Terminal Area SCQ Airport 2011

28
Nova terminal do Aeroporto de Santiago Nueva terminal del Aeropuerto de Santiago

Transcript of Terminal Area SCQ Airport 2011

Page 1: Terminal Area SCQ Airport 2011

Nova terminal do Aeroporto de SantiagoNueva terminal del Aeropuerto de Santiago

Page 2: Terminal Area SCQ Airport 2011

02

Índice / Índice:

04 ................................................................................... Un novo aeroporto para Santiago de Compostela Un nuevo aeropuerto para Santiago de Compostela06 ................................................................................... Unha cita coa historia Una cita con la historia08 ................................................................................... O encontro entre o ceo e a terra El encuentro entre el cielo y la tierra10 ................................................................................... A nova terminal La nueva terminal12 ................................................................................... Dous edificios singulares cunha funcionalidade diferenciada Dos edificios singulares con funcionalidad diferenciada14 ................................................................................... Viaxar e gozar Viajar y disfrutar16 ................................................................................... O novo edificio de aparcadoiro El nuevo edificio de aparcamiento 18 ................................................................................... Un aeroporto para todos Un aeropuerto para todos 20 ................................................................................... Un proxecto global Un proyecto global22 ................................................................................... Integración paisaxística e eficiencia enerxética Integración paisajística y eficiencia energética24 ................................................................................... Integración ecolóxica e estética Integración ecológica y estética26 ................................................................................... Impacto socioeconómico da obra Impacto socioeconómico de la obra

Page 3: Terminal Area SCQ Airport 2011
Page 4: Terminal Area SCQ Airport 2011

04

O Ministerio de Fomento, a través de Aena Aeroportos, pon en marcha un novo aeroporto en Santiago de Compostela. Todo é novo: os dous edificios que conforman a terminal, as cinco plantas de aparcadoiros e as dársenas de autobuses, as vías de acceso e a urbanización do contorno, ademais da ampliación da plataforma de estacionamento de aeronaves, as novas rúas de rodaxe e a central eléctrica. Un conxunto de actuacións que supoñen a completa renovación e modernización das infraestruturas do Aeroporto de Santiago, que agora poderá atender 4 millóns de pasaxeiros ao ano.

Máis de 195 millóns de euros de investimento nos dous últimos anos, aos que se suman outros 20,4 millóns destinados á construción e equipamento da torre de control. O resultado é unha infraestrutura que multiplica a súa capacidade e mellora a súa operatividade e a calidade dos servizos que presta nun espazo singular adaptado ás diferentes capacidades dos seus usuarios e comprometido co medio.

Un espazo de progreso, modernidade e desenvolvemento para Santiago de Compostela.

Un novo aeroporto para Santiago de Compostela

Page 5: Terminal Area SCQ Airport 2011

Un nuevo aeropuerto para Santiago de CompostelaEl Ministerio de Fomento, a través de Aena Aeropuertos, pone en marcha un nuevo aeropuerto en Santiago de Compostela. Todo es nuevo: los dos edificios que conforman la terminal, las cinco plantas de aparcamientos y las dársenas de autobuses, los viales de acceso y la urbanización del entorno, además de la ampliación de la plataforma de estacionamiento de aeronaves, las nuevas calles de rodaje y la central eléctrica. Un conjunto de actuaciones que suponen la completa renovación y modernización de las infraestructuras del Aeropuerto de Santiago, que ahora podrá atender a 4 millones de pasajeros al año.

Más de 195 millones de euros de inversión en los dos últimos años, a los que se suman otros 20,4 millones destinados a la construcción y equipamiento de la torre de control. El resultado es una infraestructura que multiplica su capacidad y mejora su operatividad y la calidad de los servicios que presta en un espacio singular adaptado a las diferentes capacidades de sus usuarios y comprometido con el medioambiente.

Un espacio de progreso, modernidad y desarrollo para Santiago de Compostela.

