Manual BPL

230
1 BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO Programa de formación Training at work place

Transcript of Manual BPL

Page 1: Manual BPL

 1 

BUENAS PRÁCTICAS DE LABORATORIO Programa de formación Training at work place

Page 2: Manual BPL
Page 3: Manual BPL

 3 

ÍNDICEÍNDICEÍNDICEGUÍA DEL ESTUDIANTE PARA USO DELMANUAL DE AUTO APRENDIZAJE

INTRODUCCIÓN

1.1 ¿Qué son las buenas prácticas de laboratorio?1.1.2 Objetivos de las buenas prácticas de laboratorio1.1.3 Influencia de las buenas prácticas de laboratorio en los resultados1.1.4 Principios que abarcan las BPL1.1.5 Calidad y normas de calidad en el Laboratorio 1.1.6 Criterios generales para la acreditación de laboratorios de ensayo y calibración, según NCh-ISO17025.Of2005 1.7 Función integral del análisis químico1.7.1 Lugar de trabajo1.7.2 Registros1.8 Lecturas y factores de corrección en mediciones1.8.1 Tipos de errores 1.9 Precisión, Veracidad y Exactitud 1.10 Cadena de trazabilidad química

2.1 Control Estadístico de Calidad2.1.1 Carta o Gráficos de Control 2.1.2 Construcción de los gráficos de control2.1.3 Gráficos de exactitud2.1.4 Gráficos de rangos2.1.5 Análisis de los gráficos de control2.1.6 Análisis de Blancos2.1.7 Análisis de Muestras de Control2.1.8 Análisis de Duplicados2.1.9 Ensayo de Recuperación2.1.10 Ensayos Interlaboratorio 2.1.11 Controles de los Ensayos Microbiológicos 2.2 Análisis de tendencias2.3 Medidas de Tendencia Central y a las Medidas de Dispersión2.4 Sesgo2.5 Intervalos de Confianza a través del T de Student2.6 Media y Desviación Estándar2.7 Prueba F (análisis de varianza o ANOVA)2.8 Prueba t-Student

3.1 Métodos de ensayo3.1.1 Selección de Métodos de Ensayo3.1.2 Requisitos Analíticos3.1.3 Desarrollo del Método3.2 Desarrollo del ejercicio de estandarización 3.3 Validación en ensayos físico-químicos

UNIDAD 1

12

17

1919202021222331313233333739

4142434343444545464646474750505253535457

59596061626364

PÁGINAS

UNIDAD 2

CALIDAD

HERRAMIENTAS ESTADÍSTICASPARA ENSAYOS DE LABORATORIO

UNIDAD 3

SELECCIÓN Y VALIDACION

Page 4: Manual BPL

4 

3.4 Validación de métodos3.4.1 Pasos para la validación 3.4.1.1 Establecimiento del protocolo de validación3.4.1.2 Realización de la validación3.4.2 Elaboración del informe de validación3.4.2.1 Evaluación de los resultados de validación 3.4.2.2 Informe de Validación3.4.3 Revalidación

4.1 Material de vidrio 4.1.1 Clasificación del material de vidrio4.1.1.1 Material Común4.1.1.2 Material volumétrico (de alta precisión)4.2 Medición de Volumen4.2.1 Material Volumétrico4.3 Elementos de medición de volúmenes4.3.1 Probetas4.3.2 Pipetas4.3.3 Pipetas volumétricas4.3.4 Micropipetas automáticas4.3.5 Pipetas parcial 4.3.6 Buretas4.3.7 Matraces aforados4.4 Errores y calibración4.5 Medición de masa4.5.1 Equipos de medición de masa4.5.1.1 La Balanza 4.5.1.2 Balanza Semianalitica 4.5.1.3 Balanza Analítica4.6 Manipulación asociada a una pesada4.6.1 Calibración y verificación de balanzas4.6.2 Operación de balanzas4.6.3 Mantención de las balanzas4.7 Errores4.8 Micropipetas automáticas 4.8.1 Densidad de una disolución4.8.2 Molaridad4.8.3 Normalidad 4.8.4 Porcentaje 4.8.5 Titulo 4.8.6 Preparación de disoluciones 4.8.6.1 Preparación por masada directa 4.8.6.2 Preparación por dilución4.8.6.3 Preparación de disoluciones exactas4.8.7 Valoración y/o Estandarización 4.8.7.1 Punto de equivalencia4.8.8 Gravimetría4.8.8.1 Propiedades de los reactivos precipitantes

PÁGINAS

UNIDAD 4

OPERACIONES

6566666868717172

737374747576767878787880808182838484848485858586868788888990909192929293949899100

Page 5: Manual BPL

 5 

4.8.8.2 Tamaño de partículas de los precipitados4.8.8.3 Tamaño de partículas de los precipitados4.8.8.4 Mecanismo de formación de precipitados coloidales4.8.9 Filtración 4.8.9.1 Filtración a presión normal4.8.9.2 Filtración al vacío4.8.10 Papeles filtro4.8.11 Especificación de los papeles filtros4.8.12 Secado 4.8.13 Calcinación4.8.14 Desecador4.8.15 Estufa4.8.16 Otras medidas 4.8.16.1 Temperatura4.8.16.2 Método de Verificación de termómetros4.8.16.3 Escalas de temperatura4.8.16.4 Humedad relativa4.8.16.5 Método de Verificación de termómetros4.9 Patrones, materiales de referencia4.9.1 Material de Referencia certificado o Patrón Primario4.10 Manejo y preparación de muestras4.10.1 Muestras sólidas. (Suelos, sedimentos y alimentos)4.10.2 Muestras líquidas (aguas, riles, alimentos liquido)4.11 Características de un reactivo 4.11.1 Caducidad4.11.2 Aspecto4.11.3 Parámetros en etiquetado 4.12 Manipulación de equipos 4.12.1 Mediciones de Conductividad Eléctrica 4.12.2 Operaciones previas a la verificación4.12.3 Operaciones de verificación4.12.4 Medidas de Conductividad4.12.5 Mantenimiento y limpieza4.12.6 Mediciones de pH4.12.7 Verificación4.12.7.1 Operaciones previas a la verificación4.12.7.2 Operaciones de verificación4.12.7.3 Medidas de pH4.12.7.4 Datos de la verificación4.12.7.5 Mantenimiento y limpieza4.12.8 Espectroscopia de absorción atómica (EAA) 4.12.9 Espectroscopía de emisión atómica de plasma acoplado inductivamente (ICP-OES)4.12.10 Cromatografía Gaseosa4.12.10.1 Cromatograma y sus características4.13 Calibración4.13.1 Verificación4.13.2 Mantenimiento

PÁGINAS

101101102102102103103104104106106106107107108108108109110110111111111112112112112114114114114115115115116116116116117117117118

119119120121121

Page 6: Manual BPL

6 

5.1 Sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo5.1.1 Análisis del riesgo.5.1.2 Valoración del riesgo 5.2 Normas generales de seguridad en el laboratorio5.2.1 Procedimiento de seguridad de laboratorios de SGS5.2.2 Responsabilidades5.3 Elementos de protección personal (EPP)5.3.1 Elementos de Protección Personal4.3.2 Distintivos de seguridad Según las NCh 21905.3.3 Distintivos de seguridad Según CEE5.3.4 Distintivos de seguridad Según CEE 5.3.5 Clasificación e identificación de Riesgos Químicos5.4 Trabajar con seguridad en un laboratorio5.4.1 Normas Higiénicas5.4.2 Trabaja con Orden y Limpieza5.4.3 Actúa responsablemente5.4.4 Atención a lo desconocido5.4.5 Identificacion de los peligros y riesgos de sustancias peligrosas y medidas de control5.5. Identificación de peligros 5.5.1 Zonas de riesgo donde se utilizan los productos químicos 5.6 Plan de emergencia5.7 Identificación de características de los reactivos(Corrosivos, Explosivos, Inflamables)5.7.1 Corrosivos5.7.2 Inflamables 5.7.3 Explosivos5.8 La norma iso 14001. Sistemas de gestión ambiental5.9 Identificación y evaluación de aspectos e impactos ambientales 5.9.1 Caracterización de Aspectos e Impactos Ambientales 5.9.2 Determinación del Índice de Impacto Ambiental5.10 Gestión de residuos 5.10.1 Etapas del Manejo de Residuos5.10.2 Eliminación de desechos y descontaminación5.10.3 Almacenamiento de residuos peligrosos5.10.4 Etiquetado de Residuos5.10.5 Transporte de residuos peligrosos5.11 Procedimiento en caso de vertidos5.11.1 Contingencia por derrame de sustancias químicas 5.11.2 Actividades, flujos de residuos y tipos5.12 Almacenamiento de sustancias 5.12.1 Acopio estacionario de residuos en sectores de generación 5.12.2 Traslado de residuos 5.12.3 Acopio de residuos en bodega de residuos5.12.4 Disposición final de residuos5.12.5 Almacenamiento de Residuos

UNIDAD 5

SEGURIDAD, PREVENCIÓNY MEDIOAMBIENTE

PÁGINAS

123

123123123126126127127128129130130131132132132132132132

133133133134

134134135136136137137137138138139140140141141143144144144144145145

Page 7: Manual BPL

 7 

5.12.6 Etiquetado de Residuos5.12.7 Corrosivos5.12.8 Inflamables5.12.9 Explosivos5.12.10 Red de Gases5.12.10.1 Gases para ensayo5.13 Residuos peligrosos5.13.1 Clasificación de los Residuos peligrosos5.13.2 Incompatibilidades

6.1 No conformidades6.1.1 Emisión de las no conformidades6.1.2 Tratamiento de las no conformidades / acciones correctivas6.2 Acciones correctivas6.2.1 Origen de las acciones correctivas6.2.2 Aplicación de la Teoría a la Práctica6.3 Oportunidades de mejora6.3.1 Metodología de los 7 pasos y analogía con el ciclo PDCA o PHVA6.4 ¿Qué es la identificación de la causa raíz? 6.4.1 Objetivo de la identificación de la causa raíz 6.4.2 Metodología de los “5 porqués”6.4.3 Ejemplo de aplicación de la metodología de los “5 porqués” 6.5 Reclamos6.5.1 Recepción de los Reclamos6.5.2 Atención de los Reclamos6.5.3 Investigación de Reclamos 6.5.3.1 Si el reclamo no procede

7.1 Sistema métrico7.2 Trazabilidad es la propiedad del resultado de una medición7.3 Procedimiento7.2.1 Ejemplos

8.1 Generalidades8.2 Cabinas protectoras8.2.1 Descripción8.2.2 Uso8.2.3 Limpieza y desinfección8.2.4 Mantenimiento e inspección8.3 Balanzas y dilutores gravimétricos8.3.1 Uso e incertidumbre de la medición8.3.2 Limpieza y desinfección8.3.3 Verificación de desempeño y calibración

UNIDAD 6

ASEGURAMIENTO DECALIDAD

UNIDAD 7

SISTEMAINTERNACIONAL DE MEDIDAS

UNIDAD 8

APARATOS Y EQUIPOSMICROBIOLOGIA

PÁGINAS

145146146147148148149149149

151151152152153154154155156

156157157157158158158158158

159

159160161161

163

163164164165165165166166166166

Page 8: Manual BPL

8 

8.4 Homogeneizadores, mezcladoras y licuadoras8.4.1 Descripción8.4.2 Uso8.4.3 Limpieza y desinfección8.4.4 Mantenimiento8.5 Medidores de pH8.5.1 Descripción8.5.2 Uso8.5.3 Verificación y ajuste8.5.4 Mantenimiento8.6 Autoclaves8.6.1 Descripción8.6.2 Uso8.6.3 Verificación y calibración8.6.4 Mantenimiento8.7 Incubadoras8.7.1 Descripción8.7.2 Uso8.7.3 Limpieza y desinfección8.7.4 Verificación8.8 Refrigeradores, y cámaras para almacenamiento en frío8.8.1 Descripción8.8.2 Uso8.8.3 Verificación8.8.4 Mantenimiento y limpieza8.9 Congeladores y congeladores de temperatura ultra baja8.9.1 Descripción8.9.2 Uso8.9.2.1 Congelador8.9.2.2 Congelador de temperatura ultra baja8.9.3 Verificación8.9.4 Mantenimiento8.10 Baños controlados termostáticamente8.10.1 Descripción8.10.2 Uso8.10.3 Verificación8.10.4 Mantenimiento8.11 Vaporizadores, incluyendo baños de agua en ebullición8.11.1 Descripción8.11.2 Uso8.11.3 Mantenimiento8.12 Hornos de esterilización8.12.1 Descripción8.12.2 Uso8.12.3 Verificación8.12.4 Mantenimiento8.13 Hornos de microondas8.13.1 Descripción8.13.2 Uso

PÁGINAS

167167167168168168168168169169170170170171171172172172172173174174174174174175175175175175175176176176176177177178178178178179179179179179180180180

Page 9: Manual BPL

 9 

8.13.3 Verificación8.13.4 Mantenimiento8.14 Lavadoras para material de vidrio8.14.1 Descripción8.14.2 Uso8.14.3 Verificación8.14.4 Mantenimiento8.15 Microscopios ópticos8.15.1 Descripción8.15.2 Uso8.15.3 Mantenimiento8.16 Mecheros a gas o incineradores tipo alambre8.16.1 Descripción8.16.2 Uso8.16.3 Mantenimiento8.17 Dispensadores para medios de cultivo y reactivos8.17.1 Descripción8.17.2 Uso8.17.3 Verificación8.17.4 Limpieza y mantenimiento8.18 Mezcladores de vórtice8.18.1 Descripción8.18.2 Uso8.18.3 Verificación8.18.4 Mantenimiento8.19 Dispositivos para recuento de colonias8.19.1 Descripción8.19.2 Uso8.19.3 Verificación8.19.4 Mantenimiento8.20 Equipos para cultivo en una atmósfera modificada8.20.1 Descripción8.20.3 Verificación8.20.4 Mantenimiento8.21 Centrífugas8.21.1 Descripción8.21.2 Uso8.21.3 Verificación8.21.4 Mantenimiento8.22 Placa de calentamiento8.22.1 Descripción8.22.2 Uso8.22.3 Mantenimiento8.23 Destiladores, desionizadores y unidades de ósmosis8.23.1 Descripción8.23.2 Uso8.23.3 Verificación8.23.3 Mantenimiento8.24 Cronómetros y dispositivos de tiempo

PÁGINAS

180181181181181181181182182182182183183183183184184184184184185185185185185186186186186186187187187187188188188188188189189189189189189189189189190

Page 10: Manual BPL

10 

8.24.1 Descripción8.24.2 Uso8.24.3 Verificación8.24.4 Mantenimiento8.25 Pipetas y pipeteadores8.25.1 Descripción8.25.2 Uso8.25.3 Verificación8.25.4 Mantenimiento8.26 Termómetros y dispositivos para monitoreo de temperatura, incluyendo registradores automáticos8.26.1 Descripción8.26.2 Uso8.26.3 Verificación8.26.4 Mantenimiento8.27 Sistema de filtración8.28 Otros equipos y software

9.1 Preparación9.2 Esterilización / descontaminación9.2.1 Generalidades9.2.2 Esterilización por calor seco9.2.3 Esterilización por el calor húmedo (vapor)9.2.4 Descontaminación con sustancias químicas9.3 Equipo y materiales desechables9.4 Almacenamiento de la vidriería y los materiales limpios9.5 Manejo de material de vidrio y materiales estériles9.6 Uso de la descontaminación y la desinfección9.6.1 Descontaminación de equipo desechable9.6.2 Descontaminación de la vidriería y los materiales antes del uso9.6.3 Descontaminación del material de vidrio y de los materiales después del uso9.7 Manejo de residuos9.8 Lavado

10.1 Medios de cultivo10.1.1 Clasificación de los medios de cultivo10.1.2 Manejo de los medios de cultivo10.1.3 Preparación de los medios de cultivo10.1.3.1 Generalidades10.1.3.2 Agua para análisis grado reactivo10.1.3.3 Pesada y rehidratación10.1.3.4 Disolución y dispersión10.1.3.5 Medición y ajuste pH10.1.3.6 Dispensación10.1.4 Esterilización

UNIDAD 9

PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE VIDRIO Y DE OTROSMATERIALES DE LABORATORIO MICROBIOLOGIA

UNIDAD 10

MEDIOS DE CULTIVOS Y REACTIVOSDEL LABORATORIO DE MICROBIOLOGIA

PÁGINAS

190190190190191191191191191192

192192193193194194

197

197197197197197197198198198198198198199199200

201

201201202202203203204204204204205

Page 11: Manual BPL

 11 

10.1.4.1 Generalidades10.1.4.2 Esterilización por calor húmedo10.1.4.3 Esterilización por filtración10.1.5 Monitoreo10.1.5.1 Preparación de los suplementos10.1.6 Preparación para el uso10.1.6.1 Fusión de los medios de cultivo con agar10.1.6.2 Desgasificación de los medios de cultivo10.1.7 Adición de suplementos10.1.8 Preparación y almacenamiento de los medios en placas petri10.1.9 Incubación10.1.10 Eliminación de los medios10.1.11 Control de calidad de los medios de cultivo preparados10.1.11.1 Control de calidad físico10.1.11.2 Control de la calidad microbiológica10.1.11.3 Cepas control10.1.12 Medios y reactivos listos para su uso10.1.13 Medios preparados a partir de formulaciones deshidratadas disponibles comercialmente.10.1.14 Medios preparados a partir de componentes básicos individuales10.1.14.1 Reactivos

GLOSARIO

BIBLIOGRAFIA

RESPUESTA A CUESTIONARIOS

PÁGINAS

205205205206206206206207207207208208208208208209209210

212212

214

218

220

Page 12: Manual BPL

12 

GUÍA DEL ESTUDIANTE PARA USO DELMANUAL DE AUTO APRENDIZAJE

Bienvenido al curso“Buenas Prácticas de Laboratorio”

Estimado/a: a través de esta guía, queremos darle todo el apoyo e información que usted necesita para llevar a cabo este curso de auto aprendizaje en forma exitosa. En ella encontrará la información fundamental para trabajar de manera autónoma e independiente.

