PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DA LINGUA GALEGA

22
Henrique Monteagudo Universidade de Santiago de Compostela

description

Henrique Monteagudo Universidade de Santiago de Compostela. PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DA LINGUA GALEGA. Glotopolítica: Campo de estudos lingua/poder Política Lingüística: Regulación política da diversidade lingüística Language politics Language policy Lexitimación - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA DA LINGUA GALEGA

Page 1: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Henrique MonteagudoUniversidade de Santiago de Compostela

Page 2: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Glotopolítica: Campo de estudos lingua/poder

Política Lingüística: Regulación política da diversidade lingüística Language politics Language policy Lexitimación

Planificación Lingüística: Quen?, que?, como?, para que?

Page 3: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

A política lingüística é un elemento regulador das relacións entre as transformacións sociais amplas e os seus efectos sobre as linguas.

Constitúe un mecanismo de control social, participación e debate das dinámicas que afectan á evolución das linguas, evitando efectos derivados indesexados destas.

Page 4: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Como proceso: defensa e promoción dun idioma ameazado

Como obxectivo / ideal: situación lingüística ‘normal’ > modelos

Norma: normal descritivo (frecuencia) / prescritivo (regra) \\ anormal infrecuente / incorrecto

Page 5: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Concepción minimalista (individualismo): o/a falante non atopa problemas para desenvolverse nesa lingua.

Concepción maximalista (estato-nacionalismo): monolingüismo social (territorio (país / estado) e falantes monolingües).

Concepción ecolingüística: institucionalización. O uso da lingua é esperable, de rutina na totalidade das situacións de comunicación, ao menos nas máis frecuentes e significativas.

Produción e reprodución da comunidade lingüística Produción e reprodución da lingua

Page 6: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

1. Punto de vista da comunidade lingüística Condicións para a produción da comunidade lingüística:

(auto-)recoñecemento, igualdade, promoción. Condicións para a reprodución da comunidade

lingüística: uso exclusivo / preferente / suficiente da lingua en dominios clave da comunicación social (administracións e servizos ao público, sistema educativo, media, traballo, lecer).

2. Punto de vista da lingua Condicións para a produción da lingua: recoñecemento,

estandarización, diversificación discursiva - estilística Condicións para a reprodución da lingua: difusión,

aprendizaxe informal e formal, transmisión interxeneracional

Page 7: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Punto de vista dos/as falantes Garantía de interacción rotinaria (i. e., sen

custo ou esforzo extra nin estrés engadido) na súa propia lingua nos contextos de comunicación máis relevantes. En particular, no sistema educativo, no ámbito laboral, nos servizos ao público das administracións e das empresas privadas, e mais no acceso ao consumo, á información e aos produtos/ actividades de lecer.

Page 8: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

FORMA FUNCIÓN

SOCIEDADE

Selección Expansión funcional

LINGUACodificación normativa1.Grafización2.Gramaticalización3.Lexicalización

Diversificación estilística

“Nas relacións lingua/sociedade, a forma segue á función”

Page 9: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Gradación e concreción de obxectivos: Grupos meta

Novos usuarios: Aprendizaxe da lingua Falantes tradicionais: Aprendizaxe do

estándar, variedade escrita Elaboración de materiais de apoio:

Ensino regular/reciclaxe adultos

Page 10: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

ELABORACIÓN

ADOPCIÓN ACEPTACIÓN

DIFUSIÓN

Page 11: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA
Page 12: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Principios legais Persoal Territorial

Obxectivos Recuperación/promoción dunha lingua

ameazada Conservación/estabilización status quo Fagocitación: Substitución e asimilación

Page 13: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Voluntaria

Acoutada

Universal

Asistida INTENSIVA Indemnizatoria

Non asistida

Permisiva Diferencial

EXTENSIVA

Page 14: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA
Page 15: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Diagnóstico: Definición do problema Debate público Participación expertos

Análise DAFO:

Procedemento DELPHI: Focalización progresiva

Negativo Afirmativo

Situación Feblezas Fortalezas

Previsión Ameazas Oportunidades

Page 16: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Transmisión da lingua, uso e coñecemento Usos institucionais: Administracións,

ensino, medios de comunicación, produción cultural…

Actitudes, opinión pública, expectativas Fontes de datos:

Censos de poboación e vivenda Inquéritos globais: MSG-91, IGE-03, IGE-08 Enquisas parciais: CIS-93, CIS-98,RAG-04, CCG-09 Índices: Observatorio da Lingua Galega Traballos avaliativos: USC-10 Traballos cualitativos: Actitudes da mocidade…

Page 17: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Planificación: 1.Respaldada política e legalmente 2. Asesorada por expertos 3. Participativa e dialogada 4. Aberta e transparente 5. Flexible, adaptable e reaxustable

Toma de decisións:

O proceso é tan importante coma o produto

Page 18: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Prioridades: Obxectivos xerarquizados Secuencia, encadeamento e gradualidade:

Obxectivos temporalizados, facilidade de avaliación (axuste do proceso sobre a marcha)

Sectores: Obxectivos sectorializados Perspectiva sistémica: Ecolingüística Creación dun horizonte global : Fomentar e

aproveitar sinerxias Asegurar avances graduais (concreción de

obxectivos/detección de problemas)

Page 19: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Medios: Humanos: Formación do persoal, condicións

laborais. Institucionais: Organismos centrais

planificadores, unidades de traballo (situación no organigrama), orientación, consulta e coordinación, asesoramento e avaliación

Económicos: Orzamentos Normativos: Leis, decretos, regulamentos,

ordenanzas…

Page 20: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

INPUT: Recursos investidos IMPLEMENTACIÓN: ‘Caixa negra’

(Dinámicas descendentes, ascendentes, laterais)

OUTPUT: Produto (accións, actividades…) OUTCOME: Resultado (‘variación

experimentada pola situación por efecto da intervención planificadora’)

Page 21: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Coñecemento da realidade: reinicio do ciclo

Medición da variación producida pola intervención planificadora: Comparanza Valora os resultados, non os produtos Á luz dos resultados, valora o conxunto do

proceso Factores coadxuvantes Factores entorpecedores

Reaxuste de obxectivos, medios, previsións, métodos: Reinicio do ciclo

Page 22: PLANIFICACIÓN SOCIOLINGÜÍSTICA  DA LINGUA GALEGA

Optimización: Dada unha cantidade de recursos>o mellor

resultado Dados os obxectivos> conseguilos ao menor custo

posible