Manual del piloto ES

34
Manual del piloto ES

Transcript of Manual del piloto ES

Page 1: Manual del piloto ES

Manual del piloto ES

Page 2: Manual del piloto ES

CONTENIDOGracias 01

Advertencia 02

TuSwitch 03

AnatomiadelaSwitch 04

Acelerador 06

Instalaciónyajustes 08

ModoMochila 12

MóduloParapente 13 InstalaciónDelParacaídas 16

LaProtección 22

ParapenteASpeedfyling 25

UsoYMantenimiento 27

GarantíaDeCalidadOzone 30

Especificaciones 31

ES v1.0 March 2021

RADICALMENTEVERSÁTIL

Page 3: Manual del piloto ES

GRACIAS

1

Gracias por elegir Ozone.

Como equipo de entusiastas del vuelo libre, competidores y aventureros, la misión de Ozone es producir equipos de parapente de la más alta calidad utilizando diseños de vanguardia y los mejores materiales técnicos disponibles. Nuestro equipo de desarrollo tiene su sede en el sur de Francia. Esta región, que incluye las zonas de vuelo de Gourdon, Mónaco y el Col de Bleyne, nos garantiza más de 300 días de vuelo al año. Esto supone una enorme ventaja para desarrollar toda la gama de productos Ozone. Sabemos que la calidad y la relación calidad-precio son consideraciones esenciales a la hora de elegir material, por lo que para mantener los costes bajos y la calidad alta, fabricamos todas nuestras alas y sillas en instalaciones propias. Durante la producción, todos los productos Ozone se someten a abundantes y rigurosos controles de calidad. De este modo, podemos garantizar que los productos que fabricamos cumplen los mismos estándares de calidad que nosotros mismos esperamos.

Si necesitas más información sobre Ozone, la Switch o cualquiera de nuestros productos, vista www.flyozone.com. O bien puedes ponerte en contacto con tu distribuidor local, con una escuela de parapente o con cualquiera de nosotros aquí en Ozone.

Es esencial que antes de usar la silla por primera vez leas este manual.

¡Vuela seguro!

Equipo Ozone

Page 4: Manual del piloto ES

ADVERTENCIA

2

•Elparapenteesundeportepotencialmentepeligrosoquepuedecausarlesionesseriasquepuedenserinclusomedularesofatales.SivuelasunasillaOzonedebeshacerloconplenoconocimientodequeelparapenteconllevadichosriesgos.

•ComopropietariodeunasillaOzone,asumesresponsabilidadexclusivasobretodos losriesgosasociadosconsuuso.Unusoinapropiadoy/oabusodetumaterialelevaráesosriesgos.

•Queda excluida cualquier exigencia de responsabilidad hacia el fabricante, distribuidor o revendedores, debida al uso de esteproducto.

•Estatedispuestoacontinuartuaprendizajeacudiendoacursosavanzadosparaseguirlaevolucióndenuestrodeporte,pueslastécnicasylosmaterialescontinúanmejorando.

•Vuelaúnicamenteparapenteshomologados,sillasconprotecciónyparacaídasdeemergenciaquenohayansidomodificados,yúsalossólodentrodelosrangosdepesoparalosqueesténhomologados.Porfavor,recuerdaquevolarunparapentefueradelaconfiguraciónparalaquefuehomologadopuedeponerenpeligrocualquierpólizadeseguro(porejemplo,deresponsabilidadcivil,devida,etc)quepuedastener.Esturesponsabilidadcomopilotoverificarquériesgoscubreelseguroquetengas.

•Asegúrate de completar unaminuciosa y diaria inspección prevuelo de todo tumaterial.Nunca intentes volar con unmaterialdesapropiadoodañado.

•Usasiemprecasco,guantesybotas.

•Todoslospilotosdebenestarenposesióndeunalicenciadelnivelapropiadoparasupaísrespectivo,asícomounseguroaterceros.

•Asegúratedequeantesdevolarestéssanotantofísicacomomentalmente.

•Eligelavela,sillaycondicionescorrectasparatuniveldeexperiencia.

•Antesdedespegar,prestaespecialatenciónalterrenosobreelquevasavolarya lascondicionesmeteorológicas.Sialbergasdudas,novueles,yañadesiempreunampliomargendeseguridadentodastusdecisiones.