Esta guía contiene la información general del curso: estructura del programa de formación, recursos pedagógicos de apoyo al aprendizaje; así como también todas las indicaciones de cómo ir avanzando exitosamente en este manual de auto aprendizaje y así poder desarrollar conocimientos que le permitan un mejor desempeño.

Le invitamos a leer detenidamente esta guía antes de comenzar a desarrollar el curso.

Las Buenas Prácticas de Laboratorio forman parte del trabajar con calidad, Abordan los aspectos concretos del trabajo cotidiano que son susceptibles de registrar.

Estas prácticas son implícitamente independientes de las técnicas que usted utiliza en el laboratorio, están orientadas a la realización de un trabajo consistente y uniforme para todo el personal con el objetivo de lograr resultados confiables y de calidad. Cubren aspectos como mantenimiento de la infraestructura, manejo y disposición de muestras, control de reactivos, limpieza de material de vidrio y llevar actualizado los registros.

Algunos aspectos personales, tanto de su formación como de la experiencia en el laboratorio, constituyen la base de las buenas prácticas en el laboratorio. Es así como el identificar y reconocer los materiales y equipos de laboratorio, constituye una de las destrezas más importantes para la institución, al igual que el uso y manejo de forma adecuada de los instrumentos y equipos del laboratorio.

Con esto los laboratorios pueden posicionar su imagen y demostrar sus capacidades técnicas y buen desempeño en la ejecución de sus ensayos y/o calibraciones.

Es por esto que se le entrega formación especializada como analista químico, coordinador de área o supervisor del laboratorio, para que contribuya desde un rol activo como agente colaborador en los procesos de postulación y mantención de la acreditación.

1 Importancia de la materia que será tratada en el manual.

Page 13: Manual BPL

 13 

BIENVENIDO AL CURSO

Se ha escogido la formación a distancia para desarrollar este curso, porque le permite a usted como trabajador, obtener conocimiento especializado de un documento formal, en los tiempos que le sea de mayor facilidad para el aprendizaje, sin tener que forzarlo al ritmo de un curso convencional. Esta autonomía en el desarrollo de las actividades, tiene además por objetivo que usted pueda contrastar lo aprendido con los desafíos diarios con los que se enfrenta en su puesto de trabajo y así poder producir nuevo conocimiento que le sea de utilidad.

Adicionalmente, este tipo de formación le permite a usted obtener el conocimiento requerido de la misma forma que el resto de sus colegas y compañeros de trabajo, estableciéndose un nivel base de conocimiento para todos de manera paralela.

El aprender más o el profundizar los temas dependerá exclusivamente de usted y de la motivación que alcance en este proceso de aprendizaje en la modalidad auto estudio.

Para desarrollar las actividades de auto aprendizaje se ha considerado que utilice este manual, el que ha sido elaborado por expertos en la materia, para que lo guíe a través de las materias del curso, la relación con su quehacer y el entendimiento de su trabajo.

2 Relevancia y utilidad de la modalidad “formación a distancia”.

3 Actividades del curso.

Este manual de auto aprendizaje es el documento principal de su proceso de capacitación, pero además el curso comprende otro tipo de actividades orientadas a reforzar el conocimiento y facilitar su proceso de aprendizaje. Es así como este curso se compone de tres tipos de acciones: auto estudio, sesiones presenciales y tutorías.

Este curso en modalidad “formación a distancia” también considera la realización de actividades presenciales, en donde usted contara con la asesoría de un profesor experto en la materia, el cual le ayudara a resolver las dudas que le surjan producto del estudio del manual, y además a poder aplicar estos contenidos a su realidad laboral y los desafíos de su puesto de trabajo.

Auto EstudioA

El auto estudio corresponde a la lectura y análisis que usted realice de este manual de auto aprendizaje. La lectura debe comprender todas las unidades de este documento. La estructura modular que posee el manual es la siguiente:

Índice con los contenidosObjetivo general y específicoIntroducción generalDesarrollo de temas y subtemasActividades de análisisCuestionarioGlosarioBibliografíaRespuestas a los cuestionarios

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Tal como se muestra en la figura N°1 siguiente:

Índice

Introducción

Objetivo GeneralObjetivo Específico

Desarrollo de temas y subtemas

GlosarioBibliografía

Respuestas a cuestionarios

Page 14: Manual BPL

14 

El desarrollo de los “temas y sub temas” corresponde a la exposición de los contenidos del curso propiamente tal, los cuales están agrupados en unidades para facilitar su exposición y entendimiento.

Cada unidad del manual tiene apartados por tema; en ellos usted encontrará:

Material de lectura, con los principales conceptos y definiciones.

Material de apoyo para ejemplificar conceptos y facilitar su comprensión. (Ejemplos, ejercicios y/o casos).

Preguntas para reforzar las ideas fuerza.

Actividades de aplicación relativa a su propio contexto laboral.

Un cuestionario donde deberá aplicar los contenidos.

1

2

3

4

5

Las actividades contenidas en cada unidad pueden considerar además de los ejemplos o ejercicios, estudios de caso, preguntas al lector y recordatorios de conceptos resumidos en frases.

Para recalcar la información crítica usted se encontrara con textos en letra negrita, subrayado o señalada con el icono “ojo”.

Una vez finalizado el estudio de cada unidad, usted deberá responder un cuestionario, el cual tiene por objetivo que aplique lo aprendido, para luego contrastarlo con la opinión del profesor.

Sesiones PresencialesB

Para apoyar el aprendizaje usted contara con el apoyo de un profesor experto en la materia, el cual concurrirá a su lugar de trabajo.

En la primera sesión el profesor junto a usted realizaran una revisión de cada uno de los módulos contenidos en el curso, para así evaluar su aprendizaje y responder sus dudas, además efectuará las recomendaciones que sean necesarias para que continúe con su proceso de auto aprendizaje. Para lograr esto es sumamente importante que usted con anterioridad estudie y realice las actividades de este manual.

Durante la segunda sesión presencial, se analizaran casos proporcionado por usted relativos a su desarrollo laboral, con el fin de que juntos analicen su actuación y reflexión al respecto. Si aún le quedan dudas, el relator las resolverá y procederá a efectuar un resumen docente al cierre de la actividad. Luego de terminada la sesión presencial, se procederá a tomarle el post test que permitirá evaluar su proceso de aprendizaje.

Page 15: Manual BPL

 15 

TutoríaC

Durante todo el proceso usted contara con el apoyo a distancia del profesor, mediante tutorías a distancia. La tutoría para el desarrollo de su aprendizaje será realizada por el relator “facilitador del aprendizaje”, y estará orientada a responderle sus consultas respecto de los contenidos y las actividades que usted debe realizar, proporcionándole información para encauzar su avance y orientación para reforzar su aprendizaje. El apoyo tutorial se realizará tanto vía telefónica como por correo electrónico. En el caso de las consultas telefónica usted podrá contactarse al (02) 22358699 para realizar las consultas, las cuales serán derivadas al profesor correspondiente. El horario para este servicio será de lunes a viernes desde las 09:00 hasta las 18:00 horas.

Para las tutorías vía correo electrónico podrá enviar sus consultas al correo electrónico [email protected] durante las 24 horas del día, existiendo un tiempo máximo de respuesta de 24 horas.

En el caso de que extravíe su manual de auto aprendizaje podrá solicitar otro ejemplar a estos mismos datos de contacto.

El programa de auto estudio en la modalidad a distancia, tiene una duración total de 40 horas cronológicas. Se inicia con una evaluación tipo diagnóstica, a la cual llamaremos “pre test”, cuyo objeto es conocer su nivel de conocimientos al inicio del curso, lo cual permitirá al relator orientar el apoyo en el puesto de trabajo.

El programa de capacitación se realizara mediante las dos modalidades que ya hemos mencionado: “Auto estudio” y “Sesiones presenciales”; El primero, auto estudio, tiene una duración de 21 días (tres semanas) en el que se considera una dedicación horaria de 8 horas cronológicas semanales para el desarrollo de cada unidad, contabilizando 7 horas de autoestudio más una hora de repaso. Esto significa que usted puede dedicarle el tiempo que considere necesario, con la flexibilidad que usted determine. Esta modalidad le permite la posibilidad de que no estudie el manual por un día, pero que logre el avance esperado en los demás días. Por otro lado, podría avanzar en forma acelerada, logrando estudiar más de una unidad en las 8 horas semanales consideradas. De todas maneras, el programa sugiere una dedicación de una hora diaria más la hora de repaso al finalizar cada semana.

La segunda modalidad, “Sesiones presenciales”, es a través del apoyo que realizara el relator “facilitador del aprendizaje” que efectuará dos sesiones presenciales con el grupo curso. En cada sesión, que tendrá una duración global de 8 horas, Ud. podrá resolver todas las dudas e inquietudes que surjan en su proceso de auto aprendizaje.

4 Plan de trabajo para la realización del curso.

Con el objetivo de evaluar el conocimiento desarrollado y verificar el nivel alcanzado por usted a través del auto aprendizaje, el relator destinará la última hora de la segunda sesión presencial, para tomar el test final que actuará como evaluación final y determinará la nota final de su desempeño.

TutorEstudiante

Page 16: Manual BPL

16 

La siguiente tabla sistematiza los plazos y horarios para desarrollar el presente curso:

¡¡ LE DESEAMOS MUCHO ÉXITO EN ESTE DESAFÍO!!

BIENVENIDO AL CURSO

Nº ACTIVIDAD DURACIÓN FECHA HORARIO

1 Inicio del Plan de Auto estudio

2 Entrega y aplicación del Pre Test

3 Auto estudio

4 1° sesión presencial

5 2° sesión presencial

6 Aplicación Post Test

Page 17: Manual BPL

 17 

INTRODUCCIÓN

El concepto de BPL, abreviatura de Buenas Prácticas de Laboratorio, en inglés GLP, (Good Laboratory Practice), se origina a partir de las Buenas Prácticas de Producción (BPP) que surgió a fines del decenio de 1960 dentro de la industria farmacéutica y está dirigido a las prácticas de los trabajadores de los laboratorios. En uno de los capítulos de la guía de BPP, se establecían requisitos específicos que un laboratorio y su personal debían considerar, para lograr que los resultados de sus ensayos fueran confiables.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Las Buenas Prácticas de Laboratorio son un sistema de aseguramiento de calidad que involucra a toda la organización de un laboratorio de control.

Estas acciones son virtualmente independientes de las técnicas y protocolos usados y conducen a aspectos tales como la realización del trabajo de todo el personal del laboratorio en forma correcta, segura y consistente, el mantenimiento de la infraestructura, los registros respectivos, manejo y disposición de muestras, control de reactivos y limpieza del material de vidrio del laboratorio, entre otros.

OBJETIVO GENERALDesarrollar en el personal del laboratorio la aplicación de buenas acciones y prácticas de laboratorio para asegurar la calidad en el trabajo y lograr que los resultados de sus ensayos sean confiables y consistentes.

OBJETIVOS ESPECÍFICOSRecordar, dominar y aplicar prácticas básicas a desarrollar en el trabajo diario del Laboratorio tales como:

1 Metodología utilizada

Manera correcta del uso de una pipeta.

Lectura del menisco de un aforo.

Verificación y mantención básica de una balanza.

Errores asociados al trabajo del Laboratorio.

Uso de Patrones primarios.

Cómo preparar correctamente una solución.

El punto y volumen de equivalencia.

Conceptos de gravimetría.

Mediciones de temperatura, presión, etc.

Características de los reactivos analíticos

Fundamento operacional de equipos de EAA, ICP, Cromatógrafos.

Conceptos de Volumetría.

Las normas de seguridad necesarias al interior del Laboratorio.

Una forma de seguimiento efectivo de la gestión.

*

*

Todo esto con el fin de lograr y mantener un alto estándar de Calidad y el reconocimiento de ser un Laboratorio Químico de alto nivel.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Page 18: Manual BPL

18 

Page 19: Manual BPL

 19 

INTRODUCCIONLas Buenas Prácticas de Laboratorio son un cúmulo de acciones tendientes a la realización con Calidad el desarrollo de técnicas analíticas y métodos de trabajo que sean consistentes en el tiempo por parte de todos los integrantes del equipo de trabajo y para quienes se vayan integrando en el tiempo.

RESUMENEn esta unidad, usted podrá conocer el alcance y los conceptos involucrados en la aplicación de buenas prácticas en un laboratorio de ensayo y la función Integral del análisis químico. Asimismo, usted podrá conocer los métodos de lecturas y factores de corrección en mediciones, tales como: tipos de errores, precisión y exactitud, para finalmente, interiorizarse del aporte que significa la utilización de la cadena de trazabilidad química por parte del laboratorio.

CALIDADUNIDAD 1

¿Cuál es la definición de BPL?Es un conjunto de reglas, de procedimientos operacionales y prácticas establecidas y promulgadas por determinados organismos como la (Organization for Economic Cooperation and Development (OCDE), o la Food and Drug Administration (FDA), etc.), que se consideran de obligado cumplimiento para asegurar la calidad e integridad de los datos producidos en determinados tipos de investigaciones o estudios”.

Según la OCDE (Organization for Economic Cooperation and Development) es todo lo relacionado con el proceso de organización y las condiciones técnicas bajo las cuales los estudios de laboratorio se han planificado, realizado, controlado, registrado e informado”.

Según la AOAC (Association of Official Analytical Chemists) “son un conjunto de reglas, procedimientos operativos y prácticos establecidas por una determinada organización para asegurar la calidad y la rectitud de los resultados generados por un laboratorio”.

En términos funcionales las BPL son un sistema de organización de todo lo que de alguna forma interviene en la realización de un estudio o procedimiento encaminado a la investigación de todo producto químico o biológico que pueda tener impacto sobre la especie humana. Las normas inciden en cómo debe trabajar a lo largo de todo el estudio, desde su diseño hasta el archivo.

¿Qué son las buenas prácticas de laboratorio?1.1

Destrezas: Identificar y reconocer los materiales y equipos de laboratorio

Competencias: Usar y manejar de forma adecuada instrumentos y equipos de laboratorio

*

*

Las buenas prácticas de laboratorio forman parte del trabajar con calidad y cubren aspectos sencillos del trabajo diario en el laboratorio que deben documentarse.Algunos aspectos personales, tanto de su formación como de la experiencia en el laboratorio constituyen la base de las buenas prácticas en el laboratorio:

¡¡ Las BPL constituyen,

en esencia, una filosofía

de trabajo !!

¡¡ IMPORTANTE !!

Page 20: Manual BPL

20 

Las Buenas Prácticas de Laboratorio son implícitamente independientes de las técnicas usadas y llevan a aspectos tales como:

Objetivos de las buenas prácticas de laboratorio

Mantenimiento de la infraestructura.

Realización de un trabajo consistente y uniforme para todo el personal con el objetivo de lograr resultados confiables y de calidad.

Manejo y disposición de muestras.

Registros.

Control de reactivos.

Limpieza del material de vidrio del laboratorio.

Housekeeping de laboratorio.

Seguridad integral operacional.

En el desarrollo y documentación de las BPL se deben considerar los aspectos que puedan afectar la precisión y su influencia en desviación de los resultados.

Existen dos tipos de factores que pueden afectar un resultado:

Factores propios de la metodología Los inherentes a la metodología solo pueden mejorarse por medio de la investigación y el desarrollo y no nos debemos sentir responsables por ellos ya que sólo “somos usuarios” de ella.

Factores provenientes de la aplicación de la metodología Los factores provenientes de cómo se aplica una determinada metodología sí pueden ser mejorados y controlados paso a paso, para ello debemos mejorar y examinar nuestras prácticas de laboratorio en forma periódica y sí somos responsables por ellas ya que permite mantener nuestra credibilidad.

