men del motor del indicador de cambiode marcha ascendenteAjuste de carga: Ajustar la configura-ción de precarga del KECSKQS: Activar o desactivar el KQS

80 INFORMACIÓN GENERAL

Page 83: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (81,1)

Pantalla 2 de 2

Luces de giro: Activar o desactivar elsistema de luces de giroLuz del inmovilizador: Activar o de-sactivar el modo de parpadeo del indi-cador de aviso del inmovilizadorModo RIDER: Activar o desactivar elmodo RIDER

• Entre en el modo de menú.

• Resalte “Vehicle Settings” utilizandolos botones MODE superior o infe-rior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Luz de cambio de marchaEsto activa o desactiva el sistema de

indicador de cambio de marcha ascen-dente.

• Resalte “Shift Lamp” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

INFORMACIÓN GENERAL 81

Page 84: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (82,1)

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Régimen del motorEsto ajusta el momento en el que

funciona el indicador de cambio demarcha ascendente.

NOTA○Cuando el ajuste de “Shift Lamp” es-tá desactivado, el elemento no sepuede seleccionar.

• Resalte “Engine Speed” utilizandolos botones MODE superior o infe-rior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Ajuste el régimen deseado del motorutilizando los botones MODE supe-rior o inferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

82 INFORMACIÓN GENERAL

Page 85: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (83,1)

Ajuste de cargaEsto ajusta la configuración de pre-

carga del KECS en 11 niveles.

• Resalte “Load Adjustment” utilizandolos botones MODE superior o infe-rior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Realice el ajuste utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

KQSEsto activa o desactiva el KQS

(Cambio rápido de Kawasaki).

• Resalte “KQS” utilizando los botonesMODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

INFORMACIÓN GENERAL 83

Page 86: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (84,1)

Luces de giroEsto activa o desactiva el sistema de

luz de giro.

NOTA○Este elemento no se puede seleccio-nar cuando el motor está parado.

• Resalte “Cornering Lights” utilizandolos botones MODE superior o infe-rior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Luz del inmovilizadorEsto activa o desactiva el modo de

parpadeo del indicador de aviso del in-movilizador.

• Resalte “Immobilizer Lamp” utilizan-do los botones MODE superior o in-ferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

84 INFORMACIÓN GENERAL

Page 87: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (85,1)

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Modo RIDEREsto activa o desactiva el modo RI-

DER.

• Resalte “RIDER Mode” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

INFORMACIÓN GENERAL 85

Page 88: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (86,1)

Pantalla

Modo: Cambiar la disposición de lapantalla LCDBrillo: Ajustar la luz de fondo de lapantalla LCD

• Entre en el modo de menú.

• Resalte “Display” utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

ModoEsto cambia la disposición de la pan-

talla.

• Resalte “Mode” utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione “Type 1” o “Type 2” utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

86 INFORMACIÓN GENERAL

Page 89: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (87,1)

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

BrilloEsta ajusta el brillo de la luz de fondo

de la pantalla en tres niveles.

• Resalte “Brightness” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Realice el ajuste utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Fecha y reloj

Fecha: Ajustar fechaReloj: Ajustar el reloj

INFORMACIÓN GENERAL 87

Page 90: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (88,1)

Formato: Seleccionar la notación dela fecha y la hora

• Entre en el modo de menú.

• Resalte “Date and Clock” utilizandolos botones MODE superior o infe-rior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Formato (fecha)Esto cambia el formato de la fecha.

• Resalte “Format” debajo de “Date”utilizando los botones MODE supe-rior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione el formato de fecha utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

88 INFORMACIÓN GENERAL

Page 91: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (89,1)

Fecha

• Resalte “Date” utilizando los botonesMODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Ajuste la fecha con los botones MO-DE superior o inferior y con el botónSELECT.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Formato (reloj)Esto cambia la visualización de la

hora.

INFORMACIÓN GENERAL 89

Page 92: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (90,1)

• Resalte “Format” debajo de “Clock”utilizando los botones MODE supe-rior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione el formato de 12 horas oel de 24 horas utilizando los botonesMODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Reloj

• Resalte “Clock” utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Ajuste el reloj utilizando los botonesMODE superior o inferior y el botónSELECT.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

90 INFORMACIÓN GENERAL

Page 93: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (91,1)

MantenimientoPantalla 1 de 2

Mantenimiento de Kawasaki: Interva-lo definido por el concesionario para elmantenimiento periódico (puede seractivado o desactivado por un conce-sionario autorizado de Kawasaki)Cambio de aceite: Intervalo definidopor el usuario para el cambio de aceitedel motor (el usuario puede configurarla distancia y el recordatorio de mante-nimiento de la fecha de finalización)

Pantalla 2 de 2

Configuración del conductor: Inter-valo definido por el usuario para elmantenimiento (el usuario puede confi-gurar el recordatorio de mantenimientoen función de la distancia)Apuntar las luces de giro: Un modoenciende la luz de giro para apuntar(esta función solo es utilizada por unconcesionario autorizado de Kawasa-ki)

NOTA○El elemento deshabilitado no sepuede seleccionar.

INFORMACIÓN GENERAL 91

Page 94: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (92,1)

○La distancia que aparece en el medi-dor indica la distancia restante hastael recordatorio de mantenimiento ydisminuye a medida que se utiliza elvehículo.

○El elemento de mantenimiento cam-bia a naranja cuando se alcanza lafecha o la distancia programadas.

• Entre en el modo de menú.

• Resalte “Service” utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Cambio de aceiteEsto activa o desactiva la notifica-

ción del programa de mantenimiento.También se puede ajustar la distanciaconfigurada.

• Resalte “Oil Change” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

92 INFORMACIÓN GENERAL

Page 95: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (93,1)

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

• Resalte “In” en “Oil Change” utilizan-do los botones MODE superior o in-ferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Ajuste la distancia deseada utilizan-do los botones MODE superior o in-ferior y el botón SELECT.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

NOTA○La fecha configurada no se puedecambiar manualmente. Se establece

INFORMACIÓN GENERAL 93

Page 96: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (94,1)

automáticamente en un año más tar-de al activar esta función o al cam-biar la distancia. Cuando la fechaactual es “2019.01.01”, se estableceen “2020.01.01”.

Configuración del conductorEsto permite que el conductor esta-

blezca la distancia para algunos ele-mentos de mantenimiento.

• Resalte “Rider Setting” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

• Resalte “In” en “Rider Setting” utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Ajuste la distancia deseada utilizan-do los botones MODE superior o in-ferior y el botón SELECT.

94 INFORMACIÓN GENERAL

Page 97: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (95,1)

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Bluetooth®

Bluetooth: Activar o desactivar la tec-nología inalámbrica Bluetooth

NOTA○Para utilizar la función Bluetooth, senecesita “RIDEOLOGY THE APP”.

• Entre en el modo de menú.

• Resalte “Bluetooth” utilizando los bo-tones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

INFORMACIÓN GENERAL 95

Page 98: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (96,1)

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione activar o desactivar utili-zando los botones MODE superior oinferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET. Cuando se selecciona “On”,la motocicleta empieza a buscar eldispositivo inteligente.

• Active la función Bluetooth del dispo-sitivo inteligente e inicie la aplica-ción.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

NOTA○Si la motocicleta detecta el dispositi-vo emparejado, se conectan auto-máticamente.

96 INFORMACIÓN GENERAL

Page 99: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (97,1)

A. Nombre del dispositivo conectado

• En el menú de configuración de em-parejamiento de la aplicación, selec-cione “VERSYS 1000” y toque elbotón de conexión. La motocicletamuestra la clave de acceso (PIN) enla pantalla de visualización.

• Introduzca la clave de acceso (PIN)en el dispositivo no emparejado.

A. Clave de acceso (PIN)

NOTA○Si la motocicleta no detecta el dispo-sitivo, coloque el dispositivo máscerca del panel de instrumentos.

○Para emparejar con otro dispositivointeligente, mantenga pulsado el bo-tón SELECT después de activar lafunción Bluetooth. Cuando aparezcael tiempo restante, opere la aplica-ción.

: Cuando se pulsa y mantiene pulsadoel botón SELECT

INFORMACIÓN GENERAL 97

Page 100: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (98,1)

Unidades

Velocidad: Cambie la unidad de velo-cidad entre kph y mphConsumo de combustible: Cambiela unidad de consumo de combustibleTemperatura: Cambie la unidad detemperatura entre °C y °F

• Entre en el modo de menú.

• Resalte “Units” utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

VelocidadEsto cambia la unidad de velocidad.

• Resalte “Speed” utilizando los boto-nes MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione “km/h” o “mph” utilizandolos botones MODE superior o infe-rior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

98 INFORMACIÓN GENERAL

Page 101: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (99,1)

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Consumo de combustibleEsto cambia la unidad del consumo

de combustible.

• Resalte “Fuel Mileage” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

• Seleccione la unidad utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

NOTA○Las opciones cambiarán de acuerdocon la unidad establecida para“Speed”.

TemperaturaEsto cambia la unidad de temperatu-

ra.

• Resalte “Temperature” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la siguiente pantalla.

INFORMACIÓN GENERAL 99

Page 102: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (100,1)

• Seleccione “°C” o “°F” utilizando losbotones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

Llaves

Esta motocicleta dispone de un sis-tema inmovilizador que ofrece un sis-tema de llaves con seguridadelectrónica. Esta motocicleta cuentacon dos llaves de contacto.

Una debe guardarse y la otra es parauso diario. Si desea registrar una llaveadicional en el sistema inmovilizador,necesitará por lo menos una de las lla-ves registradas.Para registrar una llave adicional, se

necesitan todas las llaves.En dicho momento, se deberán vol-

ver a registrar las llaves en la ECU.Lleve todas las llaves al concesionarioautorizado Kawasaki.Es posible registrar hasta cinco lla-

ves en la ECU.Si pierde una llave de contacto, se

recomienda encarecidamente quevuelva a registrar todas las llaves enun concesionario autorizado Kawasakipara evitar la posibilidad de robo.Si pierde todas las llaves, deberá

reemplazar la ECU, etc. En cualquierade los casos anteriores, póngase encontacto con un concesionario autori-zado Kawasaki.

100 INFORMACIÓN GENERAL

Page 103: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (101,1)

AVISO

Cualquiera de las acciones si-guientes podrá dañar las llaves yevitar que el motor arranque; porlo tanto, absténgase de:

• Poner dos llaves de un sistemainmovilizador en el mismo lla-vero.

• Sumergir la llave en el agua.

• Dejar la llave expuesta a tempe-raturas muy altas.

• Dejar la llave cerca de imanes.

• Poner un objeto pesado encimade la llave.

• Limar o alterar la forma de lallave.

• Desarmar la parte de plásticode una llave.

• Dejar caer la llave y/o aplicarlegolpes.

Cumplimiento con la directiva de laCEEl sistema inmovilizador cumple con

la Directiva R & TTE (Equipos radioe-léctricos y equipos terminales de tele-comunicación, incluido elreconocimiento mutuo de su conformi-dad).

Interruptor de contacto/-bloqueo de la dirección

Se trata de un interruptor de tres po-siciones accionado con llave.La llave se puede extraer cuando es-

tá en la posición o .

INFORMACIÓN GENERAL 101

Page 104: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (102,1)

ON

• El motor puede arrancar.

• Se puede utilizar todo elequipamiento eléctrico.

• No es posible extraer la lla-ve.

OFF• Motor apagado.

• El equipo eléctrico estádesconectado.

• Es posible extraer la llave.

LOCK

• Dirección bloqueada.

• Motor apagado.

• El equipo eléctrico estádesconectado.

• Es posible extraer la llave.

Para bloquear:1. Gire los manillares completamente

hacia la izquierda.2. Introduzca la llave en la posición

y gírela hasta .

102 INFORMACIÓN GENERAL

Page 105: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (103,1)

ADVERTENCIA

Si pone la llave en la posiciónmientras conduce la motoci-

cleta, todo el sistema eléctricoquedará desconectado (faro de-lantero, luz de freno, intermiten-tes, etc.) y el motor se apagará,con el consiguiente riesgo de ac-cidente, lo cual podría provocar asu vez lesiones graves o la muer-te. Nunca intente accionar el inte-rruptor de contacto mientrasconduce la motocicleta; hágalosolo con la motocicleta detenida.

NOTA○Las luces trasera, de posición y dela matrícula se encienden cada vezque se pone la llave de contacto enla posición . El faro delantero seenciende cuando se suelta el botónde arranque/parada del motor des-pués de poner en marcha el motor.

○No deje el interruptor de contacto enla posición durante mucho tiem-po con el motor parado, o la bateríase descargará por completo.

○No deje las luces de emergencia en-cendidas durante mucho tiempo conel motor parado, o se descargará labatería.

INFORMACIÓN GENERAL 103

Page 106: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (104,1)

Interruptores del manillarderecho

NOTA○No coloque ningún imán cerca de lacarcasa del interruptor derecho. Po-dría afectar al sensor del aceleradorelectrónico.

A. Interruptor de arranque/parada del motorB. Botón selector

Interruptor de arranque/paradadel motorPara arrancar el motor, consulte las

instrucciones de arranque en el apar-tado Arranque del motor.Para detener el motor en una emer-

gencia, coloque el interruptor de para-da del motor en la posición .Normalmente, el interruptor de para-

da del motor debe estar en la posiciónpara que la motocicleta pueda

funcionar.

NOTA○Por norma general, debe utilizarse elinterruptor de contacto para parar elmotor.

○Aunque el motor se para accionandoel interruptor de parada del motor, labatería podrá descargarse debido aque todos los circuitos eléctricos se-guirán conectados.

104 INFORMACIÓN GENERAL

Page 107: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (105,1)

Botón selectorEl botón selector permite configurar

el medidor.

Ajuste del me-didor:

Consulte el apartado Mododel ajuste.

Interruptores del manillarizquierdo

A. Botón atenuador de luz/ráfagasB. Botón de modo superiorC. Botón de precargaD. Botón de modo inferiorE. Interruptor de los intermitentesF. Botón de la bocinaG. Botón de emergenciaH. Botón RESETI. Botones de control de crucero

INFORMACIÓN GENERAL 105

Page 108: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (106,1)

Botón atenuador de luz/ráfagasEl botón atenuador de luz/ráfagas

permite seleccionar entre luz de carre-tera y luz de cruce como un dispara-dor.Para utilizar el sistema de luz de ca-

rretera, pulse el botón. Para apagar lasluces de carretera, tire del botón.Para utilizar la luz de carretera para

el paso, tire del botón. La luz de carre-tera se enciende solo mientras se pul-sa el botón. A. Empujar: Función de atenuación (encendi-

do de la luz de carretera)B. Tirar: Función de paso/Función de atenua-

ción (apagado de la luz de carretera)

Luz de carretera... (Indicador deluz de carretera: consulte la secciónPanel de instrumentos)Luz de cruce...Pasando...

106 INFORMACIÓN GENERAL

Page 109: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (107,1)

NOTA○No permita que nada cubra la lentedel faro delantero cuando el faro es-té encendido. De lo contrario, se po-dría acumular calor en la lente delfaro delantero y causar el cambio decolor de la lente o fundirla, así comodaños en el objeto colocado sobre lalente.

Botón de modo superiorEl botón de modo superior permite

configurar el medidor y el modo deconducción integrado.

