Asesoría Turística no. 271

52
una marca turística exitosa Más allá de La primera revista de negocios de la Industria Turística ASESORíA TURíSTICA No. 271 LA PRIMERA REVISTA DE NEGOCIOS DE LA INDUSTRIA TURÍSTICA Noviembre de 2011 Distribución gratuita “Identidad y Marca” tema de la cuarta edición de Minerva Fashion: Florencia Leaño

description

Primera revista de turismo de negocios en México

Transcript of Asesoría Turística no. 271

Page 1: Asesoría Turística no. 271

una marca turística exitosaMás allá de

La primera revista de negocios de la Industria Turística

AS

ES

OR

íA T

UR

íST

ICA

N

o. 2

71LA

PR

IME

RA

RE

VIS

TA D

E N

EG

OC

IOS

DE

LA

IND

US

TR

IA T

UR

ÍST

ICA

No

viem

bre

de

2011

D

istr

ibu

ció

n g

ratu

ita

“Identidad y Marca” tema de la cuarta edición de Minerva Fashion: Florencia Leaño

Page 2: Asesoría Turística no. 271
Page 3: Asesoría Turística no. 271

EditorialLa creación de una marca empieza con una estrategia y continúa con la aplicación de tácticas en el día a día. Actualmente resulta esencial crear marcas poderosas, ya que es la única manera de destacar en el mercado; en este sentido, una marca se convierte en una ventaja competitiva. Es la visión de una empresa, la fuerza propulsora que le permite diferenciarse de sus competidores.

Según Philip Kotler, el gurú del marketing, un producto es cualquier ofrecimiento que puede satisfacer una necesidad o un deseo, y podrían ser bienes, servicios, experiencias, eventos, personas, destinos, propieda-des, organizaciones, información e ideas. Las marcas no son tangibles, lo tangible es el producto. En eso estriba la diferencia: el producto lo constituyen los atributos, mientras que la marca es el alma del producto.

Más allá de una marca turística exitosa, lo importante es el posicionamiento, acción que se refiere a lo que se hace con la mente de los probables consumidores finales; o dicho de otra manera, cómo se ubica el producto en la mente de éstos. Dicen algunos expertos que el enfoque fundamental del posicionamiento no es crear algo nuevo y diferente, sino recurrir a lo que ya está en la mente volviendo a vincular las conexiones que existentes.

“Los productos, los mercados, las marcas, las estrategias, los mensajes publicitarios y los medios se pare-cen cada vez más, mientras que los consumidores se parecen cada vez menos. El reto de la diferenciación será cada vez más duro, por esto las marcas atraviesan un entorno cada día más complejo en un mundo en constante cambio, en el que también deben adaptarse o perecer al quedar obsoletas”, afirman los especialistas en el tema Al Ries y Jack Trout.

Una gran marca es una gran historia. Una gran marca inspira. Una verdadera marca conecta y emociona al consumidor. Apple ha entendido como pocos el valor de su marca. Todo esto evidencia que llegada la hora de planear para construir una marca potente se debe aplicar la máxima de que todo comunica: desde el producto, la publicidad, hasta sus propias oficinas o la actitud de los trabajadores de la empresa, incluso.

El valor estratégico de la imagen y de la comunicación se ha convertido en la herramienta más eficaz para optimizar los resultados de negocio. ¿Compraría un artículo de lujo si no tuviera impreso su logo? ¿Acudi-ría a una entidad bancaria si no tuviera logo? Las respuestas, previsiblemente negativas en ambos casos, demuestran el poder que tiene una marca.

A pesar de la gran variedad de definiciones, se puede entender de manera global que una marca es una huella mental que refleja una personalidad, una promesa y una forma de actuar propia. Las marcas son visuales, emocionales, racionales y culturales. Hoy en día, es vital contar con marcas po-derosas y gestionarlas adecuadamente, así como reconocer que están más vivas que nunca, cuando en el pasado se creyó lo contrario.

Page 4: Asesoría Turística no. 271

2

DIRECTOR GENERAL DANIEL GUERRERO VIDAL [email protected] EDITOR ADOLFO MICHEL TELLEZ [email protected] COORDINADORA EDITORIAL REBECA CABRERA

COLABORADORES ALEJANDRA MIRELES DISEÑO GRÁFICO LDG CRISTIAN CALDERÓN [email protected] ADMINISTRACION C.P. TANIA REBECA SOSA C. [email protected] TRÁFICO DULCE MARIA ESPARZA [email protected]

GERENTE DE VENTAS ZONA OCCIDENTE L.I.A. MARIA ANTONIA GÓMEZ [email protected] OFICINA REGIONAL DE MÉXICO (55) 5546.7166 [email protected] REPRESENTANTE EN CANADÁ Publicitas APR Francoise Chalifour, VP Sales 468 Queen Street East, Suite 300

Toronto, Ontario Canada M5A 1T7 REPRESENTANTE USA Laurence Wm. Cohen Northeast Media, Inc.140 ,Sherman Street Fairfield, CT 06824 Phone: +1 203 255 8800Fax: +1 203 255 8804Mobile: +1 203 434 3117 email: [email protected] DISTRIBUCIÓN Y CIRCULACIÓN ASECON COMUNICACIÓN

LOS ARTICULOS SON RESPONSABILIDAD DE SUS INFORMANTES, NINGUNA PARTE DE ESTA PUBLICACIÓN PUEDE REPRODUCIRSE, ALMACENARSE O TRANSMITIRSE DE NINGUNA FORMA, NI POR NINGÚN MEDIO CONOCIDO O POR CONOCERSE SEA ESTE ELECTRÓNICO, QUÍMICO, ÓPTICO, DE GRABACIÓN O FOTOCOPIA SIN PREVIA AUTORIZACIÓN ESCRITA POR PARTE DE ASECON COMUNICACIÓN.

Revista mensual editada por: ASECON COMUNICACION S.A. de C.V. una empresa del grupo bt , especializada en información de la industria turística. Oficinas generales en: Lincoln # 57 Col. Vallarta Nte. C.P 44690 Guadalajara, Jal. Tels.: (0133) 3615.1220 / 3615.2747 / 3615.2747 FAX: (0133) 3615.0708. Edición mensual. Certificado de Reserva de Derechos de Autor: 04-2005-122816082400-102. Certificado de licitud de Título y Contenido en trámite. Impreso por FOLI DE MEXICO. Registro Postal, Publicación Periódica PP14-0012 Autorizado por SEPOMEX, porte pagado.

www.asecon.com.mx

DIRECTOR GENERAL ADJUNTO JOSÉ GAMA DIRECTOR EDITORIAL EUGENIA CORREA [email protected]

DIRECTOR DE ARTE Y PRODUCCION KARIM DANA DE LA CERDA [email protected]

05• Listo el Festival de Jazz de la Riviera Maya 2011• Camino Real Guadalajara Expo, la me-jor opción para el hombre de negocios• Abre sus puertas el Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa• Pullmantur premia a agentes de viaje de Euromundo• Más allá de una marca turística exitosa

• Congresos y Convenciones nacio-nales e internacionales noviembre-diciembre

• Dónde comer en Dubai• La Semana de la Pasta, un evento gastronómico que distingue al Fiesta Americana Guadalajara• Grandes opciones culinarias en Miami

• California Expert, una valiosa he-rramienta para el agente de viajes• Recorre Jalisco, aplicación móvil con información turística desarrol-lada por Setujal

• Se presentó con éxito Travel Shop, El Mall de los Viajes en su décimo primera edición• ITB Asia 2011: Los panelistas afirman que ésta es una de las regiones más resistentes del mundo para la industria de viajes• Fiesta Amigos Mazatlán 2011, un encuentro que suma esfuerzos• Optimista el futuro de los tiem-pos compartidos• Cancún Travel Mart mostró buenas perspectivas para el Caribe mexicano en 2012

•“Identidad y Marca”, tema de la cuarta edición de Minerva Fashion

04

42 44

24

48

Page 5: Asesoría Turística no. 271

3

Page 6: Asesoría Turística no. 271

4

Primer Planowww.asesoria-turistica.com

Minerva Fashion se constituyó como un programa anual de impulso a la moda y al diseño en Gua-

dalajara. El tema de su cuarta edición a celebrarse el próximo 2 de diciembre en el centro comercial Anda-res es “Identidad y Marca”, iniciativa que estable-ce las líneas de acción que demanda un contexto en el que ser marca no es una opción, es una condición necesaria e ineludible. Al respecto la directora ejecutiva, Florencia Leaño Covarrubias, señaló durante una en-trevista exclusiva que concretar esta estrategia para im-pulsar tanto a las marcas, las marcas con diseño, como a las marcas con identidad propia, fue la idea original de Minerva Fashion porque es el factor diferenciador que puede dar competitividad a la industria en relación a nuevos productos que entran del extranjero y a los ya terminados en el mercado nacional.

Para ejemplificar, la dinámica ejecutiva dio a conocer que en México se maquilan las camisas de una recono-cida marca de ropa casual: “las hacemos, tenemos las materias primas, tenemos los proveedores, la mano de obra calificada, la planta instalada… tenemos todo, pero las exportamos en equis cantidad y allá les hacen un bor-dado con el logotipo de la marca y la vende en el triple.

tema de la cuarta edición de Minerva FashionPor: Michel Téllez

La apuesta es convencer cada vez a más empresarios para que empiecen a crear y desarrollar sus propias marcas con identidad, para lo cual se requiere tener

un diseñador investigando nuevas tendencias, creando nuevos productos, nuevos prototipos

No queremos que nos siga pasando eso, queremos ser nosotros los que fabriquemos con marcas propias y que las empresas se queden finalmente con el recurso, de-bemos de dejar de ser maquiladores”, afirmó.

La también directora del Consejo de la Moda destacó que la apuesta es convencer cada vez a más empresa-rios para que empiecen a crear y desarrollar sus propias marcas, con identidad, para lo cual se requiere tener un diseñador de tiempo completo investigando nuevas ten-dencias, creando nuevos productos, nuevos prototipos, porque eso es lo que realmente da el factor diferenciador a cualquier compañía para poder ser más competitivos en el mercado, tener mejor calidad y, en consecuencia, mejores precios. Dijo que ya hay muchos empresarios mexicanos que están exportando poniendo en alto el nombre de Guadalajara y de México.

Minerva Fashion tiene tres vertientes principales: Capacitación, Propuestas de moda y el Encuentro de negocios. En lo que respecta a capacitación se organizan paneles, talleres y conferencias, tres de las cuales están programadas en esta cuarta edición con el tema “Identidad y Marca”.

La segunda parte consiste en diferentes propuestas de moda a través de pasarelas, mismas que serán tres este año: una de Nuevos valores, que son jó-venes que concursan con las diferentes bases y con-vocatorias que lanzan cada una de las cámaras a lo largo del año; los Nuevos talentos y la final, que es la de Gala, este año tendrá a marcas reconocidas junto a algunos diseñadores nacionales y extranjeros.

La tercera vertiente cada vez se está desarrollan-do más porque la idea es que Minerva Fashion se convierta en una plataforma de negocios in-teresante. Uno de sus aspectos más importantes son los encuentros “face to face” que se propi-cian en este espacio entre proveedores de las cámaras y empresas. Florencia Leaño explicó que las expectativas para Minerva Fashion a mediano y corto plazo son seguir creciendo, por lo que tienen enormes re-tos como definir el rumbo a seguir ya que por su tamaño y resultados este proyecto resulto mucho más exitoso de lo que se esperaba; apoyar de forma más efectiva a los valores y talentos, por ejemplo, ofreciéndoles más becas, más capaci-tación, mayor incorporación a las empresas para que empiecen a tener más espacios para realizar sus prácticas profesionales. “Minerva Fashion sin duda tiene que ser como una plataforma anual que cada mes tenga una actividad importante, desde una pasarela, una conferencia, un simpo-sium, hasta un viaje comercial… las posibilida-des son infinitas”, dijo para concluir.

Florencia Leaño Covarrubias

“Identidad y Marca”

Page 7: Asesoría Turística no. 271

5

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

La Riviera Maya se ha convertido en uno de los desti-nos turísticos de mayor reconocimiento en México,

es el sitio preferido por turistas nacionales y extranjeros quienes escogen este paradisíaco lugar para descansar en la blanca arena de sus playas, sumergirse en un mar cristalino, disfrutar de su arqueología milenaria, de su selva exuberante y por supuesto de uno de los diez mejores festivales del jazz del mundo. Ahora llega a su novena edición del 24 al 26 de noviembre de 2011. A lo largo de estos años el fes-tival ha logrado cautivar la imaginación y el corazón de los amantes de la música. Grandes leyendas y ganadores del Grammy han pisado su escenario, entre los que destacan George Duke, Four Play, Sergio Mendes, Herbie Hancock, Ivan Lins, David Sanborn, Earl Klugh, Armando Manzanero y Sacbe, entre muchos otros que han tenido la oportunidad de deleitar al público. El Festival de Jazz se ha posicionado como un gran evento musical del destino, pero sobre todo se ha convertido en una gran atracción de la Riviera Maya. Esto es parte del compromiso del ofrecer una expe-riencia inolvidable para quienes lo visitan, ofrecien-do la oportunidad de disfrutar durante tres días no solo de todas las bondades que ofrece el destino, sino también de excelente música.

de la Riviera Maya 2011Redacción: Asesoría Turística

Dará inicio con la presencia de Natalia Lafourcade, artista talentosa, atrevida e irreverente, que ha sabi-do defender su insolencia musical para componer melodías honestas y sin catalogo. Ganadora de pre-mios MTV y nominada al Grammy Latino. Su frescu-ra y energía serán un buen comienzo para festival. La velada continuará con el tecladista y compositor de Filadelfia, Jeff Lorber un gran exponente del jazz fusión, un movimiento que mezcla el jazz tradicio-nal con ritmos y elementos de rock, R&B, funk y sonidos electrónicos.

El cierre de la primer noche del festival está a cargo de un magnifico exponente del R&B, rock y jazz, Randy Brecker trompetista originario de Filadelfia, reconocido por acompañar a grandes figuras artísticas mundialmente reconocidos des-de James Taylor, Bruce Springsteen, Frank Sina-tra, Steely Dan y Frank Zappa. El segundo día dará inicio con un velo de nostalgia y recuerdos que invadirán el ya tradicional escenario sede de Playa Mamitas, en el cual Enrique y Fernan-do Toussaint en compañía de Enrique Pat rendirán homenaje a la trayectoria de uno de los mejores músicos y compositores más importantes del jazz y la música en México, Eugenio Toussaint.

La excelente programación sigue para encon-trarnos con la presentación de Jon Anderson vocalista de la legendaria banda de rock progre-sivo “Yes”. Stanley Clarke leyenda de la música y ganador del Grammy a Mejor Álbum de Jazz Contemporáneo 2011 cerrará la segunda noche asegurando una velada muy especial.

Para el cierre de la novena edición del Festival de Jazz de la Riviera Maya se contará con la presencia de Alex Otaola, reconocido músico que ha sido par-te de agrupaciones mexicanas como Santa Sabina, la Barranca y San Pascualito Rey.

En el magno evento hace presencia Richard Bona, un músico que defiende su concepto de música universal: generosa y accesible para todos, quien nació en la pequeña población de Minta, en Ca-merún. Los ritmos inigualables de Los Yellowjac-kets finalizaran la novena edición del Festival de Jazz de la Riviera Maya.

Los aficionados al jazz, al igual que los amantes de la música en general, tendrán la oportunidad de vivir la extraordinaria experiencia de ver y oír a esos maestros tocando bajo las estrellas sobre una de las playas pri-vilegiadas de Playa del Carmen y como acústica el so-nido de las olas del Caribe rompiendo sobre la arena.

Listo el Festival de Jazz

Richard BonaLos Yellowjackets

Natalia Lafourcade

Page 8: Asesoría Turística no. 271

6

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El Plan Maestro de Iluminación es un proyec-to dirigido al acondicionamiento, embelleci-

miento, optimización y organización del entor-no visual nocturno de las ciudades a través de la iluminación y el alumbrado público. Se crea con la intención de brindar una imagen noctur-na atractiva y de construir una herramienta útil para la organización y la jerarquización tanto arquitectónica como vial.

El Plan se presenta como una propuesta que parte de la valoración de los monumentos y sitios inter-venidos, como elementos inmersos en un contexto socio-histórico y cultural.

A través de la luz, el espectador forma parte de una experiencia integral de ciudad donde se rela-ciona con su cultura, su arquitectura y su gente, generando en una sensación de pertenencia a la misma, que hace que la viva en todos y cada uno de sus aspectos.

Cada centro histórico de la los municipios que integran la Zona Metropolitana de Guadalajara están unidos por recorridos luz, que logran que los trayectos nocturnos sean uniformes y claros, con el propósito de que no existan diferencias marcadas entre una ciudad y otra, sino que exista un flujo natural entre ellas.

La luz destaca las características que convierten a la ciudad en la más representativa de México, re-

Presentan Plan Maestro de Iluminación de la ZMG

A través de la luz, el espectador forma parte de una experiencia integral de ciudad donde se relaciona con su

cultura, su arquitectura y su gente afirmando la idea de que la Zona Metropolitana de Guadalajara es un destino único en el mundo.