*

*

Influencia de las buenas prácticas de laboratorio en los resultados

1.1.3

1.1.2

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 21: Manual BPL

 21 

Estos principios y la práctica son importantes, tanto para las operaciones de muestreo como en las del procedimiento analítico, porque es una manera de asegurar que la muestra está en condiciones para el análisis.

Se debe considerar que:

Basado en las descripciones de Goldman, a continuación se señalan algunos principios:

Desde el punto de vista del trabajo, Facilidades Adecuadas para que éste pueda ser realizado por los trabajadores en forma segura y apropiada.

Desde el punto de vista de las personas, Personal Calificado debido a que es importante contar con personal calificado. Esto es una decisión de manejo basada en trabajo de calidad. Desde el punto de vista de los equipos, Equipamientos Mantenidos y Calibrados ya que se deben emplear equipos mantenidos y calibrados de manera apropiada. Además disponer de los registros de los mantenimientos.

Desde el punto de vista de los procedimientos, Procedimientos Estándares de Operación (SOPs) con procedimientos operacionales estándares escritos.

*

*

*

*

Fig. 1.2 Buenas prácticas en el laboratorio.

Principios que abarcan las BPL1.1.4

Buenas Prácticas de Laboratorio

SÓLO LO QUE ESTÁ REGISTRADO

EXISTE

¡¡ IMPORTANTE !!

Page 22: Manual BPL

22 

La Garantía de Calidad (Aseguramiento de Calidad, QA) puede definirse como: “La creación y aplicación de un sistema que garantiza y demuestra que los métodos y medios empleados en todas las etapas de un análisis, estudio o investigación se han realizado cumpliendo las BPL”.

En muchas ocasiones se confunde la Garantía de Calidad (GC) con el Control de Calidad (QC).

El Control de Calidad (QC) En el caso de un laboratorio de análisis, el control de calidad se centrará sobre el dato analítico y por lo tanto, estará integrado por todas las operaciones matemáticas para evaluar la precisión, la veracidad y la exactitud de los análisis generados, así como las clásicas operaciones de control de calidad con muestras de valor conocido en programas intra e inter laboratorios.

La Norma NCh-ISO 17025.Of2005Es una normativa internacional desarrollada por ISO (International Organización for Standardization) en la que se establecen los requisitos que deben cumplir los laboratorios de ensayo y calibración. Se trata de una norma de Calidad, la cual tiene su base en la serie de normas de Calidad ISO 9000. Aunque esta norma tiene muchos aspectos en común con la norma ISO 9001, se distingue de la anterior en que aporta como principal objetivo la acreditación de la competencia de las entidades de Ensayo y calibración, por las entidades regionales correspondientes. Esta norma es aplicada por los laboratorios de ensayo y calibración con el objetivo de demostrar que son técnicamente competentes y de que son capaces de producir resultados técnicamente válidos.

La ISO 9001:2008 es la base del sistema de gestión de la calidad ya que es una norma internacional y que se centra en todos los elementos de administración de calidad con los que una empresa debe contar para tener un sistema efectivo que le permita administrar y mejorar la calidad de sus productos o servicios.

Calidad y normas de calidad en el Laboratorio 1.1.5

Red Internacional de Acreditación

Buenas Prácticas de Laboratorio

En la NCh-ISO17025.Of2005 se han incorporado todos aquellos requisitos de la norma ISO 9001 que son pertinentes al alcance de los servicios de ensayo y de calibración cubiertos por el sistema de gestión del laboratorio.

Por otro lado, la NCh-ISO17025.Of2005 se desarrolló para guiar a los laboratorios en la administración de calidad y requerimientos técnicos para un adecuado funcionamiento. La presente norma cumple con los requerimientos técnicos de la ISO 9001. Por lo tanto, toda organización que cumple con los requerimientos de la ISO 17025 también cumple con los requerimientos de la ISO 9001, pero no del modo inverso.

Page 23: Manual BPL

 23 

Criterios generales para la acreditación de laboratorios de ensayo y calibración, según NCh-ISO17025.Of2005 1.1.6

El Sistema Nacional de Acreditación del INN, utiliza como criterio internacional la norma NCh-ISO 17025.Of2005 “Requisitos generales para la competencia de los laboratorios de ensayo y calibración” para la acreditación de los laboratorios de ensayo en cada una de las áreas de ensayo, y para la acreditación de los laboratorios de calibración en cada una de las magnitudes.

¿Qué es NCh-ISO17025.Of2005? Es una norma que describe todos los requisitos que los laboratorios de ensayo y calibración deben cumplir si desean demostrar que son técnicamente competentes y que son capaces de producir resultados técnicamente válidos.

Existe la necesidad de asegurar que los laboratorios, que forman parte de organizaciones mayores o que ofrecen otros servicios, puedan funcionar de acuerdo con un sistema de gestión de calidad que se considera que cumple la norma ISO 9001 y ahora con la NCh-ISO17025.Of2005.

La conformidad del sistema de gestión de calidad, implementado por un laboratorio, con los requisitos de la norma ISO 9001, no constituye por sí sola una prueba de la competencia del laboratorio para producir datos y resultados técnicamente válidos.La aceptación de los resultados de ensayos y calibración entre países debería resultar más fácil si los laboratorios cumplen esta norma y obtienen la acreditación de organismos que han firmado acuerdos de reconocimiento mutuo con organismos equivalentes que utilizan esta norma en otros países.

Entidades Evaluadoras de la Conformidad

NivelInternacional

NivelRegional

NivelNacional

Organismos de Certificación

Organismos de Inspección

Laboratorios

Organismos Nacionales de Acreditación

Organismos Regionales

Organismos Internacionales ISO/IEC, IAF, ILAC

EMA INMETRO ENAC ONARC

Red Internacional de Acreditación

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 24: Manual BPL

24 

Aumenta la confianza de los clientes en los resultados que proporcionan.

Da a los clientes una garantía de competencia técnica.

Muestra evidencias de la credibilidad de los servicios que realiza.

El laboratorio o la organización de la cual forma parte, debe ser una empresa legalmente constituida.

El laboratorio debe contar con personal con responsabilidades, autoridad y recursos para la implementación, el mantenimiento y el mejoramiento del sistema de gestión. El responsable de la calidad debe ser competente para desarrollar sus funciones.

El laboratorio debe asegurar que todo el personal conoce y es consciente de los objetivos del sistema de gestión, no sólo los concernientes a sus respectivas áreas. De esta forma el personal puede saber la importancia de sus propias actividades en la operación global de la organización.

El laboratorio debe evidenciar mediante registros que se ha cumplido cada etapa del procedimiento de trabajo de ensayo/verificación no conforme, incluyendo las acciones correctivas, según proceda.

El laboratorio debe contar con personal permanente que tenga la competencia necesaria para la supervisión del personal técnico.

Los laboratorios que implementan un sistema de gestión de la calidad que se rige por la norma ISO 17025, tienen una ventaja competitiva con respecto al resto de los laboratorios.

Este sistema permite demostrar competencia técnica a los laboratorios, además de regular la eficiencia y exactitud en la entrega de resultados.

Los procesos que intervienen en el servicio son mejorados día a día, a través de las herramientas que la norma nos entrega.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Algunos Criterios de interpretación:

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 25: Manual BPL

 25 

Buenas Prácticas de Laboratorio

ACREDITACIONES SGS

Sector Norma Certificado Ensayos acreditados

Alcance Región

ENVI NCh 17025

LE117 263 Físico Química para aguas. SantiagoLE118 40 Físico Química para aguas, suelos, sólidos y sedimentos.LE119 25 Físico Química para aire y gases.

ENVI NCh 17025LE631 8 Microbiología para aguas y aguas residuales (RILES y aguas

servidas).Antofagasta

LE632 18 Fisico-Quimica para aguas y aguas residuales (RILES y aguas servidas.

CTS NCh 17025LE057 13 Microbiología para aguas

(Convenio INN-SISS).Santiago

LE 1012 14 Microbiología para utensilios, superficies ambiente y mani-puladores.Incluye Convenio INN-Sernapesca.

LE 1010 5 Físico-organoléptico para productos hidrobiológicos.Convenio INN-Sernapesca.

LE 1013 2 Físico Química para algas.Convenio INN-Sernapesca.

LE 1008 37 Físico Química para Productos hidrobiológicos.Convenio INN-Sernapesca.

LE 1006 3 Microbiología para Lodos.LE 1007 4 Microbiología para Agua.

Convenio INN-Sernapesca.

LE 1009 19 Microbiología para Productos hidrobiológicos.Convenio INN-Sernapesca.

LE 1011 22 Microbiología para Alimentos de Consumo Humano y Animal.

LE 1123 14 Química para Alimentos.Química para Cereales y Granos.

LE 1124 8 Química para Alimentos para Animales.LE 1125 2 Química para Productos Hidrobiológicos.LE 1126 8 Físico Organoléptica para Alimentos.

CTS NCh 17025LE717 13 Microbiología para aguas y aguas residuales (RILES y aguas

servidas).Puerto Varas

LE718 19 Fisico-Quimica para aguas y aguas residuales (RILES y aguas servidas).

CTS NCh 17025LE308 52 Química para productos hidrobiológicos. Puerto Varas

LE1071 20 Química para Alimentos.

LE625 58 Microbiología para productos hidrobiológicos.

LE626 19 Fisico-organoleptica para productos hidrobiológicos.

LE727 5 Química para alimentos de animales.

Page 26: Manual BPL

26 

Sector Norma Certificado Ensayos acreditados

Alcance Región

CTS NCh 17025 LE934

14 Microbiología para utensilios, superficies, ambiente y manipuladores.

Puerto Varas

CTS NCh 17025 LE113539 Química para productos pecuarios

sub area: química para productos pecuarios, segun convenio inn-sag

Talcahuano

LE1136272 Química para frutas y hortalizas.

LE113744 Química para productos hidrobiologicos.

OGC NCh 17025 LE0545 Química para productos del petróleo. Santiago

Maipú

LE05515 Fisico-Química para petróleo y derivados del petróleo

LE1166 Química para análisis de ácido sulfúrico y soda caustica de

uso industrial.

LE2529 Fisico-Quimica para Combustibles gaseosos.

Total Ensayos Acreditados 1095

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 27: Manual BPL

 27 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Sector Norma Certificado Ensayos acreditados

Alcance Región

Minerals NCh 17025 LE 1196

Azufre Catodos de Cobre Antofagasta

Plomo Catodos de Cobre

LE 320Arsénico Concentrado de Cobre Antofagasta

Cobre Concentrado de CobreCobre Minerales de Cobre

Humedad Concentrado de CobreOro Concentrado de Cobre

Plata Concentrado de CobreMuestreo Concentrado de Cobre

LE 964Antimonio Catodos de Cobre SantiagoArsénico Catodos de CobreAzufre Catodos de Cobre

Bismuto Catodos de CobreCadmio Catodos de CobreCloruro Catodos de CobreCobalto Catodos de CobreCobre Anodo de CobreCromo Catodos de CobreEstaño Catodos de CobreHierro Catodos de Cobre

Manganeso Catodos de CobreNiquel Catodos de Cobre

Oro Anodo de CobrePlata Catodos de CobrePlata Anodo de CobrePlomo Catodos de Cobre

Selenio Catodos de CobreTelurio Catodos de Cobre

Zinc Catodos de Cobre

Page 28: Manual BPL

28 

Sector Norma Certificado Ensayos acreditados

Alcance Región

Minerals NCh 17025 LE 256

Aluminio Concentrado de Cobre SantiagoArsénico Concentrado de CobreArsénico EscoriaArsénico Concentrado de CobreAzufre Concentrado de CobreAzufre MineralesAzufre Escoria

Bismuto MineralesCadmio Concentrado de CobreCadmio MineralesCalcio Concentrado de Cobre

Cobalto Concentrado de CobreCobre Concentrado de CobreCobre Concentrado de CobreCobre MineralesCobre MineralesCobre EscoriaCobre

SecuencialMinerales

Hierro Concentrado de CobreHierro MineralesHierro Concentrado de HierroHierro Concentrado de Hierro

Magnesio Concentrado de CobreManganeso Concentrado de Cobre

Mercurio Concentrado de CobreMolibdeno Concentrado de CobreMolibdeno Concentrado de MolibdenoMolibdeno Minerales

Niquel Concentrado de CobreNiquel Minerales

Oro Concentrado de CobrePlata Concentrado de CobrePlata MineralesPlomo Concentrado de CobrePlomo Minerales

Selenio MineralesSilicio Concentrado de CobreSulfato Concentrado de Cobre

Zinc Concentrado de CobreZinc Minerales

Page 29: Manual BPL

 29 

CUESTIONARIO

1. En las Buenas Prácticas de Laboratorio el concepto Destrezas es poder identificar y reconocer los diferentes materiales y equipos del laboratorio.

Verdadero Falso

2. Las Buenas Prácticas de Laboratorio constituyen, en esencia, una filosofía de trabajo.

Verdadero Falso

3. El objetivo de la norma ISO 17025:2005 es para que los Laboratorios puedan demostrar competencias técnicas y capacidad de producir resultados válidos técnicamente.

Verdadero Falso

Page 30: Manual BPL
Page 31: Manual BPL

 31 

Mantener el orden y aseo del lugar de trabajo.

Asegurar que muestras, estándares y reactivos han sido etiquetados.

Siempre usar material de vidrio limpio.

Nunca calentar el material calibrado de vidrio.

Usar reactivos para análisis, a menos que se estipule lo contrario. y que todos los reactivos contengan garantía de sus límites máximos de impurezas.

Tener cuidado de no contaminar estándares, muestras y reactivos.

Evaluar críticamente todas las mediciones y reacciones si algo está sospechoso.

Usar los métodos estándares para evaluar datos cuantificados.

*

*

*

*

*

*

*

*

Función integral del análisis químico1.7

Lugar de trabajo1.7.1

Todas las muestras deben ser analizadas dentro de un batch de trabajo que incluya, las actividades de aseguramiento de calidad, como por ejemplo: material de referencia certificado, material de referencia estándar, blanco, duplicado de muestra; cabe aclarar que existen ensayos donde no existen estándar ejemplo: solidos suspendidos.

Fig. 1.3 Buenas prácticas en el lugar de trabajo.

Page 32: Manual BPL

32 

CUESTIONARIO

1. Según la filosofía de las Buenas Prácticas de Laboratorio “no es necesario hacer y mantener registros del Laboratorio”.

Verdadero Falso

2. ¿Por qué en un laboratorio es indispensable tener registros al día de todas las actividades que en él se desarrollan?

En un Laboratorio Químico es indispensable tener registros al día de todas las actividades que en él se desarrollan para llevar un orden analítico y una correcta trazabilidad de las muestras analizadas.

Estos registros pueden ser:

Registros1.7.2

Cuaderno (o libro) de Laboratorio, registro de ingreso muestras.

Hojas de trabajo impresas que se archivan diariamente.

Cadena de Custodia.

Registros de Equipos.

Computacionalmente mediante programas SLIM CORE O CCLAS.

*

*

*

*

*

La diferencia entre formulario y registro, formulario es el documento impreso sin contener datos, registro es el documento que contiene datos, aunque ISO solo define registro indistintamente.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 33: Manual BPL

 33 

Cualquier medida llevada a cabo en el laboratorio analítico lleva asociado algún ERROR.

El verdadero valor de algo es imposible medir, siendo la mejor opción la aplicación cuidadosa de una técnica establecida.

Los científicos usan cálculos estadísticos para afinar sus juicios relativos a la calidad de las medidas experimentales.

Error Absoluto E = VALOR VERDADERO - VALOR OBTENIDO

*

*

*

*

Lecturas y factores de corrección en mediciones1.8

Tipos de errores 1.8.1

El error se define, como la diferencia entre el valor verdadero y el obtenido experimentalmente. Los errores no siguen una ley determinada y su origen está en múltiples causas.

Ejercicio 1

Considerando que el valor verdadero de un parámetro es igual a 20 ppm.

El error absoluto al obtener 19,8 ppm sería – 0,2 ppm. El error absoluto del resultado 20,1 ppm es + 0,1 ppm.

*

*

Obsérvese que se mantiene el signo al expresar el error, pues nos informa si se produce por exceso o defecto.

Error Relativo

Frecuentemente este parámetro es más útil que el error absoluto.

Error relativo = VALOR VERDADERO - VALOR OBTENIDO

*

En el caso 1 es de un -1%.

En el caso 2 es de un 0.5%.

*

*

El error relativo para los ejemplos anteriores corresponde:

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 34: Manual BPL

34 

Tipos de error experimental

La palabra incertidumbre significa duda, y en su sentido más amplio, incertidumbre de medición significa duda acerca de la validez del resultado de una medición, así como de la exactitud del resultado. Los resultados pueden expresarse con un mayor o menor grado de confianza, pero nunca con total certeza.