Ajuste del me-didor:

Consulte la sección Panta-lla multifunción.

Modo de con-ducción:

Consulte la sección Modode conducción integradoen el capítulo CÓMOCONDUCIR LA MOTOCI-CLETA.

Botón de precargaEl botón de precarga permite confi-

gurar el modo de precarga del KECS.

Modo de pre-carga delKECS:

Consulte la sección Con-trol electrónico de la sus-pensión de Kawasaki(KECS) en el capítulo CÓ-MO CONDUCIR LA MO-TOCICLETA.

Botón de modo inferiorEl botón de modo inferior permite

configurar el medidor y modo de con-ducción integrado.

Ajuste del me-didor:

Consulte la sección Panta-lla multifunción.

Modo de con-ducción:

Consulte la sección Modode conducción integradoen el capítulo CÓMOCONDUCIR LA MOTOCI-CLETA.

INFORMACIÓN GENERAL 107

Page 110: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (108,1)

Interruptor de los intermitentesCuando se gira el interruptor de los

intermitentes hacia la izquierda ( )o hacia la derecha ( ), se activanlos intermitentes correspondientes yparpadea el indicador de los intermi-tentes. Para desactivar las luces inter-mitentes, presione el interruptor.

Botón de la bocinaAl pulsar el botón de la bocina, ésta

suena.

Botón de emergenciaPulse el botón de emergencia con el

contacto en la posición . Todas lasluces intermitentes e indicadores delos intermitentes parpadearán.

NOTA○Para evitar que la batería se descar-gue por completo, tenga cuidado deno dejar las luces de emergencia

encendidas durante un tiempo pro-longado.

Botón RESETEl botón RESET permite configurar

el medidor.

Ajuste del me-didor:

Consulte el apartado Rei-nicio de la pantalla multi-función.

Botones de control de cruceroLos botones de control de crucero

permiten configurar el control de cruce-ro.

Configuracióndel control decrucero:

Consulte el apartado Siste-ma de control de cruceroelectrónico en el capítuloCÓMO CONDUCIR LAMOTOCICLETA.

108 INFORMACIÓN GENERAL

Page 111: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (109,1)

Regulador de la maneta delfreno

Mientras presiona la maneta del fre-no hacia delante, gire el regulador yseleccione la posición más adecuadade la maneta de entre seis posiciones.Regulación de la maneta del freno

Posición del re-gulador

1 2 3 4 5 6

Posición de lamaneta

Le-jos ← — →

Cer-ca

A. ReguladorB. MarcaC. Maneta del freno

Regulador de la maneta delembrague

Mientras presiona la maneta del em-brague hacia delante, gire el reguladory seleccione la posición más adecua-da de la maneta de entre cinco posi-ciones.

INFORMACIÓN GENERAL 109

Page 112: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (110,1)

Regulación de la maneta del embrague

Posición del re-gulador

1 2 3 4 5

Posición de lamaneta

Le-jos

← — →Cer-ca

A. ReguladorB. MarcaC. Maneta del embrague

Combustible

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable ypuede explotar en determinadascondiciones, con el consiguienteriesgo de quemaduras graves.Desactive el interruptor de con-tacto.No fume.Asegúrese de que el área estébien ventilada y de que no existariesgo alguno de que se produz-can llamas o chispas; esto inclu-ye cualquier dispositivo conllama piloto.

Requisitos de combustible

Su motor Kawasaki ha sido diseñadopara usar sólo gasolina sin plomo con

110 INFORMACIÓN GENERAL

Page 113: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (111,1)

un índice de octano mínimo como seindica a continuación. Para evitar da-ños graves en el motor, nunca utilicegasolina con un índice de octano infe-rior al valor mínimo especificado porKawasaki.El octanaje de la gasolina es una

medida de su resistencia a la detona-ción o “explosión”. El término que sesuele utilizar para describir el octanajede una gasolina es el RON (octanajeRON).

AVISO

No use gasolina con plomo, yaque dañaría el catalizador.

AVISO

Si el motor produce “golpeteo” o“picado”, utilice una marca dife-rente de gasolina con un octanajemayor. Si esta situación se pro-longa, pueden producirse averíasgraves en el motor. La calidad dela gasolina es importante. Loscombustibles de baja calidad oque no cumplen con las especifi-caciones industriales estándarpueden producir un rendimientodeficiente. Los problemas de fun-cionamiento resultantes del usode combustibles de mala calidado no recomendados pueden noestar cubiertos por la garantía.

INFORMACIÓN GENERAL 111

Page 114: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (112,1)

Tipo de combustible e índice deoctanoUtilice gasolina limpia, fresca y sin

plomo con un contenido de etanol nomayor que 10 % y con un índice de oc-tano igual o superior al indicado en latabla.

Tipo de combusti-ble

Gasolina sin plomo

Contenido de eta-nol E10 o menos

Índice de octanomínimo

Número de octano deinvestigación (RON)95

AVISO

No utilice ningún combustible cu-yo contenido de etanol u otrassustancias oxigenadas superenel valor especificado para el com-bustible E10* de esta motocicle-ta. El uso de un combustibleinadecuado puede resultar en da-ños al motor y al sistema de com-bustible, o provocar problemasde arranque y/o de desempeñodel motor.

*E10 significa que es un combustibleque contiene hasta un 10 % de etanol,según lo establecido por la directivaeuropea.

112 INFORMACIÓN GENERAL

Page 115: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (113,1)

Llenado del depósito

Evite llenar el depósito bajo la lluviao en lugares con mucho polvo, ya quepodría contaminar el combustible.

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable y puede ex-plotar en determinadas condiciones, conel consiguiente riesgo de quemadurasgraves. Desactive el interruptor de contac-to. No fume.Asegúrese de que el área esté bien venti-lada y de que no exista riesgo alguno deque se produzcan llamas o chispas; estoincluye cualquier dispositivo con llama pi-loto. No llene nunca el depósito hasta arri-ba.Si llena completamente el depósito hastaarriba, el calor puede provocar la expan-sión del combustible, el cual se desborda-rá por los respiraderos del tapón deldepósito.Tras repostar, verifique que el tapón deldepósito quede bien cerrado. Si se derra-ma gasolina fuera del depósito, límpielainmediatamente.

INFORMACIÓN GENERAL 113

Page 116: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (114,1)

AVISO

Nunca llene el depósito hastaque el nivel de combustible al-cance la boca de llenado. Si sellena en exceso, el calor podríahacer que el combustible se ex-panda y circule por el sistema decontrol de emisiones evaporati-vas, lo que dificultaría el arran-que y provocaría vacilaciones delmotor, así como el incumplimien-to de las normas de emisiones.

• Levante la cubierta del orificio de lallave.

• Introduzca la llave de contacto en eltapón del depósito de combustible.

• Gire la llave en sentido horario mien-tras empuja hacia abajo el tapón deldepósito de combustible.

A. Cubierta del orificio de la llaveB. Llave de contactoC. Tapón del depósito de combustible

• Abra el tapón del depósito de com-bustible.

• Añada combustible.

114 INFORMACIÓN GENERAL

Page 117: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (115,1)

A. Tapón del depósitoB. Depósito de combustibleC. Nivel superiorD. Parte inferior de la boca de llenado (nivel

máximo de combustible)

NOTA○Asegúrese de no exceder el nivelmáximo de combustible, como semuestra en la ilustración.

• Con la llave introducida, empuje ha-cia abajo el tapón del depósito decombustible.

• Para extraer la llave, gírela en senti-do antihorario a su posición inicial.

• Cierre la cubierta del orificio de la lla-ve.

AVISO

No llene nunca el depósito hastaarriba.Si llena completamente el depósi-to hasta arriba, el calor puedeprovocar la expansión del com-bustible, el cual se desbordarápor los respiraderos del tapóndel depósito.Tras repostar, verifique que el ta-pón del depósito quede bien ce-rrado.Si se derrama gasolina fuera deldepósito, límpiela inmediatamen-te.

INFORMACIÓN GENERAL 115

Page 118: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (116,1)

NOTA○El tapón del depósito de combustibleno se puede cerrar si la llave no estápuesta y ésta no se puede extraer amenos que el tapón se haya cerradocorrectamente.

○No presione la llave para cerrar el ta-pón o este no se podrá bloquear.

Caballete lateral

Suba completamente el caballeteantes de poner la motocicleta en movi-miento. El motor se parará automática-mente si hay una marcha puesta y silibera el embrague con el caballete la-teral bajado.

NOTA○Cuando utilice el caballete lateral, gi-re los manillares hacia la izquierda.

○Asegúrese de que el caballete late-ral esté firmemente bajado antes dealejarse de la motocicleta.

○Absténgase de sentarse en la moto-cicleta mientras está sobre su caba-llete lateral.

Caballete central

Para ponerla sobre el caballete central

• Baje con fuerza el caballete central,tire de la motocicleta hacia arriba yhacia atrás sujetando el asidero.

NOTA○No tire del asiento hacia arriba paralevantarlo, ya que podría dañarlo.

116 INFORMACIÓN GENERAL

Page 119: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (117,1)

A. Caballete centralB. BajarC. AsideroD. Levantar

Asiento

El asiento se puede desmontar utili-zando la llave de contacto.

Desmontaje del asiento

• Introduzca la llave de contacto en lacerradura del asiento.

• Levante la parte trasera del asientomientras gira la llave en sentido ho-rario.

• Desmonte el asiento hacia atrás.

• Retire la llave de contacto.

A. Llave de contacto

Instalación del asiento

• Inserte las lengüetas de la parte de-lantera del asiento debajo del sopor-te del depósito de combustible.

INFORMACIÓN GENERAL 117

Page 120: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (118,1)

• Inserte los ganchos del asiento enlas guías del chasis.

• Introduzca el gancho de la parte tra-sera del asiento en el orificio de en-ganche del chasis.

• Empuje hacia abajo la parte traseradel asiento hasta que oiga un chas-quido.

A. AsientoB. LengüetasC. Soporte del depósito de combustibleD. GanchosE. GuíasF. Orificio de enganche

• Tire hacia arriba por los extremosanterior y posterior del asiento y ase-gúrese de que esté bien bloqueado.

118 INFORMACIÓN GENERAL

Page 121: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (119,1)

Juego de herramientas

El juego de herramientas se guardadebajo del asiento.Mantenga el juego de herramientas

en su lugar original. Asegure el juegode herramientas con la cinta.

A. CintaB. Juego de herramientas

Retrovisores

Ajuste del retrovisor

• Ajuste el retrovisor moviendo ligera-mente solo la parte de espejo delconjunto.

• Si no se puede obtener una buenavisibilidad trasera moviendo el espe-jo, deslice la funda de goma haciaarriba, afloje el área hexagonal su-perior y gire el soporte con la mano.

NOTA○La parte hexagonal superior (contra-tuerca) lleva rosca a izquierdas.

Par de apriete

Área hexagonal inferior:

30 N·m (3,1 kgf·m)

Área hexagonal superior:

18 N·m (1,8 kgf·m)

INFORMACIÓN GENERAL 119

Page 122: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (120,1)

A. RetrovisorB. ApoyoC. Funda de gomaD. Área hexagonal superiorE. Área hexagonal inferior

NOTA○Si no dispone de una llave de tor-sión, esta revisión deberá realizarlaen un concesionario Kawasaki.

Parabrisas

La altura del parabrisas puede ajus-tarse hasta unos 45 mm para adaptar-se a las preferencias del conductor.

Ajuste de la altura del parabrisas

• Afloje los reguladores.

A. ParabrisasB. Reguladores del parabrisas

• Mueva el parabrisas hacia arriba ohacia abajo.

120 INFORMACIÓN GENERAL

Page 123: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (121,1)

• Apriete los reguladores.

• Asegúrese de que el parabrisas ha-ya quedado firmemente asegurado.

Portaequipajes trasero

Esta motocicleta está equipada conun portaequipajes en la parte trasera.

A. Portaequipajes trasero

ADVERTENCIA

La sobrecarga de la motocicleta con equi-paje y/o pasajeros y/o la distribución ina-decuada del peso de los objetos en lamaleta puede afectar gravemente la ma-niobrabilidad, provocar la pérdida de con-trol y un accidente, con el consiguienteriesgo de lesiones graves o muerte. Nolleve una carga de más de 6 kg en el porta-equipajes trasero. No sobrepasa el límitetotal de carga de 220 kg, incluido el con-ductor, el pasajero, el equipaje y los acce-sorios. No sobrepase 130 km/h cuandolleve un pasajero o carga. Asimismo, re-duzca la velocidad según el estado de lacarretera o las condiciones meteorológi-cas, etc. Si no ajusta la velocidad paracompensar el peso adicional y otras con-diciones, puede perder el control y sufrirun accidente.

INFORMACIÓN GENERAL 121

Page 124: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (122,1)

Ganchos de amarre

Utilice los ganchos situados en loslados izquierdo y derecho de los aside-ros para sujetar objetos ligeros alasiento y al portaequipajes.

A. Ganchos de amarre

Toma/conectores para ac-cesorios eléctricos

La energía eléctrica de la batería sepuede utilizar a través de la toma o losconectores para accesorios eléctricos.Tenga en cuenta y respete las notas si-guientes.

NOTA○Algunos modelos requieren un relépara usar los conectores de los ac-cesorios eléctricos.

○La conexión de los accesorios eléc-tricos a los conectores la debe reali-zar un concesionario autorizadoKawasaki.

AVISO

No conecte otros accesorios dis-tintos de los especificados.

122 INFORMACIÓN GENERAL

Page 125: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (123,1)

Conector para accesorios (Luz antiniebla)

Ubicación Propósito

Posterior del faro Luz antiniebla

Corriente máxima: 1,3 A

A. Conector para accesorios (Luz antiniebla)

Conectores para accesorios

Ubicación Propósito PolaridadColor delos cables

Posteriordel faro

Toma pa-ra acce-sorios

– –

Posteriorde la cu-bierta la-teral

Repuesto(+)

Blanco/-negro

(–) Negro/a-marillo

Corriente máxima: 3,3 A

INFORMACIÓN GENERAL 123

Page 126: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (124,1)

A. Toma para accesorios

AVISO

Si utiliza un accesorio en la toma,no circule bajo la lluvia ni lave lamotocicleta si la conexión no esestanca. Coloque siempre la tapaen la toma cuando no utilice elaccesorio.

A. Conectores para accesorios (repuesto)

AVISO

Este circuito de accesorios estáprovisto de un fusible de 7,5 Apara el conector y la toma. Instalesiempre un fusible de 7,5 A o me-nos para el circuito. No conectemás de 56 W de carga a este cir-cuito de accesorios o la bateríapodría descargarse, incluso conel motor en marcha.

124 INFORMACIÓN GENERAL

Page 127: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (125,1)

Calefactor para puños

ADVERTENCIA

• La operación del calentador para puñosmientras se conduce puede ser causade distracción para el conductor, quiencorrería el riesgo de un choque conconsecuencias de lesiones graves o lamuerte. No accione el interruptor delcalentador para puños mientras condu-ce.

• Para evitar quemaduras en las manos,lleve siempre los guantes puestoscuando utilice el calentador para pu-ños.

• El uso del calentador para puños conlos puños desgastados o dañados pue-de ocasionar quemaduras. Si el puñodel manillar se desgasta o se daña, dejede usar el calentador para puños y cam-bie el puño por uno nuevo.

Esta motocicleta está equipada concalentadores para puños con tempera-tura regulable diseñados para calentarlos puños del manillar.