•NUNCAvuelestuvelaconlluvia,nieve,vientofuerte,nubesocondicionesturbulentas.

•Sivuelasdemanerajuiciosaysegura,disfrutarásdemuchosañosdeparapente.

•Respetaelentornoycuidatuszonasdevuelo.

•Sinecesitasdesecharlasilla,hazlodemaneramedioambientalmenteresponsable.Notireslasillaenloscontenedoresdebasura

normales.

•Recuerda que la razón de nuestro deporte es DISFRUTAR!

Page 5: Manual del piloto ES

TU SWITCH

3

LaSWITCHesunasillaversátildiseñadaparaspeedflying,speedridingyHike&Fly.Modularyreversible,tienetodolonecesarioparalospilotosquedeseanopciones.

Sudiseñohíbrido,quecombinapernerasyasientoenvolvente,ofreceunapoyocómodoyunpilotajepreciso.Sepasacómodamenteyfácilmentealaposiciónsentadatantosisedespegaapie,corriendoodesdeunaposiciónestática,comosisehaceconesquís.Llevaunbolsillolateraldefácilacceso,unaceleradorquenoestorbaydosrobustashebillasdecierrequehacenponerselasillaresultefácil.

Modular:-Proteccióndorsalultraligeradesmontable-Limpiaycompactaenmodospeedflying-Concompletamochilareversibleenmodosspeedriding/vuelo-Móduloparapenteopcional,conprotectordorsalyparacaídasbajoelasiento

ModoSpeedFlying-speedflying/riding/hikeandflyCuandoquierasunasillacompactaylimpiaparaspeedflyingodescensosdealtamontaña,desmontalaproteccióndorsalyelcontenedordelparacaídasytequedaráunasillacómodayqueapenasabulta.

ModoParapente-vueloenparapente/hikeandflyElmóduloopcionaldeparapenteincluyeunaproteccióninflableultraligerabajoelasientoyuncompartimentoparaelparacaídasdereserva,loqueconviertealaSWITCHenunaopciónidealparavueloslargos,oparacualquiersituaciónenlaquesedeseelaseguridadadicionalqueaportallevarparacaídasdereservaintegradoyprotecciónbajoelasiento.Laprotecciónseinflaconaireutilizandolabolsadeinfladoespecial,loquepermitedejarlalistademanerafácilyrápidayofreceunaexcelenteproteccióncontraimpactos.

LamochilaCon anclajes para llevar esquís o tabla de snow, cintas de compresión, orificio para el tubo del sistema de hidratación y unaarmaduraergonómica,elporteodelamochilaSWITCHesunadelicia.Elcompartimentodelparacaídasesseguroenmodomochila,peropermiteunaextracción fácilencasode tenerque lanzarlo.Envuelo,elbolsillo traserosepuedecomprimirmedianteunacremalleraparareducirsuvolumensiasísedesea.

Page 6: Manual del piloto ES

ANATOMÍA DE LA SWITCHDónDE EnconTRAR lAS cREMAllERAS (ZIpS) y loS cURSoRES (SlIDERS): pART 1

4

SliderA/Zip1

SliderB/Zip2

SliderE/Zip3

Velcro

SliderC

PuntosdeAnclaje

Page 7: Manual del piloto ES

ANATOMÍA DE LA SWITCHDónDE EnconTRAR lAS cREMAllERAS (ZIpS) y loS cURSoRES (SlIDERS): pART 2

5

Zip1

Zip2

SliderF/Zip4

Velcro

SliderD

PuntosdeAnclaje

Page 8: Manual del piloto ES

ACELERADORDónDE EnconTRAR lAS gUíAS DEl AcElERADoR

6

PoleaRonstan

AnilloMetálico

TúneldeProtección

Page 9: Manual del piloto ES

InSTAlAcIón DEl AcElERADoR

7

Pasa el cordino del acelerador por el anillometálicoylabocadeltúneldeprotección,yusaun trozodeplásticoouncordoncitoparapasarelcordinopordichotúnel.LuegopasaelcordinoporlapoleaRonstan.

Hazlomismoconelcordónelásticoyátaloalbucledeanclajedelapoleamedianteunnudoadecuado

Fijaelpedalalcordinodelaceleradoryalcordónelásticoconnudosadecuados.Unavezenelaire,ycuandoseasegurohacerlo,verificaquepuedespisarlabarrafácilmenteyqueelsistemafuncionasuavementeypermiteaceleraralmáximo.