“unha infraestrutura que

“una infraestructura quemultiplica a súa capacidade”

multiplica su capacidad”

Page 6: Terminal Area SCQ Airport 2011

06

Dende que iniciou a súa actividade, o aeroporto foi parte importante do Camiño de Santiago. Un camiño deperegrinación que millóns de persoas percorreron ao longo da historia e un camiño de emigración que moitos galegos e galegas emprenderon na busca dun futuro mellor. Hoxesegue a ser parte esencial dese camiño, xa que preto de dous millóns e medio de pasaxeiros utilizan anualmente as súas instalacións para entraren ou saíren de Galicia por negocios ou turismo.

Máis de 75 anos despois do seu nacemento, o Aeroporto de Santiago asiste á maior transformación da súa historia, cun conxunto de actuacións entre as que destacan:

Unha cita coa historiaNova terminal con dous edificios, procesador e dique, para o tránsito de pasaxeiros, tratamento de equipaxes e áreas comerciais. Novo edificio de cinco plantas para estacionamento de vehículos, servizos de taxi e alugamento de coches e dársenas de autobuses.Nova central eléctrica.Ampliación da plataforma de estacionamento de aeronaves.Obras e servizos complementarios: equipamento, sistema de tratamento e inspección de equipaxes en adega, pasarelas de embarque, novos sistemas de seguridade e de información a pasaxeiros.Entrada en servizo da nova torre de control.

1

2

3

5

6

4

“a maior transformación

“la mayor transformaciónde su historia”

da súa historia”

Page 7: Terminal Area SCQ Airport 2011

Desde que inició su actividad, el aeropuerto ha sido parte importante del Camino de Santiago. Un camino de peregrinación que millones de personas han recorrido a lo largo de la historia y un camino de emigración que muchos gallegos emprendieron en busca de un futuro mejor. Hoy sigue siendo parte esencial de ese camino, ya que cerca de dos millones y medio de pasajeros utilizan anualmente sus instalaciones para entrar o salir de Galicia por negocios o turismo.

Más de 75 años después de su nacimiento, el Aeropuerto de Santiago asiste a la mayor transformación de su historia, con un conjunto de actuaciones entre las que destacan:

Una cita con la historiaNueva terminal con dos edificios, procesador y dique, para el tránsito de pasajeros, tratamiento de equipajes y áreas comerciales.Nuevo edificio de cinco plantas para estacionamiento de vehículos, servicios de taxi y rent a car y dársenas de autobuses.Nueva central eléctrica.Ampliación de la plataforma de estacionamiento de aeronaves.Obras y servicios complementarios: equipamiento, sistema de tratamiento e inspección de equipajes en bodega, pasarelas de embarque, nuevos sistemas de seguridad y de información a pasajeros.Entrada en servicio de la nueva torre de control.

2

3

5

6

1

4

Page 8: Terminal Area SCQ Airport 2011

08

“No territorio, no encontro entre o ceo e a terra, o edificio da nova terminal é un elemento arquitectónico á súa escala”, así explica o estudio de arquitectura de Alberto Noguerol e Piar Díez o seu deseño.

Dende a terra, formando parte da paisaxe, percíbese o perfil da gran cuberta do edificio procesador, que se debuxa con liña ondulante e suave, como a dos montes que se ven ao lonxe. Dende o aire, a vista de paxaro, apréciase unha gran superficie rectangular iridiscente, en contraste co recorte peculiar do edificio dique, que forma unha “Y” de liñas curvas e rectas que conteñen o seu voo.

O encontro entre o ceo e a terra

“En el territorio, en el encuentro entre el cielo y la tierra, el edificio de la nueva terminal es un elemento arquitec- tónico a su escala”, así explica el estudio de arquitectura de Alberto Noguerol y Pilar Díez su diseño.