Operación del calentador para puños

• Pulse el interruptor del calentadorpara puños como se muestra paraactivar o desactivar o para cambiarla temperatura.

INFORMACIÓN GENERAL 125

Page 128: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (126,1)

A. Interruptor del calentador para puñosB. Indicador

• El indicador le permite comprobarlas condiciones de funcionamientodel calentador para puños y el nivelde temperatura.

Modo Indicador

OFFNo se ilumina (parpadea cuan-do el voltaje está bajo)

Nivel 3Iluminación (se enciende des-pués de 5 ciclos de 3 parpa-deos)

Nivel 2Iluminación (se enciende des-pués de 5 ciclos de 2 parpa-deos)

Nivel 1Iluminación (se enciende des-pués de 5 ciclos de 1 parpa-deo)

• Al desconectar el interruptor de en-cendido se desconecta el interruptordel calentador para puños.

NOTA○Al conectar el interruptor de encendi-do, el indicador parpadea cuando elvoltaje de la batería está bajo. Car-gue o reemplace la batería. Si

126 INFORMACIÓN GENERAL

Page 129: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (127,1)

continúa parpadeando, podría signi-ficar que el calentador para puñosestá averiado; en tal caso, reemplá-celo.

○Si el voltaje de la batería desciendemientras se está utilizando el calen-tador para puños, éste se desactiva-rá y el indicador parpadeará. Elindicador continuará parpadeandoaunque el voltaje de la batería se ha-ya restablecido durante la conduc-ción a alta velocidad, etc. Parautilizar el calentador para puños, pul-se el interruptor y desactívelo unavez antes de volver a utilizarlo. El ca-lentador para puños se podrá activaruna vez restablecido el voltaje de labatería.

○La temperatura del puño es propor-cional a la temperatura ambiente ex-terior. En días más calurosos, evitesu uso a temperaturas más eleva-das.

AVISO

• Para evitar la descarga de la ba-tería, no utilice los calentado-res para puños duranteperíodos prolongados mientrasel motor está detenido o en ra-lentí.

• No utilice lavadores de alta pre-sión para limpiar la motocicletay evite rociar agua hacia los pu-ños para evitar daños en los ca-bleados y en los elementos decalefacción.

• Si el calentador para puños nofunciona correctamente, solici-te su inspección a un concesio-nario autorizado Kawasaki.

INFORMACIÓN GENERAL 127

Page 130: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (128,1)

Luz para curvas

La luz para curvas es una luz auxiliarque al tomar una curva ilumina la ca-rretera a lo largo de la curva. Cuandola motocicleta se inclina hacia la iz-quierda y hacia la derecha, los indica-dores LED de la luz para curvascorrespondiente se iluminan en trespasos, dependiendo del ángulo de in-clinación.El estado ON/OFF de la luz para cur-

vas se puede ajustar en el modo deconfiguración. Consulte la sección Mo-do de menú en este capítulo.

A. Luz para curvas

Grabadora de datos deeventos

Al igual que muchos otros fabrican-tes de vehículos, Kawasaki ha equipa-do a esta motocicleta con unagrabadora de datos de eventos (EDR).El propósito de este dispositivo es re-gistrar datos que ayuden a compren-der el comportamiento de algunos

128 INFORMACIÓN GENERAL

Page 131: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (129,1)

sistemas de la motocicleta durante unintervalo breve, inmediatamente antesy durante un accidente o incidente si-milar que implique daños menores.Debido a las variables de los acciden-tes, todos los datos del compartimientode la motocicleta podrían no almace-narse en la EDR.

NOTA○Durante la conducción normal, losdatos se registran pero se almace-nan solo en caso de que la motoci-cleta se vea involucrada en unaccidente.

○En ningún momento, salvo en el ca-so de un accidente o evento similarque implique daños menores, se al-macenarán los datos de la EDR parasu recuperación.

○Dependiendo del tipo de accidente,es posible que la EDR no pueda re-gistrar todos o algunos de los datos,

o que la grabación no se realice sise daña la EDR.

○Este dispositivo no grabará ni alma-cenará información ni datos perso-nales (p. ej., nombre, sexo, edad).

El EDR de esta motocicleta está di-señado para registrar solamente datosrelacionados con las condiciones demarcha de la motocicleta en el mo-mento en que ocurrió el accidente co-mo, por ejemplo, velocidad delvehículo, velocidad rotacional del ci-güeñal y apertura del acelerador, etc.Estos datos pueden ayudar a pro-

porcionar, tanto al conductor como alfabricante, una mejor comprensión delcomportamiento de la motocicleta enel momento en que ocurrió el acciden-te o cuasi accidente.Para leer los datos registrados por

una EDR, se requiere un equipo espe-cial y el acceso a la EDR. Kawasaki noaccederá ni compartirá la información

INFORMACIÓN GENERAL 129

Page 132: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (130,1)

de la EDR sin su consentimiento, amenos que sea obligado por la ley.

130 INFORMACIÓN GENERAL

Page 133: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (131,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Rodaje

Los primeros 1.000 km de recorridocorresponden al período de rodaje.Siga las recomendaciones citadas a

continuación para mantener el rendi-miento y la durabilidad del vehículo.

Distancia recorridaRevoluciones máxi-mas del motor

0 a 350 km4.000 r/min

350 a 600 km6.000 r/min

600 a 1.000 km Conduzca modera-damente

NOTA○Si es necesario, podrá sobrepasarpor un tiempo breve las revolucionesmáximas del motor indicadas en latabla de rodaje. El exceder las revo-luciones indicadas por períodos detiempo breve no afectará los resulta-dos del rodaje.

○Respete los límites de velocidadcuando conduzca en vías públicas.

○No acelere el motor mientras latransmisión esté en punto muerto.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 131

Page 134: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (132,1)

ADVERTENCIA

Los neumáticos nuevos resbalanmás y pueden provocar pérdidasde control y lesiones.Es necesario un periodo de roda-je de 160 km para establecer latracción normal de los neumáti-cos. Durante este rodaje, evitefrenar y acelerar de manera brus-ca o a fondo, así como tomar lascurvas con brusquedad.

Además de lo expresado anterior-mente, a los 1.000 km es fundamentalque el propietario realice una primerarevisión de mantenimiento en un con-cesionario autorizado Kawasaki.

Arranque del motor

• Compruebe que el interruptor dearranque/parada del motor se en-cuentre en la posición .

A. Interruptor de arranque/parada del motor

• Ponga la llave de contacto en la po-sición .

• Verifique que el cambio se encuen-tre en punto muerto.

132 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 135: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (133,1)

A. Indicador de punto muerto (verde)B. Interruptor de contactoC. Posición

NOTA○Mientras el motor está frío, el siste-ma de ralentí rápido aumenta auto-máticamente la velocidad de ralentídel motor. En este momento, el indi-cador de aviso del motor ( ) po-dría encenderse si se acciona

innecesariamente el puño del acele-rador.

○La motocicleta cuenta con un sensorde caída que hace que el motor separe automáticamente cuando sedetecta una caída de la motocicleta.Después de poner la motocicleta enposición vertical, primero ponga lallave de contacto en la posicióny luego póngala otra vez en an-tes de arrancar el motor.

• Sin sostener el puño del acelerador,deslice el interruptor de arranque/pa-rada del motor a la posición yarranque el motor.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 133

Page 136: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (134,1)

A. Interruptor de arranque/parada del motorB. Deslizar

AVISO

No accione el motor de arranquecontinuamente durante más de 5segundos o se sobrecalentará yla batería se disminuirá temporal-mente. Espere 15 segundos entrecada una de las veces que accio-ne el motor de arranque para de-jar que se enfríe y que la bateríase recupere.

NOTA○La motocicleta está equipada con uninterruptor de bloqueo del motor dearranque. El interruptor se ha dise-ñado de manera que el motor noarranque con la transmisión engra-nada y el caballete lateral bajado.No obstante, el motor puede arran-car si se acciona la maneta del

134 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 137: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (135,1)

embrague y el caballete lateral estásubido totalmente.

A. Maneta del embragueB. Interruptor de bloqueo del motor de arran-

que

AVISO

No deje el motor funcionando alralentí durante más de 5 minutoso se calentará en exceso y podríadañarse.

Inicio de la marcha

• Compruebe que el caballete lateralesté subido.

• Apriete la maneta del embrague.

• Engrane la 1.ª marcha.

• Abra un poco el acelerador y empie-ce a soltar la maneta del embraguemuy lentamente.

• A medida que el embrague se aco-ple, abra un poco más el aceleradorpara suministrar al motor el combus-tible necesario para impedir que secale.

NOTA○Deje que el motor se caliente porcompleto antes de conducir o acele-rar el motor.

○La motocicleta está equipada con uninterruptor de caballete lateral. El in-terruptor se ha diseñado de manera

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 135

Page 138: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (136,1)

que el motor no arranque con latransmisión engranada y el caballetelateral bajado.

Cambio de marchas

• Cierre el acelerador mientras tira dela maneta del embrague.

• Cambie a la siguiente marcha másalta o más baja.

A. Pedal de cambio

• Abra el acelerador parcialmentemientras suelta la maneta del em-brague.

ADVERTENCIA

Al reducir a una marcha inferior aalta velocidad se produce un au-mento excesivo de las revolucio-nes que puede dañar el motor;asimismo, puede hacer que larueda trasera patine, con el con-siguiente riesgo de accidente. Entodas las marchas, la reduccióndebe realizarse a menos de 5.000r/min.

NOTA○La transmisión se encuentra equipa-da con un mecanismo localizadordel punto muerto positivo. Si la moto-cicleta está parada, la transmisión

136 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 139: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (137,1)

no puede cambiar a punto muertodesde la 1.ª marcha. Para usar estemecanismo localizador del puntomuerto positivo, reduzca a 1.ª mar-cha; después, levante el pedal decambio mientras está parado. Latransmisión engranará solo en puntomuerto.

Frenado

• Cierre el acelerador por completo,dejando el embrague acoplado (sal-vo si se va a cambiar de marcha) demanera que el motor ayude a ir fre-nando la motocicleta.

• Reduzca una marcha cada vez, demanera que la 1.ª marcha esté pues-ta cuando vaya a detenerse porcompleto.

• Cuando se detenga, accione siem-pre ambos frenos al mismo tiempo.Por regla general, el freno delantero

debe accionarse un poco más que eltrasero. Reduzca la marcha o de-sembrague totalmente cuando seanecesario para evitar que el motorse cale.

• Nunca bloquee los frenos o los neu-máticos patinarán. Al tomar las cur-vas, es mejor no frenar. Reduzca lavelocidad antes de entrar en la cur-va.

• En el caso de frenada de emergen-cia, olvídese de reducir de marcha yconcéntrese en accionar los frenostan fuerte como sea posible sin de-rrapar.

• Incluso en el caso de motocicletasequipadas con ABS, si se frena al to-mar la curva, la rueda puede patinar.Cuando tome una curva, se reco-mienda aplicar ambos frenos sólo li-geramente, o no frenar para nada.Reduzca la velocidad antes de en-trar en la curva.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 137

Page 140: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (138,1)

A. Maneta del freno delantero A. Pedal de freno trasero

Sistema antibloqueo de losfrenos (ABS)

El sistema ABS se ha diseñado paraevitar que las ruedas se bloqueen alfrenar de forma brusca mientras se cir-cula en línea recta. El sistema ABS re-gula automáticamente la fuerza defrenado. Al lograr de manera intermi-tente fuerza de agarre y fuerza de

138 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 141: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (139,1)

frenado, se ayuda a evitar que las rue-das se bloqueen y permite un controlestable de la dirección al detenerse.La función de control de frenos es

idéntica a la de una motocicleta con-vencional. La maneta del freno se utili-za para el freno delantero y el pedaldel freno para el freno trasero.Aunque el sistema ABS proporciona

estabilidad al detenerse ya que evita elbloqueo de las ruedas, recuerde las si-guientes características:

• Para frenar de forma eficaz, utilice lamaneta del freno delantero y el pe-dal del freno trasero simultáneamen-te, de la misma manera que en elsistema de frenos de una motocicle-ta convencional.

• El ABS no puede compensar lascondiciones adversas de la carrete-ra, un error de juicio o un uso inco-rrecto de los frenos. Debe circular

con la misma precaución que conmotocicletas no equipadas con ABS.

• El ABS no se ha diseñado paraacortar la distancia de frenado. Enterrenos de gravilla, desiguales ocon pendiente, la distancia de para-da de una motocicleta con ABS pue-de ser mayor que con unamotocicleta sin ABS en condicionessimilares. Preste especial atenciónen ese tipo de zonas.

• El ABS le ayudará a evitar el blo-queo de las ruedas durante un frena-do en línea recta, pero no se puedecontrolar que la rueda no patine si sefrena al tomar una curva. Cuando to-me una curva, se recomienda aplicarambos frenos sólo ligeramente, o nofrenar para nada. Reduzca la veloci-dad antes de entrar en la curva.

• Al igual que con un sistema de fre-nos convencional, frenar de formaexcesiva y brusca puede hacer que

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 139

Page 142: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (140,1)

se bloqueen las ruedas dificultandoel control de la motocicleta.

• Durante la frenada, el ABS no podráevitar la elevación de la rueda trase-ra.

ADVERTENCIA

El sistema ABS no puede prote-ger al conductor de todos los po-sibles peligros ni sustituir a unaforma de conducción segura. De-be familiarizarse con el funciona-miento del sistema ABS y suslimitaciones. El conductor tienela responsabilidad de circular auna velocidad y de una maneraadecuadas a las condiciones me-teorológicas, la superficie de lacalzada y el tráfico.

• Los ordenadores integrados en elABS comparan la velocidad de la

motocicleta con la velocidad de larueda. Dado que el uso de neumáti-cos no recomendados puede afectara la velocidad de la rueda, puedenconfundir a los ordenadores, lo quepuede ampliar la distancia de frena-do.

ADVERTENCIA

El uso de neumáticos no reco-mendados puede hacer que elABS no funcione correctamentey que aumente la distancia de fre-nado. Como resultado, el con-ductor podrá sufrir un accidente.Kawasaki aconseja utilizar siem-pre los neumáticos estándar re-comendados para estamotocicleta.

140 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 143: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (141,1)

NOTA○Cuando el ABS está funcionando,puede sentir unas pulsaciones en lamaneta del freno o en el pedal. Esnormal. No hay por qué dejar de ac-cionar los frenos.

○El ABS no funciona a una velocidadigual o inferior a 5 km/h aproximada-mente.

○El ABS no funciona si la batería estádescargada. Cuando la batería noestá suficientemente cargada es po-sible que el sistema ABS no funcio-ne. Mantenga la batería en buenestado en conformidad con la sec-ción Mantenimiento de la batería delcapítulo MANTENIMIENTO Y AJUS-TES.

Sistema antibloqueo de losfrenos inteligente de Kawa-saki (KIBS)

El KIBS proporciona una frenadamás suave durante la conducción de-portiva.El KIBS regula automáticamente la

fuerza de frenado en base a los datosdel motor además de la velocidad delas ruedas delantera y trasera paraevitar el bloqueo de las ruedas con elfin de permitir un control más establede la dirección mientras se desacele-ra.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 141

Page 144: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (142,1)

ADVERTENCIA

El KIBS no puede proteger alconductor contra todos los posi-bles peligros y no es sustituto deprácticas de conducción segura.Debe familiarizarse con el funcio-namiento del sistema KIBS y consus limitaciones. El conductortiene la responsabilidad de circu-lar a una velocidad y de una ma-nera adecuadas a lascondiciones meteorológicas, lasuperficie de la calzada y el tráfi-co.