Tras el análisis geográfico, histórico, arquitectónico y técnico de la ciudad, sus hitos y sistemas; el Plan Maestro de Iluminación propuso la intervención en varios ámbitos y niveles:

• Construir 32 proyectos de Iluminación integral (edifi-cios, monumentos, plazas y parques) dentro de los cua-tro municipios de la Zona Metropolitana de Guadalajara.

• Cumplir con la ejecución al 100 por ciento de las obras para Octubre de 2011. Previo a los juegos Pa-namericanos.

• Promover los atractivos turísticos, culturales y tra-dicionales de la ZMG

• Integrar a Guadalajara como Ciudad Luz, median-te su inscripción a la LUCI (International Community of Urban Lighting) con intensión de competir contra otras ciudades en el City People Lighting Award de los próximos años.

• Promover a la ZMG como un destino único no sólo por su representatividad de la cultura mexica-na, pero también por ser Ciudad Luz.

El Plan Maestro de Iluminación de la Zona Metro-politana o Plan Luz está compuesto por 32 proyec-tos de iluminación:

GuadalajaraExpiatorio, Palacio de justicia, Glorieta Minerva, Ins-tituto Cultural Cabañas, Templo de San Francisco, Templo de Aranzazu, Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe, Monumento a los Niños Héroes, Monumento Arcos del Tercer Milenio, Presidencia Municipal de Guadalajara, Panteón de Belén.

ZapopanBasílica de Zapopan, Templo de Nextipac, Templo de San Juan de Ocotán, Templo de Santa Rita de Casia, Templo de San Esteban, Templo de Nuestra Señora del Rosario, Monumento Los Cubos, Monu-mento Las Águilas, Templo de San Pedro Apóstol, Andador 20 de Noviembre, Presidencia Municipal, Templo de Ixcatán, Andador de Ingreso a Zapopan

TlaquepaqueSantuario de la Soledad, Templo de San Pedro, An-dador Independencia, Centro Cultural El Refugio, El Parián, Presidencia Municipal de Tlaquepaque.

TonaláPresidencia Municipal de Tonalá, Cerro de la Reina.

El valor global del Plan Luz es de 61 millones 624 mil 344 pesos, en números redondos, participando el Fideicomiso de Turismo de la Zona Metropolitana de Guadalajara con una aportación de 53 millones 335 mil 160 pesos y los ayuntamiento de Guadalaja-ra, Zapopan, Tlaquepaque y Tonalá el resto.

Fuente: Oficina de Visitantes y Convenciones de Guadalajara

Glorieta Minerva

Basílica de Zapopan

Page 9: Asesoría Turística no. 271

7

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Lake Tahoe ofrece actividades para todos los gus-tos, las edades y presupuestos. Ya sea que quiera

viajar en trineo, dar un paseo en motos de nieve, disfrutar de una fogata, deslizarse en llantas, o bien, ir de compras y disfrutar de un buen vino con una vista espectacular, este maravilloso destino siempre tiene algo que ofrecer.

Si se olvida el equipo de esquí o se desea renovar Scheels es una de las mejores opciones, ya que está considerada la tienda especializada en deportes al aire libre más grande en Nevada y se encuentra dentro de The Legends, un centro comercial tipo “outlet” con tiendas de diferentes marcas a excelen-tes precios en dónde también se puede hacer una parada para las compras.

Después de una larga sesión de esquí lo mejor es comer en alguno de los restaurantes de Tahoe. Para una vista panorámica y alta cocina se encuentra el Lone Eagle Grille en Incline Village, otra opción con vistas espectaculares, un lounge, bar y espacios al descubierto acompañada de exquisitos platillos es el Big Water Grille, también en Incline Village.

La noche tiene mucho que ofrecer, sobre todo en la frontera de Nevada, pues sólo basta nombrar dos clubes nocturnos para saber que Lake Tahoe ofrece diversión sin límites. El Vex en el Harrah’s Lake Ta-hoe tiene horario para abrir pero nunca para cerrar, el gran ambiente que se vive en este club obligará a sus visitantes a festejar toda la madrugada. Opal Ul-tra Lounge en el Mont Bleu Resort, Casino & Spa es una visita obligada para los que buscan fiesta ya que podrá bailar sobre sus mesas, fumar pipas hookah y sus bartenders crean los cocteles más originales con ingredientes frescos y hierbas.

un centro de entretenimiento invernalRedacción: Asesoría Turística

Para relajarse después de un día lleno de acción, el MontBleu Resort, Casino & Spa cuenta con el On-sen Spa, un lugar apacible con vistas increíbles a las montañas de Nevada, con una gran variedad de masajes y faciales, tratamientos especiales para los caballeros. Otra alternativa es el Still Water Spa en el Hyatt Regency Resort & Spa, se encuentra a más de mil 800 metros de altura y es una inspiración para el relajamiento total.

¿Cómo llegar?Para llegar a Lake Tahoe existen dos vías: a 45 minutos del lago se encuentra el aeropuerto más cercano, el Reno-Tahoe International Airport, con 160 salidas y llegadas al día o la opción de manejar

desde Sacramento o San Francisco a sólo 320 km del lago. Para volar desde la ciudad de México a Reno algunas opciones son: México-San Francisco-Reno, México-Phoenix-Reno, México-Los Ángeles-Reno, México-Dallas-Reno.

Hospedaje con casinoJohn Ascuaga’s Nugget en Reno es uno de los po-cos Casino Resorts familiares que quedan en Esta-dos Unidos. Fundado en 1955 como una cafetería y algunas máquinas de monedas, John Ascuaga, su fundador, construyó el “Nugget” dentro de un des-tino de juego y apuestas de clase mundial, un resort en donde se pueden encontrar nueve restaurantes incluyendo un steakhouse y un oyster bar. “The Ce-lebrity Showroom” recibe espectáculos musicales y teatrales de todo Estados Unidos.

Atlantis Resort Spa Casino está localizado en el co-razón de la nueva zona de tiendas y restaurantes de Reno. Cuenta con más de 800 espaciosas habi-taciones y suites con jacuzzi. Ofrece gran variedad de casinos de clase mundial, entretenimiento en vivo y restaurantes de todo tipo como el Atlantis Steakhouse que resalta por su decoración sofistica-da y un menú de primera calidad, también cuenta con una amplia gama de vinos seleccionados por el sommelier de la casa.

MontBleu Resort, Casino & Spa ubicado en la costa surdeLake Tahoe consiste en un gran complejo con 437 habitaciones de lujo, muchas de ellas con es-pectaculares vistas al lago y la montaña. El complejo incluye dos discotecas, Spa, restaurantes, cafeterías y un casino que funciona las 24 hrs del día.

Lake Tahoepara grandes y chicos

Page 10: Asesoría Turística no. 271

8

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Jamaica tuvo muchos motivos para celebrar en la Gala para el Caribe y Las Américas de los Premios al Turismo Mundial (World Travel Awards) 2011, la cual se llevó a

cabo en el Sandals Royal Caribbean Resort & Private Island en Jamaica el pasado 19 de octubre. Por sexto año consecutivo fue reconocida como el Destino Líder del Caribe.

La isla ha experimentado un incremento en visitantes de un 5.7 por ciento hasta el mes de agosto de 2011. La Oficina de Turismo de Jamaica también fue honrada con el codiciado premio a la Mejor Oficina de Turismo del Caribe, reconocimiento que recibe por quinto año consecutivo.

Además, Jamaica obtuvo otros galardones claves como los de Mejor Destino para Cru-ceros del Caribe, Mejor Puerto para Cruceros del Caribe (Ocho Ríos), Mejor Destino de Playa en el Caribe (Negril), Mejor Aeropuerto del Caribe (Aeropuerto Internacional de Sangster), Mejor Centro de Reuniones y Conferencias del Caribe (Centro de Conven-ciones de Montego Bay), Mejor Destino para Turismo Deportivo, Mejor Proyecto de Desarrollo Turístico (Puerto de Falmouth) y el Premio al Logro en el Caribe.

“Nos sentimos honrados de ser reconocidos como un destino número uno en el Ca-ribe”, dijo John Lynch, director de Turismo de Jamaica. “Estos premios reafirman que nuestros esfuerzos incansables para promocionar a Jamaica como destino, así como el continuo crecimiento y renovación de nuestra infraestructura, conforman una exitosa estrategia para nosotros. También queremos felicitar a nuestros socios en la industria hotelera por sus avances. Asimismo, al sector de la aviación, por el éxito alcanzado. Queremos seguir construyendo sobre estos fuertes nexos con nuestros valiosos socios del turismo y las aerolíneas”. Por su parte Graham E. Cooke, presidente y fundador de World Travel Awards, dijo que Jamaica, en particular, ha demostrado tener credenciales como una marca de turismo de clase mundial gracias a su mezcla única de playas paradisiacas, resorts de lujo y la calidez hacia los visitantes”. Agregó que eso se refleja en el número de galardones conseguidos por líderes del sector turístico en la Ceremonia de Premiación del Caribe y Las Américas”.

Los Premios al Turismo Mundial (WTA) nacieron en 1993 con el propósito de reco-nocer la excelencia en la industria de viajes y turismo del mundo. Ahora que celebra sus 18 años, los premios han conseguido posicionarse con la más alta distinción que un producto relacionado con turismo puede llegar a recibir. Los votos son emitidos por 213.000 profesionales de la industria de viajes y turismo, que incluyen agencias de viajes, compañías de excursiones y transporte y organizaciones de turismo de 160 países alrededor del mundo. Los votos son emitidos globalmente por profesionales de la industria en más de mil categorías. La Oficina de Turismo de Jamaica (JTB por sus siglas en inglés), fundada en 1955, es la agencia de turismo nacional con sede central en su capital, Kingston. La JTB cuenta con oficinas en Kingston, Montego Bay, Miami, Toronto y Londres. También tiene oficinas de representación en Düsseldorf, Barcelona, Roma, Ámsterdam y Tokio.

Imégenes: World Travel Awards/Jamaica Mía

en los World Travel AwardsRedacción: Asesoría Turística

Destinos y socios reciben las más altas distinciones

en 23 categorías en la gala del turismo

Jamaica celebralos galardones obtenidos

Ministro de Turismo de Jamaica, Edmund Barlett; (izquierda), el presidente y director de la Oficina de Turismo de Jamaica, John Lynch (centro) y la directora del Ministerio de Turismo, Carrole Guntley (derecha), sostienen uno de los 23 premios consegui-dos durante la Gala de los 2011 World Travel Awards del Caribe y Las Américas

Edmund Barlett, y Carrole Guntley reciben el premio al Mejor Destino del Caribe en-tregado a Jamaica de manos de Robert Jagger, representante para el Caribe de BBC World en la Gala del Caribe y Las Américas de los Premios World Travel Awards 2011

John Lynch, Edmund Bartlett, Mike Henry, ministro de Transporte y Trabajo de Jamaica; Graham Cooke, presidente y Fundador de los World Travel Awards.

La foto del recuerdo

Page 11: Asesoría Turística no. 271

9

Page 12: Asesoría Turística no. 271

10

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

presenta nueva imagen Por: Michel Téllez

La Perla Tapatía muestra un nuevo rostro gracias a la transformación que propiciaron Los Juegos

Panamericanos 2011, evento deportivo al que se sumó el hotel Misión Carton Guadalajara al pre-sentar una imagen más fresca con la remodelación de lugares como el lobby bar “La Galería”, un lugar creado para todo público con especialidades en be-bidas de frutas naturales, martinis y coctelería mole-cular en un ambiente chic, casual y agradable; una nueva Suite Presidencial decorada con muy buen gusto y con una vista espléndida de la ciudad así como el Gran Salón Xalixtlico, adecuado para even-tos sociales y de negocios.

Adicionalmente, durante la celebración se presentó el renovado programa de lealtad del restaurante: “Membresía Club La Pérgola”, que es una tarjeta vá-lida por un año y que ofrece descuentos en alimen-tos y bebidas, así como en la tarifa de hospedaje de todos los Hoteles Misión de la cadena.

Durante su mensaje de bienvenida el director gene-ral y presidentes del Consejo de Administración de Hoteles Misión, Roberto Zapata Llabrés, agradeció a Guadalajara, a los tapatíos, el haberlos recibido hace prácticamente 18 años. “Estamos verdadera-mente muy contentos y nunca vamos a dejar de manifestar nuestra gratitud a esta sociedad que nos acogió porque desde entonces hemos tenido una operación muy exitosa, llena de orgullos, llena de retos y de muchas cosas positivas. La ciudad está viviendo un momento muy singular como sede de los Juegos Panamericanos, sabemos que se están generando una serie de cambios muy interesantes en esta bellísima capital, en ese contexto, nosotros como hoteles Misión estamos haciendo todo un es-fuerzo para generar nuevas opciones para nuestros huéspedes en este establecimiento”, dijo.

Cuna de las tradiciones más representativas, Gua-dalajara es además de orgullosa capital del esta-

do de Jalisco una ciudad moderna y vanguardista que evoluciona constantemente adaptándose a las nuevas tendencias globales, a las necesidades de sus habitantes y turistas que disfrutan de esta rica combinación donde se rescata la esencia y las raíces más profundas de nuestro México. Así, con estas acciones, el hotel Misión Carlton Gua-dalajara se coloca a la vanguardia para responder a las expectativas de sus huéspedes y a las nece-sidades que la evolución marca.

En el evento se reunieron diversas personalidades del ámbito turístico y cultural entre quienes se encontraba la escritora Guadalupe Loaeza; Miguel González, director de Promoción de la Secretaría de Turismo de Jalisco; Luis Felipe Nuño, director de Promoción de la Oficina de Convenciones y Visitan-tes de Guadalajara; Germán Figueroa Meza, director de Turismo del Ayuntamiento de Guadalajara; la di-señadora Alejandra Aceves, entre otros.

El hotel Misión Carlton Guadalajara

Roberto Zapata, director general de Hoteles Misión

Manuel Díaz Preciado, la diseñadora Alejandra Aceves, Francisco García Bedoy PadillaHéctor Villa, director del hotel Misión Carlton Guadalajara

Germán Figueroa, Miguel González, Roberto Zapata, Luis Felipe Nuño

Héctor Villa, Guadalupe Loaeza, Alfredo Rosas

Page 13: Asesoría Turística no. 271

11

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Precedida de una sólida trayectoria fincada a lo largo de 25 años trabajando para la cadena

donde ocupó diversos cargos, y en los últimos 10 en diferentes posiciones en el área comercial del corporativo, Lorena Ruvalcaba regresa a la capital jalisciense como directora general del hotel Camino Real Guadalajara Expo.

Poseedora de una personalidad que evidencia la calidez que brinda a sus huéspedes la com-pañía que dignamente representa, asume que el ascender a esta nueva posición representa una gran responsabilidad pero también un gran reto porque ahora está del otro lado, en la parte de operaciones. Disfruta el estar nue-vamente en su ciudad natal y poder compartir más tiempo con su familia, pero en el aspecto profesional la idea es darle la mejor dirección al hotel y llevarlo a obtener mejor producción e ingresos. Entre sus metas está posicionar al Camino Real Guadalajara Expo entre el públi-co local para que forme parte de los aconte-cimientos importantes de la sociedad tapatía.

“Independientemente de que el hotel esté fren-te a Expo Guadalajara, por lo que atendemos mucho al segmento de convenciones, también me gustaría ganar participación en segmento corporativo ya que tenemos un centro de ne-

la mejor opción para el hombre de negociosPor: Michel Téllez

gocios espectacular, acabamos de dotar al hotel con Internet de alta de velocidad… en el mes de septiembre se realizaron varias inversiones para ponerlo a la vanguardia por lo que la gente que no lo conoce o que lo hizo anteriormente seguramente que lo encontrará más completo”, precisó la nueva directora general.

Con toda la experiencia que ha acumulado, al ha-blar sobre las claves para mantener a la propiedad en una posición competitiva, afirma que el poder de la marca ayuda porque ya tienen camino andado en ese sentido, pero que también es importante la creatividad que se aplica al detectar los cambios en el mercado, lo que el huésped de negocios deman-da en hoteles que nacieron con esa vocación. Adi-cionalmente, señaló, una parte fundamental es el servicio para que el cliente se vaya satisfecho y con deseos de regresar. “Es necesario trabajar porque no puedes estar sentado en el escritorio, hay que ver que necesitan y dar respuestas”.

En ese sentido, dio a conocer que a nivel corpora-tivo manejan Twitter y Facebook, donde la retroa-limentación es inmediata y en cuanto se tiene un comentario sobre alguna situación con algún cliente se ve qué es lo que está sucediendo para resolverlo en ese momento. La experiencia ha demostrado que cuando no es atendida esa queja, por mínima

Lorena Ruvalcaba

que sea y no se resuelve en el momento, se va ha-ciendo más grande esa solicitud; pero si por lo con-trario hay una respuesta inmediata definitivamente ganas un cliente más.