Desde la tierra, formando parte del paisaje, se percibe el perfil de la gran cubierta del edificio procesador, que se dibuja con línea ondulante y suave, como la de los montes en la lejanía. Desde el aire, a vista de pájaro, se aprecia una gran superficie rectangular iridiscente, en contraste con el recorte peculiar del edificio dique, que forma una “Y” de líneas curvas y rectas que contienen su vuelo.

El encuentro entre el cielo y la tierra

Page 9: Terminal Area SCQ Airport 2011
Page 10: Terminal Area SCQ Airport 2011

A nova terminalLa nueva terminal

10

Page 11: Terminal Area SCQ Airport 2011

CAPACIDADE OPERATIVA/ CAPACIDAD OPERATIVA

EDIFICIO PROCESADOR + DIQUE/EDIFICIO PROCESADOR + DIQUE

EDIFICIO PROCESADOR/EDIFICIO PROCESADOR

DIQUE/DIQUE

EQUIPAXES/EQUIPAJES

Pasaxeiros/hora puntaPasajeros/hora punta

Superficie/Superficie

Mostradores de facturación/Mostradores de facturación

Portas de embarque/ Puertas de embarque

Hipódromos de recollida de equipaxes/Hipódromos de recogida de equipajes

Asistidas por pasarelas telescópicas/Asistidas por pasarelas telescópicas

En remoto/En remoto

Zona comercial/ Zona comercial

Equipaxes/horaEquipajes/hora

5

Situación inicial/ Situación inicial

1.300 pas./hora punta pax/hora punta

22 + 2 de equipaxes especiais/ de equipajes especiales

23.000 m2

1.859,17 m2

12

4

8

1.680

Primeira fase de explotación/Primera fase de explotación

2.000 pas./hora punta pax/hora punta

22 + 1 de equipaxes especiais/ de equipajes especiales

4 + 1 de equipaxes especiais/ de equipajes especiales

2.400

2.741,66 m2

65.135 m2

13

5

8

Situación final/Situación final

2.500 pas./hora punta pax/hora punta

7 + 2 de equipaxes especiais/ de equipajes especiales

38 + 2 de equipaxes especiais/ de equipajes especiales

2.400

2.830,72 m2

74.000 m2

13

10

3

Page 12: Terminal Area SCQ Airport 2011

Dous edificios singulares cunha funcionalidade diferenciada

12

Dos edificios singulares con funcionalidad diferenciada

Page 13: Terminal Area SCQ Airport 2011

Dos edificios singulares con una funcionalidad bien diferenciada: el procesador de pasajeros y el dique de embarque.

En el vestíbulo del edificio procesador destacan los haces de pilares que soportan la cubierta. En él se encuentran los mostradores de facturación, los filtros de seguridad, el control de pasaportes y el área de recogida de equipajes, además de espacios comerciales y de restauración.

Sirve de antesala al dique, al que los pasajeros accederán camino a las puertas de embarque entre tiendas, áreas de espera y zonas de restauración, en un espacio diáfano desde el que pueden verse el campo de vuelo y el paisaje circundante.

La planta del dique de embarque tiene forma de “Y” que se abre en dos brazos en los que se ubican las puertas de embarque. La gran plataforma de estacionamiento de aeronaves rodea los diques permitiendo el atraque en todas las zonas de contacto.

Dous edificios singulares cunha funcionalidade ben diferenciada: o procesador de pasaxeiros e o dique de embarque.

No vestíbulo do edificio procesador destacan os feixes de piares que soportan a cuberta. Nel atópanse os mostradores de facturación, os filtros de seguridade, o control de pasaportes e a área de recollida de equipaxes, ademais de espazos comerciais e de restauración.

Sérvelle de antesala ao dique, ao que os pasaxeiros accederán camiño ás portas de embarque entre tendas, áreas de espera e zonas de restauración, nun espazo diáfano dende o que poden verse o campo de voo e a paisaxe circundante.