Parada del motor

• Cierre completamente el acelerador.

• Cambie la transmisión a punto muer-to.

• Ponga la llave de contacto en la po-sición .

• Sostenga la motocicleta sobre el ca-ballete lateral en una superficie firmey plana.

• Bloquee la dirección.

Parada de la motocicletaen caso de emergencia

La motocicleta Kawasaki se ha dise-ñado y fabricado para proporcionar unnivel de comodidad y de seguridad ex-celentes. No obstante, para beneficiar-se por completo de la ingeniería ydestreza en seguridad de Kawasaki,es fundamental que el propietario y elconductor lleven a cabo el manteni-miento adecuado de la motocicleta yestén totalmente familiarizados con sufuncionamiento. Un mantenimiento in-correcto puede provocar una situaciónpeligrosa que se conoce como fallo del

142 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 145: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (143,1)

acelerador. Dos de las causas más co-munes del fallo del acelerador son:1. Un filtro de aire mal revisado u obs-

truido podría permitir que la sucie-dad y el polvo penetren en elcuerpo del acelerador y se adhieranal acelerador abierto.

2. Durante el desmontaje del filtro deaire, la suciedad puede entrar y ta-ponar el sistema de inyección decombustible.

En una situación de emergencia, co-mo es el fallo del acelerador, la motoci-cleta se puede detener accionando losfrenos y desembragando. Una vez ini-ciado este procedimiento para dete-nerse, se puede usar el interruptor deparada del motor para detener el mo-tor. Si utiliza el interruptor de paradadel motor, apague el interruptor decontacto tras detener la motocicleta.

Aparcamiento

ADVERTENCIA

Si opera o estaciona la motocicle-ta cerca de materiales inflama-bles puede ocasionar unincendio cuyas consecuenciaspodrían incluir daños materialeso lesiones de gravedad.No deje su motocicleta funcio-nando al ralentí o estacionada enuna zona con plantas altas u ho-jas secas, o en donde otros mate-riales inflamables puedan entraren contacto con el silenciador oel tubo de escape.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 143

Page 146: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (144,1)

ADVERTENCIA

El motor y el sistema de escapepueden alcanzar temperaturasmuy elevadas durante el funcio-namiento normal y provocar que-maduras graves.Nunca toque un motor, tubo deescape o silenciador calientesdurante la operación o despuésde parar el motor.

• Ponga la transmisión en punto muer-to y gire la llave de contacto a la po-sición .

• Sostenga la motocicleta sobre el ca-ballete lateral en una superficie firmey plana.

AVISO

No aparque en una superficieblanda o excesivamente inclina-da, ya que la motocicleta podríacaerse.

• Si aparca en un garaje u otra estruc-tura, asegúrese de que esté bienventilada y que la motocicleta no es-té cerca de ninguna fuente de llamaso chispas, incluido cualquier disposi-tivo con llama piloto.

144 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 147: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (145,1)

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable ypuede explotar en determinadascondiciones, con el consiguienteriesgo de quemaduras graves.Desactive el interruptor de con-tacto. No fume. Asegúrese deque el área esté bien ventilada yde que no exista riesgo alguno deque se produzcan llamas o chis-pas; esto incluye cualquier dispo-sitivo con llama piloto.

• Bloquee la dirección para evitar ro-bos.

Modos de conducción inte-grados

Esta motocicleta puede cambiar suscaracterísticas de rendimiento con so-lo presionar un botón. Este sistema tie-ne tres modos diferentes y controlanintegralmente el motor y las suspen-siones.

ROAD:

Modo de potencia F

KTRC 2

KECS NORMAL

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 145

Page 148: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (146,1)

SPORT:

Modo de potencia F

KTRC 1

KECS DURO

RAIN:

Modo de potencia L

KTRC 3

KECS SUAVE

Cómo cambiar los modos de conduc-ción integrados

• Mantenga pulsados los botones MO-DE superior o inferior para cambiarel modo.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón MODE superior: Flujo al pulsar y mantener pulsado el

botón MODE inferior

• No se pueden cambiar los modos enlas siguientes situaciones:

146 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 149: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (147,1)

○Cuando el puño del acelerador estáabierto.

○Cuando se utiliza el sistema de con-trol de crucero.

Modo RIDERAdemás de los tres modos de con-

ducción diferentes, el modo RIDER sepuede configurar según sus preferen-cias. Hay tres parámetros del sistemaque se pueden ajustar manualmente:Modos de potencia, KTRC y KECS(fuerzas de amortiguación de las sus-pensiones delantera y trasera).

Cómo cambiar al modo RIDER

• Habilite el modo RIDER en el modode menú. Consulte la sección Modode menú en el capítulo INFORMA-CIÓN GENERAL.

• Mantenga presionado el botón MO-DE inferior cuando el modo de con-ducción sea RAIN.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón MODE superior: Flujo al pulsar y mantener pulsado el

botón MODE inferior

• No se pueden cambiar los modos enlas siguientes situaciones:

○Cuando el puño del acelerador estáabierto.

○Cuando se utiliza el sistema de con-trol de crucero.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 147

Page 150: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (148,1)

NOTA○Cuando se cambia el modo a RI-DER, los parámetros del modo RI-DER aparecen tal y como semuestra. Para volver a la visualiza-ción normal de la pantalla, pulse elbotón RESET hasta que la pantallacambie.

○Para mostrar los parámetros del mo-do RIDER, pulse el botón SELECT.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón RESET: Flujo al pulsar el botón SELECT

Parámetros del modo RIDERAl combinar el modo de energía,

KTRC y KECS, están disponibles di-versas configuraciones para adaptarsea sus preferencias.La combinación de los modos debe

decidirse de acuerdo con la destrezadel conductor y las condiciones de la

148 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 151: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (149,1)

carretera. Seleccione la combinaciónrefiriéndose a la siguiente tabla.Ejemplos de combinaciones de los modos

Cómo cambiar los parámetros

A. Mover el elemento resaltadoB. Mover el elemento resaltadoC. Pasar a la siguiente pantallaD. Volver a la pantalla anterior (cancelar)

NOTA○El puño del acelerador se puede uti-lizar para volver a la pantalla anterioren lugar del botón RESET.

• Visualice los parámetros del modoRIDER.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 149

Page 152: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (150,1)

• Pulse el botón SELECT para cam-biar a la pantalla de configuracióndetallada.

• No se puede cambiar de pantalla enlas siguientes situaciones:

○Cuando el puño del acelerador estáabierto.

○Cuando la velocidad de la motocicle-ta supera los 5 km/h.

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

• Resalte “POWER” utilizando los bo-tones MODE superior o inferior.

• Pulse el botón SELECT y seleccioneel modo utilizando los botones MO-DE superior o inferior.

Modo Características

F Plena potencia

LBaja potencia (aproximada-mente el 75 %)

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

150 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 153: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (151,1)

: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

• Seleccione el modo KTRC de la mis-ma manera.

ModoNivel de intervención del siste-ma

1 Baja

2 Mediano

3 Alta

OFF Sin intervención

NOTA○Accione el acelerador con cuidadomientras el KTRC está desactivadoya que el derrape de la rueda traserano se puede controlar.

○Cuando KTRC está desactivado, elindicador KTRC OFF aparece en lapantalla de visualización.

A. Indicador KTRC OFF

• Seleccione el modo KECS de la mis-ma manera.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 151

Page 154: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (152,1)

ModoConfiguración de la suspen-sión

DUROPara carga pesada o altavelocidad

NORMAL Nivel central

SUAVEPara carga ligera o baja ve-locidad

NOTA○Los ajustes de las fuerzas de amorti-guación en extensión y compresiónpara las suspensiones delantera ytrasera se pueden realizar de formamanual y por separado.

○Los ajustes de la fuerza de amorti-guación del KECS se pueden alma-cenar individualmente en los tresmodos del KECS.

• Mantenga pulsado el botón SELECTmientras selecciona el modo KECS,se resaltará la pantalla de

configuración de la fuerza de amorti-guación del KECS.

• Resalte el parámetro deseado y pul-se el botón SELECT.

• Seleccione cada parámetro en 11 ni-veles.

Ajuste de la horquilla delantera (del.)

En extensión (TEN)

Blanda -5 ← 0 → +5 Dura

En compresión (COM)

Blanda -5 ← 0 → +5 Dura

Ajuste del amortiguador trasero (tr.)

En extensión (TEN)

Blanda -5 ← 0 → +5 Dura

En compresión (COM)

Blanda -5 ← 0 → +5 Dura

152 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 155: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (153,1)

• Pulse el botón SELECT o el botónRESET.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón SELECT: Flujo al pulsar el botón SELECT: Flujo al pulsar el botón RESET

• Para aplicar los parámetros, pulse ymantenga pulsado el botón SE-LECT.

: Flujo al pulsar y mantener pulsado elbotón SELECT

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 153

Page 156: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (154,1)

• Resalte “APPLY” y pulse el botónSELECT para aplicar todos los pará-metros.

: Flujo al pulsar el botón SELECT

Control de tracción de Ka-wasaki (KTRC)

El KTRC es un sistema inteligenteque calcula el nivel de deslizamientode la rueda trasera (patinaje de

ruedas) durante la aceleración y quecontrola la relación de deslizamientoóptima para adaptarse a las diversascondiciones de conducción. El KTRCpuede contribuir a una conducción es-table, no sólo para la conducción de-portiva, sino también sobre superficiesresbaladizas e irregulares.El KTRC ha sido diseñado para utili-

zarse en carreteras públicas. El KTRCno puede responder a todas las condi-ciones. La aceleración puede retardar-se en ciertas circunstancias.

154 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 157: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (155,1)

ADVERTENCIA

El KTRC no puede proteger alconductor contra todos los posi-bles peligros y no es sustituto deprácticas de conducción segura.Debe familiarizarse con el funcio-namiento del sistema KTRC ycon sus limitaciones. El conduc-tor tiene la responsabilidad decircular a una velocidad y de unamanera adecuadas a las condi-ciones meteorológicas, la super-ficie de la calzada y el tráfico.

En caso de “caballito” debido a unaaceleración excesiva, el KTRC contro-lará la potencia del motor para que larueda delantera entre en contacto conla superficie de la carretera. En estecaso, suelte ligeramente el puño delacelerador de manera que la rueda

delantera permanezca en contactocon la superficie de la carretera.

ADVERTENCIA

El uso de neumáticos no reco-mendados puede provocar ave-rías o un funcionamientodefectuoso del KTRC. Kawasakiaconseja utilizar siempre los neu-máticos estándar recomendadospara esta motocicleta.

Indicador de KTRC

A. Indicador de KTRC (amarillo)

El indicador KTRC parpadea mien-tras interviene el sistema.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 155

Page 158: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (156,1)

Modos KTRCEl KTRC determina las característi-

cas de control de tracción mediantetres modos seleccionables. El KTRCtambién puede desactivarse.

Modo 1:El KTRC tiene la menor intervención

entre los tres modos. Este modo pro-porciona la máxima aceleración parala conducción deportiva.

Modo 2:La intervención del KTRC es mode-

rada, aproximadamente a mitad de ca-mino entre el modo 1 y el modo 3.

Modo 3:El KTRC interviene a tiempo para

ayudar a prevenir el deslizamiento dela rueda trasera, siempre que sea posi-ble. Este modo se utiliza en situacio-nes de agarre bajo.

Modo de potencia

El modo de potencia determina lascaracterísticas de potencia de salidadel motor y dispone de dos ajustes.

Modo F (plena potencia):Se obtiene la máxima potencia de

salida del motor. El conductor puedenotar la respuesta completa del acele-rador del motor.

Modo L (baja potencia):Se obtiene aproximadamente un

75% de la potencia máxima de salidadel motor. La respuesta del aceleradores más suave que el modo F.

156 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 159: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (157,1)

Control electrónico de lasuspensión de Kawasaki(KECS)

El control KECS realiza por separa-do los ajustes de la fuerza de amorti-guación de las suspensionesdelantera y trasera. Además, este sis-tema puede ajustar la precarga delmuelle del amortiguador trasero.

Modos de precarga

El intervalo de ajuste de la precargadel muelle del amortiguador trasero vadel 0 al 35. Este modo de precarga delKECS tiene las siguientes tres configu-raciones preestablecidas y cada valorde configuración es como se muestraa continuación.

A. Solo el conductor: 5B. Conductor y equipaje: 18C. Conductor, equipaje y pasajero: 30

NOTA○Use “Conductor y equipaje” cuandohaya un pasajero sin equipaje.

Cada valor de configuración se pue-de ajustar con precisión como semuestra (±5).

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 157

Page 160: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (158,1)

Cómo cambiar el modo de precarga

• Mantenga presionado el botón PRE-LOAD en el manillar izquierdo. Losmodos de precarga cambian en elorden siguiente.

A. Botón PRELOAD: Flujo al pulsar y mantener pulsado el

botón PRELOAD

• No se pueden cambiar los modos enlas siguientes situaciones:

○Cuando el puño del acelerador estáabierto.

○Cuando se utiliza el sistema de con-trol de crucero.

158 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 161: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (159,1)

NOTA○Para evitar el calor generado en elactuador y la descarga de la batería,evite cambiar repetidamente el mo-do de precarga.

○El mensaje “KECS WAITING” parpa-dea en la pantalla mientras la fun-ción de ajuste de precarga delmuelle está en espera. Si el mensajeno desaparece, deberá revisarlo enun concesionario autorizado Kawa-saki.

A. Mensaje “KECSWAITING”

Cómo ajustar la configuración

• Consulte la sección Modo de menúen el capítulo INFORMACIÓN GE-NERAL.

Fuerzas de amortiguación

Este sistema tiene las siguientes tresopciones de configuración. El sistemadetermina automáticamente las fuer-zas de amortiguación en extensión yen compresión en función de la veloci-dad del vehículo, la aceleración y el re-corrido de la suspensión.

DURO:Este ajuste es adecuado para la con-

ducción deportiva o con una carga pe-sada.

NORMAL:Este ajuste es la configuración es-

tándar mejorada para las irregularida-des de una carretera.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 159

Page 162: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (160,1)

SUAVE:Este es el ajuste más suave adecua-

do para carreteras mojadas o resbala-dizas.

Sistema de control de cru-cero electrónico

El control de crucero permite que lamotocicleta mantenga una velocidadde aproximadamente 35 km/h o mássin necesidad de accionar el acelera-dor.

NOTA○El sistema no se activa a r/min exce-sivamente bajas o con el cambio enpunto muerto, en 1ª o en 2ª.

○En el engranaje de 3ª, el control decrucero se puede activar cuando lavelocidad de la motocicleta supereaproximadamente los 35 km/h.

○En el engranaje de 6ª, la velocidadmáxima programable es de 150km/h. No obstante, en carreteras pú-blicas, mantenga la velocidad máxi-ma por debajo de los límites develocidad establecidos.

○Para la protección del motor, la velo-cidad programable varía según laposición de marcha.