La guía ISO 3534-1 [ISO 1993], define incertidumbre como “una estimación unida al resultado de un ensayo que caracteriza el intervalo de valores dentro de los cuales se afirma que está el valor verdadero”.

El concepto de incertidumbre refleja, pues, duda acerca de la veracidad del resultado obtenido una vez que se han evaluado todas las posibles fuentes de error y que se han aplicado las correcciones oportunas. Por tanto, la incertidumbre nos da una idea de la calidad del resultado ya que nos muestra un intervalo alrededor del valor estimado dentro del cual se encuentra el valor considerado verdadero.

Los análisis químicos se ven afectados al menos por dos tipos de errores:

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Aleatorios

Sistemáticos

*

*

Error Aleatorio

También llamado error indeterminado, se origina por efecto de variables incontroladas. Tiene igual probabilidad de ser positivo que negativo. Siempre está presente.

Se deben a las pequeñas variaciones que aparecen entre observaciones sucesivas realizadas por el mismo observador y bajo las mismas condiciones. Las variaciones no son reproducibles de una medición a otra y se supone que sus valores están sometidos tan sólo a las leyes del azar y que sus causas son completamente incontrolables para un observador.

Otra causa de error aleatorio es el ruido eléctrico de un instrumento, que se presenta como fluctuaciones tanto positivas como negativas con similar frecuencia y no pueden ser eliminadas completamente. Aunque estos errores no pueden eliminarse, sí se pueden minimizar mejorando el trabajo experimental.

*

Page 35: Manual BPL

 35 

Error Sistemático

Hace que la media de un conjunto de datos difiera del valor aceptado. Tienen un valor definido y una causa asignable.

Aquel que es constante a lo largo de todo el proceso de medida y, por tanto, afecta a todas las medidas de un modo definido y es el mismo para todas ellas. Estos errores tienen siempre un signo determinado y las causas probables pueden ser:

*

Errores instrumentales (de aparatos); por ejemplo, el error de calibrado de los instrumentos.

Error personal: Este es, en general, difícil de determinar y es debido a las limitaciones de carácter personal. Como, por ejemplo, los errores de paralaje, o los problemas de tipo visual.

Errores de método de medida, que corresponden a una elección inadecuada del método de medida; lo que incluye tres posibilidades distintas: la inadecuación del aparato de medida, del observador o del método de medida propiamente dicho. Supongamos que para la adición de reactivo valorante en una volumetría directa utilizamos una bureta de 10 mL, que no hemos calibrado previamente.

El volumen liberado hasta alcanzar el punto final de la valoración es de 8,62 ± 0,02 mL.

Si supuestamente se está obteniendo una concentración de analito por exceso, es probable que el volumen real liberado de valorante sea superior a los valores de lectura de bureta.

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Existen diferentes vías para detectar un error sistemático, algunas de ellas son:

Analizar muestras de composición conocida, tales como materiales de referencia certificados. El método ensayado debe reproducir el resultado certificado.

Analizar muestras blanco (que no contengan el analito). Si se observa un resultado distinto de cero, el método acarrea un error por exceso.

Usar métodos analíticos diferentes para llevar a cabo el análisis. Si los resultados no concuerdan, hay un error en uno o más de los métodos.

Comparación entre varios laboratorios. Designamos distintas personas para analizar la misma muestra mediante el mismo método o distintos métodos analíticos.

a

b

c

d

La verificación del material volumétrico sería una buena forma de corregir este error

sistemático.

¡¡ IMPORTANTE !!

Page 36: Manual BPL

36 

Propagación de Errores

En la mayoría de los trabajos experimentales es necesario hacer operaciones aritméticas con varios números, teniendo cada uno de ellos un error aleatorio.

La incertidumbre más probable del resultado no es simplemente la suma de los errores individuales, pues es probable que algunos de ellos sean positivos y otros negativos. Por esta razón, es probable que algunos de los errores se anulen entre sí.

*

Aplicación de la teoría a la práctica

Las buenas prácticas de laboratorio forman parte del trabajar con calidad y cubren aspectos sencillos del trabajo diario en el laboratorio que deben documentarse.

¿Cómo logramos disminuir los errores para mejorar nuestras prácticas de laboratorio y obtener resultados de calidad?

Considerando como mínimo los aspectos sencillos del trabajo diario como:

*

Housekeeping del Lugar de trabajo.

Llevar al día todos los registros correspondientes de temperatura, presión y humedad relativa.

Se debe verificar regularmente los equipos e instrumentos de uso cotidiano: balanzas, material volumétrico (pipetas, buretas, termómetros, etc.).

Material de referencia certificado (MRC), se mantendrán en las condiciones que reduzcan al mínimo su tasa de degradación:

*

*

*

*

Temperatura controlada, según especificaciones.

Humedad controlada, según especificaciones.

Protegidos de la luz, si corresponde.

*

*

*

Todos los patrones analíticos, las soluciones concentradas y los reactivos deberán etiquetarse claramente con la fecha de preparación y caducidad y almacenarse en las condiciones adecuadas.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 37: Manual BPL

 37 

Precisión, Veracidad y Exactitud 1.9

La PRECISIÓN es una medida de la reproducibilidad de un resultado. Si se mide una cantidad varias veces de la misma manera y los valores obtenidos se aproximan mucho entre sí, se dice que la medida es precisa. Si los valores varían mucho entre sí, se dice que la medida no es precisa.

La VERACIDAD se describe como la concordancia entre la media aritmética y el valor verdadero o aceptado como referencia.

La EXACTITUD describe la proximidad del valor medido respecto al valor “verdadero” o “aceptado”. Si se dispone de un estándar conocido, por ejemplo, un material de referencia certificado, la medida será exacta si el valor obtenido es próximo al valor certificado.

¡Un valor preciso no tiene que ser necesariamente exacto!

Recordar que:

EXACTITUD = PRECISIÓN + VERACIDAD

Para comprender la diferencia entre precisión y exactitud veamos las siguientes situaciones:

Mala exactitud Buena exactitud Mala exactitud Buena exactitudBuena precisión Mala precisión Mala precisión Buena precisión

Una medida puede ser reproducible pero errónea

Por ejemplo, si se comete un error al preparar una disolución patrón de Fe, ésta no tendrá la concentración deseada.

Al llevar a cabo la cuantificación de Fe en una muestra repetidas veces, los resultados pueden ser muy precisos pero inexactos, porque la concentración real de la disolución patrón no es la que deseábamos preparar.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 38: Manual BPL

38 

En definitiva: buena precisión, mala exactitud.

Pero también puede ocurrir que las medidas sean poco reproducibles, pero en torno al valor correcto, porque la disolución patrón fuese preparada sin errores, pero el método analítico empleado no sea muy reproducible.

En definitiva: mala precisión, buena exactitud.

Situación ideal: Procedimientos exactos y precisos.

*

*

La exactitud es con frecuencia más difícil de determinar que la precisión, pues para la precisión basta con analizar varias réplicas de la muestra. Pero para determinar la exactitud se requiere el conocimiento del valor verdadero. Para obtener el valor verdadero de un parámetro, éste habrá tenido que ser medido experimentalmente y, como ya sabemos, toda medida experimental lleva asociada un error.

Podríamos definir el valor verdadero como el obtenido por una persona experimentada empleando un procedimiento bien establecido o, mejor aún sería preferible que ese valor hubiese sido obtenido a través de diferentes procedimientos analíticos y en distintos laboratorios.

En cualquier caso, el error asociado podría minimizarse pero nunca anularse, por ello parece más apropiado hablar de valor aceptado más que verdadero.

CUESTIONARIO

1. Siempre y cuando lo permita el ensayo y la existencia de estándar, en todos los batch de muestras se debe incluir como mínimo un estándar, un blanco y duplicados de muestras.

Verdadero Falso

2. Indique qué acción NO corresponde para detectar los errores sistemáticos:

a. Analizar muestras de composición conocida.

b. Comparación de resultados con otros Laboratorios.

c. Repetir diariamente un batch completo de muestras.

d. Usar métodos analíticos diferentes.

Requisito 1 Requisito 2

erro

r sis

tem

átic

o

error aleatoriove

raci

dad

precisión

exactitud

La exactitud se expresa en términos del error absoluto o relativo

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 39: Manual BPL

 39 

Cadena de trazabilidad química 1.10

En nuestro país, uno de los medios para obtener trazabilidad en las mediciones se logra a través de comparaciones con los laboratorios designados que integran la Red Nacional de Metrología (RNM). La red es una estructura homologable a un Instituto Nacional de Metrología (INM), cuya misión es garantizar y diseminar la trazabilidad de las mediciones que se realizan en el país y lograr el reconocimiento internacional de éstas.

Los laboratorios designados otorgan trazabilidad al Sistema Internacional de Unidades (SI), en sus unidades básicas y derivadas, principalmente a los laboratorios de calibración, laboratorios de ensayo, laboratorios clínicos y organismos de inspección.

La trazabilidad de las mediciones se alcanza a través de la calibración y verificación. Los patrones utilizados en las calibraciones obtienen su trazabilidad ya sea directamente a través de los Laboratorios Custodios de Patrones Nacionales (LCPN) o de un laboratorio de calibración (LC). Cuando no sea posible hacerlo, se debe establecer la trazabilidad, entre otros, por métodos alternativos.

La aceptación de los resultados de las mediciones entre los países, se sustenta en parte, en los esquemas de acreditación de laboratorios de ensayos y laboratorios de calibración. La acreditación de laboratorios sobre la base de los requisitos de la norma NCh-ISO 17025.Of2005 contempla la obligatoriedad de alcanzar la trazabilidad de los resultados de las mediciones a las unidades de medida del SI. La cadena ininterrumpida de comparaciones se relaciona con un patrón adecuado a las mediciones que efectúa la organización, normalmente es un patrón nacional o internacional.

La trazabilidad de los resultados de las mediciones o diseminación de la exactitud de patrones de medición en química se puede lograr a través del trayecto por una ruta o cadena de trazabilidad química, como se muestra en la figura siguiente:

Buenas Prácticas de Laboratorio

Sistema Internacional de Métrica

Elabora Material de

Referencia y Material de Referencia Certificado

Buro Internacional de Pesos y Medidas

Institutos Designados

Laboratorios de Calibración

Laboratorios de Ensayos de

Alimentos

Trazabilidad

Mundo

Chile

Trazabilidad

Trazabilidad

Fig. Sistemas de Laboratorios Metrológicos

Fig. Ruta o cadena de trazabilidad química

Sistema Internacional de Unidades [SI]El mol es la unidad base del SI para la magnitud “cantidad de sustancia”.

Mol = Cantidad de sustancia de un sistema que contiene tantas entidades como átomos hay en 0.012 de Carbono 12.

Laboratorios químicos

Métodos Primarios Métodos Primarios Métodos Primarios

Materiales de ReferenciaCertificado (MRC)

Material de Referencia (MR)

Sistemas de Referencia Mediciones de ReferenciaLaboratorios de referencia

Métodos Primarios aplicados directamente

Métodos únicos que no necesitan ninguna referencia a otro Patrón.

Page 40: Manual BPL

40 

CUESTIONARIO

1. La trazabilidad de las mediciones se alcanza a través de la calibración.

Verdadero Falso

2. La aceptación de los resultados de las mediciones entre los países, no considera, a los esquemas de acreditación de laboratorios de ensayos y laboratorios de calibración.

Verdadero Falso

3. Para una buena medición de volumen es requisito primordial usar materiales de medición exactos y un correcto manejo de ellos.

Verdadero Falso

RESUMEN

Trabaje en forma ordenada e integra.

Trabaje con seguridad e integridad operacional.

Use estándares entre las muestras.

Haga duplicados y blancos.

Siga los instructivos paso a paso.

Recuerde que su trabajo es importante.

Más vale perder un minuto en el trabajo que el trabajo en un minuto.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 41: Manual BPL

 41 

INTRODUCCIÓNEn los años recientes se ha visto el crecimiento de un nuevo tipo de mercado mundial sin precedentes en volúmenes, variación y calidad. Los compradores de hoy continúan comprando con gran atención en el precio, pero ponen un énfasis cada vez mayor en la calidad, de allí que las industrias necesitan nuevas tecnologías y sistemas de control total de calidad. Entendiéndose por “Control total de la calidad como un sistema efectivo de los esfuerzos de varios en una empresa para la integración del desarrollo del mantenimiento y de la superación de la calidad con el fin de hacer posibles mercadotecnia, ingeniería, fabricación y servicios a satisfacción total del consumidor y al costo más económico”. (Armand. V. Feingenbaum 1994). Y la calidad como el conjunto de características de un producto que satisface las necesidades del cliente y en consecuencia hacen satisfactorio el producto. Surge así, la estadística, conocida como ciencia de las mediciones, quien proporciona diversos instrumentos que se emplean en un programa de control de calidad, siendo: diagrama de Pareto, diagrama de causa y efecto, histogramas y gráficos de control, entre otros. Estos instrumentos tienen en común que son visuales, pues tienen forma de gráficos o de diagramas, y sólo dan resultado si se utilizan en combinación con la teoría, la tecnología y la experiencia concerniente al trabajo que sé está realizando. Si la variabilidad de un proceso de producción se reduce a la variación aleatoria, se dice que el proceso se encuentra en un estado de control estadístico. Tal estado se logra encontrando y eliminando los problemas que causan otra clase de variación, llamada variación asignable que supera ese patrón natural y por lo tanto son inaceptables.

Esta clase de variación puede deberse al desempeño de los operadores, a la materia prima de mala calidad, a piezas mecánicas desgastadas, a maquinarias con instalación incorrecta, y a otras causas semejantes que en definitiva pueden ser identificadas y por lo general resulta económico descubrirlas y eliminarlas. Como es poco frecuente que los procesos de fabricación estén exentos de esta clase de problemas, es importante contar con algún método sistemático para detectar desviaciones serias de un estado de control estadístico cuando ocurren y si es posible antes de que ocurran. Esta es la principal razón por la cual se utilizan las cartas de control, siendo uno de los principios de construcción de las mismas la base de una distribución Normal o Gaussiana. Estas cartas proporcionan una base para el control de un proceso y por consiguiente el de la producción.

RESUMENEstablecer una guía para las actividades de validación de métodos de ensayo, desarrollados o diseñados por el Laboratorio, métodos normalizados empleados fuera del alcance previsto, ampliaciones y modificaciones de los métodos normalizados y para las verificaciones necesarias para confirmar que el laboratorio puede aplicar correctamente los métodos normalizados antes de utilizarlos para los ensayos.

Sistematizar los procedimientos para la realización de la validación de los métodos de ensayo y de calibración facilitando implementación de este aspecto por parte de los laboratorios, así como su evaluación por parte del personal.

HERRAMIENTAS ESTADÍSTICAS PARA ENSAYOS DE LABORATORIO

UNIDAD 2

Page 42: Manual BPL

42 

Control Estadístico de Calidad2.1

Los métodos estadísticos son muy valiosos y se utilizan a menudo en control de calidad, por esta razón, con frecuencia se llama al control de calidad “Control Estadístico de Calidad “. A pesar que la estadística es muy útil en el control de calidad, muchas personas que las ven por primera vez sienten cierto rechazo. Sin embargo, cuando se comprenden las ideas que hay detrás de los métodos estadísticos, su utilización en la práctica es muy sencilla; todo lo que se necesita son conocimientos elementales de aritmética (sumar, restar, multiplicar y dividir). Además de utilizarse para hacer los gráficos de control de procesos, diseñar experimentos y para la inspección por muestreo, la estadística moderna tiene una amplia variedad de usos tales como las encuestas de opinión, los estudios del costo de vida, los estudios de la producción agrícola, estudios de impuestos, investigación de mercado, etc.

Algunas Ventajas del control de calidad:

Buenas Prácticas de Laboratorio

Aumento de la calidad y disminución del número de productos defectuosos. Obtención de una calidad más uniforme y disminución del número de reclamos. Aumento de la fiabilidad, y la confianza en los productos, y clientes. Aumento en el precio de venta de los productos. Mayores utilidades.

Reducción de costos de producción.

Uso de un lenguaje común.

Desaparición del trabajo desperdiciado, disminución de los reprocesos y mejora en la eficiencia.

Mejora en las relaciones humanas y eliminación de barreras entre departamentos.

Rapidez en la toma de decisiones y mejora en el despliegue de la política y la dirección por objetivos.

Confianza en la empresa.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Obstáculos a los que se enfrenta un programa de control de calidad:

Falta de apoyo de la gerencia en la implementación de la calidad. Falta de apoyo por parte de los trabajadores para realizar el proceso.

Falta de compromiso con la calidad.

Falta de un programa de educación continua.

Rechazo al cambio.

*

*

*

*

*

Page 43: Manual BPL

 43 

Buenas Prácticas de Laboratorio

En un diagrama de control se presentan gráficamente los resultados de análisis con relación al tiempo o secuencia de mediciones.