A planta do dique de embarque ten forma de “Y” que se abre en dous brazos nos que se sitúan as portas de embarque. A gran plataforma de estacionamento de aeronaves rodea os diques e permite o atraque en todas as zonas de contacto.

Dos edificios singulares con funcionalidad diferenciada

Page 14: Terminal Area SCQ Airport 2011

14

A oferta comercial do novo aeroporto ten unha cita cos produtos galegos en Sibarium, un espazo que dedica unha gran parte da súa oferta aos produtos de Galicia: queixos, conservas, empanada, pans, licores, viños, pementos, repostería e produtos gourmet chegados doutras terras. Tamén librería e prensa, doces, artigos de viaxe, electrónica, informática, perfumería… nas tendas Relay e The Shop de Aldeasa. A isto súmase a artesanía, entre outras a porcelana de Sargadelos e a pratería galega no establecemento Dutiifriishops. A moda e os complementos teñen o seu espazo na tenda do coñecido deseñador galego Adolfo Domínguez.

A restauración no Aeroporto de Santiago é unha aposta pola calidade na que destaca La Pausa, un concepto de restaurante-grill asesorado pola restauradora galega Beatriz Sotelo, que conta cunha estrela Michelin. Tamén poderá degustarse polbo ao estilo galego na polbería Pulpoh!, que forma parte da rede do mesmo nome. E tomar un café en Caffriccio, unha marca especializada en cafés de alta calidade e bolería selecta, ou en Il Caffè di Roma, cafetería que ofrece unha ampla variedade de tapas de marcado carácter italiano, ademais de ensaladas e froita fresca.

Viaxar e gozar

Page 15: Terminal Area SCQ Airport 2011

La oferta comercial del nuevo aeropuerto tiene una cita con los productos gallegos en Sibarium, un espacio que dedica una gran parte de su oferta a los productos de Galicia: quesos, conservas, empanada, panes, licores, vinos, pimientos, repostería y productos gourmet llegados de otras tierras. También librería y prensa, dulces, artículos de viaje, electrónica, informática, perfumería… en las tiendas Relay y The Shop de Aldeasa. A esto se suma la artesanía, entre otras la porcelana de Sargadelos y la platería gallega en el establecimiento Dutiifriishops. La moda y los complementos tienen su espacio en la tienda del conocido diseñador gallego Adolfo Domínguez.

La restauración en el Aeropuerto de Santiago es una apuesta por la calidad en la que destaca La Pausa, un concepto de restaurante-grill asesorado por la restauradora gallega Beatriz Sotelo, que cuenta con una estrella Michelin. También podrá degustarse pulpo al estilo gallego en la pulpería Pulpoh!, que forma parte de la red del mismo nombre. Y tomar un café en Caffriccio, una marca especializada en cafés de alta calidad y bollería selecta, o en Il Caffè di Roma, cafetería que ofrece una amplia variedad de tentempiés de marcado carácter italiano, además de ensaladas y fruta fresca.