160 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 163: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (161,1)

ADVERTENCIA

El control de crucero puede lle-gar a ser peligroso en donde nosea posible conducir con seguri-dad a una velocidad constante.No utilice el control de crucerocuando conduzca en tráfico con-gestionado o en condiciones va-riables de tráfico, en pendienteso al circular por caminos serpen-teantes, ya que esto podría darlugar a un accidente, con el con-siguiente riesgo de lesiones gra-ves o la muerte.

Para programar el control de crucero

• Pulse el botón de control de crucero( ) en el manillar izquierdo. El sis-tema se activa y el indicador de con-trol de crucero se enciende.

A. Botón de control de crucero ( )B. Indicador de control de crucero

• Pulse el botón SET/- al alcanzar lavelocidad deseada.

• El sistema inicia el control de cruce-ro a la velocidad actual del vehículoy la marca “SET” aparece en la pan-talla de visualización.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 161

Page 164: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (162,1)

A. Botón SET/-B. Marca “SET”

Para ajustar la velocidad programada

• Para aumentar la velocidad progra-mada, pulse el botón RES/+ y man-téngalo pulsado hasta que lamotocicleta alcance la velocidad quedesea.

• Para reducir la velocidad programa-da, pulse el botón SET/- y mantén-galo pulsado hasta que la

motocicleta alcance la velocidad quedesea.

A. Botón RES/+B. Botón SET/-

NOTA○Al soltar rápidamente el botónRES/+, la velocidad programada au-menta 1,5 km/h por encima de la ve-locidad actual.

○Al soltar rápidamente el botón SET/-,la velocidad programada disminuye

162 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 165: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (163,1)

1,5 km/h a partir de la velocidad ac-tual.

○Al pulsar los botones RES/+ o SET/-, en la pantalla de visualización apa-rece la marca de flecha.

A. Marca de flecha

NOTA○Si desea acelerar temporalmente,podrá hacerlo mediante la aplicaciónnormal del acelerador. En este caso,para volver a la velocidad programa-da, suelte el acelerador sin accionarni el freno delantero ni el freno trase-ro.

Para cancelar la velocidad programada

• La velocidad programada se desacti-va temporalmente en las siguientescondiciones:

○Al tirar de la maneta del freno.○Al pisar el pedal del freno.○Al tirar de la maneta del embrague.○Al cambiar de marcha.○Cuando el puño del acelerador secierra más allá de la posición cerra-da.

• El control de crucero se interrumpeen las siguientes condiciones y lavelocidad programada se borra y nose puede reanudar:

○Cuando la velocidad de la motocicle-ta se reduce por debajo de los 35km/h.

○Cuando la velocidad de la motocicle-ta se reduce 15 km/h por debajo dela velocidad programada.

○Cuando se pulsa el botón de controlde crucero ( ).

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 163

Page 166: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (164,1)

• El indicador de ajuste de control decrucero desaparece.

Para reanudar la velocidad programada

• Pulse el botón RES/+.

• La velocidad ajustada aparece en lapantalla de visualización hasta quese alcanza la velocidad establecida.

A. Velocidad programada

NOTA○Si pulsa el botón RES/+ o SET/-mientras se está restableciendo lavelocidad programada, ésta se vol-verá a programar a la velocidad ac-tual de la motocicleta.

• Cuando la motocicleta alcance la ve-locidad programada, el indicador deprogramación de control de crucerovolverá a mostrarse.

Para desactivar el control de crucero

• Pulse el botón del control de crucero( ).

• El sistema se desactiva y el indica-dor de control de crucero se apaga.La velocidad programada tambiénse borra.

Cambio rápido Kawasaki(KQS)

KQS permite cambiar de marchaarriba y abajo sin accionar la palancade embrague. KQS no está diseñadopara cambiar automáticamente. Por lotanto, usted debe usar la misma opera-ción del pedal de cambio que con lasmotocicletas no equipadas con KQS.

164 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 167: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (165,1)

NOTA○El sistema KQS no funciona mien-tras se está tirando de la palanca delembrague.

○El sistema KQS no funciona adecua-damente por debajo de aproximada-mente 2.500 r/min.

○Después de cualquier cambio haciaarriba o hacia abajo, el pedal decambio debe estar completamente li-berado antes de que se pueda hacerotro cambio con KQS.

Cambio ascendenteDurante la aceleración, el sistema

KQS le permite el aumento de marchasin accionar el embrague ni liberar elacelerador.

NOTA○La función de cambio ascendentedel sistema KQS no funciona cuan-do el acelerador está cerrado.

Cambio descendenteDurante la desaceleración, el siste-

ma KQS le permite descender la mar-cha sin accionar el embrague.

NOTA○La función de cambio descendentedel sistema KQS sólo funciona cuan-do el acelerador está cerrado.

○La función de cambio descendentedel sistema KQS no funciona cuan-do la velocidad del motor es alta(cerca de la zona roja del tacóme-tro).

Configuración de KQS

• En el modo de menú, es posible se-leccionar entre activación o desacti-vación del modo KQS. Consulte lasección Modo de menú en el capítu-lo INFORMACIÓN GENERAL.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 165

Page 168: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (166,1)

Función de gestión de cur-vas de Kawasaki (KCMF)

La KCMF ayuda al conductor a ras-trear la línea deseada a lo largo de lacurva mediante la monitorización de lainformación precisa de la posición delchasis desde la IMU (unidad de medi-ción inercial) y los parámetros del mo-tor.Este sistema supervisa los siguien-

tes sistemas de control: KTRC y KIBS.En la entrada/salida de la curva, elKTRC controla la tracción, los caballi-tos y el deslizamiento. En el vértice dela curva, el KIBS controla la inclinacióny el frenado en la curva.

: Entrada de la curva (KTRC): Vértice de la curva (KIBS): Salida de la curva (KTRC)

Unidad de medición inercial(IMU)La IMU mide la aceleración a lo largo

de los ejes longitudinal, transversal yvertical más la proporción de balanceoy el índice de inclinación. Además, laECU calcula el índice de desvío utili-zando los datos anteriores.Estos datos de seis ejes se utilizan

para el análisis de la posición del cha-sis. Al utilizar la información de

166 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Page 169: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (167,1)

posición del chasis, las tecnologías degestión electrónica equipadas en el ve-hículo se pueden controlar con mayorfacilidad.

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 167

Page 170: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (168,1)

MANTENIMIENTO YAJUSTES

El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabode acuerdo con Comprobaciones diarias y Mantenimiento periódico para mantenerla motocicleta en condiciones óptimas de uso y para reducir la contaminación am-biental. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe descuidar-se.

ADVERTENCIA

Si se omiten estas comprobaciones o no se repara un problema antes deconducir, podría ocasionar daños graves o un accidente. Compruebe lossiguientes puntos cada día antes de la puesta en marcha.

Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de sucapacidad, se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo to-dos los ajustes, el mantenimiento y las tareas de reparación.Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los

daños ocasionados tras un ajuste incorrecto o inadecuado realizado por el propie-tario.

168 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 171: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (169,1)

PELIGRO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocarlesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor enespacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-lados.

ADVERTENCIA

El ventilador de refrigeración gira a alta velocidad y puede causar lesionesde gravedad. Mantenga las manos y la ropa alejadas de las palas del venti-lador de refrigeración en todo momento.

NOTA○Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re-quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionarioautorizado Kawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 169

Page 172: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (170,1)

Comprobaciones diarias

Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. Eltiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, leayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo

MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca-bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volvera circular de manera segura.

Operación

Con-sultelapági-na

Combustible

Suministro adecuado en el depósito, no hay fugas –

Aceite del motor

Nivel de aceite entre las marcas de nivel 178

Neumáticos

Presión de aire (en frío), instale el tapón de la válvula de aire 205

170 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 173: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (171,1)

Operación

Con-sultelapági-na

Desgaste de los neumáticos 206

Cadena de transmisión

Holgura 192

Lubricar si está seca 192

Pernos, tuercas y fijadores

Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes –

Dirección

Acción suave pero no demasiado suelta de tope a tope –

Los cables de los mandos no están agarrotados –

Frenos

Desgaste de la pastilla del freno 199

Nivel de líquido de frenos 198

No hay fugas del líquido de frenos –

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 171

Page 174: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (172,1)

Operación

Con-sultelapági-na

Acelerador

El puño del acelerador opera suavemente 189

Embrague

Juego libre de la maneta del embrague 190

La maneta del embrague funciona con suavidad –

Refrigerante

Sin fugas de refrigerante –

El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) 182

Equipo eléctrico

Todas las luces (faro, de posición, freno/trasera, intermitentes, placa de matrícula,aviso/indicador) y la bocina funcionan

Interruptor de parada del motor

Detiene el motor –

172 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 175: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (173,1)

Operación

Con-sultelapági-na

Caballete lateral y caballete central

Vuelve totalmente a su posición elevada por la tensión del muelle –

El muelle de retorno no está debilitado ni dañado –

Retrovisores

Para la visión trasera –

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 173

Page 176: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (174,1)

Mantenimiento periódico

*A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por laslecturas del odómetro, lo que ocurra primero.

*B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuenciaespecificado en este documento.

*C: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.

: Inspección : Inspección por el concesionario

: Cambio o reemplazo : Cambio o reemplazo por el concesionario

: Lubricación : Lubricación por el concesionario

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultela pá-gina1 12 24 36 48

Elemento del filtro de aire (*C) 188

Velocidad de ralentí 190

Sistema de control del acelerador (re-torno suave) : 1 189

174 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 177: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (175,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultela pá-gina1 12 24 36 48

Sincronización de vacío del motor –

Sistema de combustible : 1 –

Filtro de combustible –

Manguera de combustible : 5 –

Sistema de control de emisiones eva-porativas –

Nivel de refrigerante :1 182

Sistema de refrigeración : 1 –

Refrigerante, manguera de agua yjunta tórica :3 –

Holgura de las válvulas : cada 42.000 km –

Sistema de succión de aire –

Funcionamiento del embrague (juego,acoplamiento, desacoplamiento) : 1 190

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 175

Page 178: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (176,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultela pá-gina1 12 24 36 48

Aceite del motor (*C) y filtro de aceite : 1 179

Presión de aire de los neumáticos : 1 205

Rueda y neumático : 1 206

Daños en los cojinetes de la rueda : 1 –

Estado de lubricación de la cadena detransmisión (*C) : cada 600 km 192

Holgura de la cadena de transmisión(*C) : cada 1.000 km 192

Desgaste de la cadena de transmisión(*C)

Desgaste de la guía de la cadena detransmisión

Sistema de frenos : 1 –

Funcionamiento de los frenos (efecti-vidad, juego, sin arrastre) : 1 –

176 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 179: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (177,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultela pá-gina1 12 24 36 48

Nivel de líquido de frenos : 1 198

Líquido de frenos (delantero y trasero) : 2 –

Manguera de freno : 4 –

Piezas de goma del cilindro maestrodel freno y pinza : 4 –

Desgaste de la pastilla del freno (*C) : 1 199

Funcionamiento del interruptor de laluz del freno : 1 200

Sistema de suspensión : 1 –

Juego de la dirección : 1 –

Cojinete del vástago de dirección : 2 –

Sistema eléctrico : 1 –

Bujía –

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 177

Page 180: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (178,1)

Elementos

año(*A)

Lectura del odómetro (*B)× 1.000 km

Con-sultela pá-gina1 12 24 36 48

Piezas del chasis : 1 –

Estado de los pernos, tuercas y fijado-res

Aceite del motor

Inspección del nivel de aceite

• Si el motor está frío, déjelo funcio-nando al ralentí durante varios minu-tos después de arrancarlo.

• Detenga el motor y espere varios mi-nutos hasta que el aceite se asiente.

AVISO

Si acelera el motor antes de queel aceite alcance todas las piezas,puede griparse.

• Compruebe el nivel del aceite delmotor a través de la mirilla de ins-pección de nivel de aceite. Con lamotocicleta a nivel, el nivel del aceitedebería estar entre las marcas de ni-vel superior y de nivel inferior al ladode la mirilla de inspección.

178 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 181: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (179,1)

A. Mirilla de inspección del nivel de aceiteB. Tapón de llenado de aceiteC. Marca de nivel superiorD. Marca de nivel inferior

• Si el nivel de aceite es demasiado al-to, quite el exceso de aceite a travésde la abertura de llenado de aceiteusando una jeringa u otro utensilioadecuado.

• Si el nivel del aceite es demasiadobajo, añada aceite hasta alcanzar elnivel correcto. Use el mismo tipo y la

misma marca de aceite que hubieraen el motor.

Cambio de aceite

• Caliente bien el motor y después,deténgalo.

• Coloque un cárter de aceite debajodel motor.

• Quite el perno de drenaje de aceitedel motor y la junta.

ADVERTENCIA

El aceite del motor es una sustan-cia tóxica. Deshágase del aceiteutilizado de la forma más adecua-da. Póngase en contacto con lasautoridades locales para obtenerinformación sobre los métodosautorizados de eliminación de re-siduos o el posible reciclaje.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 179

Page 182: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (180,1)

A. Perno de drenaje de aceite del motorB. Junta

• Deje que se vacíe el aceite por com-pleto con la motocicleta situada per-pendicular al suelo.

• Si es necesario sustituir el filtro deaceite, extráigalo y sustitúyalo poruno nuevo.

NOTA○Si no dispone de una llave de torsióno de una herramienta especial

Kawasaki obligatoria, diríjase a unconcesionario autorizado Kawasakipara comprobar este punto.

A. Filtro de aceite

180 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 183: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (181,1)

• Coloque una ligera capa de aceiteen la junta y apriete el filtro de aceiteal par especificado.

A. Junta

• Instale el perno de drenaje con unajunta nueva. Apriete al par especifi-cado.

NOTA○Cambie la junta por una nueva.

Par de apriete

Filtro de aceite:

17 N·m (1,7 kgf·m)

Perno de drenaje de aceite del motor:

29 N·m (3,0 kgf·m)

• Rellene el motor hasta la marca delnivel superior con un aceite de motorde buena calidad especificado en latabla.

Aceite de motor recomendado

Tipo:Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SMcon JASO MA, MA1 o MA2

Viscosidad:SAE 10W-40

NOTA○No añada aditivos químicos al acei-te. Los aceites que cumplen los re-quisitos anteriormente indicadosestán formulados para proporcionar

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 181

Page 184: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (182,1)

un engrase adecuado al motor y alembrague.

Cantidad de aceite del motor

3,2 L

[si no se extrae el filtro]

3,8 L

[si se extrae el filtro]

Aunque el aceite del motor 10W-40es el aceite recomendado en la mayo-ría de las condiciones, es posible quehaya que cambiar la viscosidad delaceite para que se adapte a las condi-ciones atmosféricas del área de con-ducción.

• Arranque el motor.

• Compruebe el nivel de aceite y ase-gúrese de que no haya ninguna fu-ga.

Refrigerante

Inspección del nivel de refrigerante

• Coloque la motocicleta de forma queesté perpendicular al suelo.

• Compruebe el nivel de refrigerantemediante el indicador correspon-diente del depósito de reserva

182 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 185: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (183,1)

situado detrás del carenado centralinterior derecho. El nivel del refrige-rante debería encontrarse entre lasmarcas de nivel F (lleno) y L (bajo).

A. Marca de nivel F (lleno)B. Marca de nivel L (bajo)C. Depósito de reserva

NOTA○Compruebe el nivel cuando el motoresté frío (a temperatura ambiente).

• Si la cantidad de refrigerante no essuficiente, añada refrigerante al de-pósito de reserva.