IMPORTANTE: Los cordinos del acelerador deben ser de la misma longitud. Asegúrate de que no sean demasiado cortos, pues eso podría hacer que el acelerador se activará inadvertidamente en el aire cuando se viera bajo tensión. En tierra, antes de volar, verifica siempre dos veces la longitud y simetría de los cordinos.

Lasillaincluyedeserieunaceleradorligerointegrado.Situvelanollevaacelerador,terecomendamosquequitesloscordinosyelpedaldelasilla.Sialgunaveznecesitasvolverainstalarelacelerador,sigueestospasos.

Page 10: Manual del piloto ES

DónDE EnconTRAR loS pUnToS DE AjUSTE DE lA SIllA

INSTALACIÓN Y AJUSTES

8

HebilladelEsternón

Hombreras

Perneras/CintaVentral

SoporteLumbar

Page 11: Manual del piloto ES

9

Antesdevolarconlasillaporprimeravez,terecomendamosquelapruebesenunpórticoparaasegurartedequeteajustacorrectamenteyparafamiliarizarteconsuscaracterísticasyajustes.Puedesregularlascintasdelashombrerasalalongitudquemejortequede,yajustarelsoportelumbarparavolarenunacómodaposiciónreclinada.Durantetusprimerosvuelospuedesafinarlosajustesparaencontrarlaconfiguraciónperfectaparati

HoMBRERASLa longitud de las hombreras puede regularsemediante las cintas de ajuste. Ajústate lashombrerasestandodepieconlasillapuesta,demodoquetequedenceñidas,perocómodas.Cuelga la silladeunpórtico y siéntate, y enesapostura asegúratedeque lashombrerastequedancómodasytesujetan.Nodebenquedartenidemasiadoapretadasnidemasiadoflojas.

SopoRTE lUMBARElsoportelumbardebeajustarseparaquelaposturaenvueloseacómoda.Enelairepuedenhacerse ajustes precisos para que tu zona lumbar quede completamente apoyada y tumusculatura abdominal no esté en tensión. Ajusta conminuciosidad las cintas de soportelumbar,puessilasdejasdemasiadoflojasvolarásenunaposiciónexcesivamentereclinada.

Page 12: Manual del piloto ES

10

pERnERAS/cInTA VEnTRAlCierralaspernerasy laventralconlashebillasautomáticas.Paracerraryabrir lashebillasautomáticashayquepresionarelbotónrojo.Introduceeltetónplateadoporelladocirculardelaranuradelahebillaydeslízalohaciaatrásparaquehagatopecontraelextremoestrecho.Elbotónrojoemergeráyharádetopeconlahebillahembra,con loqueel tetónnopodrádesplazarsehaciaatrásysalirsedelaranura.

Asegúratedequelashebillasesténbiencerradas.Elbotónrojodebeasomardemaneraquemantengaensusitioeltetónplateadoyevitequepuedasalirsedelaranuradelahebillahembra.

Paraabrir lashebillas,presionaelbotónrojoydeslizael tetónplateadoparasacarlode laranura.

Las perneras tienen una longitud fija, cuidadosamente calculada, por lo que no puedenajustarse.Paraque el pilotaje con el peso tenga una eficienciamáxima, la ventral debedejarseenlaposiciónmásabiertaposible.Sideseasunamayorestabilidadenalabeo,ciñeatugustolaventral.Esimportanteprobarloenvueloyajustarlasparadarconlaposiciónquemejorseadapteatuestilodevueloyalacomodidadgeneral.

Page 13: Manual del piloto ES

ZIP 3

Slider CZIP 3Slider C

11

HoMBRERASAhoradebescerrartelahebilladelesternónqueuneambashombreras.

AjUSTE DEl VolUMEn DEl BolSIllo TRASERoElbolsillotraserosepuedeampliarconlasillaenmodospeedflyingabriendoporcompletolascremalleras3y4,conloscursoresC

yDdeesascremallerasconseparador

Page 14: Manual del piloto ES

MODO MOCHILA

Fold

Slider D

Zip 4

Slider D

Zip 4

12

pARA VolVER A ponER lA SIllA En MoDo MocHIlA

Separaporcompletolacremalleradelbolsillotraseroydalelavueltaaéste.