Entre sus primeras acciones implementó una campaña donde los colaboradores de las diferen-tes áreas del hotel hacen sugerencias sobre todo lo que ellos crean que puede ayudar a mejorar el servicio, ya que son personal de primer contacto con el huésped. Se están haciendo hincapié en los programas de capacitación para reafirmar los estándares y filosofía de Camino Real. En cuan-to a las instalaciones, están considerando hacer una adaptación en el restaurante Bice Bistro para dotarlo de una área de buffet ya que fue diseña-do para ofrecer servicio a la carta, pero se fue adecuando a las necesidades de los huéspedes y clientes por lo una vez instalado también podrá ofrecer algo más al público local.

“Todos tenemos cuartos, todos instalaciones para atender a los hombres de negocios, creo que la cla-ve es saber qué quiere tu cliente y no hacer prome-sas que no se puedan cumplir, que cuando se haga una negociación que el cliente llegue y encuentre todo a su entera satisfacción para que se vayan con-tentos de haber tomado la decisión de elegirnos”, concluyó Lorena Ruvalcaba.

Camino Real Guadalajara Expo

Page 14: Asesoría Turística no. 271

12

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

“Coexistir con la naturaleza en un entorno pa-radisiaco, con servicios de primer mundo,

es una experiencia digna de vivirse. El resort está diseñado para disfrutar con la familia, amigos o la pareja. Estratégicamente ubicado sobre la Riviera Maya, se encuentra 10 minutos al norte de las rui-nas arqueológicas de Tulum y a 25 minutos al sur de Playa del Carmen, donde se pueden encontrar restaurantes y una animada vida nocturna”, señaló Crystal Carrillo, gerente general de Ventas Regiona-les de Colección Bel Air”.

La más reciente propiedad del grupo cuenta con 144 habitaciones Deluxe distribuidas en nueve villas, cada una con 16 habitaciones en las plantas alta y baja; algunas de ellas para personas con capacidades di-ferentes. Todas las habitaciones cuentan con jacuzzi doble, mobiliario en la terraza y vista a dos Cenotes en un ambiente ecológico. Están equipadas con TV y películas DVD en cortesía, baño con amenidades de lujo, secadora de cabello, minibar, cafetera con kit de café y caja de seguridad entre otros detalles.

En un mercado altamente competido, estar pen-dientes de las tendencias en el mundo del turismo no sólo es una estrategia valiosa sino necesaria en la

se integra al portafolio del grupo hoteleroPor: Michel Téllez

industria del hospedaje para alcanzar una operación exitosa. Para responder a las expectativas del viaje-ro actual que ahora busca más que una opción de alojamiento, Bel Air Collection Resort & Spa Xpu-Ha Riviera Maya abrió sus puertas recientemente para ofrecer una experiencia fuera de serie, convirtiéndo-se en el destino que todos debemos visitar.

Destacó que en los Bel Air Collection Resorts & Spas se rigen por detalles bajo los estándares de calidad y servicio de sus Bel Air Delights; detalles que ha-cen memorable la estancia del huésped y Bel Air Hallmarks; amenidades que los hacen HIP (Hoteles Individualmente Personalizados), así como Bel Air Experiences; vivencias y servicios que integran una experiencia integral en sus resorts.

Tal como corresponde a un establecimiento de ese nivel, Bel Air Collection Resort & Spa Xpuha Riviera Maya cuenta con una amplia gama de cen-tros de consumo como su restaurante Azur que ofrece cocina fusión internacional, el restaurante Dolce Mexico que se especializa en cocina fusión italiana y mexicana. El Sushi & Martini Bar ofrece la posibilidad de vivir una experiencia japonesa y oriental, en tanto que en el pool snack-bar se dis-

Crystal Carrillo

pone de coctelería, cocina grill y botanas. El punto de reunión es sin duda el lobby bar localizado en un majestuoso espacio estilo maya con mesas de billar y karaoke; sin faltar el Aqua bar.

Para la diversión de chicos y grandes, las insta-laciones del resort incluyen el Kids Club donde niños de cuatro a doce años pueden realizar actividades mientras sus papás realizan otras. La alberca infantil está dotada de resbaladillas y puentes. También tiene una ciclovía y se pueden practicar actividades acuáticas no motorizadas en Caleta. Para los adultos hay dos cenotes, tres albercas y un completo gimnasio, Spa y grandes facilidades para los amantes del golf.

A manera de conclusión habló de lo exitoso que ha resultado su paquete “La Boda de tus Sueños”, que tiene como principal atractivo que al reservar diez habitaciones en All Gourmet Experience la boda es prácticamente gratis. “En fin, son muchos los detalles que cautivan y estamos apostando a ser una empresa profesional y dirigida cien por ciento a su mercado”, dijo Crystal Carrillo.

Bel Air Collection Resort & Spa Xpu-Ha Riviera Maya

Page 15: Asesoría Turística no. 271

13

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Después de una renovación de 10 millones de dólares, AMResorts introdujo la nueva marca

Sunscape Resorts & Spas con la apertura del hotel Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa, el hotel es ahora una propiedad operada por la misma compañía y tiene presencia por primera vez en ese popular destino. La marca Sunscape reintroduce también el concepto vacacional Unlimited-Fun, que ofrece una nueva y mejor forma de tenerlo todo para familias, amigos y parejas.

Se construyó sobre el ya existente hotel Dorado Pacífico Ixtapa, dando continuidad al conocido concepto que le caracterizó por su excelente servi-cio, calidad en bebidas y alimentos, así como por su inmejorable ubicación. Ixtapa es el séptimo des-tino de México en tener una propiedad de AMRe-sorts, lo que demuestra el éxito de la compañía y su compromiso con este mercado.

Situado a sólo 10 minutos de la conocida ciudad de Zihuatanejo, Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa cuenta con 285 habitaciones incluyendo 20 suites con terra-zas privadas y vistas notables a la Bahía del Palmar, que fue catalogada por el gobierno mexicano como una de las playas más limpias del país. Seis restauran-

Abre sus puertas el

Redacción: Asesoría Turística

tes y tres bares internacionales harán el deleite de los huéspedes con platillos regionales e internacionales y bebidas ilimitadas Premium; dos albercas, incluyendo una alberca principal con dos toboganes y un bar, dos canchas de tenis y una amplia gama de activida-des durante el día y la noche. Todo está incluido en el concepto vacacional Unlimited-Fun.

Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa cuenta con Explorer’s Club para menores de tres a doce años, dónde se ofrecen emocionantes activida-des como concursos de castillos de arena, pin-tura de artesanías, proyección de películas en pantallas gigantes en la playa, campamentos y mucho más. Zone Teen’s Club también hará su debut para proporcionar actividades dedicado a los adolescentes durante el día y la noche, todo en entornos espectaculares.

El nuevo spa del hotel ofrecerá el ambiente perfecto para aquellos que buscan relajarse, ofreciendo un amplio menú de tratamientos de hidroterapia y cabinas de masajes individuales, para parejas, con la opción de vista al mar. Tam-bién contará con un servicio completo de salón de belleza que ofrece diversos tratamientos.

Adicionalmente, la propiedad recientemente reno-vada incluye un centro de negocios de más de 836 metros cuadrados de espacio multifuncional con ca-pacidad hasta para 550 personas, asimismo, cuatro pequeñas salas de reuniones estarán disponibles para cualquier tipo de junta de negocios.

Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa también es el esce-nario perfecto para una romántica boda con todas las comodidades en su nuevo gazebo, disponible exclusivamente para el uso de los novios.

La renovación del complejo exigió una completa remodelación de todas sus habitaciones, desde la decoración hasta las amenidades incluyendo tele-visiones de plasma, mini bar y mucho más. Integra varios restaurantes, inclusive la firma Coco Café, pero no limitado, Barefoot Grill para botanas en el área de alberca y el bar Desires son parte de sus centros de consumo. La nueva marca de Spa, así como las renovaciones en Explorer’s Club y el cen-tro de negocios completan el proyecto.

Sunscape Dorado Pacífico Ixtapa

Page 16: Asesoría Turística no. 271

14

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Secrets Marquis Los Cabos inicio de operaciones a partir del pasado mes de octubre y es el nuevo hotel sólo para adultos bajo el concepto Unlimited-

Luxury de AMResorts. Desde la entrada en vigor del renombramiento se logró la introducción de esta reconocida marca a uno de los mejores destinos turísticos del país como lo es Los Cabos.

Los huéspedes de Secrets Marquis Los Cabos, miembro de Leading Hotels of the World, ahora podrán disfrutar de los beneficios que ofrece el concepto, como tener una gran variedad de restaurantes gourmet a la carta, bebidas ilimitadas de prestigia-das marcas, servicio de concierge y a cuartos las 24 horas, un sinnúmero de activida-des durante el día, entretenimiento nocturno en vivo y mucho más.

Ubicado a tan sólo 25 minutos del Aeropuerto Internacional de Los Cabos, el hotel cuenta con una de las mejores playas de arena dorada en el Mar de Cortés. Ofrece a sus huéspedes 235 habitaciones, que van desde lujosas villas con acceso directo a la alberca, hasta suites con vista al mar; todas ellas amuebladas y decoradas con un estilo contemporáneo mexicano y ropa de cama de la más alta calidad.

Asimismo, los huéspedes cuentan con acceso a campos de golf cercanos a la propie-dad, como lo son Cabo del Sol, San José del Cabo y Cabo San Lucas, al igual que a lugares de interés como El Arco, Fin de la Tierra y la Playa del Amor.

Secrets Marquis Los Cabos posee cinco exclusivos restaurantes, un Coco Café y tres bares que ofrecen gran variedad de experiencias culinarias. Además, los huéspedes tienen acceso a una serie de actividades que incluyen deportes acuáticos y terrestres, películas al aire libre, clases de baile, shows nocturnos, entretenimiento y más.

Posee un Spa de más de mil 300 metros cuadrados, donde se ofrece el ambiente perfecto para aquellos que buscan relajarse y vivir una experiencia inolvidable. Cuenta también con un gimnasio totalmente equipado, una sala de vapor y jacuzzi con vista al Mar de Cortés. Certificado como un Leading Spa, este centro brinda una variedad de salas de hidroterapia y tratamientos relajantes. También ofrece un salón de belleza de servicio completo que ofrece tratamientos para el cabello, depilación, así como servicios de manicura y pedicura.

El hotel integra en sus instalaciones una variedad de salones para grupos y conven-ciones, como por ejemplo el Salón Mar de Cortés con más de 600 metros cuadrados, que son perfectos para convenciones e incentivos.

Secrets Marquis Los Cabos es el lugar ideal para parejas que deseen vivir momentos especiales llenos de romanticismo, ya que ofrece un sinfín de comodidades, como un gazebo y paquetes para bodas, lunas de miel y aniversarios.

en este mes de noviembreRedacción: Asesoría Turística

Ofrece a sus huéspedes 235 habitaciones, que van desde

lujosas villas con acceso directo a la alberca, hasta suites con vista al mar; todas ellas amuebladas

y decoradas con un estilo contemporáneo mexicano

Secrets Marquis Los Cabosinicia operaciones

Page 17: Asesoría Turística no. 271

15

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Meliá Cabo Real se ha caracterizado por ser un hotel único en Los Cabos al ofrecer instalacio-

nes de lujo con un concepto mexicano contempo-ráneo, amplias habitaciones, así como un excelente buen gusto en detalles y decoración. Resaltando las experiencias que viven los huéspedes gracias al reconocido servicio de primer nivel, amenidades y estándares de gran calidad.

“Este reconocimiento demuestra una vez más que la calidad no es casualidad si no la pasión de nues-tros colaboradores por el servicio”, señaló Conrad Bergwerf, director general de Meliá Cabo Real.

Estos atributos le han permitido entrar en la mira de los medios y auditores más críticos de la indus-tria del turismo, quienes evalúan y recomiendan las propiedades más destacadas a nivel mundial. En el presente año, Meliá Cabo Real se ha hecho acreedor a diversos reconocimientos y certificados que recalcan su prestigio y garantía como uno de los mejores hoteles de México y el mundo, siendo este el único hotel de la cadena en obtener este reconocimiento en Latino América y el Caribe.

Por segundo año consecutivo, Meliá Cabo Real fue incluido en la lista oficial de los premios World’s Best Awards 2011 de la revista internacional Travel+Leisure de Estados Unidos. La metodología para seleccionar a los galardonados se desarrolló a través de la evaluación de los lectores de dicha publicación, en donde califican sus experiencias al hospedarse en la propiedad; así mismo, un reporte-ro de la revista fue enviado al hotel para corroborar la calidad del servicio y analizar los estándares, bajo los que se rige la propiedad.

El Hotel Meliá Cabo Real obtuvo dos reconoci-mientos en la lista de los World´s Best Awards ubicándose a nivel mundial como uno de los Top 500 Mejores Hoteles del Mundo además de ob-tener un sitio importante entre los 20 mejores resorts en México para vacacionar, tomando en cuenta las variables de costo y servicio.

reconocido entre los mejores resorts de México

Meliá Cabo RealRedacción: Asesoría Turística

reconocido entre los mejores resorts de México

Este reconocimiento demuestra una vez más que la calidad no es casualidad si no la pasión de nuestros colaboradores por el servicio

Page 18: Asesoría Turística no. 271

16

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El hotel Crowne Plaza Guadalajara, que está cele-brando un aniversario más, inició el proyecto de

remodelación que está a cargo de la arquitecta Ángela Rodríguez Lacalle; el establecimiento conserva su tra-dicional estilo mexicano e incorpora materiales y ten-dencias vanguardistas, nuevo y renovado mobiliario, iluminación a base de “leds” que hacen de sus más de 12 mil metros cuadrados un sitio amigable con el ambiente y placentero para todos sus visitantes.

El establecimiento encontró en esta acción la mejor manera de festejar a través del inicio de la primera eta-pa del programa de remodelación con la nueva ima-gen que lanza IHG para sus hoteles de esta destacada marca, con la finalidad continuar manteniéndose en la preferencia de sus clientes. Desde su arribo al hotel, el huésped encontrará un luminoso espacio en el lobby principal, con pisos y columnas de mármol, un am-biente que invita a continuar con el recorrido del hotel. Su lobby bar, un espacio íntimo y acogedor, con confortable mobiliario, en coordinados de telas que le dan ese punto de modernidad; una nueva barra y contra-barra de ónix iluminado, pantallas planas “leds”, área de juegos y billar, con traslucidos crista-les templados que separan los ambientes.

celebra un aniversario másRedacción: Asesoría Turística

El restaurante principal del hotel, se enriquece con una moderna barra de buffet fabricada a base de granito y mármol y equipo de acero inoxidable con un sistema de enfriamiento y ahorro de energéticos, ofreciendo una gran va-riedad de platillos regionales e internacionales para deleitar el paladar de sus comensales. A través de sus ventanales podemos observar más de 6 mil metros cuadrados de espléndidos jardi-nes y la alberca templada.

En el área del jardín se encuentran más de 200 renovadas habitaciones y suites; y en la to-rre, con iluminados pasillos y nuevo mobiliario en los vestíbulos, cuenta con 294 habitaciones con una inigualable vista de la ciudad; todas incluyen pisos de mármol, regaderas con cris-tal templado, alfombras, carpintería, pantallas planas y un reconfortante “bedding” que invi-tan al descanso.

El “Plaza Club” y el Piso Ejecutivo ofrecen además de amenidades de lujo, un confortable “lounge” donde los huéspedes disfrutan de un desayuno continental, canapés y vino por la tarde, internet y periódico del día, en cortesía durante su estancia.

El “Crowne Plaza Guadalajara” es sin duda uno de los hoteles que ofrece la mayor capacidad para albergar grupos, convenciones y congresos en la ciudad, con sus más de 19 salones incluyendo al “Gran Salón” con capacidad hasta para mil personas, en los cuales se cambió la tapicería, alfombra y sistema de iluminación.

Algo que distingue a este hotel del resto, es el ex-clusivo servicio del Crowne Meeting Director quien asesora, guía y coordina en conjunto con los organizadores el programa de actividades y revisión de cuentas diario, permitiendo un excelente desa-rrollo y consecución de objetivos. Igualmente el “Crowne Plaza Guadalajara” ofre-ce a los organizadores su exclusivo programa de incentivos Priority Meeting Rewards con el cual obtienen gratas recompensas a su esfuerzo y horas extras de trabajo.

Así, durante décadas ha servido a la comunidad ja-lisciense y a sus visitantes, ya se trate de hombres de negocios, políticos, estrellas del cine y deportistas. Por su recepción han pasado innumerables hués-pedes que han disfrutado de la verdadera hospita-lidad latina, servicio que distingue a esta empresa.

El hotel

Page 19: Asesoría Turística no. 271

17

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Desde que la marca de cruceros Princess inició la operación de un barco que navegó hacia

México en el año de 1965, la naviera ha mostra-do un crecimiento continuo consolidándose como una de las líneas más importantes de cruceros en el mundo. Actualmente su flota transporta a más de un millón de pasajeros anualmente. Pero, ¿cuál es su potencial y futuro dentro en México? y ¿qué importancia tiene el mercado latinoamericano para esta naviera? Al respecto platicamos con Ruth Leal, directora regional para Latinoamérica, México y el Caribe de Princess y Cunard Cruise Line.