Llenado del refrigerante

• Desmonte el carenado central exte-rior derecho (consulte la sección Fu-sibles).

• Retire el remache rápido.

A. Remache rápido

• Quite los pernos y las arandelas.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 183

Page 186: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (184,1)

A. Pernos y arandelas

• Tire del carenado central interior de-recho hacia afuera hasta liberarlo delos salientes y las lengüetas.

A. SalientesB. Lengüetas

• Tire del carenado central interior de-recho hacia afuera hasta liberarlodel saliente y las lengüetas.

• Retire el carenado central interiorderecho.

184 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 187: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (185,1)

A. SalienteB. LengüetasC. Carenado central interior derecho

• Quite el tapón del depósito de reser-va y agregue el líquido refrigerante através de la abertura de llenado has-ta la marca del nivel F (lleno).

A. Tapón del depósito de reserva

NOTA○En caso de emergencia, puede aña-dir solo agua al depósito de refrige-rante; no obstante, debe restablecerla proporción de mezcla correctaañadiendo anticongelante concen-trado lo antes posible.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 185

Page 188: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (186,1)

AVISO

Si se debe añadir refrigerantecon frecuencia o el depósito sevacía por completo, es probableque haya una fuga en el sistema.Haga revisar el sistema de refri-geración en su concesionarioautorizado Kawasaki.

• Coloque el tapón del depósito de re-serva.

• Introduzca las lengüetas en las ranu-ras.

• Introduzca el saliente en el ojal.

A. LengüetasB. RanurasC. SalienteD. Ojal

• Inserte los salientes en los ojales.

• Introduzca las lengüetas en las ranu-ras.

186 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 189: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (187,1)

A. SalientesB. OjalesC. LengüetasD. Ranuras

• Apriete los pernos junto con lasarandelas.

• Instale el remache rápido.

• Instale el carenado central exteriorderecho (consulte la sección Fusi-bles).

Cambio del refrigeranteHaga cambiar el refrigerante en un

concesionario autorizado Kawasaki.

Requerimientos del refrigerante

ADVERTENCIA

Los líquidos refrigerantes quecontienen inhibidores de corro-sión para motores y radiadoresde aluminio incluyen productosquímicos tóxicos para el cuerpohumano. La ingestión de líquidorefrigerante puede provocar le-siones graves o la muerte. Utiliceel refrigerante conforme a las ins-trucciones del fabricante.

Utilice anticongelante de tipo perma-nente (agua blanda y glicol etileno conproductos químicos anticorrosivos yantioxidantes para radiadores y moto-res de aluminio) para el sistema de

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 187

Page 190: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (188,1)

refrigeración. En la proporción demezcla de refrigerante, seleccione laadecuada tomando como referencia larelación entre el punto de congelacióny la intensidad indicada en el contene-dor.

AVISO

Si utiliza agua dura en el sistema,puede aparecer acumulación decal y sarro en los conductos deagua y reducir de forma conside-rable la eficacia del sistema de re-frigeración.

NOTA○De forma predeterminada, la motoci-cleta incluye un anticongelante per-manente en el sistema derefrigeración. Se mezcla en un 50%y su punto de congelación es de−35 °C.

Filtro de aire

El elemento del filtro de aire de lamotocicleta consiste en un filtro de pa-pel húmedo. La sustitución del ele-mento del filtro de aire debe serllevada a cabo por un distribuidor auto-rizado de Kawasaki.

Drenaje del aceite

• En la manguera de drenaje transpa-rente situada a la izquierda del mo-tor, compruebe que se ha drenado elaceite.

188 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 191: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (189,1)

A. Depósito transparente

• Si hay aceite en el depósito transpa-rente, desmonte el depósito transpa-rente desde el extremo inferior de lamanguera de drenaje y drene elaceite.

ADVERTENCIA

El aceite haría que los neumáti-cos resbalasen y podría provocarun accidente y daños personales.Asegúrese de colocar el depósitoen la manguera de drenaje cuan-do termine.

Sistema de control del ace-lerador

Inspección de la operación del acelera-dor

• Compruebe que el puño del acelera-dor se mueve con suavidad desdesu apertura completa hasta su cie-rre.

• Si el puño del acelerador no se mue-ve con suavidad, haga revisar el sis-tema de control del acelerador en unconcesionario autorizado Kawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 189

Page 192: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (190,1)

Velocidad de ralentí

La inspección de la velocidad de ra-lentí debe realizarse de acuerdo con elcuadro de mantenimiento periódico.Esta motocicleta está equipada con

el sistema de control de velocidad deralentí. Si se nota alteración en la velo-cidad de ralentí, el control de velocidadde ralentí debe inspeccionarse en unconcesionario Kawasaki autorizado.

NOTA○Mientras el motor está frío, el siste-ma de ralentí rápido aumenta auto-máticamente la velocidad de ralentídel motor.

Velocidad de ralentí

1.100 ± 50 r/min

Embrague

Inspección del funcionamiento del em-brague

• Compruebe que la maneta del em-brague funcione correctamente yque el cable interior se deslice sua-vemente. Si existe alguna irregulari-dad, deberá llevarse a cabo lacomprobación del cable del embra-gue en un concesionario autorizadoKawasaki.

• Compruebe el juego libre de la ma-neta del embrague.

Juego libre de la maneta del embrague

2 a 3 mm

190 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 193: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (191,1)

A. ReguladorB. ContratuercaC. Juego libre de la maneta del embrague

• Si el juego libre de la maneta del em-brague no es correcto, ajústelo comose indica a continuación.

Ajuste del juego libre de la maneta delembrague

• Afloje la contratuerca y gire el regu-lador hasta que el juego libre de lamaneta del embrague sea el especi-ficado.

ADVERTENCIA

Un juego libre excesivo de la ma-neta del embrague puede impedirque el embrague se desacople yprovocar un accidente, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales. Cuando ajusteel juego libre de la maneta delembrague, verifique que el extre-mo superior del cable exterior delembrague esté bien asentado ensu sujeción; de lo contrario, po-drá desplazarse posteriormente ycrear un juego libre excesivo.

• Apriete la contratuerca.

• Si no se puede llevar a cabo, realiceel ajuste del cable del embrague enun concesionario autorizado Kawa-saki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 191

Page 194: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (192,1)

Cadena de transmisión

Lubricación de la cadena de transmi-siónEs necesario lubricar la cadena des-

pués de conducir con lluvia o sobre pa-vimento mojado, o siempre que lacadena se reseque.Utilice un lubricante para cadenas

selladas para evitar el deterioro de lossellos de la cadena. Si la cadena estámuy sucia, límpiela con un limpiadorpara cadenas selladas observando lasinstrucciones suministradas por el fa-bricante del limpiador.

• Aplique lubricante a ambos lados delos rodillos para que penetre en losrodillos y en los casquillos. Apliqueuna capa de lubricante a los sellos.Elimine todo resto de lubricante.

• Elimine todo resto de lubricante dela superficie del neumático.

Inspección de la holgura de la cadenade transmisión

• Coloque la motocicleta sobre su ca-ballete lateral.

• Limpie la cadena si está sucia, y lu-bríquela si parece que se ha reseca-do.

• Gire la rueda trasera para encontrarla posición en la que la cadena estémás tirante y mida la holgura

192 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 195: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (193,1)

máxima de la cadena tirando haciaarriba y empujando hacia abajo laparte intermedia de la cadena, entreel piñón del motor y el piñón de larueda trasera.

A. Holgura de la cadena

• Si la cadena de transmisión está de-masiado tensa o demasiado floja,ajústela de manera que la holgurade la cadena se encuentre dentro delos valores estándar.

Holgura de la cadena de transmisión

30 a 40 mm

Ajuste de la holgura de la cadena detransmisión

• Afloje las contratuercas derecha e iz-quierda del tensor de la cadena.

• Quite el pasador hendido y afloje latuerca del eje.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 193

Page 196: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (194,1)

A. Tuerca del ejeB. Pasador hendidoC. TensorD. Contratuerca

• Si la cadena está demasiado suelta,gire hacia fuera los tensores izquier-do y derecho de la cadena de formauniforme.

• Si la cadena está demasiado tensa,gire hacia dentro los tensores iz-quierdo y derecho de la cadena deforma uniforme.

• Gire los dos tensores de la cadenade forma uniforme hasta que se ob-tenga la holgura adecuada. Paramantener la cadena y la rueda bienalineadas, la muesca del indicadorde alineación izquierdo de la ruedadebe estar alienada con la mismamarca del basculante con la que es-tá alineada la muesca del indicadorde alineación derecho de la rueda.

194 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 197: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (195,1)

A. MarcasB. MuescaC. Indicador de alineación de la ruedaD. TensorE. Contratuerca

NOTA○La alineación de la rueda puedecomprobarse también mediante unaregla o una cuerda.

ADVERTENCIA

Si la rueda no está bien alineada,se acelera el proceso de desgas-te y puede dar lugar a una situa-ción de riesgo. Alinee la ruedatrasera utilizando las marcas delbasculante o midiendo la distan-cia entre el centro del eje y el pi-vote del basculante.

• Apriete ambas contratuercas del ten-sor de la cadena.

• Apriete la tuerca del eje al par espe-cificado.

Par de apriete

Tuerca del eje: 110 N·m (11,2 kgf·m)

NOTA○Si no dispone de una llave de tor-sión, esta revisión deberá realizarla

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 195

Page 198: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (196,1)

en un concesionario autorizado Ka-wasaki.

• Haga girar la rueda, mida de nuevola holgura de la cadena en la posi-ción más tensa y vuelva a realizarlos ajustes necesarios.

• Monte un nuevo pasador hendido através de la tuerca del eje y del eje,y abra sus extremos.

A. Pasador hendido

NOTA○Al insertar el pasador hendido, si lasranuras de la tuerca no coincidencon el orificio del pasador hendidoen el eje, apriete la tuerca hacia laderecha hasta el siguiente alinea-miento.

○Debe estar dentro de un ángulo de30 grados.

○Afloje una vez y tense de nuevocuando la ranura pase el siguienteorificio.

196 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 199: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (197,1)

A. Girar a la derecha

ADVERTENCIA

Una tuerca del eje floja puedeprovocar un accidente, con elconsiguiente riesgo de lesionesgraves o mortales. Apriete latuerca del eje con el par adecua-do y coloque un pasador hendidonuevo.

• Compruebe el freno trasero (consul-te la sección Frenos).

Frenos

Si observa alguna anomalía al apli-car los frenos, haga revisar inmediata-mente el sistema de frenos en unconcesionario autorizado Kawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 197

Page 200: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (198,1)

ADVERTENCIA

La presencia de aire en los con-ductos de los frenos reduce susprestaciones y puede provocarun accidente, con el consiguienteriesgo de lesiones o la muerte. Sinota que la maneta o el pedal delfreno están blandos al accionar-los, es posible que haya aire enlas tuberías de freno o que el fre-no esté dañado. Haga revisar in-mediatamente el freno en unconcesionario autorizado Kawa-saki.

Inspección del nivel de líquido de frenos

• Con el depósito del líquido del frenoen posición horizontal, el nivel del lí-quido del freno debe estar entre lasmarcas de nivel superior e inferior.

A. Depósito de líquido del freno delanteroB. Marca de nivel superiorC. Marca de nivel inferior

198 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 201: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (199,1)

A. Depósito de líquido del freno traseroB. Marca de nivel superiorC. Marca de nivel inferior

• Si el nivel del líquido está por debajode la marca de nivel inferior, puedeindicar la existencia de fugas. En talcaso, haga revisar el sistema de fre-nos en un concesionario autorizadoKawasaki.

Inspección del desgaste de las pastillasde frenoCompruebe el desgaste de los fre-

nos. Si el espesor del forro de la pasti-lla de las pinzas, tanto del freno dedisco delantero como trasero, es me-nor que el indicado en la tabla, sustitu-ya ambas pastillas de la pinza enbloque. La sustitución de las pastillasdebe realizarla un concesionario auto-rizado Kawasaki.Límite de servicio del espesor del forro

Delantera 1,0 mm

Trasera 1,0 mm

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 199

Page 202: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (200,1)

A. Pastillas del freno delanteroB. Espesor del forroC. Límite de servicio

A. Pastillas del freno traseroB. Espesor del forroC. Límite de servicio

Interruptores de la luz defreno

Inspección del interruptor de la luz defreno

• Active el interruptor de contacto.

• La luz de freno debe encenderse alaccionar el freno delantero.

200 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 203: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (201,1)

• Si no lo hace, solicite en el concesio-nario autorizado Kawasaki que revi-sen el interruptor de la luz del frenodelantero.

• Compruebe el funcionamiento del in-terruptor de la luz del freno traseropresionando el pedal de freno. Laluz de freno debe encenderse tras elrecorrido adecuado del pedal.

A. Pedal de frenoB. 10 mm

• Si la luz no se enciende, ajuste el in-terruptor de la luz del freno trasero.

Recorrido del pedal de freno

10 mm

Ajuste del interruptor de la luz del freno

• El ajuste del interruptor de la luz delfreno debe ser realizado por un con-cesionario autorizado Kawasaki.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 201

Page 204: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (202,1)

Sistema de suspensión

Horquilla delantera

AVISO

Después de conducir sobre terre-no normal, terrenos sin pavi-mentar o bajo la lluvia, elimine lasuciedad (arena, barro, insectos,etc.) adherida al tubo interior an-tes de que se endurezca. Si conti-núa utilizando la motocicleta sineliminar la suciedad adherida altubo interior, se podría dañar elsello de aceite y provocar fugasde aceite.

Ajuste de la precarga del muelleEl regulador se encuentra ubicado

en el extremo inferior de la barra de lahorquilla delantera izquierda.

Estándar

5 vueltas hacia adentro

desde la posición de asiento total (com-pletamente en sentido antihorario)

• Gire el regulador en sentido horariocon una llave Allen para aumentar laprecarga del muelle y hacer más rígi-da la suspensión.

• Gire el regulador en sentido antiho-rario para disminuir la precarga y ha-cer más blanda la suspensión.

AVISO

No gire el regulador más allá dela posición de asiento total, yaque podría dañar el mecanismoregulador.

202 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 205: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (203,1)

A. Regulador de precarga del muelle

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 203

Page 206: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (204,1)

Tabla de ajustes

Ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera

Límite de ajuste másblando

EstándarLímite de ajuste

más rígido

Posición del regulador 0*5 vueltas hacia

dentro**15 vueltas ha-cia dentro**

Acción del muelle Débil ←→ Fuerte

Ajustes Blanda ←→ Dura

Carga Ligera ←→ Pesada

Carretera Buena ←→ Mala

Velocidad Baja ←→ Alta

*: Esta es la posición de asiento total (completamente en sentido antihorario).**: desde la posición de asiento total (completamente en sentido antihorario) Esterango de ajuste puede no coincidir exactamente con el número mostrado en la ta-bla debido a la pequeña tolerancia de producción.

204 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 207: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (205,1)

Ruedas

Inspección de la presión de los neumáti-cos

• Quite el tapón de la válvula de aire.

• Compruebe a menudo la presión delos neumáticos con un medidor pre-ciso.

• Asegúrese de colocar bien el tapónde la válvula de aire.

NOTA○Mida la presión de los neumáticoscuando estén fríos (es decir, cuandono haya conducido la motocicletamás de 1,6 km durante las últimas 3horas).