Doblaconcuidadolaspernerasylascintas

Lavelasepuedeponerencimadelaestructuradelasilla.

MoDo SIllAPara pasar del modo mochila almodosilla, sigueelprocedimientoalainversa.

MedianteloscursoresDyCbreporcompletolascremallerasconseparador4y3respectivamente,situadasenlaparteposteriordelasilla.

Page 15: Manual del piloto ES

TRAnSFoRMAR TU SWITcH En SIllA DE pARApEnTEMÓDULO PARAPENTE

Zip 1

Slider A

Zip 1

Slider ASlider B

Zip 1

Slider A

Zip 2

Slider B

Zip 2

Slider B

Zip 2

Slider B

Zip 2

FINISH

START

13

pARApEnTE MoDoLaprotecciónbajoelasientoyelmóduloparaelparacaídasdeemergenciasonopcionesdisponibles.Estemodoesidealparavolarenparapente,hikeandflyovolarconminivelas,siemprequeesperestenermuchaalturasobreelsueloyrequieraslaseguridadqueaportanunparacaídasdeemergenciayunaproteccióndorsal.Parainstalarelmódulodeparapente,consultalaspáginas4y5ysigueestospasos:

IntroduceelcursorAdelacremalleradelasillaporelextremodelacremallera1situadaenelmódulo,yciérralaporcompleto

HazlomismoconelcursorBylacremallera2yciérralatambiéndeltodo.Lacremallera2rodeatodalasilla.

Page 16: Manual del piloto ES

Zip 3Slider E

Side VelcroShoulder Velcro

Zip 3

Slider E Zip 3

Slider E

MeteelcursorEporlacremallera3yciérrala.

14

Cierra los velcros laterales y de loshombros. Al cerrar el velcro de lashombreras, colocabien lospuntosdeanclajedelparacaídasalashombreras.

Page 17: Manual del piloto ES

Popper

Zip 4

Slider E

15

MeteelcursorFporlacremallera4delotrolado,yciérrala.

CierrabienelVelcrodelapartetrasera.

Compruebaqueloscorchetesquehayenlosextremosdelascremallerasesténcerrados.

Page 18: Manual del piloto ES

16

InSTAlAcIón DEl pARAcAíDAS DE EMERgEncIA

LaSwitchdisponedeuncontenedordeparacaídasintegradobajoelasiento,ylasillaseentregaconuncontenedorinteriorespecífico.Tantoelcontenedordelasillacomoelcontenedorinteriorsonapropiadosparaparacaídascuyovolumenestéentre3y6litros,yaceptaránlamayoríadelosparacaídasdeemergenciamodernos,incluidoselAngelSQ140ylosdirigiblestipoRogallo.

NOTA: Cuando se instale el paracaídas de reserva se recomienda montar primero en la silla el módulo de parapente.

ADVERTENCIA: Ozone recomienda encarecidamente que el paracaídas de emergencia sea instalado por un profesional cualificado. Si albergas cualquier duda, busca siempre asesoramiento experto.

Asegúratedellevaracabounaextraccióndepruebaconlasillapuestaycolgadodeunpórtico.Estonosólogarantizaelfuncionamientocorrectodelsistemadeextracción,sinoquetambiéntepermitefamiliarizartemásconelprocesodeinstalación.

NOTA: El paracaídas en esta silla sólo podrá desplegarse con la mano derecha.

Parainstalarunparacaídasdeemergenciaantesdebesplegarlodemaneraquese adaptealaformaylasdimensionesdelcontenedorinterior.Debesusarelcontenedor interioryelasaespecíficasparalasillaSwitch.

Page 19: Manual del piloto ES

Zip 2

Slider B

Zip 2

Slider B Zip 2

Slider B

17

Cuandoinstaleselparacaídasdeemergenciatenpuestosiempreanteselmóduloparapenteenlasilla.Enprimerlugar,abreporcompletolacremallera2sacandoelcursorB,situadoenlapartederechadelanteradelasilla.

Conectalasbandasalospuntosdeanclajedelashombreras medianteconectoresadecuados(nosuministrados)

GuíalasbandasporeltúnelymeteelcursorBenelotroextremodelacremallera2.

Ycierradichacremallera2denuevo.