Asesoría Turística: ¿Cuál ha sido la evolución de la naviera desde su llegada a México?Ruth Leal: Princess y Cunard ha sido el ico-no de lo que son verdaderamente los cruceros. Esto inició con la serie de televisión “El crucero del amor”, desde entonces de alguna manera la gente relaciona mucho a la marca Princess con dicha serie, sin embargo, después de tantos año sigue teniendo esa esencia pero ahora con di-ferentes barcos. Actualmente tenemos 16 barcos de la marca Princess y tres de Cunard, además tenemos dos entregas más que llegarán en 2013, uno de ellos será el Royal Princess con 141 mil toneladas y capacidad para 3 mil 630 pasajeros. Aún cuidamos mucho el ser más clásicos, más tradicionales sin dejar de ser modernos.

AT: ¿Cómo se ha comportado el mercado en 2011 para Princess y Cunard?RL: Para nosotros ha sido un año muy interesante en el sentido de que en años anteriores habíamos tenido problemas por la situación económica y de salud pública a la que nos enfrentamos en México, sin embargo, en este año vimos un repunte intere-sante ya que en comparación al año 2010 hemos crecido un 25 por ciento en el mercado mexicano.

lo qué es realmente un crucero son infinitas: Ruth LealPor: Rebeca Cabrera

AT: ¿Cuál es la percepción del mercado mexi-cano respecto a los viajes en crucero? RL: La gente cree que viajar en crucero es muy caro, que ya es aspiracional, pero si nosotros lo compara-mos con un viaje a Cancún, a Los Cabos, con un cruce-ro y lo que te ofrece cada uno realmente estamos su-perando las expectativas en cuanto al tipo de vacación. El tema de un crucero es el glamour de subirte y de ir recorriendo diferentes sitios a bordo, tener diferentes actividades como ir al casino, a la discoteca, todo en un mismo sitio. Lo anterior, de alguna manera es muy atractivo para el cliente que tiene todo incluido con hasta ocho estilos diferentes de comida dependiendo de su preferencia; las bebidas alcohólicas no están incluidas, sin embargo, hay paquetes interesantes en donde al final de cuentas sigue saliendo mucho más barato que una vacación tradicional, por lo mismo al mexicano le gusta mucho. AT: ¿Cómo cambiar la percepción del merca-do, en cuanto a qué viajar en crucero es un viaje aspiracional?RL: Por nuestra parte, tenemos una relación muy estrecha con los agentes de viaje, porque justamen-te son las personas que nos apoyan para la difusión y venta de nuestros productos. Lo que estamos ha-ciendo junto con mis colegas de las demás navieras es que estamos tratando de que la gente viva la experiencia de hacer un crucero para que así vaya a diferentes navieras y de alguna manera se quede donde más le guste.

AT: ¿Cuál es el comportamiento del mercado latinoamericano? ¿Qué ru-tas prefiere? RL: El primer lugar de ventas y el mer-cado más importante es el mexicano, seguido del brasileño, argentino y chi-leno. El mexicano gasta mucho en lo

“La gente está cada vez más ávida de viajar en crucero y no nada más

los clientes cautivos sino también hay interés de nuevos cruceristas.

Esta parte nos toca trabajarla mucho a todas las navieras; conjuntarnos y unirnos para que la gente pueda

conocer de cerca nuestros servicios”

Ruth Leal

qué consume, en el casino, actividades y compras, por lo que su gasto por pasajero o revenue on board es interesante para la empresa.

En cuanto a las rutas, la preferida es el Caribe, aunque como Princess –ya pasajeros conocedores- prefieren Alaska, Europa y destinos exóticos como: Asia, Austra-lia y Nueva Zelanda, ya que al ser una naviera comer-cial los precios que ofrecemos son muy accesibles.

AT: Finalmente, ¿Cuál es tu percepción sobre el potencial del sector cruceros en el mercado latinoamericano?RL: Yo creo que la gente está cada vez más ávida de viajar en crucero y no nada más los clientes cautivos sino también hay interés de nuevos cruceristas. Esta parte nos toca trabajarla mucho a todas las navie-ras; conjuntarnos y unirnos para que la gente pueda conocer de cerca nuestros servicios. Debemos dar a conocer que un crucero no es caro para que la gente lo intente y ya que lo intenta por primera vez, ahí tienes un cliente potencial para tu naviera o para las demás. Hay muchísima oportunidad ya que creo que ni un 2 por ciento del total de nuestra pobla-ción hablando de A, B, C, ha viajado en crucero.

Las oportunidades para que la gente conozca lo qué es realmente un crucero son infinitas y no dudo que el sector siga creciendo ya que las navieras segui-mos aumentando nuestra flota.

para que la gente conozcaLas oportunidades

Page 20: Asesoría Turística no. 271

18

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

Para dar cumplimiento a su programa de activi-dades, la actual mesa directiva de la Asociación

Femenil de Ejecutivas de Empresas Turísticas de la Re-pública Mexicana, A.C., (Afeet) occidente llevó a cabo en días pasados uno de sus eventos más importantes en calendario, especialmente porque tiene que ver con el espíritu que dio origen a esa organización que es el mejoramiento profesional tanto de sus agremia-das como de los agentes de viajes y otros actores que coinciden en la actividad turística.

Durante su mensaje, Chely de la Mora, presiden-ta de la Afeet occidente, señaló que la capacita-ción es una actividad necesaria para mejorar las capacidades tanto profesionales como persona-les. “Nos ayuda a fortalecer nuestra visión crítica, nuestro sentido solidario y de pertenencia y pro-picia la competitividad dentro de las empresas turísticas. Dentro de ellas se vuelve una aliada fundamental porque es necesario prepararse para los nuevos retos y mejorar constantemente los servicios que prestamos para que, más allá de satisfacer las necesidades de nuestros clien-tes, brindarles la mejor experiencia”, dijo.

Afirmó que ninguna organización puede alcanzar el éxito sin el compromiso y esfuerzo de sus miembros, sobre todo hoy cuando los retos de competitividad, intensificados por la globalización de los mercados, obligan a las empresas a aprovechar en mayor gra-do la iniciativa y creatividad de sus colaboradores. “Es por eso que hoy concretamos los esfuerzos realizados por todas las personas involucradas, para que todos ustedes se lleven nuevos conocimientos, los cuales deberán ser aplicados estratégicamente y que servirán para siempre”, concluyó.

su evento anual sobre capacitaciónPor: Michel Téllez

Por su parte Alicia Terán de Ortega, líder de la asocia-ción a nivel nacional, coincidió en que la capacitación y actualización son algunos de los objetivos para lo-grar mayores beneficios que repercuten directamen-te en la vida profesional y persona de las agremiadas e industria en general. Manifestó que considerando que Afeet está integrada por mujeres empresarias profesionales, que día a día buscan proyectar sus empresas como las más importantes de la industria turística, felicitaba a la mesa directiva de Guadalajara por su iniciativa que cumplía con los objetivos que se han impuesto en la asociación que encabeza.

En evento anual de Afeet que se realizó en el Club de Industriales y que además incluyó la celebración de un workshop por vez primera, el doctor Luis Felipe Nuño Ramírez, director de Promoción de la Oficina de Visitantes y Convenciones de Guadala-jara fue el encargado de la presentación “Rumbo a los Juegos Panamericanos Guadalajara 2011” y habló de la importancia que ha cobrado la capital de Jalisco como sede para la realización de grandes eventos. Con la conferencia Be the Best, el maes-tro Luis Acevedo Manriquez compartió algunos tips para alcanzar el éxito en cualquier actividad que se desarrolle; en tanto que el licenciado Antonio Shafer Rodríguez impartió el seminario Indochina enigmá-tica, llevando a los asistentes en un viaje imaginario por los bellos parajes de Tailandia, Vietnam, Cam-boya, Laos y Myanmar.

El coffee break fue el espacio propicio donde los asistentes intercambiaron impresiones sobre la importancia de la capacitación en sus procesos de comercialización y obviamente en la parte de desarrollo personal.

Afeet celebró con éxitoChely de la Mora

Alicia Terán de Ortega

Doctor Luis Felipe Nuño

Antonio Shafer Rodríguez

Los asistentes al evento participaron también en el workshop

Page 21: Asesoría Turística no. 271

19

Mundo Turísticowww.asesoria-turistica.com

El pasado 26 de octubre Eduardo Barroso y Judith Palleiro, director general y directora comercial

de Pullmantur en México, respectivamente, premia-ron en las oficinas de Euromundo en la Ciudad de México a 15 de los 50 agentes de viaje de toda la república que participaron en el programa de incen-tivos “Puntos premia”.

“Con esta entrega de premios, queremos recono-cerlos a ustedes por el esfuerzo de todo el año y al director general de Euromundo, el señor Francisco Román, son ustedes nuestros vendedores estrella y queremos darles un pequeño testimonio del apre-cio que tenemos hacia ustedes”, comentó Eduardo

a agentes de viaje de EuromundoPor: Rebeca Cabrera

En sus oficinas de la Ciudad de México estuvieron 15 de los 50 agentes de viaje

de toda la República que participaron en el programa de incentivos “Puntos premia”

Pullmantur premia

Barroso ante los agentes de viaje en la ceremonia de entrega de reconocimientos.

Dicho programa consistió en otorgar puntos por las ventas de cabinas en las rutas de Pullmantur por el Caribe Maya y Pacífico Mexicano durante el periodo del 14 de febrero al 23 de septiembre de 2011, los participantes acumulaban puntos que posteriormen-te intercambiaron por premios que iban desde cáma-ras fotográficas, mini componentes, iPod Touch, hasta Home Theaters y pantallas de 42 pulgadas.

A decir de Judith Palleiro, el entregar este reco-nocimiento a los agentes de viaje de Euromundo

significa una gran satisfacción para compañía. “El programa era precisamente eso, poder gratificar-los por su lealtad… por sus ventas, por tener obviamente el apoyo de ellos hacia nosotros para que juntos tengamos éxito”.

Destacó que estos reconocimientos se han otor-gado a diferentes agencias dentro de la República Mexicana como León, Guadalajara, Puebla, Mé-rida, Distrito Federal y Estado de México. “Esto nos enorgullece ya que además de ver que el producto Pullmantur es muy bien aceptado por los clientes, obviamente contamos con todo el apoyo de las agencias que para nosotros es vital para poder seguir adelante”, agregó Palleiro. El programa de incentivos fue tan bien recibido que los directivos de Pullmantur planean darle seguimiento en 2012. “Estamos dándole un pe-queño ajuste, para que siga siendo atractivo para nuestros agentes de viaje.” finalizó.

Eduardo Barroso, Francisco Román, Judith Palleiro

Doris Méndez, ganadora de Home Theater Alejandro Gordillo ganador de un iPod TouchEstefani Ruiz, ganadora de una pantalla de 42 pulgadas

Page 22: Asesoría Turística no. 271

20

Más allá de una marca turística exitosa

En algún momento de nuestra vida seguramen-te hemos escuchado, por ejemplo, acordes de

música caribeña que inmediatamente nos remite a imágenes de un mar azul turquesa, buzos explo-rando la vida marina, turistas sonrientes compar-tiendo un momento con los habitantes de un lugar paradisíaco… todo esto, sin siquiera voltear a la televisión. Esto que experimentamos demuestra el verdadero poder que hoy por hoy tiene la merca-dotecnia, logrando que con tan sólo uno estímulo auditivo cualquier persona pueda transportarse de un lugar a otro haciéndole recordar lo mucho que necesitan de unas vacaciones.

Los destinos turísticos representan una amalgama de atractivos, productos y servicios que ofrecen di-ferentes áreas geográficas alrededor del mundo. La mayoría de ellos brindan una experiencia integral de viaje y es que han comprendido que cuando és-tas son percibidas y valoradas por el viajero en un sentido global entonces es posible pensar en crear una marca para ese destino turístico. Ejemplo pal-pable son algunas regiones turísticas como Canadá, St. Moritz en Suiza o Las Vegas en Estados Unidos,

Más allá de unaPor: Rebeca Cabrera

La identidad de cada destino turístico juega un papel muy importante, ya que constituye el elemento diferenciador entre toda la gama de opciones existentes alrededor del mundo.

Todo esfuerzo mercadológico debe empezar con una marca. Una marca exitosa es auténtica y proyecta todos los productos y servicios que el destino ofrece y no lo que la gente piensa. Por ello, la identidad juega un papel muy importante para la correcta difusión de las marcas turísticas, una vez que cualquier destino se hace consciente de su autenticidad es ahí donde podrán enfocarse para darle solidez.

No es casual que en la mayor parte del planeta los organismos responsables de la promoción turística lo sean también de una marca país o marca destino. Esto, debido a que el turismo es una actividad que exige mostrar ante el mundo lo mejor de cada lugar.

Una marca turística es mucho más que un símbolo. Es un fundamento conceptual y una representación gráfica de la riqueza de una nación que abre las puertas a organizaciones tanto públicas como privadas, buscando sentar las bases para sumar, multiplicar y ganar.

Pero más allá de retos organizacionales y financieros, la tarea principal es posicionar la marca país o marca destino para proyectar la identidad de la región para lograr que pueda ser recordada en la mente de los viajeros.

marca turística exitosa

porque se han consolidado como una marca desti-no muy conocida, pero, ¿cómo un destino puede llegar a lograrlo?

Una marca turística puede ser definida como el de-sarrollo y la administración activa de los productos y servicios que el destino ofrece, ayudados por el de-sarrollo de nombres, logos o símbolos, mismos que pueden proyectarlo competitivamente. Y aunque los actores del sector necesitan detallar una cam-paña cuidadosamente planeada, deberá pensarse con cautela ya que la decisión que se tome en la creación de una marca será una estrategia a largo plazo que diferenciará a cada uno de los destinos sobre cualquier otro. Dadas las características únicas de la industria turística, la marca destino puede ser considerada una tarea compleja.

El mayor reto al que se enfrentan hoy en día los encargados de crear y desarrollar una marca tu-rística es que dicha marca además de proporcio-nar al destino mayor afluencia de turismo, mos-trando su sistema de valores, calidad de vida, su patrimonio, cultura y la aptitud para realizar ne-

gocios en dicho lugar, pueda adaptarse tanto a las marcas locales, regionales y corporativas que existen en su área geográfica para lograr unificar-se sin perder su identidad propia.

Actualmente la industria turística se enfrenta a un nuevo reto: los hábitos del consumidor están cam-biando. El destino, a través de su marca turística, puede alimentarlo de la mejor publicidad por me-dio de imágenes y música por radio, televisión o su computadora pero esto, hoy, ya no es suficiente.

Dentro de este mundo tan competitivo, la publi-cidad, la marca país o marca destino ha logrado revolucionar al turismo en muchos aspectos. Para continuar con este crecimiento no se debe perder de vista su propósito y papel fundamental. No basta con una buen jingle, slogan o diseño de logotipo, es vital para cada una de las marcas turísticas conocer la situación del consumidor en cada momento y poseer la flexibilidad de adaptarse a él.

Al respecto Peter Yesawich, presidente y CEO de Ypartnership, examinó los hábitos de consumo,

Page 23: Asesoría Turística no. 271

21

Más allá de una marca turística exitosa

Australia Francia

Nueva Zelanda Finlandia

Estados Unidos Reino Unido

Suiza Suecia

preferencias e intenciones de los viajeros actua-les en el marco de la 13ª Conferencia Anual de Inversión en Propiedades Compartidas (SOIC por sus siglas en inglés) realizada en el mes de octu-bre en Orlando, Florida.

Yesawich destacó que el índice de Sentimiento del Viajero se encuentra en una real fase de ex-pansión. El principal factor es la percepción actual de la asequibilidad de los viajes, citado por el 97 por ciento de los viajeros encuestados. Además, a pesar de los altibajos de la economía mundial en el 54 por ciento de los hogares encuestados se está planeando realizar un viaje en los próximos seis meses, un 4 por ciento más respecto al 2010. “Los viajeros son como el comercio, están buscan-do buenos paquetes para reservar, se busca un menor número de noches de estancia y se compa-ran precios en línea para ahorrar dinero”.

“La personalización se convertirá en la nueva es-trategia de servicios turísticos para muchos. A me-dida que los consumidores se vuelven más cómo-dos con la idea de pagar una prima para obtener lo que quieren, la personalización será la clave”, agregó Yesawich. Demostrando que una buena campaña de marketing no lo es todo ya que el viajero actual busca los mejores precios y prefiere los viajes de trayectos cortos.

Por otro lado, “La facilidad de acceso es el mayor desafío para los destinos en lugares remotos. Si

un consumidor toma cuatro días de vacaciones, no quiere pasar dos días viajando y lo más pro-bable es que elegirá un lugar más cerca de casa”, subrayó el especialista.

Los resultados de los estudios no sólo sugieren la necesidad de un nuevo enfoque de las estrategias de una marca turística y un replanteamiento de cómo se usarán los medios de comunicación, para que los mensajes lleguen a un público cada vez ma-yor. En cuanto a la influencia de los medios en esta nueva generación de viajeros, destaca el hecho de que muchos están ignorando los mensajes publici-tarios y la poca influencia que los medios tradicio-nales ejercen sobre estos usuarios. Asimismo, más de la mitad lee las ediciones digitales de los diarios y el 18 por ciento nunca lee el periódico impreso.