Viajar y disfrutar

Page 16: Terminal Area SCQ Airport 2011

O novo edificio de aparcadoiroEl nuevo edificio de aparcamiento

16

Page 17: Terminal Area SCQ Airport 2011

Aparcadoiro/ Aparcamiento

Superficie/Superficie

Situación inicial/ Situación inicial

35.000 m2

2

14

353

22

1.700

Primeira fase de explotación/Primera fase de explotación

121.375 m2

3

12 dársenas/dársenas + 6 paradas/paradas

447

60

1.896

Situación final/Situación final

12 dársenas/dársenas + 6 paradas/paradas

447

60

140.000 m2

5

3.500

Plantas/Plantas

Autobuses/Autobuses

Prazas alugamento de coches/Plazas rent a car

Reservadas PMR/ Reservadas PMR

Prazas totais/Plazas totales

Funcionalidade e adaptación ao medio son os principais requisitos que se tiveron en conta á hora de deseñar o edificio de aparcadoiro de vehículos, que aloxa en cinco plantas o aparcadoiro para pasaxeiros e visitantes, o servizo de taxi, o de vehículos de alugamento e as dársenas de autobuses.Buscando o aproveitamento das pendentes naturais do terreo, as súas cinco plantas configúranse de forma semienterrada, para darlle maior protagonismo á paisaxe, o que se ve reforzado pola cuberta axardinada con plantas autóctonas que forma unha grande alfombra vexetal e pola apertura que permite unha visión panorámica do contorno.O viaxeiro ten ao seu alcance un novo espazo que multiplica por catro o existente e no que todo é sinxelo: o acceso a pé cara a e dende os edificios que conforman a terminal, a circulación de vehículos, o transporte público…

Funcionalidad y adaptación al medio son los principales requisitos que se han tenido en cuenta a la hora de diseñar el edificio de aparcamiento de vehículos, que aloja en cinco plantas el aparcamiento para pasajeros y visitantes, el servicio de taxi, el de vehículos de alquiler y las dársenas de autobuses.Buscando el aprovechamiento de las pendientes naturales del terreno, sus cinco plantas se configuran de forma semienterrada, para darle mayor protagonismo al paisaje, lo que se ve reforzado por la cubierta ajardinada con plantas autóctonas que forma una gran alfombra vegetal y por la apertura que permite una visión panorámica del entorno. El viajero tiene a su alcance un nuevo espacio que multiplica por cuatro el existente y en el que todo es sencillo: el acceso a pie hacia y desde los edificios que conforman la terminal, la circulación de vehículos, el transporte público…

Page 18: Terminal Area SCQ Airport 2011

18

Page 19: Terminal Area SCQ Airport 2011

Para atender a todos sus usuarios, sea cual sea su capacidad, el Aeropuerto de Santiago ha adaptado todas sus instalaciones -mostradores de facturación, aseos, acceso a salas y servicios y movilidad en general- para conseguir un aeropuerto sin barreras que cuenta con:

• 60 plazas de aparcamiento reservadas a personas con movilidad reducida (PMR). • 4 puntos de asistencia personalizada PMR.• Ascensores con señalización Braille y relieve, sonido y barras interiores.

Un aeropuerto para todos

Para atender a todos os seus usuarios, sexa cal sexa a súa capacidade, o Aeroporto de Santiago adaptou todas as súas instalacións -mostradores de facturación, aseos, acceso a salas e servizos e mobilidade en xeral- para conseguir un aeroporto sen barreiras que conta con:

• 60 prazas de aparcadoiro reservadas a persoas con mobilidade reducida (PMR).• 4 puntos de asistencia personalizada PMR.• Ascensores con sinalización Braille e relevo, son e barras interiores.

Un aeroporto para todos

Page 20: Terminal Area SCQ Airport 2011

20

Page 21: Terminal Area SCQ Airport 2011

Además de la nueva terminal y el nuevo edificio de aparcamiento, se han acometido otras actuaciones que complementan y optimizan su funcionamiento y que han sido cofinanciadas por el Fondo Europeo de Desarrollo Regional FEDER de la UE: la torre de control, la ampliación de la plataforma de estacionamiento de aeronaves, que duplica la superficie de la existente y triplica las posiciones de estacionamiento; la nueva central eléctrica y un nuevo sistema de tratamiento e inspección de equipajes en bodega, con 2 kilómetros de cintas transportadoras y capacidad para procesar 2.400 equipajes a la hora.

Los equipamientos de los nuevos edificios, las pasarelas de embarque, los nuevos sistemas de seguridad y accesos, así como los de información a pasajeros, comunicaciones y lectura de matrículas, completan este proyecto global, un nuevo aeropuerto para Santiago de Compostela.