Page 20: Manual del piloto ES

18

NOTA: El paracaídas que se instale en la silla SWITCH debe llevar una banda corta.

Asegúratedeque lasbandasdelemergenciaque lleva lasillaquedancorrectamenteguiadasenelcompartimentodelparacaídascomosemuestraenlafoto.Yasegúratedequelacremallera2quedecompletamentecerrada.

Unelasbandasdelasillaalabandadelparacaídasmedianteunconectorapropiadoyparaquenosedesplacenfijaconlosextremoscongomasojuntastóricas(nosuministradas).

Introduceelparacaídasenelcontenedordemaneralaposicióndelaflechaydeldelcontenedorinteriorydelasolapadelcontenedordelasillaquedencomoenlafoto.Loscordinosdelparacaídasdebenquedararribadeltodo.

1

Page 21: Manual del piloto ES

19

Ahora,pliegaelasadelcontenedorinteriorporlalíneade puntos,demodoquelapuntadeflechapequeñacoincida conlapuntadeflechagrande.

Eldelasadelcontenedorinteriordebecoincidirahoraconel 2 delcontenedordelasilla.

Deslizalatiranegradelasaentrelasbandasylasillaparamantenerlaenposición.

Ahorametelospasadoresamarillosporlosojalesprevistosparaellos.Empiezaconelpasadorsituadocercadelasbandas.Cadapasadorpasaenprimerlugarporunbuclerojoydebespasarcadapasadorenordenporcadabucle.Haycuatropasadores,asíqueasegúratedequenotedejasningunosinpasar.

2

Page 22: Manual del piloto ES

20

El extremo del pasador debe introducirse en elgarajedelextremoparaquequedebienasegurado.

Acercatodoloquepuedashacialabandadelparacaídaslosdoscursoresdelcontenedor.Luego, llévalosensentidocontrarioparadejar lascremallerascerradas.Porahoranocierreselcontenedorporcompleto,puesconcerrarlohastalamitadessuficienteparaasegurarensusitiolosbuclesporlosquepasaelpasador.

Ahora introduce el pasador superiorpor sus ojales. Comprueba que elprimero por el que lo pases sea elbuclerojo.

Page 23: Manual del piloto ES

21

Aseguralascremallerasconlastrabillasrojas.

Ahora ya pueden cerrarse por completo lascremallerasdelcontenedorydelconductodelasbandas.

Pasa los dos pasadores amarillos de abajo por sus respectivos bucles,pasándolos siempre primero por el bucle rojo. Comprueba que ambospasadores inferiores a cada lado del contenedor queden correctamenteasegurados.

Page 24: Manual del piloto ES

22

InSTAlAcIón y EXTRAccIón DE lA pRoTEccIón BAjo El ASIEnTo

LaSwitchllevaunaproteccióninflablebajoelasientoconhomologaciónEN/LTF/CE.Inteligentementediseñada,apesardesupocopesoyvolumen,ofreceunaspropiedadesexcelentesdeabsorcióndeimpactos.Elmóduloopcionaldeparapenteseentregaconelmódulodeparacaídas/proteccióninstaladoylistoparausar,perosinecesitasquitarloosustituirlo,sigueporfavorestasinstrucciones:

Laprotecciónseencuentraenelbolsilloconcremalleradelmódulodeparacaídas/protección.

Sueltalapinzaquecomprimeeltubodeinfladoysácalaporcompletodeltubo.

Conlaproteccióndesinflada,pasaeltuboporelagujeroquehayparaelloenlatapadelbolsilloyextraelaprotección.

Parainstalarlaprotecciónrealizalosmismospasos,peroenelordeninverso.

Page 25: Manual del piloto ES

23

Laprotecciónseinflaamano,medianteelairequehayatrapadoenelinteriordelabolsaespecialquesesuministraconlasilla.

Parainflarlaprotección,abreelbolsillodelaparteinferiordelmóduloparaaccederaltubodeinflado.

Asegúratedequelapinzanoestébloqueandoeltuboyconectaeltubodeinfladoenlatomaqueverásenlabolsaespecial.

InFlADo DE lA pRoTEccIón BAjo El ASIEnTo

Page 26: Manual del piloto ES

24

Cierra la parte superior de la bolsa de inflado enrollándola bien en tusmanos paraatraparelairedesuinterior,ypresionaparaestrujarlayqueelairepasealaprotección.