Se dice que un ensayo está bajo control estadístico cuando los resultados caen siempre dentro de los límites de control establecidos.

Los tipos de gráficos de control utilizados en los Laboratorios Regionales son:

Carta o Gráficos de Control 2.1.1

Gráfico de exactitud: los gráficos de exactitud pueden ser representados por blancos, % de recuperación (fortificaciones) y/o materiales de referencia o soluciones de control que permiten evaluar las tendencias de los resultados obtenidos.

Gráfico de rango: los gráficos de rango permiten monitorear la precisión de las medidas, pero no permiten evaluar rumbos sistemáticos que podrían afectar a cada medida de la misma forma.

1

2

Para preparar un gráfico de control o carta de control se deben tener por lo menos de 12 a 20 datos, obtenidos a partir de las mediciones realizadas de una solución de control, muestras de blancos, etc. Se asume distribución normal para los datos obtenidos y estos surgen a partir de las medidas realizadas por el personal calificado para el ensayo correspondiente.

Los valores de las medidas analíticas utilizados para la construcción de gráficos se ingresan en una planilla de Excel, indicando la fecha y/o número de determinación con el correspondiente valor analítico.

El tratamiento de estos datos depende del gráfico de control:

Construcción de los gráficos de control2.1.2

Se calculan el promedio de los datos (media), la desviación estándar (s) de los mismos y los límites, de control y de advertencia. Estos datos se obtienen a partir de medidas realizadas por el personal calificado para cada ensayo.

Los límites de control establecen que existe un 99.7 % de probabilidad que una medida caiga entre la media ± 3s, o expresado de otra forma, la probabilidad que, estando el proceso bajo control estadístico, una medida caiga fuera de los límites de ±3s es del 0.3%, por lo cual cabría esperar que si esto ocurre existen causas asignables al hecho. El proceso debe detenerse y examinarse.

Los límites de advertencia establecen que existe un 95.45 % de probabilidad que una medida esté entre estos límites.

Los respectivos límites se determinan según:Límite Superior de Control (LSC)= Media + 3sLímite Inferior de Control (LIC)= Media - 3sLímite Superior de advertencia (LSA) = Media + 2s Límite Inferior de advertencia (LIA)= Media - 2sPara construir el gráfico se trazan las líneas paralelas al eje X que indican el valor de la media y los límites superior e inferior de control y de advertencia a ambos lados de la mediaVer en figura gráfico de exactitud un modelo de este tipo de gráfico.

Gráficos de exactitud2.1.3

Page 44: Manual BPL

44 

Estos son construidos, a partir de los datos obtenidos al analizar duplicados de muestras, que se encuentran dentro del rango de trabajo y obtenidos en distintos momentos de corridas del método a controlar.

Se calcula el rango y el “rango normalizado”, este último se expresa en porcentaje.

Se determina también la media del “rango normalizado” y la desviación estándar.

Gráficos de rangos2.1.4

D1 y D2 (valores de cada una de las réplicas), ABS es el valor absoluto de la diferencia y Rnorm es el rango normalizado

Los respectivos límites se determinan según:

Límite Superior de Control (LSC)= prom Rnorm + 3s

Límite Superior de Advertencia (LSA) = prom Rnorm + 2s

Se trazan las líneas paralelas al eje X que indican el valor del promedio de los rangos normalizados y los límites de control y de advertencia.

Ver en la figura GRÁFICO DE RANGOS un modelo de este tipo de gráfico.

Se grafica el valor obtenido para la muestra de control y la fecha en el gráfico correspondiente. Este valor se registra además en el formulario de registro que se indique en el método de ensayo que aplique a cada muestra de control.

Cuando se introduce un cambio en el método de ensayo, por ejemplo cambio de un electrodo de pH, reparación de un equipo, etc, se deben recalcular o confirmar los valores centrales y los límites de los gráficos. En los gráficos se debe colocar la fecha de elaboración.

Si las medidas, tanto en los gráficos de exactitud como en los de rangos, nunca o raramente exceden los límites de advertencia se deben re-calcular esos límites y los límites de control usando por lo menos los 20 datos más recientes. Esto indica una mejora en la precisión del método.

R = ABS (D1 – D2) Rnorm = R x 100 x 2

(D1 + D2)

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 45: Manual BPL

 45 

➢Aún estando el proceso bajo control, 1 punto de 100 valores podría exceder los límites de control. Si una medida está fuera de los límites de control, y es la primera de estos 100 valores consecutivos, repetir el análisis inmediatamente. Si al repetir queda dentro se continúa el análisis, pero si queda fuera se detiene el análisis y se corrige el problema (proceder según se describe en la figura control. En caso contrario, si el 1 entre 100 ya sucedió y se obtiene un nuevo valor fuera de los límites de control no se repite se debe comenzar en el diagrama de flujo, en la figura control, en la acción “Revisar”.

Aún estando el proceso bajo control, 1 punto de 20 valores podría exceder los límites de advertencia. Si 2 de 3 puntos sucesivos están fuera de los mismos límites de advertencia (LSA o LIA), analizar otra muestra. Si este nuevo punto está dentro de los límites continuar el análisis, en caso contrario se detiene el análisis y se corrige el problema (proceder según se describe en la figura control.

Si 4 de 5 puntos están en orden creciente o decreciente analizar otra muestra. Si cambia el orden continuar el análisis, de lo contrario se detiene el análisis y se corrige el problema (proceder según se describe en la figura control.

Si 7 puntos sucesivos están del mismo lado de la línea media, todos hacia arriba o hacia abajo, analizar otra muestra. Si este nuevo punto se ubica del mismo lado, se detiene el análisis y se corrige el problema (proceder según se describe en la figura control.

Ante cualquier patrón anormal o no aleatorio en los datos, estudiar el problema y proceder en consecuencia.

*

*

*

*

*

Análisis de los gráficos de control2.1.5

Controlar los blancos de reactivos de análisis permite detectar errores sistemáticos.

Se controla el valor de la concentración del blanco o las lecturas del blanco en el equipo de medición de cada corrida de análisis, mediante un gráfico de control. Este gráfico se construye tal como se indicó en el punto 2.1.3 para gráficos de exactitud.

Si con la lectura en el equipo de medición o la concentración del blanco se da alguna de las situaciones mencionadas en el punto 2.1.4 proceder tal como se indica en ese punto.

Análisis de Blancos2.1.6

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 46: Manual BPL

46 

Con este análisis se pueden detectar errores sistemáticos durante el análisis –exceptuando aquellos ocasionados por efecto de matrices en muestras reales-, y aquellos que puedan tener origen en la curva de calibración del método si corresponde (por ejemplo errores en diluciones). Se puede utilizar como solución de control:

Soluciones de control preparadas en el laboratorio,

Materiales de referencia certificados (si dicho material se asemeja a las muestras reales se está evaluando la exactitud del método)➢Muestras de interlaboratorios de valor conocido y dentro del tiempo de almacenamiento permitido, o que se mantengan estables en el tiempo dentro de un rango de aceptación de entre 80 y 120% o los límites de los gráficos de control correspondientes.

*

*

*

Análisis de Muestras de Control2.1.7

Simultáneamente con el set de muestras se analiza la solución de control seleccionada. A esta solución se le aplica el mismo procedimiento que a las muestras. Se determina la concentración del analito de interés y se controla su valor mediante un gráfico de Control.

Si la concentración de la solución de control presenta alguna de las situaciones mencionadas en el punto 2.1.3 proceder tal como se indica en ese punto.

El análisis de duplicados es efectivo para asegurar la precisión. Realizar un duplicado en cada corrida o según esté definido en cada método. Alternar dentro de lo posible entre los diferentes niveles de concentración. Los resultados obtenidos se evalúan por medio del gráfico de rangos correspondientes. Ante resultados que indiquen fuera de control proceder como se indica en el punto 2.1.3 de este documento.

Análisis de Duplicados2.1.8

Permiten conocer y controlar la exactitud del método; así como detectar errores sistemáticos durante el análisis.

La recuperación se refiere a la capacidad del método de determinar todo el analito de interés que está contenido en la muestra. Para determinar el porcentaje de recuperación se fortifica la muestra con una cantidad conocida del analito de interés y se determina la concentración del analito en la muestra sin fortificar y fortificada. Se realiza el cálculo según:

Ensayo de Recuperación2.1.9

C muestra + fortificación es la concentración del analito en la muestra fortificada V final es el volumen de la muestra fortificadaC muestra es la concentración del analito en la muestra sin fortificarV muestra Volumen de la muestra que se fortifica C fortificación concentración conocida de la fortificación agregada a la muestra.Vsol fort. : Volumen de la solución de fortificación agregado

% de recuperación = ( C muestra + fortificación x V final – C muestra x V muestra ) x 100

C fortificación x V sol. fort.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 47: Manual BPL

 47 

Debe tenerse en cuenta que, un porcentaje de recuperación cercano al 100%, no implica necesariamente que los analitos “nativos” (los que se encuentran formando parte de la muestra en su forma original) serán recuperados en la misma extensión que los analitos que han sido añadidos a la muestra mediante la fortificación. Esto es debido a que el comportamiento químico del analito fortificado en la matriz puede no ser el mismo que el de los analitos nativos, la unión a la matriz puede ser también diferente y por ello el porcentaje de recuperación del fortificado puede sobreestimar el porcentaje de recuperación del analito nativo. Por otra parte, porcentajes bajos de recuperaciones del fortificado sí se toman como un fuerte indicativo de una mala o falta de veracidad del procedimiento analítico empleado para la determinación.Los resultados se pueden evaluar a través de un gráfico de control.

Periódicamente se interviene en ensayos interlaboratorio preferentemente en una matriz similar a la del ensayo y dentro del rango de trabajo. En el caso de ensayos acreditados o en vías de acreditación la participación es al menos una vez al año.

La participación en estos ensayos permite al laboratorio comparar sus resultados frente a los de otros laboratorios de forma de comprobar la calidad de estos ensayos, adoptando las medidas oportunas, si son necesarias.

Cuando los resultados de los ensayos no se encuentran dentro del intervalo de conformidad o se visualiza una tendencia determinada se deben tomar respectivamente acciones correctivas o preventivas siguiendo los lineamientos establecidos en el Procedimiento de gestión.

Los ensayos interlaboratorio realizados se registran en el formulario de gestión Ensayos de Aptitud Interlaboratorio para el estudio de tendencias, etc.

Ensayos Interlaboratorio 2.1.10

Buenas Prácticas de Laboratorio

Controles de los Ensayos Microbiológicos 2.1.11

Control de esterilidad de los materiales empleados en el análisis: Se analizan al inicio del procesamiento de muestras, 100 mL de agua de dilución (peptonada) estéril bajo las mismas condiciones que las muestras. Si los controles indican contaminación, se debe volver a analizar las muestras afectadas.

Control ambiental de las condiciones de siembra o filtración: En cada serie análisis se realiza un control de las condiciones ambientales de siembra, o filtración. Para ello, luego de encendidos los mecheros y previo al inicio de los análisis, se coloca una placa abierta con medio TSA agar. La misma se deja abierta durante 30 minutos. Se incuba a (35,0 ± 0,5) ºC durante (48 ± 3) hrs. Un recuento total de colonias de menos de 30 U.F.C. se considera aceptable.

Control de las condiciones de incubación: Cada vez que se realizan incubaciones se controla la temperatura de la incubadora registrando dicho control en el formulario correspondiente.

Control de los medios de cultivo: Cada vez que se analizan muestras, se realiza un control positivo y negativo de los medios de cultivo empleando cepas de referencia (cultivos puros de colección). Este control se registra en el formulario de análisis correspondiente.

*

*

*

*

Page 48: Manual BPL

48 

Modelo gráfico de rangos

Modelo gráfico de exactitud

Gráfico de control típico

Page 49: Manual BPL

 49 

Figura control

Muestra Control

Muestra Control

Muestra Control

Repetir ensayo de la muestra

Control

Muestra / Patrones de ControlReactivosInstrumento / CalibraciónProcedimientoOtros

Registrar resultados

Muestra Control

SUSPENDER EL USO DE LA METODOLOGÍA

OTROS

CAMBIO DE INSTRUMENTO

Informar resultados óptimos

Informar resultados óptimos

Repetir el ensayo completo sobre

todas las muestras y la muestra de

control

MANTENCION / REPARACION DELINSTRUMENTO

Page 50: Manual BPL

50 

Análisis de tendencias2.2

Sistema que se establece para evaluar la distribución de los resultados con respecto al tiempo, con la finalidad de identificar alguna tendencia en los resultados.

17025: Para establecer acciones correctivas se podría incluir el análisis de las tendencias. Los resultados de los ensayos deben ser registrado en forma tal que se puedan detectar tendencias.

Generar alertas en tiempo real para detectar problemas potenciales, “at the Bench”, para iniciar oportunamente la investigación.

Medidas de Tendencia Central y a las Medidas de Dispersión2.3

Las medidas de tendencia central (media, mediana, moda) nos permiten fijar, establecer y/o proyectar límites y valores hacia los que tiende a ubicarse la variable que se está evaluando. Por otra parte, las medidas de dispersión permiten ver el rango entre el cual pudiese moverse la variable. Y la importancia de ambas es que permite fijar los valores de las variables para lograr una mejor administración de los procesos de ensayo.

Son importantes ya que mediante esto podemos resolver situaciones que se nos presentan día con día y que no está de más el poder aplicarlas ya que nos reducen un largo trámite de operaciones de análisis en ensayos y esto hace que sea un camino más viable y rápido al llegar a una solución.

Las medidas de tendencia central tienen como objetivo el sintetizar los datos en un valor representativo, las medidas de dispersión nos dicen hasta qué punto estas medidas de tendencia central son representativas como síntesis de la información. Las medidas de dispersión cuantifican la separación, la dispersión, la variabilidad de los valores de la distribución respecto al valor central. Distinguimos entre medidas de dispersión absolutas, que no son comparables entre diferentes muestras y las relativas que nos permitirán comparar varias muestras. Y su importancia es encontrar o medir estadísticamente los problemas que tiene una muestra, ensayo, análisis, procedimiento etc., y así poder solucionarlos de modo eficaz y eficiente.

Las medidas de tendencia central no son suficientes para describir una distribución o conjunto de datos. Una buena descripción de una distribución requiere, además de un valor ‘promedio’ de las observaciones (es decir, una medida de tendencia central), alguna medida de la dispersión o variabilidad de los valores observados. Esta información es proporcionada por indicadores que se conocen como ‘medidas de dispersión`. los descriptores o indicadores de dispersión o variabilidad más comunes son la desviación estándar y la varianza.

Las medidas de tendencia central son medidas estadísticas que pretenden resumir en un solo valor un conjunto de valores. Representan un centro en torno al cual se encuentra ubicado el conjunto de los datos. Las medidas de tendencia central más utilizadas son: media, mediana y moda. Las medidas de dispersión en cambio miden el grado de dispersión de los valores de la variable. Dicho en otros términos las medidas de dispersión pretenden evaluar en qué medida los datos difieren entre sí. De esta forma, ambos tipos de medidas usadas en conjunto permiten describir un conjunto de datos entregando información acerca de su posición y su dispersión.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 51: Manual BPL

 51 

Las medidas de tendencia central describen a un conjunto de elementos por la forma en que se comporta su centro de distribución. las medidas de tendencia central (Media, Mediana y Moda) sirven como puntos de referencia para interpretar los resultados que se obtiene en un ensayo.

Las medidas de dispersión, son importantes debido a que dos muestras de observaciones con el mismo valor central pueden tener una variabilidad muy distinta.

La importancia de la Dispersión de la distribución está basada en que:

Su información permite juzgar la confiabilidad de la medida de tendencia central.

Nos permite determinar cuan dispersos están los datos y por lo tanto solucionar o explicar los problemas que se puedan presentar por este hecho.

Se pueden comparar las dispersiones de varias muestras, con la cual el riesgo de que exista un espectro de valores lejos del centro se puede evitar.

a

b

c

La variabilidad de cualquier distribución se contempla generalmente en términos de la desviación de cada valor observado (X) con respecto a la media muestral: X

Si las desviaciones: (X −) X son pequeñas, obviamente los datos están menos dispersos, que si las desviaciones son grandes.

La importancia de la DISPERSIÓN de la distribución está basada en que:

Su información permite juzgar la confiabilidad de la medida de tendencia central.

Nos permite determinar cuan dispersos están los datos y por lo tanto solucionar o explicar los problemas que se puedan presentar por este hecho.

Se pueden comparar las dispersiones de varias muestras, con la cual el riesgo de que exista un espectro de valores lejos del centro se puede evitar.

a

b

c

Las medidas de tendencia central, dan una idea de un número alrededor del cual tienden a concentrarse todo un conjunto de datos. la media, la mediana o la moda puede ser la medida más apropiada de tendencia central, según la naturaleza de los datos. A menudo, la media es la medida más sencilla de tendencia central y es la que se utiliza comúnmente.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 52: Manual BPL

52 

Sesgo2.4

Definición: Existe sesgo cuando la ocurrencia de un error no aparece como un hecho aleatorio (al azar), advirtiéndose que éste ocurre en forma sistemática.