Yesawich deja en claro que estas nuevas ten-dencias están marcando y marcarán la pauta a seguir de aquellos destinos que no tienen aún una estrategia de marca definida para dejar de invertir en campañas de publicidad mal dirigidas y potencializar, proyectar y reforzar la identidad de su destino a través de la creación de una mar-ca turística bien cimentada.

Las decisiones de los viajeros de cómo, dónde vi-ven, viajan y hacen negocios, están cada vez más influenciadas y guiadas por su percepción y expe-riencias de las marcas turísticas. Entonces, si los países líderes están siendo más similares en cuanto

a medidas duras, sus marcas serán incluso mucho más vitales para la diferenciación a largo plazo. Las marcas necesitarán ser multidimensionales, ir más allá de un logo para capturar la esencia, valores y ca-racterísticas culturales únicas de los países. Además, necesitarán ir más allá de la mercadotecnia turística para alcanzar el concepto de un país. La marca tu-rística necesitará ser manejada proactivamente con la finalidad de continuar como un agente diferencia-dor en el mercado.

¿Quién es quién en marcas país?Con base en una investigación cuantitativa global entre 3,400 viajeros internacionales de turismo y de negocios de 13 países en los cinco continentes el Country Brand Index, un estudio realizado por Future Brand reveló el top 10 de los líderes en marca país.

Pero ¿qué tienen en común estas marcas líderes?, simplemente que representan algo y llevan sus valores a la política, los negocios, el turismo y la cultura, desde las marcas que exportan a las celebridades que generan.

Un fuerte sentido de identidad, desarrollado con el tiempo y presentado consistentemente a tra-vés de los puntos de contacto, es fundamental para el éxito de cualquier marca. Incluso, puede proporcionar el perdón que una marca país ne-cesita para capear temporales de corto plazo que dificulten la percepción pública y las decisiones de viajar y hacer negocios.

Peter Yesawich

Top 10 de los líderesen marca país.

1 6

2 7

3 8

4 9

5 10

Canadá Japón

Page 24: Asesoría Turística no. 271

22

¡Quiero ir a Disney!, es una frase que común-mente escuchan los agentes de viaje. Sin em-

bargo, muchas de esas veces en las que un cliente se acerca a pedir un paquete o una simple entrada a cualquiera de los parques de Disney, una de las marcas más reconocidas a nivel mundial, tienen una idea preestablecida de lo que las campañas en medios masivos les ha mostrado, y es aquí en don-de la sinergia que la compañía ha creado con sus agencias funge como un eslabón vital para reforzar la magia de la marca.

Desde la fundación de Disneyland en Anaheim, Ca-lifornia, el primer parque de diversiones e icono de la marca, se ha comprometido con sus clientes a ofrecer un producto turístico de calidad, además de la oportunidad de crear recuerdos inolvidables que perdurarán toda su vida.

Por lo anterior, la compañía ha puesto especial én-fasis en continuar con la difusión de su marca no sólo con ayuda de todas las herramientas tecnoló-gicas que el mundo moderno pone a su alcance, al contrario, Disney no olvida a sus agentes de viaje y los reconoce como un componente vital para el acercamiento al consumidor final, y es que ¿de qué serviría un total posicionamiento de la marca si no hay personas que transmitan sus experiencias sobre todos los servicios que Disney ofrece?

Desde hace algunos años la compañía creó un programa llamado Entrena al Entrenador (Train the Trainner) diseñado exclusivamente para los agentes de viajes ubicados en las regiones más importantes para los mercados de Disney, permitiéndoles cono-cer a profundidad todas las ventajas del viajar a los diferentes destinos de la compañía obteniendo de manera vivencial todas las herramientas necesarias

la magia detrás de una marca turísticaPor: Rebeca Cabrera

para poder mostrar, vender y sobre todo crear un vínculo entre la compañía, el agente y el cliente.

Durante el programa los agentes deben “explo-rimentar” como le llama Flor Rettazzini, gerente de entrenamiento de Disney Destinations Sales, a la fusión de experimentar y explorar, vaya, aden-trarse a la marca Disney y tener una experiencia vivencial en las instalaciones y servicios que el Disneyland Resort ofrece a todos sus visitantes. “El primer día el grupo no sabe de qué se trata el Train the Trainner porque los agentes de viaje no sabrán la importancia y la intensidad que puede significar esta experiencia en sus vidas hasta que llegan a casa y comienzan a compartir con sus familiares, amigos y clientes”, comentó.

Así es como la dupla conformada por Florencia Rettazzini y Mayra Gándara, coordinadora de ventas internacionales de Disney Destinations, se encargan de guiar a los asistentes a este entrenamiento por un camino lleno de magia y diversión descubriendo los

secretos que esconde cada rincón del parque y en donde durante cinco días los agentes dejan de repre-sentar a sus empresas para volverse una gran familia.

No existe mejor muestra del éxito del programa que el proceso de expansión global que está sufriendo la compañía. A través de este tipo de programas se refuerzan los pilares Disney, los cuales a decir de Rettazzini son imprescindibles a la hora de vender cualquiera de los destinos: lugares donde adultos y niños se divierten juntos, lugares limpios y en donde todos los visitantes pueden dejar la realidad fuera y entrar en un mundo de fantasía que se en-cuentra siempre en constante evolución.

De esta manera las herramientas adquiridas du-rante el programa sirven a los agentes en sus ventas quienes después de vivirlo podrán comu-nicar sus experiencias personales a los clientes, reforzando el objetivo de lo que significa la marca; Disney no vende sólo un destino… ¡Es la emoción de ver sueños hechos realidad!

Disney

Los recién graduados del programa Entrena al Entrenador en Anaheim, California

Más allá de una marca turística exitosa

Page 25: Asesoría Turística no. 271

23

Page 26: Asesoría Turística no. 271

24

Negocioswww.asesoria-turistica.com

El Mall de los Viajes en su décimo primera ediciónPor: Rebeca Cabrera

Un total de 12 mil visitantes asistieron a Travel Shop, El Mall de los Viajes durante los tres días en busca del viaje de sus sueños a través de las ofertas exclusivas que ofrecieron sus más de 80 stands

Durante tres días, el World Trade Center de la Ciudad de México se convirtió en un verdadero

epicentro de los viajes donde convergieron agen-cias, navieras, hoteles, aerolíneas, destinos y distin-tas organizaciones de turismo, con el único objetivo de proporcionar a los asistentes atractivas opciones de viaje a destinos nacionales e internacionales, opciones de viajes en familia, lunas de miel, entre otros, con un servicio totalmente personalizado.

Un total de 12 mil visitantes asistieron al Travel Shop, El Mall de los Viajes durante los tres días en busca del viaje de sus sueños a través de las ofertas exclusivas que ofrecieron sus más de 80 stands.

El ritmo cubano se impuso en el stand de ese país con la visita del trío Los Armónicos y de la degus-tación de mojitos y comida típica que ofreció La Bodeguita del Medio, a decir de Alicia Pérez Casa-nova, directora del Ministerio de Turismo de Cuba en México, un pretexto perfecto para animar a los visitantes a conocer la isla.

A pocos metros, el frío comenzaba a sentirse gracias al stand interactivo de Canadá. Los vi-

sitantes tuvieron la oportunidad de acercarse a este país del norte de América gracias a las pro-yecciones de maravillosos paisajes en formato 3D, además de poder tomarse una foto en el lugar de su elección dentro de la provincia de Quebec, todo ello, sin salir del recinto.

Por si esto fuera poco, el evento apoyado por el Consejo de Promoción Turística de México, Ame-rican Airlines, Banco Santander, Sección Amarilla y destinos como Dallas, Canadá, Nevada y Cuba, ofreció un foro de conferencias sobre los desti-nos, consejos de viaje con temas como: Viajando a Canadá, Cuba, Turismo LGBT, ¿Cómo elegir un circuito por Europa?, Turismo Médico en el DF y Vacunas Necesarias al Salir de Viaje, estas últimas ofrecidas por especialistas de la Universidad Na-cional Autónoma de México.

A decir de José Gama, director general para México de Grupo BT, ésta fue sin duda una gran oportuni-dad para que todos aquellos interesados en viajar recibieran un trato personalizado y a la medida, además de aprovechar estupendas ofertas al crear el viaje de sus sueños.

Se presentó con éxito

Travel Shop

Jorge Morfín, Larry Friedman, José Gama, Alicia Pérez, Érica Martínez

Page 27: Asesoría Turística no. 271

25

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Lindsey Writhg, Humberto Romero, Ana Palacios, Larry Friedman y Sue Barton

Michel Gagné, representante de Québec para México y Latinoamérica

Gabriela Pérez y Alicia Pérez

Equipo de Taino Tours comandado por el Lic. Omar Milián

El equipo de Punta del Este liderado por su directora Adriana Reyes

Page 28: Asesoría Turística no. 271

26

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Messe Berlin (Singapur), organizador de ITB Asia, dijo que el éxito y su enorme crecimiento aen

los últimos cuatro años es un claro indicio de la fuerza de la industria turística regional. “El número récord de expositores y visitantes al evento lo diversifican aún más este año y es prueba contundente de que la in-dustria del turismo en Asia está bien preparada para un crecimiento a pesar de todos los obstáculos. Para todo el mundo en la industria del turismo, la ITB Asia 2011 es definitivamente el lugar para ser y estar”, dijo Raimund Hosch, director ejecutivo de Messe Berlín.

ITB Asia 2011 se celebró del 19 al 21 de octubre en Suntec Singapore. El show completamente vendido cuatro meses antes, con alrededor del 20 por ciento de incremento en reserva de stands este año, propi-ció que luciera más grande. El trade show que duró tres días registró también un número récord de más de 750 expositores procedentes de más de 70 países de todo el mundo como Botswana, Finlandia, Croacia e incluso Irak; con muchos nuevos expositores como el patrocinador oficial Hilton Worldwide.

“La poderosa exhibición este año demuestra la creciente importancia del evento y ha reforzado su atractivo internacional. Es también el respaldo de nuestros socios una muestra de que ITB Asia es de hecho una plataforma eficaz y fundamental para la comercialización, la creación de redes y aprender todo sobre el mercado de viajes de Asia”, agregó Nino Gruettke, director ejecutivo de ITB Asia.

“Como un evento ancla en TravelRave, estamos muy contentos de ver regresar a ITB Asia en Singapur en 2011

Los panelistas afirman que ésta es una de las regiones más resistentes del mundo para la industria de viajes

para su edición por cuarta vez consecutiva. También nos complace verla impulsada por un fuerte apoyo de los actores del sector, y fortalecer sus raíces en Asia con un programa más amplio de conferencias, seminarios, mesas redondas y talleres. De esta manera, además de ser la feria de Asia y el mercado de productos de viajes global, también funciona como un intercambio de co-nocimientos valiosos para la industria”, dijo Melissa Ow, director ejecutivo adjunto de Turismo de Singapur.

Fijando el tono del encuentro, en la conferencia de prensa de apertura de la ITB Asia 2011, Hosch reiteró algunos de los logros más impresionantes: “El sector de los viajes de la región Asia-Pacífico ha sido puesto bajo los reflectores en los últimos años por la crisis económica y los devastadores desastres naturales que hicieron grandes olas en el panorama de la industria regional”, afirmó Hosch. “El terremo-to del 11 de marzo, por ejemplo, mantienen este año todos los ojos puestos en Japón, sin embargo, el país mostró una resistencia asombrosa durante este período y los informes recientes sobre tarifas de hotel, niveles de ocupación y otros indicadores, muestran la rapidez con que la nación se ha recu-perado tan sólo unos meses después de la tragedia. Nos sentimos muy honrados de apoyar a nuestro país socio oficial de este año”, agregó Hosch.

De acuerdo con estadísticas de la Organización Nacional de Turismo de Japón, mientras que después del terre-moto el número de visitantes extranjeros al país del Sol Naciente se redujo en casi un 40 por ciento en un mes, la cifra ha ido en constante aumento, regresando cer-ca de los niveles anteriores al desastre en tan sólo seis

meses. Más de 3.3 millones de viajeros visitaron Japón entre enero y julio de este año, lo que apunta que una fuerte recuperación está en marcha. De acuerdo con la autoridad en la investigación de la industria de viajes, PhoCusWright, Japón tiene una de las penetraciones más altas de viajes en línea en Asia-Pacífico jugando un papel clave en la reconstrucción del país. Cifras recientemente publicadas por la Organiza-ción Mundial del Turismo (OMT) también indican la fuerza y el potencial de la industria de viajes de Asia. “La OMT se complace en ser un socio de largo plazo de la ITB que ha creado una plataforma única para el sector del turismo en Europa y ahora está construyendo con el mismo éxito aquí en Asia, en el marco del TravelRave, una iniciativa innovadora que fomenta el potencial del turismo en esta región”, dijo Taleb Rifai, secretario general del organismo. Agregó que la OMT acaba de dar a conocer sus proyecciones del turismo a largo plazo, según las cuales todo parece indicar que para el año 2030 se desplazarán 1.8 billones de turistas internacionales a nivel mundial y que Asia será la región que ob-tendrá el máximo provecho de los recién llegados.

ITB Asia 2011 atrajo a más de 6 mil visitantes del segmento de reuniones, incentivos, convenciones y exposiciones (MICE), de ocio y el mercado de viajes corporativos. El encuentro es también un evento socio de TravelRave, un mega festival de la industria de los viajes y el turismo con duración de una sema-na, organizado por la Junta de Turismo de Singapur.

Fuente e imágenes: Messe Berlin

ITB Asia 2011:

Corte de listón: Taleb Rifai, Secretario General de la Organización Mundial del turismo (OMT); Hiroshi Mizohata, comisionado de la Agencia de Turismo de Japón; ministro de Industria y Comercio de Singapur, Lim Hing Jiang; Raimund Hosch, CEO Messe Berlin, organizador de la ITB Asia

Clemente Wong, director de investigación, PhoCusWright; Ta-leb Rifai, Secretario General de la OMT; Raimund Hosch, CEO Messe Berlin

Recorrido inaugural

Experto habla en el stand común de Sudamérica

Page 29: Asesoría Turística no. 271

27

Page 30: Asesoría Turística no. 271

28

Page 31: Asesoría Turística no. 271

29

Page 32: Asesoría Turística no. 271

30

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Con más de dos mil 600 citas de negocios, 200 por ciento más de lo previsto, y 175 comprado-

res nacionales y extranjeros, concluyó la segunda Feria Mundial de Turismo Cultural en Morelia, Mi-choacán. Como resultado de un esfuerzo conjunto entre la Secretaría de Turismo Federal, Conaculta, el Gobierno del Estado de Michoacán y el Ayun-tamiento de Morelia se superaron las expectativas para fortalecer el turismo en México.

El segmento de turismo cultural es una tendencia global que crece en nuestro país a un ritmo del 15 por ciento anual y de acuerdo a las cifras revela-das por el estudio Perfitur, llevado a cabo por el Tecnológico de Monterrey Campus Morelia, el 37.2 por ciento de los turistas y visitantes que llegan a Michoacán realizan alguna actividad cultural.

Esta feria es única en su género, ya que además de ser un espacio de promoción que reunió a la oferta turística de varios países, fue un evento que hizo partícipe a la sociedad y a los turistas, quienes disfrutaron de un fin de semana rico en arte y cul-tura con 55 actividades.

En el teatro Morelos se llevó a cabo la presentación del Ballet Folclórico de México, que por el gran éxito que registró, el comité organizador decidió llevar a cabo una segunda función para que todos los in-teresados pudieran disfrutar del magnífico espectá-culo. Por otra parte, más de 300 actores en escena

La Feria Mundial de Turismo Cultural supera expectativas

Redacción: Asesoría Turística

Según los resultados obtenidos este verano por Perfitur, un 37.2 por ciento de los turistas que llegan al estado de Michoacán realizan visitas a sitios culturales como principal actividad

representaron una típica verbena de 1900 frente a la hermosa catedral de Morelia, donde se dieron cita 15 mil espectadores, viviendo un momento má-gico al transportarse a principios del siglo pasado. La artesanía, como pieza medular de la expresión artística de los pueblos, tuvo un lugar de honor en la Plaza Valladolid, donde se apreció una muestra representativa de todo México y de cuatro países más: Indonesia, Paraguay, Perú y Ecuador.

El teatro José Ruben Romero fue la sede de las tres sesiones de trabajo integradas por 12 confe-rencias de talla internacional, en donde los ponen-tes junto con los 68 tour operadores nacionales y 107 internacionales, provenientes de 21 Países (Alemania, Argentina, Australia, Bélgica, Brasil, Canadá, Corea, Costa Rica, El Salvador, Ecuador, España, Francia, Hungría, Inglaterra, Italia, Japón,

Polonia, República Checa, Romania, Suiza y Esta-dos Unidos), discutieron sobre las fortalezas que tiene esta actividad a nivel internacional.