Unavezinfladalaprotecciónestéinfladadeltodo(cuandoyanopuedasintroducirfácilmentemásaireenellausandolabolsadeinflado),cierralapinzaquehacedetapón.Asegúratedequelapinzacierraeltuboporcompletoyquedadentrodelbolsillodelaprotección.

Paradesinflarel airbagcuando ledes la vueltaa la sillaparadejarlaenmochila,desbloquea lapinzayestruja suavemente laprotecciónparaextraerleelaire.

IMPORTANTE: Asegúrate de que la pinza esté bloqueando bien el tubo antes de meter éste en su bolsillo. No hacerlo ocasionará que se vaya escapando el aire y la protección no funcione.

Page 27: Manual del piloto ES

25

MODO PARAPENTE A MODO SPEED FLYING

Zip 2

Slider B

Zip 2

Slider B

Zip 3Slider E

pASAR DEl MoDo pARApEnTE Al MoDo SpEED FlyIng

LaSwitchsepuedeconvertirrápidayfácilmentedesilladeparapenteasillaparaspeedflying,contansoloquitarleelmódulodeparacaídas/protección.

Recomendamosqueestemodoseuseúnicamenteparaspeedflyingovuelosencondicionestranquilas,cuandonoesperesalcanzarunaalturasignificativasobreelsuelo.

Abre las cremalleras 3 y 4 corriendo por completo los cursores E y F hasta separar lascremallerasporlapartetraseradelmódulo.

SeparaelmódulocorriendoelcursorBdelacremallera2,queseencuentraenlaesquinadelanteraderecha,hastalospasadoresdelcontenedordelparacaídas.

Sacaconcuidadoelpasadorsuperior1delparacaídas,demaneraquenosesalganelrestodepasadores.

Page 28: Manual del piloto ES

Zip 3

Slider C Zip 4

Slider D

Zip 3Slider C

Zip 1

Slider A CorreelcursorAdelacremallera1,queahorahaquedadoexpuesto,yseparaporcompletoelmódulojuntoaalasbandasdelparacaídasdesusanclajesenlashombreras.

Sinecesitascomprimirelbolsillotrasero,pasaelcursorCporlacremallera3yciérrala.HazlomismoenelotroladoconelcursorDylacremallera4.NOTA:SinecesitasunbolsillotraseromásgrandemientrasvuelasenmodoSpeedFlying,nometasloscursoresCyDenlascremalleras3y4.

Remetelaparteinferiordelbolsillo.LasillayaestálistaenmodoSpeedFlying.

26

Page 29: Manual del piloto ES

USO Y MANTENIMIENTO

27

Sicambias losmosquetones,asegúratedequeseande tamañoapropiadoyquedencorrectamentecomosemuestra.

Conecta lasbandasde lavelaa losmosquetonesen lospuntos de anclaje principales. Las bandas A deberánquedarorientadashaciaelexterior.

conEXIón con lA VElA

Nohayotrospuntosdeanclajeadecuadosparaconectarlasbandasalasilla.

coMpRoBAcIonES pREVIAS Al VUEloAntesdedespegaresimportanterealizarunexhaustivocontrolprevioalvuelo.

•Asegúratedequelospasadoresdelparacaídasesténbienensulugarylascremallerasquerodeanelcontenedoresténcerradas

•Hazunacomprobaciónvisualdelascintasdelaestructuraporsipresentaranseñalesdedaño.

•Hazunacomprobaciónvisualdelosmosquetonesporsimostraranfisurasoalgunaseñaldefatiga.

•Compruebaquelasbandasdelavelanoesténreviradasyhayanquedadocorrectamenteconectadasalosmosquetones.

•Compruebaqueelaceleradorestéconectadoynoestéliadoconlascintas.

•Asegúratedequeesténcerradaslascremallerasdetodoslosbolsillos.

•Quelaspernerasylaventralesténbienpuestas.

•Quelashebillasdelashombrerasesténcorrectamentebloqueadas

Page 30: Manual del piloto ES

28

lAnZAR El pARAcAíDASSitevesenladesafortunadasituacióndetenerquelanzarelparacaídas,hazloconconvicción:Mira; Lleva la mano al asa; Tira; Lanza.•Clavalavistaenelasa,agárralaytiraparaquelospasadoresderetenciónsalgandesusbucles.Elparacaídasúnicamentepuedelanzarseconlamanoderecha.