Recordando la definición entregada al inicio del capítulo se tiene que:

Error = Error aleatorio (éste ocurre o está dado por el azar). Para un instrumento de medida se utiliza el sesgo.

Sesgo = Error sistemático (está condicionado por algún factor distinto al azar).

Es importante advertir esta diferencia, dado sus alcances para los efectos de interpretación de los datos analizados. Así como el error, de acuerdo con las formas por las cuales se produce, puede minimizarse, la ocurrencia de sesgo también puede ser neutralizada o controlada. En ocasiones, sin embargo, es imposible controlar el sesgo y por cierto el error. En tales circunstancias conviene al menos estar en antecedente y tener conciencia de su existencia.

En ambos casos debemos convenir que la situación deseable es poder controlar el error y el sesgo a priori, vale decir, considerando su ocurrencia antes de efectuar las mediciones de interés.

El sesgo es frecuente de observar debido a que en algunos de los diseños de investigación epidemiológica habitualmente no se tiene el control sobre la(s) variables que se miden en los individuos o bien los sucesos han ocurrido libremente sin que exista participación alguna del investigador en su ocurrencia.

El sesgo puede expresarse como un valor absoluto por:

SESGO = x - μ

o, como un valor relativo por:

SESGO (%) = x - μ μ

x 100

Donde:x = media de los resultados obtenidos para la muestra de referenciaμ = valor “verdadero” dado para la muestra de referencia

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 53: Manual BPL

 53 

Intervalos de Confianza a través del T de Student2.5

Como ya se comentó, a partir de un número limitado de mediciones es imposible encontrar la media real de la población |H, o la desviación estándar a. Podemos determinar las cantidades de x y s, media y desviación estándar de la muestra respectivamente. El intervalo de confianza expresa que la media real, (X, debe probablemente situarse a cierta distancia de la media (x) medida. El intervalo de confianza de m está dado por:

Esto se refiere a:s = desviación estándar medidan = cantidad de observacionest = número denominado t de Student.

Media y Desviación Estándar2.6

La media aritmética, x, se define como:

Donde x se refiere a cada uno de los datos. El símbolo X significa suma.

Por lo tanto ∑x. = x + x + x. + ... + x . El número n se relaciona con el Número total de valores. A la media también se le conoce como promedio, y es la suma de los valores medidos dividida entre el número total de valores, n.

La desviación estándar, s, expresa qué tanto se agrupan los datos alrededor de la media.

El significado de s es que cuanto más pequeña sea la desviación estándar, tanto más agrupados están los datos alrededor de la media. Para un conjunto infinito de datos, la media se representa por \i (media de la población o poblacional), y la desviación estándar por a (desviación estándar de la población).

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 54: Manual BPL

54 

Buenas Prácticas de Laboratorio

El análisis de varianza (anova) es uno de los métodos estadísticos más utilizados y más elaborados en la investigación moderna. El análisis de la varianza, no obstante, su denominación se utiliza para probar hipótesis preferentes a las medias de población más que a las varianzas de población.

El análisis de la varianza (ANOVA) es una potente herramienta estadística, de gran utilidad tanto en la industria, para el control de procesos, como en el laboratorio de análisis, para el control de métodos analíticos. Los ejemplos de aplicación son múltiples, pudiéndose agrupar, según el objetivo que persiguen, en dos principalmente: la comparación de múltiples columnas de datos y la estimación de los componentes de variación de un proceso. Nos ocupamos en este artículo de la primera de ellas.

Comparación de múltiples poblaciones La comparación de diversos conjuntos de resultados es habitual en los laboratorios analíticos. Así, por ejemplo, puede interesar comparar diversos métodos de análisis con diferentes características, diversos analistas entre sí, o una serie de laboratorios que analizan una misma muestra con el mismo método (ensayos colaborativos). También sería el caso cuando queremos analizar una muestra que ha estado sometida a diferentes tratamientos o ha estado almacenada en diferentes condiciones. En todos estos ejemplos hay dos posibles fuentes de variación: una es el error aleatorio en la medida y la otra es lo que se denomina factor controlado (tipo de método, diferentes condiciones, analista o laboratorio,...). Una de las herramientas estadísticas más utilizadas que permite la separación de las diversas fuentes de variación es el análisis de la varianza (ANOVA, del inglés Analysis of Variance) [Massart, 1997].

El ANOVA también puede utilizarse en situaciones donde ambas fuentes de variación son aleatorias. Un ejemplo sería el análisis de algún compuesto de un vino almacenado en un depósito. Supongamos que las muestras se toman aleatoriamente de diferentes partes del depósito y se realizan diversos análisis replicados. Aparte de la variación natural en la medida tendremos una variación en la composición del vino de les diferentes partes del depósito. Cuando tengamos un factor, controlado o aleatorio, aparte del error propio de la medida, hablaremos del ANOVA de un factor. En el caso de que estuviésemos desarrollando un nuevo método colorimétrico y quisiéramos investigar la influencia de diversos factores independientes sobre la absorbancia, tales como la concentración de reactivo A y la temperatura a la que tiene lugar la reacción, entonces hablaríamos de un ANOVA de dos factores. En los casos donde tenemos dos o más factores que influyen, se realizan los experimentos para todas las combinaciones de los factores estudiados, seguido del ANOVA. Se puede deducir entonces si cada uno de los factores o una interacción entre ellos tienen influencia significativa en el resultado. Para utilizar el ANOVA de forma satisfactoria deben cumplirse tres tipos de hipótesis, aunque se aceptan ligeras desviaciones de las condiciones ideales:

Prueba F (análisis de varianza o ANOVA)2.7

Cada conjunto de datos debe ser independiente del resto.

Los resultados obtenidos para cada conjunto deben seguir una distribución normal. Las varianzas de cada conjunto de datos no deben diferir de forma significativa.

a

c

b

Las técnicas anovas se han desarrollado para el análisis de datos en diseños estadísticos muy complicados.

Page 55: Manual BPL

 55 

ANOVA de un factor Tomemos como ejemplo la comparación de 5 laboratorios que analizan nk veces con el mismo procedimiento la concentración de Pb en una misma muestra de agua de río. El objetivo del ANOVA aquí es comparar los errores sistemáticos con los aleatorios obtenidos al realizar diversos análisis en cada laboratorio. Hemos comentado antes que son condiciones importantes que cada laboratorio analice sus muestras de manera independiente y con precisiones parecidas a las del resto de laboratorios. En la tabla 1 se muestran los resultados obtenidos (expresados en mg/L).

Observando los valores medios todo parece indicar que existen diferencias entre los laboratorios. Ahora bien, ¿son dichas diferencias significativas? El ANOVA responde a esta cuestión. El objetivo del ANOVA es comparar los diversos valores medios para determinar si alguno de ellos difiere significa-tivamente del resto. Para ello se utiliza una estrategia bien lógica: si los resultados proporcionados por los diversos laboratorios no contienen errores sistemáticos, los valores medios respectivos no diferirán mucho los unos de los otros y su dispersión, debida a los errores aleatorios, será comparable a la dispersión presente individualmente en cada laboratorio.

El secreto está, pues, en descomponer la variabilidad total de los datos en dos fuentes de variación: la debida a los laboratorios y la debida a la precisión dentro de cada laboratorio. Matemáticamente, la suma de cuadrados total, SST, puede descomponerse como una suma de dos sumas de cuadrados:

Tabla 1. Resultados del análisis de plomo en agua de río realizado por 5 laboratorios (k indica el nº de laboratorio).

SST es la suma de las diferencias al cuadrado de cada resultado individual respecto a la media de todos los resultados y por tanto, representa la variación total de los datos.

SSR mide las desviaciones entre los resultados individuales (xkj), de cada laboratorio (donde j indica el nº de repetición) y la media del laboratorio (xk ) y, por lo tanto, es una medida de la dispersión dentro de los laboratorios. Cuando se divide SSR por los correspondientes grados de libertad, (N - K), se obtiene el cuadrado medio (o MS, del inglés Mean Square) “dentro de los laboratorios”, MSR.

Por su lado, SSlab mide las desviaciones entre los resultados medios de los laboratorios y el resultado medio global y, dividido por sus grados de libertad, (k - 1), constituye el cuadrado medio “entre labo-ratorios”, MSlab. La Tabla 2 muestra las diferentes expresiones para calcular las sumas de cuadrados y las correspondientes varianzas.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Resultados Laboratorio A Laboratorio B Laboratorio C Laboratorio D Laboratorio E

1 2.3 6.5 1.7 2.1 8.52 4.1 4.0 2.7 3.8 5.53 4.9 4.2 4.1 4.8 6.14 2.5 6.3 1.6 2.8 8.25 3.1 4.4 4.1 4.8 -6 3.7 - 2.8 3.7 -7 - - - 4.2 -

SumaValor medio, Xk

nk

20.6 25.4 17.0 26.2 28.33.4 5.1 2.8 3.7 7.16 5 6 7 4

Medida aritmética de todos los resultados, X = 4.2Número total de resultados, N = 28

Page 56: Manual BPL

56 

Se calculan, por tanto, MSlab y MSR como una medida de las dispersiones comentadas y se comparan mediante una prueba de hipótesis F. Si no existe diferencia estadísticamente significativa entre ellas, la presencia de errores aleatorios será la causa predominante de la discrepancia entre los valores medios. Si, por el contrario, existe algún error sistemático, MSlab será mucho mayor que MSR, con lo cual el valor calculado de F será mayor que el valor tabulado Ftab para el nivel de significación a escogido y los grados de libertad mencionados.

A continuación, se muestra la típica tabla ANOVA obtenida para los resultados del ejemplo de la Tabla 1:

Como Fcal > Ftab, en este caso se podría concluir que al menos uno de loslaboratorios ha producido resultados la media de los cuales difiere de forma estadísticamente significativa del resto de laboratorios. El valor de probabilidad que aparece en la Tabla 3 indica aquel valor de a a partir del cual el ANOVA no detectaría ninguna diferencia significativa. Así pues, a menor valor de probabilidad, mayor seguridad de que existen diferencias significativas.

El ANOVA no indica cuántos laboratorios difieren ni cuáles son. Una inspección visual de los resultados puede proporcionar sin duda alguna pista, pero si se quieren tener criterios más sólidos, hay diversas pruebas estadísticas que permiten saber de qué laboratorios se trata [Massart, 1997].

En el ejemplo que hemos presentado, todos los laboratorios han analizado la muestra siguiendo un procedimiento analítico común. Se hubiese podido plantear que cada laboratorio utilizase dos procedimientos comunes, por ejemplo el método oficial y un método alternativo. En este caso dispondríamos de los resultados del contenido en plomo obtenidos por una serie de laboratorios con dos métodos distintos, y el ANOVA nos proporcionaría información sobre la existencia de discrepancias entre laboratorios y entre métodos. Sería un ejemplo de ANOVA de dos factores.

Tabla 2. Expresiones para el cálculo del ANOVA de un factor (K indica el número de laboratorios y N el número total de resultados).

Tabla 3. Tabla ANOVA para los resultados de la Tabla 1.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 57: Manual BPL

 57 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Prueba t-Student 2.8

Esta prueba permite comparar las medias de dos grupos de datos y determinar si entre estos parámetros las diferencias son estadísticamente significativas. En la prueba t , se procede a determinar el valor t de student calculado, obtenido de la experiencia analítica, y este valor posteriormente se compara con el llamado valor crítico, este valor critico se obtiene de la tabla de t-student para un determinado porcentaje de confiabilidad (normalmente se utiliza el 95% de confianza, es decir, un valor ➢ de 0,05). Si no existen diferencias significativas entre 2 grupos, el t calculado debería ser inferior al t critico (o conocido también como t de tabla).

W. S. Gosset, químico inglés que escribía bajo el seudónimo de Student, estudió el problema de hacer predicciones con base en una muestra infinita sacada de una población desconocida, y publicó una solución en 1908.

La t de Student es un valioso auxiliar estadístico que se utiliza para medir la probabilidad. Se usa principalmente para expresar intervalos de confianza y para comparar los resultados de diferentes experimentos. La cantidad t (también llamada t de Student) se define por la siguiente ecuación:

Las tablas de los valores de t relacionados con diferentes desviaciones o niveles de probabilidad, se pueden encontrar en compilaciones estadísticas.

En esta relación, los grados de libertad son uno menos que n (o sea n - 1) observaciones. Los valores de t se calculan tomando el hecho de que en general x no será la misma que |i, para compensar el error que se introduce al utilizar s como un estimado de a.

Page 58: Manual BPL
Page 59: Manual BPL

 59 

INTRODUCCIONEsta guía aplica a todas las actividades de los laboratorios para asegurar cumplimiento de la gestión de la calidad en el desarrollo de todas actividades.

Evitar las discrepancias respecto a cuándo validar y la extensión de la validación según sea el caso.

RESUMENEstablecer una guía para las actividades de validación de métodos de ensayo, desarrollados o diseñados por el Laboratorio, métodos normalizados empleados fuera del alcance previsto, ampliaciones y modificaciones de los métodos normalizados y para las verificaciones necesarias para confirmar que el laboratorio puede aplicar correctamente los métodos normalizados antes de utilizarlos para los ensayos.

Sistematizar los procedimientos para la realización de la validación de los métodos de ensayo y de calibración facilitando implementación de este aspecto por parte de los laboratorios, así como su evaluación por parte del personal.

SELECCIÓN Y VALIDACIONUNIDAD 3

En el caso ideal ya deberían estar establecidas por el cliente del laboratorio o por alguna instancia oficial. Si este no es el caso, el responsable del ensayo debe establecerlas lo más de acuerdo posible con el cliente del laboratorio. Cuando no es posible contactar al cliente del laboratorio, debe definirlas el responsable del ensayo de manera confiable y científica.

Establecimiento del alcance de la validación Se diferencian tres casos, en los que la dificultad de la validación aumenta del primero al tercero:

Metodos de ensayo3.1

Se trata de un método de ensayo normalizado, que se aplica exactamente como está descripto en la norma.

Se trata de una modificación a un método de ensayo normalizado, por ejemplo, se hicieron modificaciones a los métodos descriptos en la norma que pueden tener repercusión sobre la calidad de los resultados. Ejemplos: un método de extracción diferente, otra matriz, extensión del rango, etc.

Se trata de un método de ensayo interno, elaborado en el laboratorio y que no se encuentra en normas u otras colecciones de métodos.

1

3

2

Page 60: Manual BPL

60 

Selección de Métodos de Ensayo

La selección del método analítico ha sido considerada siempre como una de las etapas de mayor importancia en el esquema de un análisis completo. Para la correcta selección del método adecuado para la realización de un análisis es necesario considerar diferentes aspectos tales como:

Buenas Prácticas de Laboratorio

3.1.1

Características del analito: En este sentido debemos considerar la naturaleza química y las propiedades físicas químicas del componente que se desea cuantificar. No existe ningún método analítico universal, es decir que sea aplicable a la determinación de toda clase de analitos. De hecho, no se utilizan los mismos métodos para la determinación de sustancias orgánicas que para sustancias inorgánicas o para la determinación de sustancias de bajo y alto peso molecular. Sin embargo, no basta con tener en cuenta las características del analito, sino que es también importante tener en cuenta las características de la matriz.

Características de la matriz: Obviamente dentro de las características importantes a considerar está el estado de agregación y la complejidad de la matriz. No es lo mismo realizar un análisis sobre un producto líquido que sobre uno sólido, puesto que la matriz ha de sufrir diferentes tratamientos en función de su estado de agregación. Así mismo, estos tratamientos serán más engorrosos en la medida que la matriz sea más compleja, es decir, posea un mayor número de componentes, puesto que entonces el método seleccionado ha de ser más específico a fin de determinar solo aquella sustancia que interesa (analito) en presencia de un gran número de otras sustancias que coexisten en la matriz. Si, por el contrario, se trata de una matriz con un reducido número de sustancias, resulta más fácil muchas veces la selección del método.

Validación del método analítico: El término validación está directamente relacionado con la palabra calidad. En términos generales validación es el programa mediante el cual se establecen los requisitos óptimos para cumplimentar el objetivo propuesto. De hecho, pueden ser validados los métodos analíticos, los instrumentos, el personal etc. y en este sentido aumentan cada día más las exigencias a nivel internacional. En este epígrafe se abordará específicamente la validación del método analítico.

*

*

*

Page 61: Manual BPL

 61 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Frente a un problema analítico particular, idealmente, el laboratorio debería primeramente acordar con el cliente una necesidad analítica la cual define los requisitos de desempeño que un método debe tener para ser adecuado para resolver el problema analítico. En respuesta a esta necesidad, el laboratorio puede evaluar si los métodos existentes son adecuados o si es necesario desarrollar un nuevo método. Este proceso iterativo de desarrollo y evaluación continua hasta que el método se estime capaz de cumplir con las exigencias; en este caso, sería innecesario un desarrollo adicional y el trabajo analítico puede proceder. Este proceso de evaluación del criterio de desempeño y la confirmación de que el método es adecuado, ilustrado en la figura 31, es la validación del método.