Entre algunas acciones llevadas a cabo durante la feria se encuentra la realización de un programa técnico-académico titulado “Casos de éxito en turismo cultural, a nivel nacional e in-ternacional”, que contó con la participación de expertos en el tema, tanto de México como de Perú, Estados Unidos, Francia y España, quienes compar-tieron sus experiencias a través de diversos aspectos que integran ese segmento de la actividad turística. El objetivo fue lograr un aprendizaje mutuo, ob-servando diferentes posturas ante los retos que el turismo cultural presenta en los diferentes países, y conociendo casos de buenas prácticas.

El segmento es particularmente importante para México, de acuerdo

a la Organización Mundial de Turismo, este

mercado crece a un ritmo del 15 por ciento anual

Page 33: Asesoría Turística no. 271

31

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Enrique Quesada Barrios inició su carrera profesional en el hotel Hilton de la Ciudad de México. Posteriormente trabajó como jefe de cabina de diversas compañías de cruceros y más tarde como

supervisor de grupos y congresos para Diners Fugazy, Club Internacional y Grand Circle Travel.

Actualmente es director general de la agencia de viajes FCQ’S, director general de Transportes Tu-rísticos Terrestres y director general del hotel La Mansión del Sol. Es miembro de Skål International desde 1980 y ha ocupado todos los puestos tanto en su Club como al nivel nacional e internacional.

El Skål Club es una organización de profesionales y dirigentes del turismo que promueven la amistad, la buena voluntad internacional y el turismo. El primer club se fundó en 1932 y se constituyó como entidad mundial en 1934. Hoy en día tiene 20 mil asociados en 450 clubes pertenecientes a 85 países.

Para los latinos tiene mucha relevancia que el señor Enrique Quesada llegue a la presidencia y segu-ramente que realizará una brillante gestión al frente del organismo, en virtud de si proverbial don de gente, experiencia y visión de largo plazo.

es el hotelero mexicano

Redacción: Asesoría Turística

Por primera vez es presidido por un latinoamericano, quien fue elegido en la última asamblea general

realizada en Turku, Finlandia

Enrique Quesada Barrios

El nuevo presidente delSkal Club InternacionalEnrique Quesada Barrios

Durante los últimos años, el comercio internacional se ha desarrollado de tal modo que mientras al-

gunos se ocupan de cómo facilitar los procesos, otros se ocupan en el qué comprar o qué vender, ya que es posible comerciar las cosas más insospechadas y depen-diendo de las características del producto, el vendedor, nuestras necesidades, la demanda, el objeto a comerciar va adquirir un valor determinado, comenta Sandra Dávi-la, directora general del Socio Oficial de Alpari en México.

El mercado de divisas o Forex (Foreing Exchange) es el mercado financiero más grande del mundo y las oportunidades de inversión son infinitas. Pero no es recomendable ir tan rápido sin antes entender el funcionamiento del mercado y el objetivo de la inversión, nos comenta Dávila.

La experiencia en Forex permite observar que mu-chas personas deseosas de una ganancia pierden los fondos en poco tiempo, u otros en los que por la convicción de que en Forex es posible ganar mu-cho, al no tener una ganancia del x% en un periodo determinado, caen en la frustración y deciden salir del mercado buscando otra opción.

Comúnmente, los primeros pasos hacia el Fo-rex se toman de algunos videos o tutoriales que

en el mercado de las divisasmuestran que si el precio de un par de divisas está hacia la baja, debemos vender, y si va hacia la alza, entonces comprar.

Aclara Dávila: “en Forex es posible tomar ganan-cias por los movimientos alcistas (bullish) y ba-jistas (bearing) de las divisas, pero en momentos de volatilidad del mercado, los precios pueden moverse tan rápido, que la cuenta del trader puede perderse en caso de no haber tomado las precauciones mínimas”.

La razón principal por la que las personas que pierden en Forex y no tienen las ganancias es-peradas, es porque no tienen los conocimientos

mínimos, como: comprensión de la naturaleza y funcionamiento del mercado, análisis de recur-sos como noticias y gráficos (análisis técnico y fundamental), administración de riesgo: toma de ganancias y límite de pérdidas, plan de negocios o metodología para operar (según las posibilidades y necesidades de cada inversor).

Si el cliente pierde y no comprende las razones de dicha pérdida, posiblemente no invierta de nuevo; si el cliente gana es porque conoce el mercado y lo respalda un broker de confianza y con la experiencia requerida.

Fuente: Alpari-Forex.mx

Alpari-Forex.mx anunciarecomendaciones para incursionar

Page 34: Asesoría Turística no. 271

32

Negocioswww.asesoria-turistica.com

un encuentro que suma esfuerzosRedacción: Asesoría Turística

Fiesta Amigos de Mazatlán 2011

El gobernador de Sinaloa, Mario López Valdez, en el momento de entregar el premio “Golden Deer” a la periodista Patricia Eversbusch

Oscar López Gómez, Anel Torres, Margarita Altamirano

Miguel Ortega, Gelsey Fadul, Juan Manuel Ramírez

Iván Morán, Paty Pardo

Mary López, Martín Guillén, Fabiola Alonzo

José Gámez

Karina Cañizares

Page 35: Asesoría Turística no. 271

33

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Con la proverbial anfitrionía que les caracteriza, del 31 de octubre al 3 de noviembre la Asocia-

ción de Hoteles y Empresas Turísticas de Mazatlán organizó la décimo séptima edición de la Fiesta Amigos de Mazatlán, evento que convocó a los principales mayoristas nacionales e internacio-nales, agentes de viajes, líneas aéreas y medios de comunicación con la finalidad de darles a conocer las novedades e inversiones en el destino, ampliar mayores oportunidades de negocio y agendar re-uniones y visitas a los hoteles.

Este encuentro, además de fomentar la conviven-cia que fortalece los vínculos de amistad entre los diversos actores de la industria turística, locales y vi-sitantes, permite a la Perla del Pacífico la posibilidad de entrar en contacto con los principales promo-tores y comercializadores del destino, en un con-texto en el que reciben innumerables atenciones y mucha diversión a través de un nutrido programa de actividades sociales, culturales, gastronómicas y deportivas, que les permiten vivir nuevas experien-cia en ese centro vacacional que es tan familiar pero que también ofrece siempre cosas nuevas.

Parte medular del evento fue el workshop que tuvo como sede el Mazatlán International Center donde la actividad principal fueron las citas de negocios. Mención aparte merece la conferencia magistral presentada por el doctor Peter C. Yesawich, CEO de Ypartnership, una agencia de mercadotecnia, publi-cidad y relaciones públicas líder que sirve a clien-

tes en las áreas de viaje, placer y estilo de vida. El equipo de trabajo de esta agencia es ampliamente reconocido como la fuente principal de inteligencia de mercados para las tendencias emergentes, tanto de viajes de negocios como de placer.

En el marco de la cena de gala ofrecida a los agen-tes mayoristas, líneas aéreas y medios de comuni-cación de Canadá, Estados Unidos y México que asistieron a la Gran Fiesta Amigos de Mazatlán 2011, en su edición número 17, se entregaron los premios “Golden Deer” a los mejores promotores del destino durante el año.

Como invitados especiales estuvieron presentes el gobernador de Sinaloa, Mario López Valdez; el presidente del Consejo de Promoción Turística de México, Rodolfo López Negrete; la secretaria de Turismo de Sinaloa, Oralia Rice Rodríguez; el al-calde de Mazatlán, Alejandro Higuera Osuna y el comandante de la IV zona naval, Héctor Mucharraz Brámbila, quienes acompañaron al vice presidente de la Asociación Gaspar Pruneda en la entrega de los premios. Durante su mensaje, el gobernador ga-rantizó que todo turista que visite Mazatlán quedará satisfecho y tendrá una estancia segura en el puerto.

Julio Birrueta, gerente de Mercadotecnia de la Asociación de Hoteles y Empresas Turísticas de Mazatlán, parte del comité organizador del even-to y maestro de ceremonias, dijo que esta gran fiesta de promoción del puerto contribuye a que

se conozca el destino no sólo como un lugar de sol y playa, sino como un destino cultural, ya que cuenta con un Centro Histórico de primer nivel y un gran programa de actividades de ese tipo.

Por su parte el vicepresidente de Mercadotecnia de Fondo Mixto de Promoción Turística, Gilberto Avilés, dio a conocer que la conectividad aérea de Mazatlán creció un 20 por ciento con respecto al 2010 en vue-los nacionales y un 4 por ciento con Canadá.

Recibieron los premios “Golden Deer”: American Airlines , la agencia de viajes Best Day Travel, el agente mayoristas Alison McDonald, la periodista Patricia Eversbusch, el operador turístico extran-jero Recar Tour, el operador turístico nacional Hotelbeds y Estur Representations.

También se entregó un premio “Golden Deer” como amiga de Mazatlán a la secretaria de Turismo federal, Gloria Guevara Manzo, el reconocimiento especial fue recibido por Rodolfo López Negrete.

En lo que va del presente año se han invertido 93 millones de pesos en mercadotecnia para promocio-nar Mazatlán en el país, Estados Unidos y Canadá, lo que representa un 35 por ciento de incremento con relación al 2010, lo cual se ha realizado con el apoyo del Consejo de Promoción Turística de México.

Francis Olimón

Joel Gómez, Guillermo, Julio Birrueta, Sadot Hernández

Silvestre Carbajal, Tere Cañedo, Alexia Manjarrez, Yolanda Guerrero, Jesús Manrique

Adriana Gutiérrez, Roberto Ramírez

Saraí Peral, Marco Castillo

Kiria Santillán, Delia Osuna

Page 36: Asesoría Turística no. 271

34

Negocioswww.asesoria-turistica.com

La U.S. Travel Association anunció recientemente su apoyo a la nueva legislación que incrementará el número de empleos en los Estados Unidos aumen-tando el número de viajes internacionales a Améri-ca. Presentada por el congresista Joe Heck, el Wel-coming Business Travelers and Tourist America Act of 2011 (Acto de bienvenida para los turistas y viajeros de negocios a América 2011) redireccionará los problemas del sistema de visa Americana que actualmente desalientan a los visitantes internacionales de viajar y hacer negocios en los Estados Unidos.

para la obtención de visa en India, China y Brasil“La forma más efectiva de estimular a la economía es incrementando el número de viajes a los Esta-dos Unidos, y nosotros podemos crear más de un millón de trabajos reformando nuestro sistema de visa y dándole la bienvenida a más viajeros inter-nacionales a los Estados Unidos”, dijo Roger Dow, presidente y CEO de la U.S. Travel Association. “La industria de los viajes ha apoyado fuertemen-te esta reforma de legislación de visa así como el Welcoming Business Travelers and Tourist America Act 2011, y elogiamos al congresista Heck por presentar esta importante le-

gislación. Estamos ansiosos de trabajar con otros miembros de la Casa para obtener más apoyo para este proyecto”, destacó Dow.

Una encuesta de la U.S. Travel Association realizada a mil 500 viajeros provenientes de Brasil, China e India reveló que una abrumadora cantidad de ellos encuentran a Estados Unidos como un destino di-fícil de visitar.

Mientras el Departamento de Estado actualmente tiene como meta el entrevistar a todos los solicitan-

tes de visa durante un lapso de no más de 30 días después de su solicitud, no ha po-dido cumplir este objetivo en sus mercados claves, el problema continúa creciendo y las demandas se incrementan. La legislación de Heck propone un proceso estándar de 12 días y le establece al Secretario de Esta-do el uso de las cuotas recabadas en visas otorgadas a no inmigrantes para contratar servicios consulares en China, Brasil e India y alcanzar su meta.

Los viajeros que no viven en una ciudad donde exista un consulado de los Estados Unidos deben invertir cientos o miles de dólares en gastos para completar el proce-so con una entrevista personal obligatoria. La falta de accesibilidad a las oficinas con-sulares es un tema importante en China, Brasil e India. De hecho, existen 27 ciuda-des en China y ocho en India con más de dos millones de habitantes que no tienen un centro de solicitud de visa para Estados Unidos. El proyecto establece a la Secretaria de Estado a implementar un programa de entrevistas a través de videoconferencias en el programa piloto para la solicitud de visas.

Desde el año 2000 las llegadas de viajeros internacionales a los Estados Unidos han aumentado al menos un 2 por ciento de casi 26 millones a 26.4 millones en 2010, a pesar de un incremento mundial de 60 mi-llones de viajeros internacionales durante la misma década. Entre 2000 y 2010 la cifra de turistas transcontinentales alcanzó ape-nas un 12.4 por ciento en comparación del 17 por ciento obtenido en años anteriores. Recapitulando, los viajes hacia América lo-grarían la creación de 1.3 millones de em-pleos en los Estados Unidos para el año 2020 comparados con el 2010 y produci-rían 859 billones de dólares acumulativos en derrama económica. Para más informa-ción visite www.smartervisapolicy.org

Nueva legislación

Page 37: Asesoría Turística no. 271

35

Page 38: Asesoría Turística no. 271

36

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Ante el incremento del 1.8 por ciento de lle-gadas de viajeros internacionales y del creci-

miento del 5.4 por ciento de turismo doméstico registrado hasta el mes de octubre de 2011, es clave que todos los actores del sector posean un equipo integrado, capaz de atender las necesida-des del turista, es por esto que la Escuela Bancaria Comercial (EBC) ha puesto especial atención en la formación académica de sus alumnos propor-cionándoles las herramientas necesarias indispen-sables para enfrentarse a la realidad profesional.

“El turismo es el piso por el que hoy camina el mundo”, el lema que rige la Licenciatura en Ad-ministración Hotelera y Turística que proponen con un modelo educativo que muestra a los alumnos el día a día profesional, por ejemplo, los quehaceres operacionales en todas las áreas de un restaurante o un hotel.

Para lo anterior la EBC realizó una investigación exhaustiva del programa ofrecido en las mejores escuelas alrededor del mundo, resultando el del Instituto Vatel en Francia, considerada la escuela más grande en Administración Hotelera y Turística de Europa, la que mejor se apegaba al modelo que la EBC quería ofrecer en nuestro país.

formando futuros líderes en la industria turísticaInstituciones de México y Francia

Por: Rebeca Cabrera

De esta forma los alumnos pueden elegir entre dos modalidades: Francia o México. En la modali-dad Francia los estudiantes cursarán los primeros dos años de su carrera en México y los siguientes dos en las instalaciones del Instituto Vatel, en Ni-mes, Francia. Durante el sexto y octavo semestre los alumnos realizan prácticas en diferentes hote-les de Francia o del mundo, lo importante de esta etapa de prácticas es que adquirirán experiencia internacional conociendo y trabajando en todas las áreas operativas del hotel.

En la modalidad México los estudiantes cursarán la mayoría de sus semestres en el país sin embar-go tendrán la opción de realizar sus prácticas en un hotel o restaurante de México o del mundo. Además, la EBC cuenta con un Hotel Escuela, el primero en su tipo en la Ciudad de México que opera como un hotel normal, pero se diferencia en que los huéspedes son atendidos casi en su totalidad por alumnos de la Licenciatura en Admi-nistración Hotelera y Turística de la EBC.

Luis González Zesati, actual gerente de ventas a grupos de los Hoteles Marriott México, es un or-gulloso egresado de esta licenciatura y tras haber cursado la modalidad Francia, comenta que ha

logrado superar los retos que implica el turismo en esta época de altibajos debido a la excelente preparación que le brindo la EBC, además de ha-berle dado la oportunidad de adquirir experien-cia profesional a nivel internacional.

Al respecto Jaime Flores, gerente de recursos huma-nos del Hotel Camino Real Tlalnepantla, comentó en conferencia de prensa que del selecto grupo que se elige para realizar sus prácticas dentro del hotel el 25 por ciento se queda en el puesto que desem-peñan tras haber realizado sus prácticas y recibir un entrenamiento ejecutivo durante ese periodo.

Desde 1929 la Escuela Bancaria Comercial cuenta con la autonomía para regularse y sus estudios son reconocidos por Decreto Presidencial. Cuen-tan con un total de 9 campus de los cuales egre-san un total de 400 profesionales de la Licencia-tura en Administración Hotelera y Turística y un 20 por ciento de ellos sale del país para adquirir experiencia profesional.

Estudiantes de la licenciatura de Administración Hotelera y Turística de la EBC

Page 39: Asesoría Turística no. 271

37

Negocioswww.asesoria-turistica.com

En el marco de la reciente Conferencia de Inver-sión de Tiempos Compartidos, (SOIC por sus si-

glas en inglés) organizada por Interval International en Orlando, Florida, dueños de propiedades vaca-cionales se mostraron optimistas sobre el futuro del sector de tiempo compartido.

Los socios residentes en los Estados Unidos son propietarios de al menos 1.9 semanas de tiempo vacacional en una propiedad de tiempo compar-tido o su equivalente, viajando 22 noches al año con fines de ocio, reportando un ingreso familiar anual de aproximadamente 121 mil 175 dólares, re-veló un estudio realizado por Interval International, proveedor mundial de servicios vacacionales y un segmento operativo de Interval Leisure Group, Inc.

Más de la mitad de los socios indicaron que su in-greso familiar era por lo menos dos veces el ingreso familiar promedio publicado por la Oficina del Cen-so de los Estados Unidos. Por otra parte, el 20 por ciento dijo que existen posibilidades de que en un futuro compre más tiempos vacacionales.