•Extraeelcontenedorinterior,paraloqueesmejortirarhaciaafuera,demodoqueelparacaídassalgadeladodesdeelcontenedor.Sisetiradelasahaciaarriba,esposiblequeelparacaídasnopuedaextraersebien.Conocebientumaterialyadaptatutécnicaenconsecuencia.

•Lanzaelparacaídascontodastusfuerzasyhaciadondetengasespaciodespejado,nohaciatuvela.EnesegestoesimportanteacordarsedeSOLTARelasa.Procuralanzarloenladireccióndelflujodeaireparaayudaraquelaaperturasearápidaycontraladirecciónderotación.

•Sitraslanzarelparacaídaséstenoseabre(loqueesposibleensituacionesdeemergenciaenlaquelaincidenciatienepocaenergía,comopuedaserunparachutaje),agarralabandadelparacaídasydaleuntirónfuerte.Estocontribuiráaqueelparacaídasseabramásdeprisa.

•Cuandoelparacaídassedespliegue,losiguienteseráconcentrarseenanularlavela.Hayvariasmanerasdelograrlo:haciendobandasB;tirandodelasbandastraserasparadejarlaenpérdida:recogiendopocoapocolasbandasAhastatenerlavelaentusmanosousandolosfrenosparadejarlaenpérdida.Lamejortécnicadependeráporcompletodelasituación.Lomásimportantearecordaresanularporcompletolavelaparaquenoactúecontraelparacaídasyvelayparacaídasseponganenespejo.Empleeselmétodoqueemplees,hazlodemanerasimétrica,puesloquenoteinteresaesqueelparapentecomienceagirar,yaqueesopodríahacerquevolarayanularaelefectodelparacaídas.

•Debidoalaubicacióndelospuntosdeanclajedelasbandasenlamayoríadelassillas,desplegarelparacaídastiendeaponerteautomáticamenteenunaposiciónerguida(piernashaciaabajo),perosinofueraelcaso,haztodoloquepuedasparaadoptaresaposiciónparaquepuedasabsorberelimpactodelaterrizajeconlaspiernas.

•Siemprequeaterricesdebidoaunasituacióndeemergenciaolohagasbajounparacaídas,hazunaroulé-bouléalllegaralsuelo,esdecir,amortiguaelimpactoconlaspiernasligeramenteflexionadasaltiempoquetedejasrodardecostado.

DESpEgUE MEDIAnTE ARRASTRE con ToRnoLaSwitchesapropiadaparadespegarcontorno.Lasbridasdearrastredebenconectarsealosmosquetonesprincipales,perosialbergasalgunaduda,preguntaauninstructordetornocualificadooconsultalasinstruccionesdeusosuministradascontusistemadesuelta.

Page 31: Manual del piloto ES

29

conTEnEDoR EXTERno DEl pARAcAíDASAlaSwitchselepuedeañadiruncontenedordeparacaídasadicional(noincluido).Paraasegurarelcontenedorylasbandasdeeseparacaídas,usalosmosquetonesprincipales.

ATERRIZAjES SoBRE AgUA Trasunaterrizajesobreaguadeberássacarelparacaídas, laprotecciónquehaybajoelasientoydejarquetodosesequeporcompleto.Sicaesenaguasaladaseránecesarioquelimpiesaconciencialasillaytodosloscomponentesconaguadulceylimpia,hastaestarsegurodehabereliminadotodaslastrazasdesal.Antesdevolverainstarlosenlasilla,asegúratedequetodosloscomponentesesténcompletamentesecos.

IMPORTANTE: En caso de aterrizar en agua, la flotabilidad natural de la protección dorsal y la parte trasera pueden hacer que el piloto quede boca abajo en el agua. Se recomienda soltarse de inmediato todas las correas y nadar alejándose de la silla, poniendo cuidado de no enredarse con los cordinos.

cUIDADoSLaSwitch teacompañarádurantemuchosvuelosymuchosañossi lacuidascorrectamente.Paramantener tusilla limpiayencondicionesdevolar,porfavortenencuentalosiguiente:

•Evitaunaexposiciónexcesivaalaradiaciónultravioleta,alcaloryaalhumedad.

•Guárdalasecayenunlugarfrescoyseco.