Un proyecto globalAdemais da nova terminal e o novo edificio de aparcadoiro, acometéronse outras actuacións que complementan e optimizan o seu funcionamento e que foron cofinanciadas polo Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional FEDER da UE: a torre de control, a ampliación da plataforma de estacionamento de aeronaves, que duplica a superficie da existente e triplica as posicións de estacionamento; a nova central eléctrica e un novo sistema de tratamento e inspección de equipaxes en adega, con 2 quilómetros de cintas transportadoras e capacidade para procesar 2.400 equipaxes á hora.

Os equipamentos dos novos edificios, as pasarelas de embarque, os novos sistemas de seguridade e accesos, así como os de información a pasaxeiros, comunicacións e lectura de matrículas completan este proxecto global, un novo aeroporto para Santiago de Compostela.

Un proxecto global

PROXECTO COFINANCIADO POLA UNIÓN EUROPEA

Fondo Europeo de Desenvolvemento Rexional (FEDER)

Page 22: Terminal Area SCQ Airport 2011

22

Para minimizar el impacto ambiental, todo ha sido diseñado pensando en el ahorro energético y la integración paisajística:

Integración paisajística y eficiencia energética

Se ha adaptado el conjunto que integra el área terminal de manera que se aproveche la topografía del entorno para conseguir que el movimiento de tierras sea el mínimo posible.

Se ha buscado la iluminación natural siempre que ha sido posible, incluso en las cotas más bajas, en las que se han utilizado espacios de doble altura para reducir la necesidad de iluminación artificial; cuando ésta es necesaria, se utilizan fluorescentes de bajo consumo que se regulan y se sitúan en función de las necesidades.

La producción del agua caliente sanitaria se realiza de forma prioritaria mediante colectores solares, apoyados por el suministro de calderas en época de baja radiación solar.

El riego de zonas ajardinadas se realiza con agua de los pozos de extracción del subsuelo, ahorrando el consumo de agua potabilizada. La cubierta vegetal del aparcamiento dispone de un sistema para almacenamiento de agua de lluvia que se utiliza posteriormente para el riego.

El sistema de gestión y control centralizado permite que la energía se emplee en la climatización exclusiva de las zonas ocupadas.

1

2

5

4

3

Para minimizar o impacto ambiental, todo foi deseñado pensando no aforro enerxético e na integración paisaxística:

Integración paisaxística e eficiencia enerxética

Adaptouse o conxunto que integra a área terminal de maneira que se aproveite a topografía do contorno para conseguir que o movemento de terras sexa o mínimo posible.

Buscouse a iluminación natural sempre que foi posible, mesmo nas cotas máis baixas, nas que se utilizaron espazos de dobre altura para reducir a necesidade de iluminación artificial; cando esta é necesaria, utilízanse fluorescentes de baixo consumo que se regulan e se sitúan en función das necesidades.

A produción da auga quente sanitaria realízase de forma prioritaria mediante colectores solares, apoiados pola subministración de caldeiras en época de baixa radiación solar.

A rega de zonas axardinadas realízase con auga dos pozos de extracción do subsolo, co que se aforra o consumo de auga potabilizada. A cuberta vexetal do aparcadoiro dispón dun sistema para almacenamento de auga da chuvia que se utiliza posteriormente para regar.

O sistema de xestión e control centralizado permite que a enerxía se empregue na climatización exclusiva das zonas ocupadas.

1

2

5

4

3

Page 23: Terminal Area SCQ Airport 2011

“deseñado pensando no

“diseñado pensando en el ahorro energético”

aforro enerxético”

Page 24: Terminal Area SCQ Airport 2011

Integración ecolóxica e estéticaIntegración ecológica y estética

24

Page 25: Terminal Area SCQ Airport 2011

En la construcción del nuevo aeropuerto se ha prestado especial atención a la integración estética y al respeto ecológico:

• Se han mantenido las características del paisaje circundante, plantaciones forestales de eucalipto y pino en diferentes grados de desarrollo.