○La presión de los neumáticos se veafectada por los cambios en la tem-peratura ambiente y la altitud, asíque la presión de los neumáticos de-be comprobarse y ajustarse cuando

la conducción implique grandes va-riaciones en temperatura o altitud.

A. Indicador de presión de los neumáticos

Presión de aire de los neumáticos (en frío)

Delante-ra

250 kPa (2,50 kgf/cm²)

Trasera 290 kPa (2,90 kgf/cm²)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 205

Page 208: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (206,1)

Desgaste y daños en los neumáti-cosA medida que se desgasta la banda

de rodamiento de los neumáticos, haymás posibilidades de que se pinchen ofallen. Una estimación aceptada consi-dera que el 90 % de los fallos en neu-máticos se producen durante el último10 % de la vida útil de la banda de ro-damiento (90 % de desgaste). Por tan-to, es un falso ahorro y no resultaseguro utilizar los neumáticos hastaque se deterioren por completo.

Inspección del desgaste de los neumáti-cos

• Mida la profundidad de la banda derodamiento con una galga de profun-didad y cambie los neumáticos cuyodesgaste llegue al límite mínimo deprofundidad admisible.

A. Galga de profundidad del neumático

Profundidad mínima de la banda de roda-miento

Delan-tera

— 1 mm

Trase-ra

Por debajo de130 km/h

2 mm

Por encima de130 km/h

3 mm

• Compruebe el neumático visualmen-te para asegurarse de que no hay

206 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 209: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (207,1)

grietas ni cortes y cámbielo si fuesenecesario. Las protuberancias indi-can daños internos y requieren lasustitución de los neumáticos.

A. Grietas o cortesB. ClavosC. Protuberancias o bultosD. Piedras

• Quite cualquier piedra o partícula ex-traña incrustada en la banda de ro-damiento.

NOTA○Siempre que coloque un neumáticonuevo debe inspeccionar el equili-brado de las ruedas.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 207

Page 210: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (208,1)

ADVERTENCIA

Los neumáticos pinchados y re-parados no tienen la misma capa-cidad que los neumáticosintactos; pueden fallar de formarepentina y provocar un acciden-te, con el consiguiente riesgo delesiones graves o la muerte.Cambie los neumáticos dañadoslo antes posible. Para garantizaruna conducción segura y estable,Kawasaki aconseja reemplazarsolamente con los neumáticosrecomendados, inflados a la pre-sión estándar. Si necesita utilizarla motocicleta con un neumáticoreparado, no sobrepase los 100km/h antes de cambiarlo.

NOTA○La mayoría de los países disponende legislación propia para regular laprofundidad mínima de la banda derodamiento de los neumáticos; le ro-gamos respete dicha legislación.

○Cuando circule en carreteras públi-cas, respete los límites de velocidadestablecidos por las leyes de tráfico.

Requisitos mínimos técnicamente admisiblespara los neumáticos

Delan-tera

Índice de capacidad mínima decarga:55

Categoría mínima de velocidad:V

Trase-ra

Índice de capacidad mínima decarga:73

Categoría mínima de velocidad:V

208 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 211: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (209,1)

Neumático estándar recomendado

Delan-tera

Fabricante, tipo:BRIDGESTONE, BATTLAXSPORT TOURING T31F G

Tamaño:120/70ZR17 M/C (58W)

Trase-ra

Fabricante, tipo:BRIDGESTONE, BATTLAXSPORT TOURING T31R G

Tamaño:180/55ZR17 M/C (73W)

ADVERTENCIA

La mezcla de neumáticos de dife-rentes marcas y tipos puedeafectar negativamente a la mane-jabilidad y provocar un acciden-te, con el consiguiente riesgo delesiones o muerte. Utilice siem-pre neumáticos de la misma mar-ca en ambas ruedas, delantera ytrasera.

ADVERTENCIA

Los neumáticos nuevos resbalanmás y pueden provocar pérdidasde control y lesiones.Es necesario un periodo de roda-je de 160 km para establecer latracción normal de los neumáti-cos. Durante este rodaje, evitefrenar y acelerar de manera brus-ca o a fondo, así como tomar lascurvas con brusquedad.

Batería

La batería instalada en esta motoci-cleta es de tipo sellado, así que no esnecesario comprobar el nivel de elec-trólito ni añadir agua destilada.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 209

Page 212: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (210,1)

AVISO

No quite nunca la banda de sella-do o la batería podría dañarse.No monte una batería convencio-nal en esta motocicleta o el siste-ma eléctrico dejará de funcionarcorrectamente.

Marca GS Yuasa

Tipo YTX9-BS

Mantenimiento de la bateríaEs responsabilidad del propietario

mantener la batería totalmente carga-da. Si no lo hace, la batería puede fa-llar y dejarle tirado.Si conduce la motocicleta con poca

frecuencia, revise el voltaje de la bate-ría semanalmente usando un voltíme-tro. Si desciende por debajo de 12,8voltios, la batería deberá cargarse

mediante un cargador adecuado (con-sulte en el concesionario Kawasaki).Si va a dejar de usar la motocicleta du-rante más de dos semanas, la bateríadeberá cargarse usando un cargadoradecuado. No utilice un cargador rápi-do diseñado para automóviles quepueda sobrecargar la batería y dañar-la.

NOTA○Si se deja la batería conectada, loscomponentes eléctricos (reloj, etc.)la descargarán en exceso. En tal ca-so, la reparación o sustitución de labatería no están incluidas en la ga-rantía. Si la motocicleta va a perma-necer inactiva durante cuatrosemanas o más, desconecte la bate-ría.

210 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 213: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (211,1)

Los cargadores recomendados por Kawasakison:

Battery Mate 150-9OptiMate 4Yuasa MB-2040/2060Christie C10122S

Si los anteriores cargadores no es-tán disponibles, utilice uno equivalen-te.Para obtener más detalles, diríjase a

su concesionario Kawasaki.

Carga de la batería

• Cargue la batería siguiendo las ins-trucciones del cargador de baterías.

• El cargador mantendrá la batería to-talmente cargada hasta que esté lis-to para montarla en la motocicleta(consulte Instalación de la batería).

PELIGRO

• El ácido de la batería generagas hidrógeno que es inflama-ble y puede ocasionar explosio-nes en determinadascondiciones. Se encuentrasiempre en las baterías, aunqueestén descargadas. Mantengacualquier llama o chispa (ciga-rrillos) apartadas de la batería.

• Protéjase los ojos mientras ma-nipule la batería. En el caso deque el ácido de la batería entreen contacto con la piel, los ojoso la ropa, lave las zonas afec-tadas con agua inmediatamen-te durante cinco minutos comomínimo. Acuda a un médico.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 211

Page 214: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (212,1)

Desmontaje de la batería

• Asegúrese de que el interruptor decontacto esté desactivado.

• Desmonte el asiento (consulte lasección Asientos en el capítulo IN-FORMACIÓN GENERAL).

• Desconecte el cable negativo (–) delterminal (–).• Extraiga la tapa roja del terminal po-sitivo (+).

• Desconecte el cable positivo (+) delterminal (+). A. Tapa roja

B. Terminal (–)C. Terminal (+)

• Extraiga la batería de la caja de labatería.

• Limpie la batería con una soluciónde bicarbonato sódico y agua. Ase-gúrese de que las conexiones de loscables estén limpias.

212 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 215: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (213,1)

Instalación de la batería

• Coloque la batería en la caja de labatería.

• Conecte el cable positivo (+) al ter-minal positivo (+) y, a continuación,el cable negativo (–) al terminal ne-gativo (–).

AVISO

Si conecta el cable negativo (–) alterminal positivo (+) de la bateríao el cable positivo (+) al terminalnegativo (–) de la batería, podríanproducirse daños graves en elsistema eléctrico.

• Aplique una capa ligera de grasa alos terminales para prevenir la corro-sión.

• Cubra el terminal (+) con la tapa ro-ja.

• Monte las piezas desmontadas.

Faro delantero

El reglaje del haz del faro delanterodebe realizarlo un concesionario auto-rizado Kawasaki.

Reglaje horizontalEl haz del faro delantero se puede

ajustar en sentido horizontal. Si no seajusta correctamente en el sentido ho-rizontal, el haz apuntará hacia un ladoen lugar de en línea recta.

• Gire el regulador horizontal haciadentro o hacia afuera hasta que elhaz apunte en línea recta.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 213

Page 216: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (214,1)

A. Reguladores verticalesB. Reguladores horizontales

Ajuste verticalEl haz del faro delantero se puede

ajustar en sentido vertical. Si se ajustademasiado bajo, ni la luz de cruce ni lade carretera iluminarán suficientemen-te la carretera ubicada delante. Si seajusta demasiado alto, la luz de carre-tera no iluminará la parte más cercanade la carretera y la de cruce

deslumbrará a los conductores que seaproximen.

• Gire el regulador vertical hacia aden-tro o hacia afuera para ajustar el faroverticalmente.

NOTA○Con la luz de carretera, los puntosmás luminosos deben encontrarse li-geramente por debajo de la línea ho-rizontal para el conductor que estásentado en la motocicleta. Ajuste elfaro delantero con el ángulo adecua-do según las normativas locales.

214 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 217: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (215,1)

Fusibles

Los fusibles se encuentran en las ca-jas de fusibles situadas debajo delasiento y detrás de los carenados cen-trales exteriores. El fusible principal seencuentra bajo el asiento. Si un fusiblese funde durante la marcha, comprue-be el sistema eléctrico para determinarla causa y sustitúyalo por uno nuevo.

Si el fusible se funde con frecuencia,significa que hay un problema en elsistema eléctrico. Haga revisar la mo-tocicleta en un concesionario autoriza-do Kawasaki.El fusible principal debe extraerse en

un concesionario autorizado Kawasa-ki.

A. Cajas de fusiblesB. Fusible principal

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 215

Page 218: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (216,1)

A. Caja de fusibles

Para acceder a las cajas de fusiblesdetrás de los carenados centrales ex-teriores

• Retire los remaches rápidos y el per-no.

A. Remaches rápidosB. Perno

• Extraiga el perno y la arandela.

• Retire los pernos.

• Tire del carenado central exterior de-recho hacia afuera hasta liberarlodel saliente.

216 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 219: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (217,1)

A. Perno y arandelaB. PernosC. Saliente

• Desconecte el conector del cable delintermitente delantero derecho y elconector del cable de la luz de giro ala derecha.

• Retire el carenado central exteriorderecho.

A. Conector del conductor del intermitentedelantero derecho

B. Conector de cable de la luz de giro a la de-recha

C. Carenado central exterior derecho

• El procedimiento de desmontaje delcarenado exterior izquierdo es elmismo que el del carenado centralexterior derecho.

• Compruebe los fusibles.

• Conecte el conector del cable del in-termitente delantero derecho y el

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 217

Page 220: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (218,1)

conector del cable de la luz de giro ala derecha.

• Introduzca los salientes en los orifi-cios.

• Introduzca el saliente en el ojal.

A. SalientesB. OrificiosC. SalienteD. Ojales

• Monte las piezas desmontadas.

ADVERTENCIA

El empleo de sustitutos de fusi-bles puede ocasionar sobreca-lentamiento, incendio y/o avería.No utilice ningún sustituto para elfusible estándar. Cambie el fusi-ble fundido por uno nuevo con lacapacidad correcta, tal y como seespecifica en las cajas de fusi-bles y en el fusible principal.

218 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 221: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (219,1)

A. NormalB. Fallido

Lubricación general

Lubrique los puntos que se indican acontinuación con aceite del motor ograsa normal, conforme a la tabla demantenimiento periódico o siempreque haya circulado con la motocicletapor sitios mojados o bajo la lluvia.

Antes de lubricar cada pieza, limpietodo resto de oxidación con un desoxi-dante y elimine todo resto de grasa,aceite o suciedad.

Aplique aceite de motor en lossiguientes puntos• Caballete lateral

• Caballete central

• Maneta del embrague

• Maneta del freno delantero

• Pedal de freno trasero

Con un engrasador de cables apresión, lubrique los siguien-tes cables:• (K) Cable interior del embrague

Aplique grasa a los puntos si-guientes:• (K) Extremo superior del cable inte-rior del embrague

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 219

Page 222: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (220,1)

(K): Debe ser revisado en un concesio-nario autorizado Kawasaki.

NOTA○Después de conectar los cables,ajústelos.

Limpieza

Precauciones generales

Un cuidado frecuente y adecuado desu motocicleta mejorará su aspecto,optimizará el rendimiento general yprolongará su vida útil. Cubrir su moto-cicleta con una funda transpirable debuena calidad ayudará a proteger suacabado contra los rayos ultravioletasdañinos y los agentes contaminantes yreducirá la cantidad de polvo sobre lasuperficie.

ADVERTENCIA

La acumulación de suciedad o materialesinflamables en y alrededor del chasis, mo-tor y escape de la motocicleta puede cau-sar problemas mecánicos y aumentar elriesgo de incendio. Cuando utilice la mo-tocicleta en condiciones que permitan laacumulación de suciedad o materiales in-flamables en y alrededor de la motocicle-ta, inspeccione frecuentemente el motor,los componentes eléctricos y las áreas deescape. Si se ha acumulado suciedad omateriales inflamables, estacione la moto-cicleta en el exterior y detenga el motor.Deje enfriar el motor y elimine la suciedadacumulada. No estacione ni almacene lamotocicleta en un espacio cerrado antesde inspeccionar y verificar la inexistenciade suciedad o materiales inflamables acu-mulados.

220 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 223: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (221,1)

• Asegúrese de que el motor y el tubode escape estén fríos antes del lava-do.

• Para lavar la motocicleta, utilicesiempre un detergente suave neutroy agua.

• Evite usar agentes químicos, disol-ventes, desengrasantes, limpiadoresde aceite, limpiadores para contac-tos eléctricos y productos de limpie-za domésticos agresivos tales comolimpiacristales a base de amoniaco.Tales productos causarán daños odeterioro en las partes pintadas, pie-zas de plástico, piezas de goma yotras piezas de material sintético, in-cluyendo las cubiertas y la lente delfaro delantero.

• Evite aplicar desengrasante en jun-tas, pastillas de freno y neumáticos.

• La gasolina, el líquido de frenos y elrefrigerante dañarán el acabado de

las superficies pintadas y de plásti-co; lávelas inmediatamente.

• Evite el uso de cepillos metálicos,estropajos de acero y otras esponjaso cepillos abrasivos.

• Proceda con especial cuidado al lim-piar la lente del faro delantero y otraspiezas de plástico que se puedan ra-yar fácilmente.

NOTA○Después de conducir en carreterascon sal o cercanas al mar, lave inme-diatamente la motocicleta con aguafría. No utilice agua caliente, ya queacelera la reacción química de lasal. Después del secado, aplique unaerosol anticorrosivo en todas lassuperficies metálicas y cromadaspara evitar la corrosión.

○Se puede formar condensación en elinterior de la lente del faro delanterotras conducir bajo la lluvia, tras lavar

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 221

Page 224: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (222,1)

la motocicleta o con clima húmedo.Para eliminar la humedad, arranqueel motor y encienda el faro delantero.La condensación del interior de lalente irá desapareciendo gradual-mente.

RadiadorRetire cualquier obstrucción con un

chorro de agua a baja presión.