•Nuncalaarrastresporelsuelo,sobretodoalaterrizar.

•Mantenlalimpiayalejadadegrasasuotrassustanciascorrosivas.

•Paralimpiarla,usaaguayunpañolimpio.

InSpEccIónPor seguridad, es importantísimoque realices una inspección rutinaria de todo tumaterial.Ozone recomienda un intervalo deserviciode12meses,ademásdelascomprobacioneshabitualespreviasacadavuelo.Parainspeccionarla,compruebavisualmentelascosturas,cintas,drizasytodaslaspartesimportantesdelaestructura.Prestaunaatenciónparticularalascintasydrizasdelospuntosdeanclajedelavelaalasilla,puesesdondeserámásprobablelaabrasión.Siencuentrasalgúndañooalbergasalgunaduda,asegúratedequeunprofesionalinspeccionetusilla.

DESHEcHo:Cuandolasillalleguealfinaldesuvidaútil,quítaletodaslaspartesmetálicasyllevaelrestoaunpuntolimpioapropiado.

Page 32: Manual del piloto ES

GARANTÍA DE CALIDAD OZONE

30

EnOzonenostomamosmuyenseriolacalidaddenuestrosproductos.Nuestrassillasestánhechasconlosmásaltosestándaresyennuestrapropiafábrica.Cadasillapasaporunaestrictaseriedecontrolesdecalidad,ytodossuscomponentespuedentrazarse.Siempreagradecemosloscomentariosdenuestrosclientesynoscomprometemosaprestarleselmejorservicio.Ozonegarantizatodossusproductoscontrafallosodefectosdefabricación.Ozonerepararáoreemplazarásincargoalgunocualquierproductodefectuoso.Ozoneysusdistribuidoresproporcionanunservicioyunasreparacionesdelamásaltacalidad,ycualquierdañoquesufranlosproductosdebidoalusoyaldesgasteserepararánporunpreciorazonable.

Sinopuedescontactarcontudistribuidor,[email protected].

ResumenLaseguridadesprimordialennuestrodeporte.Paravolarseguros,debemosestarformados,tenerprácticayestaralertasalospeligrosquenosrodean.Paralograresto,debemosvolarconlamayorregularidadposible,hacercampatodoloquepodamoseinteresarnosdemaneracontinuaporlameteorología.Sitienescarenciasencualquieradeestasáreas,teestarásexponiendoamáspeligrodelnecesario.

Cadaaño,muchospilotossehacendañodespegando;noseasunodeellos.Eldespegueeselmomentoenelquemásexpuestoestásalpeligro,asíquepractícalomucho.Algunosdespeguessonpequeñosydifíciles,ylascondicionesnosiempresonperfectas.Sieresbuenohaciendocampa,podrásdespegarconconfianzayseguridadmientrasotrostienenproblemasparahacerlo...Practicatodoloquepuedas.Tendrásmenosprobabilidadesdehacertedañoymásdedisfrutardeungrandíadevuelo.

Respetaelmedioambienteycuidatuszonasdevuelo.Cuandolasillalleguealfinaldesuvidaútil,quítaletodaslaspartesmetálicasyllevaelrestoaunpuntolimpioapropiado.

Porúltimo,RESPETAlameteorología,tienemáspoderíodelquepuedasllegaraimaginar.Tenclaroquécondicionessonapropiadasparatuniveldevueloymantentedentrodeesaventana.

FelicesvuelosquedisfrutestuSwitch.EquipoOzone

Page 33: Manual del piloto ES

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

31

S/M M/lPeso (kg) 2.0 2.2

Altura recomendada (cm) 160-175 175-195

Móduloparapente:proteccióndorsal,mosquetonesybandasdeparacaídas725gramos

MATERIAlESSilla / Mochila Tejido ExteriorDominico40D,70D,fabGeo

correas principalesTechnisangle7

Bridas de paracaídas de reservaDyneema6mm

HebillasAustriaAlpinHS150

MosquetonesEdelridForas

HoMologAcIónLaSwitchestácertificadoEN1651:2017yLTFconunacargamáximade120kg.Además,laproteccióndeespumadebajodelasientoestácertificadasegúnelestándarCEporCRITT(Francia).

Page 34: Manual del piloto ES

1258 Route de Grasse Le Bar sur Loup

06620France