• Para mejorar el apantallamiento vegetal del entorno se han transplantado especies arbóreas con el tamaño adecuado y se ha facilitado la implantación de una cubierta vegetal con especies autóctonas como el carballo y la salguera.

• Se han realizado hidrosiembras en unos 74.000 m2 y plantaciones de especies características de la vegetación autóctona de diferentes tipos y tamaños hasta un total de aproximadamente 15.000 unidades.

• También forma parte de esta integración la cubierta verde del nuevo edificio de aparcamiento, que supone un total de 15.160 m2 de superficie ajardinada.

• Se ha conservado, mediante su traslado, un pequeño humedal situado al suroeste del recinto aeroportuario de gran interés por la flora y fauna acuática que contiene.

• La estación de depuración de aguas hidrocarburadas completa estas actuaciones. Su función es realizar el tratamiento de las aguas de lluvia que, al caer sobre la plataforma de estacionamiento de aeronaves, puedan arrastrar contaminantes como aceites, grasas y combustibles. Un sistema

que trabaja exclusivamente por medios físicos y no utiliza productos químicos.

Na construción do novo aeroporto prestóuselle especial atención á integración estética e ao respecto ecolóxico:

• Mantivéronse as características da paisaxe circundante, plantacións forestais de eucalipto e piñeiro en diferentes graos de desenvolvemento.

• Para mellorar o apantallamento vexetal do ámbito transplantáronse especies arbóreas co tamaño axeitado e facilitouse a implantación dunha cuberta vexetal con especies autóctonas como o carballo e o salgueiro.

• Realizáronse hidrosementeiras nuns 74.000 m2 e plantacións de especies características da vexetación autóctona de diferentes tipos e tamaños ata un total de aproximadamente 15.000 unidades.

• Tamén forma parte desta integración a cuberta verde do novo edificio de aparcadoiro, que supón un total de 15.160 m2 de superficie axardinada.

• Conservouse, mediante o seu traslado, unha pequena zona húmida situada ao sueste do recinto aeroportuario, de grande interese pola flora e fauna acuática que contén.

• A estación de depuración de augas hidrocarburadas completa estas actuacións. A súa función é realizar o tratamento das augas de chuvia que, ao caer sobre a plataforma de estacionamento de aeronaves, poidan arrastrar contaminantes como aceites, graxas e combustibles. Un sistema que traballa exclusivamente por medios físicos e non utiliza produtos químicos.

Page 26: Terminal Area SCQ Airport 2011

26

Empresas participantes:

Contratas principais en UTE e individuais: 9.Subcontratas principais e subcontratas secundarias: 409.

Traballadores empregados:

• Número medio de traballadores ao mes durante toda a obra: 715 (xuño 2009 - maio 2011).

• Punta máxima de traballadores durante toda a obra: 1.800 (abril 2011).

• Número total de traballadores que participaron na obra: 4.000.

Nacionalidades dos traballadores:

• Número total de nacionalidades diferentes dos traballadores da obra: 17.

• Nacionalidades máis representadas: española, portuguesa, polaca e romanesa.

Impacto socioeconómico da obra

Page 27: Terminal Area SCQ Airport 2011

Empresas participantes:

Contratas principales en UTE e individuales: 9.Subcontratas principales y subcontratas secundarias: 409.

Trabajadores empleados:

• Número medio de trabajadores al mes durante toda la obra: 715 (junio 2009 - mayo 2011).

• Punta máxima de trabajadores durante toda la obra: 1.800 (abril 2011).

• Número total de trabajadores que han participado en la obra: 4.000.

Nacionalidades de los trabajadores:

• Número total de nacionalidades diferentes de los trabajadores de la obra: 17.

• Nacionalidades más representadas: española, portuguesa, polaca y rumana.

Impacto socioeconómico de la obra

Page 28: Terminal Area SCQ Airport 2011