AVISO

Con agua a alta presión, como lade un túnel de lavado, podría da-ñar las aletas del radiador y redu-cir su eficacia. No tapone odesvíe el flujo de aire a través delradiador colocando accesoriosno autorizados delante del radia-dor o detrás del ventilador de re-frigeración. Si se interrumpe elflujo de aire del radiador, podríaproducirse un calentamiento ex-cesivo y los consiguientes dañosen el motor.

Partes de pintura mate• Para lavar la motocicleta, utilicesiempre un detergente neutro suavey agua, o limpiadores para pinturamate.

222 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 225: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (223,1)

• El efecto de pintura mate puede de-teriorarse si se frota excesivamente.

• En caso de duda, consulte a un con-cesionario autorizado Kawasaki.

Piezas de plásticoTras el lavado, utilice un paño suave

para secar las piezas de plástico.Cuando estén secas, aplique un lim-piador/abrillantador para plásticosaprobado a la lente del faro delanteroy demás piezas de plástico sin pintar.

AVISO

Las piezas de plástico puedendeteriorarse y romperse si entranen contacto con sustancias quí-micas o productos de limpiezadel hogar como gasolina, líquidode frenos, limpiacristales, fijado-res de roscas u otros productosquímicos agresivos. Si una piezade plástico entra en contacto conuna sustancia química agresiva,lávela inmediatamente con aguay un detergente neutro suave ycompruebe si se han producidodaños. Evite el uso de estropajoso cepillos abrasivos para limpiarlas piezas de plástico, ya que da-ñarán el acabado de la pieza.

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 223

Page 226: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (224,1)

Cromo y aluminioLas piezas de cromo y aluminio sin

revestimiento pueden tratarse con unabrillantador de cromo/aluminio. Laspiezas con revestimiento de aluminiose deben lavar con detergente neutrosuave y darles un acabado con un puli-mento en aerosol. Las llantas de alu-minio, tanto pintadas como sin pintar,pueden limpiarse con limpiadores es-peciales para llantas sin ácido en aero-sol.

Cuero, vinilo y gomaSi su motocicleta tiene accesorios

de cuero, debe tener especial cuidado.Utilice un tratamiento o limpiador decuero para limpiar y cuidar los acceso-rios de cuero. Lavar las piezas de cue-ro con detergente y agua las dañará yreducirá su vida útil.Las piezas de vinilo deben lavarse

con el resto de la motocicleta y se les

debe aplicar posteriormente un trata-miento para vinilo.Los laterales de los neumáticos y el

resto de los componentes de goma de-ben tratarse con un protector para go-ma para prolongar su vida útil.

Cuándo prestar especial aten-ción

Evite rociar agua a presión cerca delos siguientes lugares.

• Cilindro maestro del freno de disco ypinza.

• Debajo del asiento y detrás de loscarenados centrales exteriores - sillegara a entrar agua en la caja defusibles o la batería, podrían gene-rarse chispas. En tal caso, la motoci-cleta no podrá operarcorrectamente, por lo tanto, debe se-car las piezas afectadas.

224 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 227: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (225,1)

AVISO

No se recomienda lavar con sis-temas de lavado de autoserviciopor monedas de alta presión. Elagua podría penetrar a la fuerzaen los cojinetes y otros compo-nentes, con el consiguiente ries-go de fallos resultantes de laoxidación y corrosión. Algunosjabones son altamente corrosi-vos y pueden dejar residuos omanchas.

NOTA○Los limpiadores abrasivos y los sis-temas de lavado a alta presión daña-rán el acabado de la superficie de lacarrocería.

Lavado de su motocicleta

• Antes del lavado, se deben tomarprecauciones para evitar que elagua entre en contacto con las si-guientes partes.

Abertura trasera del silenciador - ta-par con una bolsa de plástico.Interruptor de contacto - tapar el ojo

de la cerradura con cinta.

• Enjuague su motocicleta con aguafría con una manguera para quitar lasuciedad que esté suelta.

• Mezcle en un cubo un detergenteneutro suave (diseñado para motoci-cletas y automóviles) y agua. Utiliceun paño o una esponja suaves paralavar su vehículo.

• Tras el lavado, enjuague la motoci-cleta completamente con agua lim-pia para eliminar cualquier residuo(los restos de detergente pueden da-ñar las piezas de la motocicleta).

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 225

Page 228: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (226,1)

• Retire la bolsa de plástico y la cinta.

• Utilice un paño suave para secar sumotocicleta. Durante el secado,compruebe si hay partes desconcha-das o rayadas. No deje que el aguase seque al aire libre, ya que se po-drían dañar las superficies pintadas.

• Conduzca la motocicleta con cuida-do a baja velocidad y accione los fre-nos varias veces. Esto ayuda asecar los frenos y a restablecer elrendimiento normal.

226 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Page 229: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (227,1)

APÉNDICE

Almacenamiento

Si no se va a utilizar la motocicleta por un tiempo prolongado, es esencial el al-macenamiento adecuado.Realice la comprobación y sustitución de las piezas faltantes o gastadas, la lubri-

cación de las piezas para evitar la corrosión y, en general, prepare la motocicletapara tenerla en condiciones óptimas cuando vuelva a utilizarla.Para este servicio, consulte con su concesionario autorizado Kawasaki o realice

lo siguiente.

Preparación para el almacenamientoAsegúrese de que el área esté bien ventilada y sin riesgos de que se produzcan

llamas.

PELIGRO

Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocarlesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor enespacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-lados.

APÉNDICE 227

Page 230: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (228,1)

ADVERTENCIA

La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi-ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves.

• Desconecte la llave de contacto.

• No fume.

• Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no exista riesgo algunode que se produzcan llamas o chispas; esto incluye cualquier dispositivo con lla-ma piloto.

ADVERTENCIA

La gasolina es una sustancia tóxica. Deseche la gasolina de la maneraadecuada. Póngase en contacto con las autoridades locales para disponerde métodos de desecho aprobados.

• Limpie la motocicleta completamente.

• Accione el motor durante aproximadamente 5 minutos para calentar el aceite,apáguelo y drene el aceite de motor. (consulte la sección Aceite del motor en elcapítulo MANTENIMIENTO YAJUSTES)

228 APÉNDICE

Page 231: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (229,1)

ADVERTENCIA

El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizadode la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades loca-les para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina-ción de residuos o el posible reciclaje.

• Vierta aceite de motor nuevo.

• Vacíe el combustible del depósito de combustible utilizando una bomba o un si-fón.

• Extraiga las bujías de encendido y pulverice el interior de las cámaras de com-bustión con aceite protector. Si no consigue extraer las bujías, lleve la motocicle-ta a un concesionario autorizado Kawasaki.

• Coloque la motocicleta sobre un soporte de manera que ambas ruedas quedenpor encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de cadarueda, delantera y trasera, para mantener la humedad alejada de la goma delneumático).

• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.

• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.

• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes

APÉNDICE 229

Page 232: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (230,1)

aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estacionesfrías.

• Ate una bolsa de plástico sobre el silenciador para protegerlo contra la hume-dad.

• Coloque una funda sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y pol-vo.

Preparación tras el almacenamiento• Retire la bolsa de plástico del silenciador.

• Cargue la batería si es necesario e instálela en la motocicleta.

• Llene el depósito de combustible con combustible nuevo.

• Compruebe todos los puntos enumerados en la sección de Comprobacionesdiarias.

• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.

Guía de reparación de averías

Si ocurre un problemaLas comprobaciones diarias y el mantenimiento periódico son esenciales para

prevenir averías imprevistas. En caso de ocurrir una avería, tome inmediatamentelas medidas pertinentes y póngase en contacto con su concesionario Kawasakipara solicitar la reparación. Por motivos de seguridad, la inspección y el manteni-miento deben realizarse de acuerdo con su habilidad y nivel de conocimientos. Sino está seguro de poder realizar la inspección o el mantenimiento, solicite la tarea

230 APÉNDICE

Page 233: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (231,1)

a un concesionario autorizado Kawasaki.

ADVERTENCIA

• Cuando lleve a cabo una inspección, observe las siguientes precaucio-nes.

• Asegúrese de realizar cualquier tarea en una zona segura, sin interferircon el tránsito de vehículos. No realice ninguna inspección sin habercomprobado las condiciones de seguridad.

• Sostenga la motocicleta con el soporte, sobre una superficie firme y lla-na.

• El motor y el silenciador se calientan durante el uso. Para evitar quema-duras, etc., no toque el motor ni el silenciador cuando estén calientesdespués de detener el motor.

• Los gases de escape contienen sustancias nocivas, como monóxido decarbono. No haga funcionar el motor en un garaje cerrado u otras zonascon ventilación deficiente.

• Espere a que el motor se enfríe antes de realizar la inspección y el man-tenimiento, o de llenar combustible. Asegúrese de que el área esté bienventilada y libre de fuentes de ignición o chispas. No acerque ningúndispositivo con llama piloto.

• Si es necesario realizar una prueba de conducción, elija un lugar seguroy preste atención al tráfico.

APÉNDICE 231

Page 234: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (232,1)

Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de aviso, solicite inmedia-tamente la inspección de la motocicleta a un concesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor no arrancaSi el motor gira, pero no arranca, inspeccione lo siguiente:

• Revise el nivel de combustible en el depósito. Si queda solo una pequeña canti-dad de combustible en el depósito, llene el depósito. (El combustible del depósi-to no se vacía por completo.)

• El combustible del depósito puede deteriorarse si se deja la motocicleta sin usardurante un tiempo prolongado. En tal caso, solicite la inspección a un concesio-nario autorizado Kawasaki.

• Si se enciende y permanece encendido el indicador de aviso del motor en el me-didor, podría indicar que hay un problema en el sistema de inyección de com-bustible. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autorizadoKawasaki.

• La motocicleta está equipada con un sensor de caída que hace que el motor sedetenga automáticamente en caso de vuelco. Cuando se desliza el interruptorde arranque/parada del motor después de que la motocicleta se ha caído, el mo-tor no arrancará. Para poner en marcha el motor, ponga la llave de contacto enla posición y luego vuélvala a poner en la posición .

• Asegúrese de haber registrado las llaves de contacto mediante el sistema inmo-vilizador. Si necesita llaves de repuesto adicionales, solicite el registro a un con-cesionario autorizado Kawasaki.

232 APÉNDICE

Page 235: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (233,1)

• Si en el llavero también pone alguna llave de repuesto o algún objeto de metalcon la llave de contacto, se podrían producir problemas de comunicación entrela llave y el sistema inmovilizador. En este caso, retire la llave de repuesto o elobjeto de metal, y compruebe si el motor arranca.

Si el motor no arranca aun después de haber realizado la inspección y el mante-nimiento descritos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema como, porejemplo, el sistema de encendido. Solicite la inspección y el mantenimiento a unconcesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor de arranque no gira, inspeccione lo siguiente:

• Asegúrese de que la transmisión esté en punto muerto. Si está en otra posición,póngala en punto muerto.

• Inspeccione el estado del fusible. Si hay algún fusible fundido, cámbielo por unonuevo del mismo amperaje.

ADVERTENCIA

El empleo de sustitutos de fusibles puede ocasionar sobrecalentamiento,incendio y/o avería. Utilice únicamente fusibles estándar, con la misma ca-pacidad y especificaciones.

• Compruebe las conexiones del cable de la batería, etc. (consulte la página 213).Si es necesario, asegúrese de apretar correctamente los pernos de conexión.

APÉNDICE 233

Page 236: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (234,1)

• En caso de parpadeo lento de las luces intermitentes, volumen bajo de la boci-na, o si el motor no arranca al deslizar el interruptor de arranque/parada y escu-char un clic, significa que el estado de carga de la batería no es adecuado.Reinicie la carga de la batería (consulte la página 211) y compruebe si el motorde arranque gira.

• Si el motor de arranque deja de girar el motor correctamente incluso después deun reinicio de la carga, la batería podría haberse dañado. Haga inspeccionar labatería en un concesionario autorizado Kawasaki.

Si el motor de arranque no arranca aun después de realizar la inspección y elmantenimiento descritos arriba, podría existir una anomalía en alguna otra parte,como el motor de arranque. Solicite la inspección y el mantenimiento a un conce-sionario autorizado Kawasaki.

Si el motor se cala o no funciona correctamente

• Revise el nivel de combustible en el depósito. Si en el depósito queda solo unapequeña cantidad de combustible, llene el depósito. (El combustible del depósitono se vacía por completo.)

• Suba por completo el caballete lateral antes de arrancar el motor. (Si intenta mo-ver la motocicleta con el caballete lateral bajado, el motor se parará.)

• Asegúrese de que se utiliza el combustible correcto. Si no es así, reemplácelopor el tipo correcto (consulte la página 112).

234 APÉNDICE

Page 237: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (235,1)

• Un juego excesivo de la maneta del embrague podría impedir que el embraguese desacople. Si existe algún problema, ajuste correctamente el juego libre de lamaneta del embrague.

• En caso de parpadeo lento de las luces intermitentes, volumen bajo de la boci-na, o si el motor no arranca al deslizar el interruptor de arranque/parada y escu-cha un clic, significa que la batería está descargada. Revise si hay flojedad enlas conexiones de los terminales de la batería (consulte la página 213). Si es ne-cesario, apriete los pernos hasta eliminar la flojedad. Si el problema persiste aúndespués de haber realizado los procedimientos anteriores, solicite la inspeccióny el mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki.

• Si se enciende la luz de aviso de temperatura del refrigerante, podría indicar laposibilidad de sobrecalentamiento del motor. Compruebe el nivel del líquido refri-gerante en el depósito una vez que se enfríe el motor. Si el nivel de refrigeranteestá por debajo del nivel inferior, llene refrigerante o agua blanda hasta el nivelsuperior (consulte la página 182). Solicite inmediatamente a un concesionarioautorizado Kawasaki que determine la causa del sobrecalentamiento.

• Si se enciende y permanece encendido el indicador de aviso del motor en el me-didor, podría indicar la existencia de una anomalía en el sistema de inyección decombustible. Solicite la inspección y el mantenimiento a un concesionario autori-zado Kawasaki.

Si el motor se cala después de realizar la inspección y el mantenimiento descri-tos arriba, podría existir alguna anomalía en otro sistema. Solicite la inspección yel mantenimiento a un concesionario autorizado Kawasaki.

APÉNDICE 235

Page 238: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (236,1)

Protección medioambiental

Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu-máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que debadeshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a laagencia de medio ambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.Aplicable igualmente al deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.

Ubicación del conector de diagnóstico del sistema DFI

El conector de diagnóstico del sistema DFI está ubicado debajo del asiento.

A. Conector de diagnóstico del sistema DFI

236 APÉNDICE

Page 239: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (237,1)

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Nombre del propietario .......................................................................

Dirección ..............................................................................................

Número de teléfono ............................................................................

Número de motor ................................................................................

Número de vehículo ............................................................................

Código de la llave ................................................................................

Nombre del concesionario de venta .................................................

Número de teléfono ............................................................................

Fecha de inicio de la garantía ............................................................Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar

seguro.

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 237

Page 240: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (238,1)

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

238 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Page 241: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (239,1)

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 239

Page 242: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (240,1)

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

240 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Page 243: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (241,1)

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 241

Page 244: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (242,1)

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

242 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Page 245: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,

Black plate (243,1)

FechaLectura delodómetro

Mantenimiento realizadoNombre del

concesionarioDirección del conce-

sionario

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 243

Page 246: Black plate (2,1) - kawasakirevisiones.es 1000 SE.pdf · para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la motocicleta, así como con sus características,