Cabe destacar que este estudio se realizó con el ob-jetivo de proporcionar información detallada para el desarrollo de servicios y beneficios dirigidos a los socios de Interval, y también podría resultar útil para desarrolladores de complejos turísticos y potencia-les participantes en la industria, a la hora de diseñar productos y trazar estrategias de comercialización.

de los tiempos compartidos Por: Rebeca Cabrera

Los encuestados que desean adquirir más tiempo de vacaciones continúan inclinados por destinos de clima cálido y alojamientos de estilo familiar. Además les sigue interesando fundamentalmente la configuración de dos dormitorios; más de dos tercios (65.8 por ciento) dijo que prefería este tipo de unidad. Aproximadamente el 9 por ciento aspira a adquirir una unidad de tres dormitorios o más.

Al respecto David Gilbert, vicepresidente ejecutivo de ventas y mercadeo a complejos de Interval Interna-tional, comentó que incluso en tiempos económicos difíciles, es muy estimulante ver que el atractivo de la propiedad vacacional permanece sólido entre sus socios. “La oportunidad de tomar vacaciones con fa-miliares y amigos siempre ha sido uno de los puntos relevantes del tiempo compartido”, finalizó.

Optimista el futuro

Sheldon H. Ginsburg, presidente y director ejecutivo de Shell Vacations LLC; Craig M. Nash, presidente y director ejecutivo de Interval Leisure Group; Howard C. Nusbaum, presidente y director ejecutivo de American Resort Development Association; David A. Siegel, presidente y director ejecutivo de Westgate Resorts; Sergio Rivera, director ejecutivo de Starwood Vacation Ownership

David Gilbert, vicepresidente ejecutivo de ventas y mercadeo de complejos turísticos de Interval International, durante inaugura-ción de la reciente 13ª Conferencia Anual de Inversión en Propie-dades Compartidas en Orlando, Florida

Florida, California, Hawai, Arizona y Carolina del Sur constituyen los destinos citados con más frecuencia por los socios como los lugares que les gustaría visitar en los próximos dos años

México se encuentra entre los cinco principales destinos mencionados como destino preferido internacional

Page 40: Asesoría Turística no. 271

38

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Celebrada del 12 al 14 de octubre, la vigésimo cuarta edición del tradicional encuentro de nego-

cios registró un aumento interanual de 30 por ciento en la afluencia de visitantes, al contar con la partici-pación de 650 delegados de más de 15 países, de ellos 285 compradores y 365 proveedores, quienes sostuvieron más de 3 mil 700 citas de negocios.

Durante las jornadas de Cancún Travel Mart se anunció la apertura de nuevos vuelos hacia ese destino del Caribe mexicano. El titular de la OVC precisó que entre los nuevos servicios confirmados está el de Air France, que se inició con tres frecuen-cias semanales a partir del 21 de octubre.

Por su parte, Delta y United garantizaron el inicio de nuevos vuelos desde Los Ángeles a Cancún, con lo que vendrían a cubrir en parte el servicio que presta-ba Mexicana, que al cerrar hace más de un año dejó de transportar a más de 170 mil pasajeros en la ruta.

Esos vuelos son muy importantes, además, en un contexto de baja del turismo de Estados Unidos ha-cia México. Según el Instituto Nacional de Migración

mostró buenas perspectivas para el Caribe mexicano en 2012 Redacción: Asesoría Turística

(INM), de enero a agosto la afluencia de turistas estadounidenses al país cayó en 6.3 por ciento res-pecto a un año atrás.

Otra buena noticia para el destino, es el inicio de una campaña de promoción de otoño-invierno que encabeza el Consejo de Promoción Turística de México (CPTM) para el mercado norteamericano, a través de un reality show que incluirá testimonios de turistas que visiten Cancún, los cuales serán transmitidos por cadenas como HBO, con una in-versión de 17 millones de dólares.

El director general de la OVC de Cancún, Jesús Almaguer Salazar, dijo que alrededor de 40 agen-cias mayoristas de Estados Unidos y Canadá, como Apple, Mark Travel, Orbitz, Expedia, Transat y otros operadores que traen a México más del 50 por ciento de viajeros desde esos mercados, se pro-nunciaron en contra de aumentar el Derecho de No Inmigrante, lo que muestra un consenso en el sector por frenar cualquier obstáculo que afecte la competitividad del destino y la afluencia de visitan-tes. “El turismo está sensible a cualquier aumento

Eduardo Muñiz, director de Fonatur; Juan Carlos González, secretario de Turismo estatal; Rodrigo de la Peña, presidente de la Asociación de Hoteles de Cancún; Roberto Borge, Gobernador del Estado de Quintana Roo; Eligio Serna, director de Relaciones de Socios del CPTM; Jesús Almaguer, director general de la OCV de Cancún; Paul Michel Carrillo, vicepresidente de la Comisión de Turismo.

de impuestos”, afirmó el directivo, que expresó con-fianza en que la propuesta del gobierno federal para aumentar esa tasa no se apruebe en el Congreso.

Al cierre del Cancún Travel Mart México Summit 2011, el presidente de la Asociación de Hoteles de Cancún (AHC), Rodrigo de la Peña, se mostró opti-mista por los resultados del evento y confió en que gracias a los acuerdos alcanzados con los mayoris-tas se logre para el próximo año aumentar entre 5 y 40 por ciento el flujo de turistas al destino, así como elevar en al menos 10 por ciento las tarifas hoteleras, algo que no se pudo conseguir en los dos últimos años. “Para la temporada vacacional de invierno próximo se tienen excelentes pronósticos de alcanzar un 85 por ciento de ocupación, y hay buenas expectativas para el verano de 2012”, dijo.

En ese sentido, Almaguer Salazar complementó la información al dar a conocer que los mayoristas participantes en este encuentro de negocios logra-ron incrementar entre 8 y 40 por ciento sus ventas, mientras que las agencias en línea tuvieron un cre-cimiento de 22 por ciento.

Cancún Travel Mart

Page 41: Asesoría Turística no. 271

39

Negocioswww.asesoria-turistica.com

La agencia española Viajes El Corte Inglés celebró el pasado 26 de octubre diez años de operacio-

nes en nuestro país. Jordi Llorens, director general de Viajes el Corte Inglés México en compañía de Jesús Nuño de la Rosa, director general del Corte Inglés, destacó el crecimiento que la agencia ha re-flejado estos últimos años.

Durante esta década en nuestro país Viajes el Corte Inglés se ha fortalecido, actualmente cuen-ta con 57 oficinas en 22 estados y con un equipo comprometido de 320 colaboradores quienes cuentan con un plan de formación continua, la agencia se ha consolidado como un modelo de negocio basado en uno de sus principios básicos; la plena satisfacción del cliente.

Cabe destacar que en 2010, la agencia de viajes registró un crecimiento del 13.3 por ciento que equivale a una cifra de negocio de 3 mil 186.87 millones de dólares, mientras que en lo que va del 2011 el crecimiento reflejado es del 27 por ciento representando una cifra de negocio de 100 millones de dólares.

“Nuestro activo más importante es nuestra gente. Tenemos un proyecto y un acuerdo con el Institu-to Politécnico Nacional para que gente que está

una década de exitosa operación en México Por: Rebeca Cabrera

cursando los estudios de turismo hagan prácti-cas con nosotros. Además, desde hace tres años iniciamos un programa de egresados donde se hace una selección de la gente que se ha titulado de la carrera y los incorporamos a la agencia don-de los formamos en todas las áreas de operación. Hemos tenido gran éxito ya que siendo muy jó-venes, se ponen la camiseta y trabajamos de una forma muy profesional”, aseguró Llorens.

Viajes el Corte Inglés continuará con su expansión ya que tiene prevista la inauguración de seis nuevas oficinas, con un proyección de crecimiento del 22 por ciento. Por si esto fuera poco, lanzarán www.viajeselcorteingles.com.mx y www.tripcruises.com.mx, dos nuevas páginas Web que ofrecerán una amplia gama de hoteles, boletos de avión, paquetes para que el cliente cuente con el servicio en cual-quier momento en que lo necesite. Además, con Tripcruises el cliente podrá reservar la cabina de su preferencia en cualquier tipo de crucero.

Lo anterior demuestra el interés de la agencia por adaptarse a las necesidades del consumidor actual, muestra de ello es su constante innovación tecnoló-gica y su cobertura global para clientes corporativos, por lo que incrementará sus acciones promociona-les y alianzas con socios estratégicos.

Viajes el Corte Inglés tiene presencia en 14 países: Es-paña, Portugal, Francia, Bélgica, Italia, EE.UU., México, Cuba, República Dominicana, Colombia, Perú, Chile, Argentina y Uruguay. Sus próximas aperturas serán en Ecuador y Panamá para contar con un total de 512 oficinas en España y 75 en el extranjero.

En lo que respecta a México, además de su ya co-nocida gama de servicios, cuentan con una gama empresarial que la agencia ofrece con atención especializada para corporativos. También se espe-cializan en el área de grupos en viajes de incenti-vo, congresos, convenciones y eventos. En cuanto al turismo receptivo, Viajes el Corte Inglés le da la bienvenida a más de 15 mil turistas al año que vi-sitan nuestro país y un tour operador propio que asegura la diferenciación y los estándares de calidad que le caracterizan.

A 10 años de operación, Viajes El Corte Inglés en México se consolida como una de las agencias fa-voritas de los usuarios más exigentes, ofreciendo una extensa oferta de servicios, lo que se traduce en la posibilidad de brindar cualquier tipo de via-je, desde un boleto de avión, hoteles, circuitos por Europa, cruceros, diferentes paquetes y hasta una vuelta alrededor del mundo, con la certeza de que la experiencia de viaje será inolvidable.

Jesús Nuño de la Rosa, director general del Corte Inglés y Jordi Llorens, director general de Viajes el Corte Inglés México

Viajes El Corte Inglés celebra

Page 42: Asesoría Turística no. 271

40

Negocioswww.asesoria-turistica.com

Panorama TurísticoEn Miami la decimoséptima Conferencia PhoCusWright.- Del 15 al 17 de noviembre Miami albergará la de la cumbre donde se trata el tema de la próxima gran ola de innovación en el sector de los viajes y el consecuente impacto en los negocio. Patricia Rasore, directora para Latinoamérica del PhoCusWright, comen-tó que el tema central de la conferencia es “Travel Unleashed: Any, Every, Always”, que anuncia la liberación de las fuerzas excepcionales del mercado de viajes, turismo y hotelería. Describe una industria en cambio constante -todo el tiempo, en todas partes y de todas partes-. El poder del hiper-conectado consumidor compromete a las organizaciones de una manera completamente nueva. Al mismo tiempo, los rápidos avances en tecnología y un renovado vigor en los mercados de capitales ofrecen oportunidades extraordinarias para las empresas de viajes para atraer y retener a los clientes como nunca antes. “Los principales ejecutivos de las mayores empresas de viajes, turismo y hospitalidad, junto con pensadores visionarios e innovadores con la ‘próxima gran idea’. Los asistentes vienen para llegar a acuerdos, encontrar socios estratégicos y proveedores y es donde los grandes jugadores de América Latina tienen que estar”, explicó Patricia Rasore.

Barceló Puerto Vallarta recibió dos reconocimientos.- El establecimiento ubicado en uno de los destinos de playa más importantes de México, fue acreedor de galardones ya que el pasado mes de Octubre le fueron otorgados el “Quality Assurance Award 2011”, reconocimiento que otorga MLT Vacations a aquellos hoteles sobresalientes que llegan a alcanzar 99 por ciento de satisfacción en el servicio al cliente por la calidad en el servicio y desempeño en la atención a sus huéspedes y por alcanzar altos niveles en el logro de los mismos. Larry Chestler, CEO; Ken Pomerantz, presidente; y Elizabeth Moriarty, vicepresidente de Desarrollo de Productos; entregaron el reconocimiento en el marco del evento MLT University que cada año reúne a más de mil 500 agentes de viajes de toda la Unión Americana. Por otra parte Travelocity, uno de los grandes touroperadores por medios electrónicos, también se sumóm al reconocimiento entregando a Barceló Puerto Vallarta el “Travelocity Excellence Award”, gracias a la excelencia en el servicio y competitividad del producto. De esta manera el hotel se unió a los grandes competidores que colocaron a Puerto Vallarta en el pódium de los triunfadores en los Juegos Panamericanos, en donde el destino fue sede de deportes acuáticos en la playa Malecón, triatlón en el API - Terminal Marítima, vela en Vallarta Yatch Club y voleibol en el estadio panamericano de voleibol de playa.

Luminator fue utilizado por Boeing en nueva aeronave 747-8.-Luminator Aerospace fue seleccionado para suministrar información LED de pasajeros y señalización e iluminación de emergencia. Los nuevos sistemas de iluminación LED ofrecerán una eficiencia y vida de servicio muy incrementadas. “El pro-grama 747-8 representa otro gran hito de nuestra alianza de largo plazo con Boeing. “En Luminator buscamos continuar nuestro apoyo en futuros programas de Boeing”, afirmó Riko Yap, vicepresidente de Marketing y de Desarrollo Comercial. Los equipos de Boeing y Luminator crearon nuevos diseños que redujeron los requisitos de energía y la cantidad de luces necesarias por aeronave. La señalización también es capaz de atenuar en la cabina niveles de luz ambiente para lograr una apariencia más uniforme. Luminator también ofrece sistemas LED para la punta de las alas, navegación, anticolisión y de luces indicadoras para el programa 747-8. “Lumina-tor planea trabajar estrechamente con Boeing y sus clientes para asegurar que la aeronave 747-8 cuente con los mejores productos disponibles”, dijo Avi Zisman, director ejecutivo de Luminator Technology Group.

Prevén que temporada de caza deje derrama de 40 mdd en Sonora.-El gobierno del estado a través de la Secretaria de Agricultura, Ganadería, Recursos Hidráulicos, Pesca y Acuacultura, otorga la autorización de permisos para la caza de las distintas variedades durante la temporada cinegética 2011-2012, misma que podría dejar una derrama económica de cuando menos 40 millones de dólares, reveló Javier Tapia Camou Coordinador de la Comisión de Fomento al Turismo. Subrayó que durante el año han hecho trabajo de promoción a nivel internacional para atraer a un mayor número de cazadores a Sonora especialmente de Estados Unidos, Canadá y España. De acuerdo con el calendario de temporada en la primera fase los cazadores van sobre aves te-rrestres como codornices y palomas ala blanca; mientras que para finales de año, en la etapa más fuerte, es cuando se cazan los venados cola blanca y buras, así como borrego cimarrón especies que generan el mayor número de solicitudes por parte de los cazadores. Tapia Camou consideró como muy positivo para Sonora la actividad cinegé-tica ya que año con año genera una importante derrama económica en las más de mil 200 Unidades de Manejo para la Conservación de la Vida Silvestre (UMAS) que se tienen registrados en el Estado.

Nueva página Web de Majestic International.- La Operadora con base en Miami acaba de renovar su sitio web www.majesticusa.com, con más y variada información sobre los más de 10 mil hoteles que ofrece en línea con disponibilidad en tiempo real. Adicionalmente, está conectada con el sistema de Walt Disney World en Florida, Disney Cruise Line y Disneyland en California, desde donde aparte de disponibilidad se podrá bajar en diferentes formatos información actualizada de los parques. Otras incorporaciones importantes son la de Dollar, Alamo y Hertz Rent a Car, para la renta de autos en Estados Unidos, Canadá, México y Europa, y por último en esta primer etapa de conexiones está la integración con el sistema de Special Tours de Europa, para reservar en el MORS (Majestic Online Reservations Systems) circuitos por Europa, Oriente, África y Asia, así como noches de hoteles pre & post. La Operadora informará próximamente más adelantos sistemáticos planeados desde su propio sistema online.

Page 43: Asesoría Turística no. 271

41

Page 44: Asesoría Turística no. 271

42

Giroswww.asesoria-turistica.com

Por su ubicación geográfica California es uno de los sitios más atractivos para el mercado

mexicano, pero también es reconocido como uno de los principales destinos para viajar en el mundo. Sus parques temáticos, increíbles bellezas naturales, ciudades cosmopolitas, variada gastro-nomía producto del sincretismo que se originó de la mezcla de culturas que allí coexisten lo han convierten en un poderoso imán.

Durante un desayuno celebrado recientemente en Guadalajara la ejecutiva de cuenta, María Carmona, se reunión con agentes de viajes de la localidad para darles a conocer los pormenores de Califor-nia Expert, un nuevo programa de entrenamien-to en línea que les ayudará a tener un conocimiento efectivo y completo para que se certifiquen como expertos en California, lo que constituye una valiosa herramienta al poseer información vital de un des-tino sin igual que podrá compartir con sus clientes.