En realidad, un servicio analítico raramente se pacta formalmente con anticipación. Más aún, si éste ya se ha especificado totalmente, se hará retrospectivamente. Por lo general, los clientes definen sus necesidades en términos de costo y/o tiempo y raramente conocen que tan bien necesitan ejecutarse los métodos, aunque los requisitos de desempeño de los métodos pueden especificarse si los métodos soportan un requisito normativo o el cumplimiento de una especificación. Comúnmente, se deja al criterio del químico el decidir qué desempeño se requiere del método y muy a menudo esto significará establecer una necesidad analítica a la par con la capacidad conocida del método.

Limitaciones financieras pueden imponer que el desarrollo de un método, que satisface una necesidad analítica en particular, no sea económicamente viable; en tal caso, debe tomarse una decisión ya sea de bajar la exigencia de la necesidad analítica a un nivel más asequible, o bien, de retomar la justificación del análisis.

Requisitos Analíticos3.1.2

*

*

Page 62: Manual BPL

62 

El desarrollo de un método puede tomar varias formas. Desde un extremo, el desarrollo de un método puede involucrar el adaptar un método existente realizando cambios menores de tal manera que sea adecuado a su nueva aplicación. Por ejemplo, un método requerido para determinar tolueno en agua puede ser adaptado de un método establecido para benceno en agua. La matriz es la misma y los dos analitos tienen propiedades similares en lo general. Es probable que los mismos principios de aislamiento, identificación y cuantificación que se aplican al benceno, también puedan aplicarse el tolueno. Por otro lado, si se requiere un método para determinar benceno en suelo, la adaptación del método de benceno en agua puede no ser la mejor opción. La adaptación de algunos otros métodos para determinar compuestos orgánicos en suelo puede ser un mejor punto de partida.

Al otro extremo, el químico analítico puede iniciar con algunas ideas burdas y aplicar su experiencia y su pericia para diseñar un método adecuado. Esto puede involucrar una innovación importante basada en una explotación novedosa de las propiedades conocidas del analito o mensurando. Claramente, esto involucra un excelente manejo de más trabajo y, al menos inicialmente, un cierto grado de duda de si el método final será exitoso. No es poco frecuente que para el desarrollo de un método se deba trabajar con diferentes ideas simultáneamente y eventualmente escoger la mejor.

Desarrollo del Método3.1.3

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Problema que requiere análisis químico:

Definición de la necesidad analítica.

Identificar un método existente o desarrollar un

nuevo método.

Procede el trabajo analítico.

Desarrollar método

¿Desarrollo adicional factible?

Evaluar el método.¿Es adecuado al

propósito de uso en el laboratorio?

¿Bajar lanecesidadanalítica?

Necesidad analítica replanteada en términos de

lo que se ha cumplido.

Incapacidad para hacer el trabajo:¿Subcontratar?

Notas: La validación del método consiste de esta etapa de evaluación, junto con cualquier

parámetro de desempeño que puede ser evaluado bajo el desarrollo del método.

“Adecuado a su propósito…”Aun cuando pudiera contarse con datos de

desempeño para el método, la adecuación al propósito será determinada según como se desempeñe el método cuando es utilizado por un analista designado con el equipo e

infraestructura disponibles.

Fig. Elección, desarrollo y evaluación de métodos.

Page 63: Manual BPL

 63 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Características de aplicabilidad Dentro del análisis de aplicabilidad, es preciso que el laboratorio evalúe los parámetros de aplicabilidad del método: precisión, sensibilidad, grado de selectividad, tiempo de análisis, tamaño de la muestra, cualificación del personal y se determine si el método seleccionado cumple con el uso previsto y responde de forma adecuada a las necesidades del cliente y se ajusta a la disponibilidad de equipos y materiales del laboratorio. Este estudio inicial se realiza por el área técnica del laboratorio la cual conoce plenamente el método que es objeto de estandarización.

Estudios de estabilidad de la muestra La estabilidad de la muestra preparada para analizar se evalúa durante la fase de desarrollo del método junto con la robustez. La estabilidad de las disoluciones de la muestra después de su preparación según el método de ensayo, debe ser evaluada de acuerdo al tiempo requerido para su realización. De la misma forma debe demostrarse la estabilidad de las muestras y materiales de referencia preparados si se utilizan durante varios días.

Puesta a punto La puesta a punto del método de ensayo, incluye desde los primeros estudios de exploración con materiales de referencia, hasta la utilización en muestras reales que garanticen el buen funcionamiento del sistema en el momento del análisis.

El estudio de robustez se utiliza para optimizar y ver la criticidad del valor de los parámetros del método antes de validar. A partir de este estudio se definirán las características de idoneidad o conjunto de parámetros que garantizan que el sistema responde en el momento del análisis, a los requisitos fijados.

Características de desempeñoEsta última etapa permite conocer las características de desempeño del método para su aplicación rutinaria.

Las características de desempeño comprenden los cinco criterios fundamentales de validación (no necesariamente aplicables en todos los casos) y de las que se derivan en la práctica todos los parámetros de validación:

*

Antes de hablar de las actividades a realizar durante un ejercicio de estandarización, es preciso mencionar que usualmente un ejercicio de estandarización tiene un alcance limitado, dado que su intención es demostrar mediante evidencia objetiva que el método es capaz de generar resultados estadísticamente válidos y confiables en las condiciones de trabajo del laboratorio, sin embargo, al tratarse de una aproximación inicial el número de ensayos y la complejidad del ejercicio son bajos. Es decir, la estandarización de un método de ensayo es el paso inicial hacia la validación, bien sea primaria o secundaria de un método, toda vez que proporciona al laboratorio un panorama inicial del desempeño del método en las condiciones normales del laboratorio.

Desarrollo del ejercicio de estandarización 3.2

*

*

*

* La capacidad de un método para determinar el analito sin interferencias de impurezas, productos de degradación, excipientes u otras sustancias presentes en la muestra. Se relaciona con el térmi-no SELECTIVIDAD.

La proporcionalidad entre concentración del analito y respuesta del instrumento. Se relaciona con los términos LINEALIDAD Y RANGO.

La dispersión de una serie de resultados alrededor del valor medio o central. Se relaciona con el término PRECISIÓN.

La diferencia entre el valor hallado en el análisis y el valor verdadero. Se relaciona con el concepto de EXACTITUD.

La cantidad mínima de analito requerida para obtener un resultado significativo. Está relacionada con los términos de LÍMITE DE DETECCIÓN y LÍMITE DE CUANTIFICACIÓN.

*

*

*

*

Page 64: Manual BPL

64 

Validación en ensayos físico-químicos 3.3

Se consideran métodos normalizados aquellos emitidos por organismos de normalización internacionales (ej. ISO), regionales (normas europeas EN o Mercosur NM), o nacionales como ASTM, BS, DIN, AFNOR, IRAM, etc. También se consideran métodos “normalizados” los emitidos por organizaciones internacionalmente reconocidas como EPA, AOAC, Standard Methods for Water and Wastewater, USP, EP, etc. En el caso en que un laboratorio verifique la implementación de un método normalizado a través de Cartas de Control o participación en Ensayos de Aptitud, deberá asegurar que el material utilizado en el Control de Calidad ya sea interno o externo, sea representativo de las muestras reales de rutina tanto en matriz como en concentración (cuando corresponda).

Los requisitos o criterios de validación que debe cumplir un método analítico y que deben ser determinados en el procedimiento de validación, según lo estipulado por diferentes organizaciones internacionales tales como: NMKL, (1996); AOAC, (2000); Codex Alimentarius, (2001) y IUPAC (2002) son los siguientes:

Buenas Prácticas de Laboratorio

Exactitud (Precisión y Veracidad o Justeza) Selectividad

Linealidad

Sensibilidad de calibrado

Límite de detección y límite de cuantificación Tolerancia o fortaleza Robustez

f

ed

cba

g

Parámetro

Tipo de Método

Cualitativo Componentes trazas Componentes mayoritarios Propiedad física

SelectividadLinealidad Depende Depende

L. de DetecciónL. de Cuantificación

PrecisiónVeracidad

Rango

Robustez

Incertidumbre

Fig. Parámetros típicos a validar según el método.

Page 65: Manual BPL

 65 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Métodos de Ensayo Características de la Validación

Método de ensayo normalizado, que se aplica exactamente como esta descrito en la norma.

- Verificación de algunos parámetros, por ejemplo, repetibilidad, exactitud, límite de detección, límite de cuantificación.

- Carta control con un material de referencia.

- Participación en ensayo de aptitud (si es posible).

Métodos normalizados modificados. - Dependiendo de las modificaciones realizadas al método, el Jefe de Laboratorio evaluará los parámetros de validación que deben ser verificados.

Método interno (no normalizado). - El Laboratorio deberá disponer de una evaluación de todos los parámetros estadísticos posi-bles según las características del método.

Modificación Posibles efectos sobre

Método de extracción Selectividad, veracidadMatriz de la muestra Selectividad, veracidad, precisión, LD, LQ

Extensión del rango Linealidad, precisiónCambios en el pH RobustezCambio de operador Repetibilidad, veracidadSistema de detección Selectividad, linealidad, rango de trabajo

Efecto de modificaciones al método de ensayo sobre los parámetros de validación

Validación de métodos3.4

La validación ha sido objeto de atención por ser requerida en normas sobre sistemas de gestión de la calidad, sobre software y particularmente en la norma NCh ISO/IEC 17025 sobre requisitos generales para laboratorios de calibración y ensayo.

La aplicabilidad del requisito sobre validación de métodos, particularmente en la norma NCh ISO/IEC 17025, ha sido frecuentemente materia de controversia dado que cabe la interpretación de que cuando se menciona o se describe un método en una norma, entonces denominado método normalizado, no es ya necesaria la validación del mismo. El propósito es discutir el concepto de validación, los elementos que lo constituyen y los procesos para llevarla a cabo, con la esperanza de reducir las controversias respecto a este tema.

Para que un resultado analítico concuerde con el propósito requerido, debe ser lo suficientemente confiable para que cualquier decisión basada en éste pueda tomarse con confianza. Así, el desempeño del método debe validarse y debe estimarse la incertidumbre del resultado a un nivel de confianza dado. La incertidumbre deberá ser evaluada y establecida de una forma que sea ampliamente reconocida, consistente de forma interna y fácil de interpretar. La mayor parte de la información requerida para evaluar la incertidumbre se puede obtener durante la validación del método.

La validación es el proceso establecido para la obtención de pruebas documentadas y demostrativas de que un método de análisis es lo suficiente fiable y reproducible para producir el resultado previsto dentro de intervalos o parámetros definidos y para el propósito requerido.

Page 66: Manual BPL

66 

Pasos para la validación 3.4.1

Establecimiento del protocolo de validación. Realización de la validación.

Elaboración del informe de validación.

*

*

*

Cada validación de un procedimiento consiste en tres pasos:

Establecimiento del protocolo de validación 3.4.1.1

Debe incluir una identificación única o código. El objetivo y alcance. Responsables de las actividades de validación.

La definición del sistema a validar. Procedimiento para la identificación de los parámetros a validar.

El diseño del plan experimental (incluyendo el muestreo si aplica). Equipos y su calificación adecuada al uso (incluye trazabilidad). Descripción del método. Los criterios de aceptación.

Debe ser específico para cada tipo de muestra y método.

Debe ser firmado y fechado por las personas responsables de la validación y aprobación.

Objetivo: Exposición de la finalidad de la validación y propuestas de fechas de inicio y finalización de la evaluación.)

Alcance: Delimitación de tipo de muestra, matriz, analito, rango de concentración, técnica analítica, etc.) Formula cuali-cuantitativa cuando aplique. Aplica en casos de análisis de formulación conocida.

Responsables: Personal a cargo de la validación: Analista(s), responsable(s) de la Validación, Jefe de Laboratorio, Responsable de Calidad. Debidamente autorizado para tal fin.

Procedimiento para la determinación de los parámetros a validar: Los parámetros de desempeño a estudiar se seleccionan en función de las características de la muestra, tipo de método analítico y rango de concentración del analito.

Se puede hacer una tabla que permita visualizar los parámetros de desempeño, como se hará la determinación de cada parámetro de desempeño y que se reportara para la evaluación final.

*

*

*

El protocolo de validación deberá contener al menos la siguiente información:

*

*

*

*

*

*

*

*

d

c

b

a

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 67: Manual BPL

 67 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Parametro de desempeño Determinación Reportar

Precisión del sistema instrumental

Linealidad del sistema (1)

Un analista prepara solucione de estándar al 100% de la concentración del analito desde una solución más concentrada y la lee o inyecta 6 veces en forma consecutivaUn analista debe preparar por lo menos por tripli-cado 5 niveles de concentración de la solución de referencia por dilución (a partir de una solución más concentrada). La concentración central debe ser la concentración que representa el 100% en la muestra procesada para su medición. El intervalo debe incluir la especificación. Medir la respuesta analítica bajo las mismas condiciones de medición, reportar la relación concentración vs respuesta analítica (Ejemplo. 60%,80%,100, 120%,140%)

Coeficiente de variación %

Coeficiente de determinación ( r 2 )

Pendiente (b)

Intervalo de confianza de la pendiente IC (β1)

Rango lineal

Ejemplo de algunos parámetros, algunas determinaciones y estadísticos a calcular.

Muestreo: El muestreo se realiza de acuerdo con procedimientos escritos, (si aplica) en los cuales se indican los sistemas de identificación y tratamiento previo de las muestras, si se precisan placebos. (en caso de análisis de formulación conocida)

Equipos involucrados en la validación: se mencionan los equipos implicados en el proceso de validación (pHmetros, balanzas, cromatógrafos, etc.), y documentar que están convenientemente calificados y adecuados a la medición a realizarse y calibrados, referenciando estos datos en el informe de validación.

Descripción del método analítico: debe describirse el método tal cual será puesto en el uso rutinario, detallando todos los elementos abajo mencionados, y haciendo énfasis en puntos críticos de la metodología, condiciones instrumentales y número de repeticiones, verificación de idoneidad de las condiciones operatorias definidas, fórmulas para el cálculo de resultados y su tratamiento estadístico si es necesario, bibliografía y referencias.

*

Y de igual forma los otros parámetros.

*

*

*

*

*

*

*

*

Reactivos

Estándares

Materiales

Instrumentación

Condiciones ambientales

Medidas de seguridad para el uso de reactivos

Preparación de reactivos

Preparación de estándares

Preparación de la muestra

Procedimiento

Cálculos

Criterios de aceptación: se establecerá a priori para cada uno de los parámetros, basándose en las necesidades o finalidad del método y en la información recogida durante la fase de desarrollo del procedimiento analítico.

*

*

*

*

*

*

Page 68: Manual BPL

68 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Parametro de desempeño Reportar Límite

Precisión del sistema Coeficiente de variación ≤ 1.5%

Coeficiente de determinación ( r 2 ) ≥ 0.98

Pendiente (β1) ≠ 0

Linealidad del sistema Intervalo de confianza de la pendiente IC (➢1) No debe incluir el ceroRango lineal --------

Ejemplo de algunos parámetros, estadísticos a reportar y sus límites.

Y de igual forma los otros parámetros.

Realización de la validación3.4.1.2

Una vez se ha aprobado el protocolo se procede a hacer la validación de acuerdo al mismo. Aquí se incluye el proceso de cálculo estadístico de los distintos parámetros evaluados.

Elaboración del informe de validación3.4.2

Protocolo de validación (o hacer referencia al mismo a través de un código),

Resultados Analíticos,

Resultados Estadísticos,

Interpretación de resultados,

Conclusiones,

Declaración de aptitud del Método al uso previsto y

Cuando aplique el certificado de validación el cual podrá incluir:

*

*

*

El informe de validación contendrá la información suficiente para poder concluir acerca de la validación que se ha desarrollado. Debe incluir:

*

*

*

*

Analito evaluado.

Matriz o matrices ensayadas.

Técnica utilizada.

Documentos relacionados (protocolos, procedimientos, instrucciones de trabajo). Rango Validado.

Cuadro resumen con los resultados de los parámetros de desempeño evaluados. Analistas autorizados para la realización del ensayo.

*

*

*

*

*

*

*

– Además, será autorizado por o las personas asignadas por el laboratorio.

Page 69: Manual BPL

 69 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Método de ensayo Objetivos de la Validación

Caso 1: Método Normalizado

Comprobación de que el laboratorio domina el ensayo y lo utiliza correctamente (Verificación).