“Una vez que al agente se inscribe e ingresa a la página www.californiaexpert.travel. El pro-grama está integrado por siete módulos divididos temáticamente, con información detallada sobre actividades, puntos de interés y con tips de ventas”, dijo. Agregó que al finalizar satisfactoriamente to-dos los módulos, hay un cuestionario donde podrá probar sus conocimientos para luego recibir su cer-tificado de experto en California.

una valiosa herramienta para el agente de viajesPor: Michel Téllez

Informó que California, uno de los estados más im-portantes de la Unión Americana, es fácil conocerlo sobre todo porque lo dividieron el estado en doce regiones, por lo que es mucho más fácil poder en-contrar información, concentrarse en los lugares a los que los viajeros desean llegan. Si quieren ver, por ejemplo, destinos de playa o el tema de los vi-ñedos que hoy en día está tomando mucha fuerza en el mercado mexicano, gastronomía, entreteni-miento para la familia, va ser mucho más sencillo.

“Toda la folletería que estamos manejando es en general, porque como estado de California no po-demos dar más apoyo a una ciudad que a otra, pero eso no quiere decir que no pueda yo ayudarlos si ustedes tienen un grupo que quiera estar en alguna ciudad en específico, ponerlos en contacto con la gente de allá o traerles toda la información que ne-cesiten”, precisó la ejecutiva.

Luego habló de ciudades como San Diego, Los Ángeles y San Francisco, dueñas de una fisonomía

muy especial y llenas de atractivos y particularida-des que las hacen únicas, de sus museos de ver-dad impresionantes como el Museo de Ciencias en San Francisco; de los acuarios maravillosos, de zoológicos como el de San Diego, de parques te-máticos como Disney, que es un icono en Califor-nia; así como Legoland que está tomando mucha importancia. Se refirió a Yosemite, parque nacional que es visitado por más de tres millones de per-sonas cada año.

Entre otras cosas, para concluir su presentación María Carmona también hablo de los recorridos por los viñedos californianos del valle de Teme-cula, Sonoma, Santa Cruz, Santa Clara o Napa; de la importante infraestructura hotelera a lo largo y ancho del Estado Dorado, de la conectividad, así como de una amplia gama de actividades y deportes, la que por cierto dejó muy motivados a los agentes de viajes.

California Expert

Mary Carmona

Es un nuevo programa de entrenamiento en línea que le ayudará a tener un

conocimiento efectivo y completo para que se certifique como experto en el destino

Page 45: Asesoría Turística no. 271

43

Giroswww.asesoria-turistica.com

Con motivo de la celebración de los Juegos Pana-mericanos 2011, la Secretaría de Turismo estatal

desarrolló Recorre Jalisco, una aplicación nave-gable desde cualquier dispositivo móvil con la finali-dad de brindar mayor accesibilidad a la información turística del la entidad; aunque esta iniciativa se mantendrá permanentemente más allá de la justa deportiva enriquecida con información más amplia.

Recorre Jalisco es una aplicación modular para iPhone e iPod Touch que toma ventaja de la conectividad, al acceso inmediato a la información, pero sobre todo de la interactividad para tornarlo en una guía turística en el sistema de navegación, que recomienda qué hacer cuando se viaja por esta Entidad. Nació con el objetivo de favorecer la experiencia del viajero moderno al responder a las inquietudes de todo los turistas cuando están em-prendiendo una aventura.

En su versión 1.0 ofrece, además de un amplio lista-do de recorridos turísticos registrados, los destinos

aplicación móvil con información turística desarrollada por Setujal

más populares del Estado como son los municipios que integran la Zona Metropolitana de Guadalajara, Chapala, Lagos de Moreno, Mazamitla, Tequila, Ta-palpa y Ciudad Guzmán con galerías fotográficas, una breve semblanza, así como su ubicación geo-gráfica; además de estar catalogadas como expe-riencias de acuerdo al perfil del turista.

Esta aplicación mostró información sobre los Jue-gos Panamericanos como los estadios y resultados (medallero) por medio de notificaciones en tiempo real, pero también información sobre museos de la ciudad, atractivos turísticos, estaciones de tren ligero, algunos restaurantes, centros comerciales, hospitales, consulados, casas de cambio, campos de golf, aeropuerto y terminales de autobuses, todo geoposicionado, convirtiéndose así realmente en una guía interactiva.

Otra de las ventajas en el menú son los “Puntos cercanos”, que despliega un listado de todos los sitios registrados en la aplicación que estén dentro

de un radio de tres kilómetros de distancia de la ubicación del usuario en tiempo real.

Dentro de la arquitectura de “Recorre”, se han ins-talado módulos de sitios externos con conectividad en línea, como Ticketmaster y “Traza tu ruta de la SCT”. Y al ser una aplicación modular, permite con-tinuar ampliando la información y el desarrollo.

Recorre Jalisco 1.0 es gratuito en iTunes Store, y está disponible para su descarga para la versión iPhone e iPod en unos días más. Para los usuarios de otras plataformas, como Blackberry y Android existe el si-tio web www.recorrejalisco.com.mx en versión opti-mizada para móviles en los sistemas operativos más populares, así como navegadores web de escritorio.

Fuente: Secretaría de Turismo de Jalisco

Recorre Jalisco

Page 46: Asesoría Turística no. 271

44

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

El pasado septiembre en la Embajada de México en Argentina, el Consejo de Promoción Turística

de México (CPTM) llevó a cabo el lanzamiento de la botella conmemorativa que a través de su etiqueta, representa una imagen que distingue a México. Esto se logró gracias al apoyo de Baco Club, que tiene afiliado acerca de 7 mil socios de alto poder adquisi-tivo quienes a través de catálogos de venta, reciben vinos de las principales bodegas argentinas.

La botella fue dedicada a México y la imagen que seleccionaron fue la pirámide de Chichén

Año del Turismo en México Redacción: Asesoría Turística

CPTM, Baco Club y la embajada de México en Argentina, lanzan vino conmemorativo del 2011,

Año del Turismo en México, cuya imagen en etiqueta es la pirámide de Chichén Itzá

Itzá, icono representativo del país y maravilla del mundo moderno, que se encuentra en el Estado de Yucatán, hogar de la cultura maya, además de que las botellas de vino viene acom-pañada de una revista especial de viaje dedica-da a México y el Mundo Maya.

En el evento estuvieron cerca de 400 personas, quienes pudieron disfrutar de la gastronomía mexicana, la tradicional música de mariachi y lo más importante, recibieron información de los destinos turísticos mexicanos.

Chichén Itzá es la imagendel vino argentino que conmemora el 2011,

Dubai es sinónimo de libertad porque repre-senta una ciudad que no tiene límites y que

respeta libremente la imaginación. Crear una de las ciudades más vanguardistas y cosmopolitas a partir de la nada es pensar con libertad.

Se caracteriza por su gran Arquitectura y lujos, una de las ciudades más renombradas del Medio Oriente. Conocida por el gran crecimiento en los últimos siete años. Es uno de los destinos más cotizados del mun-do. Además, brinda gran variedad de lugares en donde puedas disfrutar de esa libertad, lujo y exclusividad.

Aunque la gastronomía de Dubai es internacional, también es cierto que gran parte de los restaurantes sirven diversos platos árabes originarios de Oriente Medio. Las cocinas libanesa, iraní y siria están pre-sentes en la ciudad. Entre los platos típicos destacan

Dónde comer en Dubai

las recetas a la parrilla, diversos pescados y carnes son cocinados en esta modalidad. Entre las bebidas tradicionales, como en cualquier país árabe, destaca el té en sus múltiples variantes y para los amantes del whisky no puede faltar Chivas Regal.

Al Muntaha es un restaurante con excelente ubi-cación, los ventanales dan al cliente la sensación de encontrarse a bordo de un transatlántico. Para pasar una tarde relajada con la familia y los amigos, nada más recomendable que el restaurante Raffles Dubai. El Vu´s Restaurant es sofisticado y elegante, brinda ingredientes fuera de lo común y sabores exquisitos; el tipo de cocina es contempo-ránea y que deleita los paladares más exigentes.

El famoso Nobu es un restaurante japonés recono-cido mundialmente, combina un estilo de vanguar-

dia con influencias árabes. Por su parte el Buddha Bar en el Hotel Grosvenor House ofrece deliciosa comida con una impresionante decoración asiática.Estar en esa gran ciudad y no disfrutar de su vida nocturna es como no haber ido. El ambiente y las vistas hacen de estos bares los mejores lugares de Dubai para tomar un whisky o un té: entre los me-jores lugares están el 360 Bar, fiesta toda la noche, con una increíble vista al paisaje Burj Al Arab. Fan-tástica terraza ubicada en el mar a unos metros de la costa. Ofrece las mejores vistas del PepperMint Club, se encuentra dentro del Hotel Fairmont; o bien QDs Bar (QuarterDeck): bar a la orilla del mar para disfrutar de una hermosa vista.

Dubai es una ciudad que brinda una experiencia al estilo Chivas, lujo, exclusividad, así como el reflejo de valores únicos que la distinguen.

Page 47: Asesoría Turística no. 271

45

Page 48: Asesoría Turística no. 271

46

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

El hotel Fiesta Americana Guadalajara, en alianza con La Moderna, celebró por cuarta ocasión La

Semana de la Pasta, un evento gastronómi-co que ya forma parte de las citas obligadas en el calendario, tanto para los huéspedes como para los tapatíos amantes de esa especialidad italiana que tanto auge ha cobrado en los últimos años por su versatilidad y la inmensa gama de sabores que brindan los platillos a base de pasta: desde los más solicitados que incluyen mariscos y otros fru-tos de mar, los combinados con legumbres, con sofisticadas salsas como el delicioso pesto, hasta los cremosos en los que destaca la intensidad de algunos quesos así como la delicadeza y textura de otros; sin dejar de lado los postres.

Durante la inauguración del evento que se llevó a cabo del 21 al 28 de octubre en el restaurante La Fronda el director general del Fiesta Americana Guadalajara, Ernesto Guzmán, agradeció el patroci-nio de La Moderna y destacó que la pasta es un ali-mento sano y nutritivo que se transforma en un ver-dadero manjar digno de compartir cotidianamente o en ocasiones especiales. Manifestó su satisfacción por ser anfitriones en esta cuarta edición de La Se-mana de la Pasta, que independientemente

un evento gastronómico que distingue a Fiesta Americana Guadalajara Por: Michel Téllez

de impulsar el consumo de pasta, entre otras de las finalidades de este festival gastronómico está el de-sarrollar nuevas generaciones que trabajarán como chefs o gerentes de Alimentos y Bebidas, para en conjunto contribuir al desarrollo de la cultura gas-tronómica, así como también personal capacitado tanto para restaurantes como para hoteles; no sin antes reiterar su orgullo por esa fructífera alianza entre Hoteles Fiesta Americana y La Moderna.

Por su parte el director general de La Moderna, Car-los de Anda, expresó que la importancia que tiene el evento no es sólo por impulsar el consumo de la pasta ni tampoco el mostrar las bondades que tiene, sino por dar a conocer nuevos valores, jóve-nes entusiastas que están estudiando y participan haciendo su mejor esfuerzo para demostrar lo que han aprendido, por lo que representa una gran oportunidad para todos ellos, algo que difícilmente se puede encontrar en alguna otra parte.

Previo al acto inaugural, los estudiantes de diversas universidades donde se imparte la carrera de gas-tronomía participaron, luego de una eliminatoria, en un concurso en el que una vez que les fueron

La Semana de la Pasta

entregados los ingredientes y productos de La Mo-derna elaboraron platillos de su creación que fueron puestos a consideración de un jurado que durante la final designó, de acuerdo a la presentación, sabor y creatividad los cuatro primeros lugares, según dio a conocer el director de Alimentos y Bebidas del Fiesta Americana Guadalajara, Rubén Valenzuela.

El primer lugar lo obtuvo Sofía de la Peña, el segun-do Luis García, el tercero María Fernanda Llamas y el cuarto María Esperanza Barriga, quienes después de recibir los diplomas y premios respectivos se in-tegraron con anfitriones e invitados para disfrutar de un espléndido buffet que marcó el inicio de La Semana de la Pasta, que por cierto resultó más exitosa que en las anteriores ediciones.

Rubén Valenzuela, Ernesto Guzmán, Carlos de Anda, Sandra Corzo, Adrián Reyes, Rigoberto Delgado

Mónica Ramírez con el chef ejecutivo Víctor Honorio

Rubén Valenzuela, Sandra Corzo, Ernesto Guzmán

Sofía de la Peña fue la ganadora del primer lugar

Page 49: Asesoría Turística no. 271

47

Gourmetwww.asesoria-turistica.com

Más que playas, cruceros, lujo y mucha diversión, en Miami podemos disfrutar de una variada

gastronomía gracias a toda la mezcla de culturas que ahí se encuentran. Los sabores latinos están por doquier, mezclados entre sí y con toque de otras co-cinas internacionales. Encontramos ofertas desde la cubana, mexicana, brasileña, peruana… de todo, y lo más importante es que contamos con opciones de lujo en donde el menú y el ambiente son de primera.

Los restaurantes son cientos, pero siempre hay unos que destacan de otros. Uno de ellos es el Sus-hi Samba Dromo, un famoso restaurante que com-bina a la perfección las cocinas brasileña, japonesa y peruana que dan como resultado una explosión de sabores y un ambiente difícil de olvidar. No en vano se ha posicionado como uno de los mejores restaurantes de Miami.

Aquí podemos disfrutar de deliciosos almuerzos y exquisitas cenas, entre los que podemos encontrar el sushi y las costillas estofadas, que son memora-bles al igual que el Yellowtail, ceviche en jengibre, el pargo entero o el anticucho de lubina blanca, plato de origen peruano, por mencionar algunas de las exquisiteces que brinda este magnífico restaurante.

El Sushi Samba Dromo hace parte de una cadena de restaurantes distribuidos a lo largo de Estados Unidos, y en Miami se encuentra en Lincoln Road.

No hay que dejar de probar los deliciosos cocte-les de sabores tropicales, excelentes mojitos o un exótico “Jugo de Samba”, entre otras espectaculares bebidas.

En las noches se convierte un típico espacio de South Beach, colorido y divertido. Todas las sema-nas tocan diferentes DJ’s y hasta hay pista de baile para los espíritus más animados.

Otro restaurante que no podemos perdernos es el Tudor House, en donde el célebre chef Geoffrey

culinarias en MiamiPor: Deby Beard

Zakarian y el chef ejecutivo Jamie DeRosa ofrecen gastronomía americana rodeada de un ambiente art deco en este restaurante del Dream Hotel.

Se trata de un café casual en el que la hospitali-dad, los detalles y el estilo americano hacen que el restaurante de Zakarian brille y uno disfrute cada segundo. Este apellido goza de gran renombre ya que está detrás de los magníficos The Lambs Club y The National, en Nueva York. Además, ha escrito libros de cocina y es una gran personalidad en el mundo de la gastronomía.

El restaurante está decorado de tal manera que podamos disfrutar de lo mejor de la hermosa y tro-pical ciudad de Miami, ya que su infraestructura y decoración luminosa, al aire libre, con bancos en cuero, vidrio texturizado y cortinas de techo a piso recuerdan la buona vita de Miami.? Al interior del restaurante hay un conjunto de barras estilo ameri-cano que permiten un ambiente más privado.

Además de servir el desayuno, el almuerzo y la cena, Tudor House proporciona 24 horas de servicio a la habitación y hasta bocadillos para llevar a la pla-ya, ubicada a sólo una cuadra de distancia del hotel.

Algunos de sus platillos recomendados por sus propios chefs son la bruschetta de cangrejo, burrata y garbanzos; robalo a la parrilla con hinojo baby, habas y aceitunas Cerignola, y el pollo orgánico frito con repollo con jengibre.

También tenemos el Sugarcane raw bar grill, muy de moda y ubicado en Midtown Miami, de influen-cias internacionales y espíritu sudamericano. Éste fue mi favorito y bajo la gerencia de Alfredo Oliva, realmente ha convertido lo ordinario en extraordi-nario.

Ahí encontramos las cocinas robata (un estilo tradi-cional de la cocina japonesa elaborada en torno a la calidez y la energía de la parrilla robata), la caliente

y la cruda. Todas ellas unidas para ofrecer una expe-riencia diferente y único sabor.

Su concepto es como las tapas, alimentos para com-partir. En su menú encontramos todo lo que pueda satisfacer nuestros antojos, desde opciones relati-vamente simples como hamburguesa clásica, sushi, ostras, y costillas de res hasta otras ofertas más ela-boradas como waffles con confit de pato, huevo de pato y maple/mostaza; higaditos de pollo con crema de rábanos, y cebolla encurtida; dátiles rellenos con manchego y envueltos en tocino/salchicha portugue-sa (linguiça) o sushi roll de atún con salsa de chili.

Sugarcane hace énfasis en ofrecer platillos hechos a base de productos de la estación, además se preocu-pa por la sustentabilidad, que se ve reflejada en los especiales preparados por su chef, Timon Balloo.

En cuanto a las bebidas también tiene el concepto para compartir en frescas jarras que van desde la san-gría blanca hasta los mojitos. Claro que para quienes deseen algo individual tiene infinidad de opciones en cocteles, cervezas importadas, vinos y rones.

Todo esto dentro de un ambiente muy latino, un amplio espacio, una impresionante y fresca terraza, bares en el interior y el exterior. Un deleite de lugar.

Grandes opciones

Page 50: Asesoría Turística no. 271

48

Page 51: Asesoría Turística no. 271

49

Page 52: Asesoría Turística no. 271

50