Caso 2: Método normalizado modificado o uno no normalizado

Comprobación de que la modificación introducida en el método original no afecta la capaci-dad del laboratorio para proporcionar resultados confiables. Ejemplos: Cambio del método de extracción, otra matriz, cambios en el pH. Demostrar que el método proporcionado por el fabricante es capaz de dar resultados confiables para el fin propuesto.

Caso 3: Método Desarrollado / interno.

Comprobación de que el método cumple con las características necesarias para dar resultados confiables para el fin propuesto.

Ejemplo de algunos parámetros, algunas determinaciones y estadísticos a calcular.

Parámetro

Métodos Normalizados

Identificación Cuantificación de componentes mayoritarios

Cuantificación de componentes minoritarios o

impurezas en trazas

Evaluación de características establecidas*

Selectividad/ Especificidad Sí + + +Estabilidad analítica de la muestra + + + +

Linealidad del Sistema No Sí Sí +Linealidad del Método No + + +

Rango No + + +Exactitud No Sí Sí +

Repetibilidad No Sí Sí Sí

Precisión Intermedia No Sí Sí Sí

Reproducibilidad No + + + + +

Límite de Detección + No No No

Límite de Cuantificación No + + +

Robustez + + + +

+: Puede o no requerirse, dependiendo de la normativa de referencia o la naturaleza del análisis ++: Dependerá de la disponibilidad de laboratorios. *: En esta categoría se hace alusión a procesos previos a la cuantificación (ej: disolución, liberación de analitos, etc) el método usado para la cuantificación (cuando aplique) se validará de acuerdo a columnas 2 ó 3.

Tabla b: Alcance de la validación según el tipo de procedimiento de ensayo.

Page 70: Manual BPL

70 

Parámetro

Métodos Normalizados Modificados o No Normalizados

Identificación Cuantificación de componentes mayoritarios

Cuantificación de componentes minoritarios o

impurezas en trazas

Evaluación de características establecidas*

Selectividad/ Especificidad Sí + + +Estabilidad analítica de la muestra + + + +

Linealidad del Sistema No Sí Sí +Linealidad del Método No Sí Sí +

Rango No Sí Sí +Exactitud No Sí Sí +

Repetibilidad No Sí Sí Sí

Precisión Intermedia No Sí Sí Sí

Reproducibilidad No + + + + ++

Límite de Detección + No Sí No

Límite de Cuantificación No + Sí +

Robustez + + + +

+: Puede o no requerirse, dependiendo de la normativa de referencia o la naturaleza del análisis o de las modificaciones que se le hagan al método. ++: Dependerá de la disponibilidad de laboratorios. *: En esta categoría se hace alusión a procesos previos a la cuantificación (ej: disolución, liberación de analitos, etc) el método usado para la cuantificación (cuando aplique) se validará de acuerdo a columnas 2 ó 3.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Parámetro

Métodos Desarrollados / Internos

Identificación Cuantificación de componentes mayoritarios

Cuantificación de componentes minoritarios o

impurezas en trazas

Evaluación de características establecidas*

Selectividad/ Especificidad Sí Sí Sí +Estabilidad analítica de la muestra Sí Sí Sí +

Linealidad del Sistema No Sí Sí +Linealidad del Método No Sí Sí +

Rango No Sí Sí +Exactitud No Sí Sí +

Repetibilidad No Sí Sí Sí

Precisión Intermedia No Sí Sí Sí

Reproducibilidad No + + + + ++

Límite de Detección Sí No + No

Límite de Cuantificación No + Sí +

Robustez + Sí Sí +

+: Puede o no requerirse, dependiendo de la normativa de referencia o la naturaleza del análisis. ++: Dependerá de la disponibilidad de laboratorios.*: En esta categoría se hace alusión a procesos previos a la cuantificación (ej: disolución, liberación de analitos, etc) el método usado para la cuantificación (cuando aplique) se validará de acuerdo a columnas 2 ó 3.

Page 71: Manual BPL

 71 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Evaluación de los resultados de validación 3.4.2.1

El informe de validación debe incluir una declaración sobre la aptitud para la aplicación del método.El jefe de Laboratorio confrontará los parámetros estadísticos obtenidos en el proceso de validación, con los requisitos establecidos inicialmente.

En el caso de la verificación de desempeño utilizando cartas de control o resultados de ensayos de aptitud, se contrastarán los resultados de los mismos con los indicados en la norma de referencia, utilizando herramientas estadísticas adecuadas.

Informe de Validación3.4.2.2

El laboratorio deberá generar un informe de validación, que en la mayoría de los casos corresponderá a planillas de cálculo que respalden los resultados obtenidos. Adicionalmente las baterías de ensayos quedarán respaldados a través de los JOB generados para este efecto, en los sistemas informáticos LIMS en operación en cada Laboratorio. El informe de validación deberá contener como mínimo:

Identificación de Analista.

Fecha ejecución de validación.

Nombre responsable aceptación de validación.

Identificación del método a validar.

Referencia normativa (si corresponde).

Interpretación estadística de los resultados.

Trazabilidad de los Materiales de Referencia utilizados, (si corresponde).

Equipos de medición (si se utilizaron).

Conclusión de la Validación.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

El resultado de la validación deberá quedar documentado y resguardado debidamente.

Page 72: Manual BPL

72 

Cambio Propuesta de parámetros a evaluar

MATRIZ Selectividad Exactitud Linealidad y rango Límites de cuantificación y detección

INSTRUMENTAL Linealidad y rango Precisión Exactitud Límites de cuantificación y detección

PREPARACIÓN DE LA MUESTRA

Linealidad y rango Precisión Exactitud Límites de cuantificación y detección

Revalidación3.4.3

Paso del tiempo: Para demostrar que el método sigue siendo válido. Típicamente con periodicidad anual se realiza un consolidado de datos obtenidos desde los esquemas de aseguramiento de la calidad y se realiza un re-análisis para robustecer la estimación de los parámetros asociados.

Cambio en la muestra: Corresponde a la inclusión de nuevas matrices para analizar o modificaciones importantes en la matriz estudiada habitualmente.

Cambios instrumentales: Cuando se produzcan cambios en los equipos utilizados o en los elementos críticos para su funcionamiento.

Modificaciones de parámetros analíticos: Cuando se decide realizar alguna modificación en parámetros como tiempos de agitación, proceso de extracción, tiempos de incubación, etc. Los pasos a seguir son:

*

*

*

La revalidación corresponde a la verificación mediante pruebas documentadas de que un método analítico previamente validado, continúa siendo suficientemente fiable en el tiempo o tras realizar modificaciones respecto al método inicial. Se puede requerir en los siguientes casos:

*

Ver si el cambio está dentro del ámbito de aplicación, parámetros y límites establecidos en el método.

Determinar el alcance de revalidación a realizar en función del cambio.

Realizar la validación de los parámetros definidos.

*

*

*

Definir el cambio y documentarlo.

El alcance de revalidación depende de la naturaleza de los cambios realizados. A continuación, se presenta un modelo orientativo de aplicación:

Page 73: Manual BPL

 73 

INTRODUCCIONEl trabajo en el Laboratorio Químico involucra una serie de actividades básicas y fundamentales de la Química Analítica que se deben desarrollar en forma correcta por todos los analistas integrantes del área involucrada, las Buenas Prácticas de Laboratorio describen en forma clara y demostrativa la manera correcta que los laboratoristas deben llevar a efecto las operaciones triviales y que son fáciles de distorsionar provocando una serie de errores que inciden directamente en la Calidad de los resultados y por ende el prestigio del Laboratorio.

RESUMENEsta unidad describe, entre otros puntos, la manera correcta de trabajar con el material volumétrico y la forma de leer el menisco que forman las soluciones en un cilindro de vidrio (bureta, pipeta); también se conocerá la manera de verificar una balanza y la mantención básica que debe realizar el operador del equipo, la verificación del material de vidrio volumétrico. Se tocan puntos importantes de la volumetría tales como: la titulación, el punto y volumen de equivalencia, patrones primarios, la manera de preparar soluciones y la estandarización de soluciones patrones, y por último se describen temas relacionado con gravimetría tales como la formación de precipitados, el filtrado y calcinación de ellos, los patrones primarios y de referencia, la calidad de reactivos y por ultimo descripción de algunos equipos analíticos de uso regular en un laboratorio.

OPERACIONESUNIDAD 4

Es un material inorgánico duro, frágil, transparente y amorfo.

Una de las grandes ventajas del vidrio frente a otros materiales es su compatibilidad con el medio ambiente. El reciclaje de vidrio consume menos energía que su producción; es una material ideal para reciclar; se muele y se funde para darle forma nuevamente. Además, lo que lo hace aún más atractivo es el fácil lavado lo que permite reutilizarlo; por ejemplo las botellas de este material se pueden fácilmente reutilizar, y en algunas naciones desarrolladas alrededor del 98% de las botellas son reutilizables.

El vidrio es un material sano y puro. Por ello, constituye un envase ideal para los productos alimenticios que pueden ser conservados durante largos periodos de tiempo sin alteración de su gusto ni de sus aromas.

Fig. 2.1 Algunos tipos de uso del vidrio.

Material de vidrio 4.1

Uso doméstico

Deportes

Electrónica

Iluminación

Envases

Óptica

Transportes

Construcción

Laboratorio / Farmac. / Medicina

Page 74: Manual BPL

74 

El material de vidrio de laboratorio puede clasificarse en dos categorías de acuerdo a su uso: común o habitual y volumétrico.

Clasificación del material de vidrio

Gran resistencia al ataque por agentes químicos, por lo que es muy utilizado como material de laboratorio. Sólo es atacado, de manera importante a temperatura ambiente, por el ácido fluorhídrico en sus diferentes formas (gaseosa o disolución). A temperaturas superiores a 600°C reacciona a velocidades apreciables con sales alcalinas o alcalinotérreas, en particular con sales sódicas, tales como el carbonato o sulfato sódico.

Los materiales de laboratorio son esencialmente elaborados con Vidrios borosilicatados y del tipo pirex (Pyrex). Principalmente contienen sílice, bórax (tetraborato de sodio), óxido de aluminio, que actúa como óxido básico. Se los comercializa como “vidrio pirex”, porque Pirex fue la primera marca registrada en este rubro. Son indispensables en los laboratorios y en vajilla por su elevada temperatura de ablandamiento: aproximadamente 600º C, su insuperable resistencia les permite soportar enfriamientos bruscos sin ruptura.

El material de vidrio se lava con detergente usando, si es necesario, un cepillo para retirar material adherido, NUNCA PASAR LA MANO PARA ELIMINAR RESIDUOS. Se enjuaga con abundante agua corriente y se termina con enjuagues con agua desionizada o destilada en pequeñas porciones pero a lo menos unas 5 veces.

4.1.1

El vidrio presenta una gran diversidad de características y excelentes propiedades:

OPTICAS

MECANICAS

TERMICAS

ACUSTICAS

QUIMICAS

ELECTRICAS

*

*

*

*

*

*

: transparencia, color, reflexión...

: indeformables, resistente a la abrasión…

: aislamiento, resistente al fuego...

: atenuación acústica...

: estabilidad, resistente al ambiente...

: esistividad, aislamiento...

Comprende una variedad de materiales por ejemplo: vasos de precipitados, matraces (de fondo plano, erlenmeyer, kitazato, etc), balones (de fondo plano y de fondo redondo), embudos (al vacío, por gravedad, de decantación), tubos de ensayo, condensadores, frascos con tapón esmerilado, vidrios de reloj, tubos de Thiele , otros.

Material Común4.1.1.1

Fig. Algunos materiales de vidrio.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 75: Manual BPL

 75 

CUESTIONARIO

1. ¿Mencione qué ácido es el único que puede disolver a materiales de vidrio?

Este material suele ser más costoso debido al tiempo invertido en el proceso de calibración. Comprende una serie de recipientes destinados a medir con exactitud el volumen que “contienen” o el volumen que “vierten”. Es de gran importancia pues en numerosos métodos de análisis se utiliza para mediciones precisas de volúmenes de líquidos.

Se dispone, a voluntad, de matraces volumétricos “serializados”, es decir cada uno de ellos tiene su número de serie que lo vincula con un certificado de calibración, este material tiene un costo mayor y requiere de un mayor cuidado especialmente la temperatura ambiente del área de trabajo.

Material volumétrico (de alta precisión)4.1.1.2

¡¡ IMPORTANTE !!Este material volumetrico se clasifica como “Clase A” que asegura la calidad de la medida si ésta se ha realizado de manera correcta (lectura del menisco).

¡¡ RECUERDE !!Pipetas, Buretas y Matraces Aforados deben utilizarse muy limpios y no se deben calentar por ningún motivo.

2. La clasificación general del material de vidrio para el Laboratorio es: material común y material volumétrico de alta precisión.

Verdadero Falso

3. El material volumétrico “Clase A” significa que ese material es apto para ser calentado.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 76: Manual BPL

76 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Medición de Volumen 4.2

La medición de volúmenes es de importancia esencial en los laboratorios. El usuario tiene que saber con qué exactitud han de efectuarse las mediciones individuales.

Luego partiendo de esta base, debe elegir el tipo de aparato a utilizar en el caso concreto de medición. Mediciones exactas exigen aparatos de medición exactos y un manejo correcto.

A continuación, se detallarán los conceptos más importantes de clasificación, función y uso de los materiales volumétricos.

Este material se utiliza principalmente en análisis en que se utilicen disoluciones en las que se deba conocer con exactitud el volumen empleado, por tanto, resulta indispensable conocer sus características y adecuada utilización.

El material volumétrico es marcado por el fabricante, indicando la temperatura a la cual se refiere estrictamente el aforo (20ºC o 25ºC) y si se ha fabricado para contener o verter líquidos.

Material Volumétrico4.2.1

¡¡ IMPORTANTE !!Deben utilizarse muy limpios y no se deben calentar por ningún motivo. Se dejan secar en forma invertida y jamás colocar en

estufas.

Lectura del volumenLa lectura de un volumen se realiza de la misma manera en todos los instrumentos: se ha de tener en cuenta el MENISCO que forma el líquido en contacto con las paredes del instrumento.

Debe realizarse la medida en posición correcta para evitar distorsión en la lectura de la medida.

Menisco

Nivel de los ojos

Lectura = 2.5 mL

Fig. 3.2 Forma correcta de realizar la lectura de volumen.

Page 77: Manual BPL

 77 

Buenas Prácticas de Laboratorio

VolumetríaAnálisis ampliamente usado en la determinación de ácidos, bases, oxidantes, reductores, iones metálicos, proteínas y muchas otras especies.

En las VOLUMETRÍAS se incluye un grupo de métodos analíticos que se basan en la medida del “volumen” de una “disolución” de “concentración conocida” VALORANTE, preparado a partir de un PATRON u otro reactivo (cuyo caso debe ser normalizada previamente) necesario para reaccionar completamente con el ANALITO.

En una VOLUMETRÍA se añade lentamente la disolución valorante (patrón) desde una bureta a una disolución de analito, situada en el Erlenmeyer, hasta que se completa la reacción entre los dos.

A partir de la cantidad (VOLUMEN) de valorante necesaria para completar la reacción se puede calcular la cantidad de analito presente.

La reacción tiene una estequiometria conocida y

reproducible

VALORANTE

ANALITO

Page 78: Manual BPL

78 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Las Pipetas Volumétricas o aforadas se utilizan para mediciones exactas, porque ha sido diseñada para transportar un solo volumen y está calibrada para dicho volumen. Las hay de aforo simple y doble.

La mayoría de estas pipetas están calibradas para transferir líquidos, quedando un pequeño volumen de los mismos en la punta. Este no se debe forzar a que salga (JAMAS SOPLAR) ya que han sido calibradas por el fabricante para que el volumen se vierta únicamente por la gravedad.

Pipetas volumétricas4.3.3

Son instrumentos diseñados para entregar un volumen conocido de líquido, transfiriéndolo de un recipiente a otro. Las hay de capacidades muy diferentes: 0,1, 1,0, 2,0, 5,0, 10,0 …. mL (las más precisas miden μL).

Existen de dos tipos: las que entregan un volumen fijo llamadas VOLUMÉTRICAS y las que están calibradas en unidades que permiten medir diferentes volúmenes, llamadas GRADUADAS.

Pipetas4.3.2

Elementos de medición de volúmenes4.3

Son recipientes cilíndricos transparentes, graduados, provistos de una base, existen de diferentes capacidades.

Las probetas no son muy precisas, pero aceptables, sólo se emplean en mediciones aproximadas. Las probetas tienen la capacidad de contener y entregar un volumen fijo.

Probetas4.3.1

Divisiones de volumen Temperatura de calibración de la pipeta

Volumen nominal To deliver Tolerancia Código de color

Page 79: Manual BPL

 79 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Una pipeta siempre se debe llenar por sobre el enrase utilizando una propipeta.

La pipeta se debe secar externamente antes del aforado. Verificar que no quedan burbujas de aire en su interior.

La pipeta se debe ubicar verticalmente tocando la pared del recipiente receptor y se deja escurrir lentamente el líquido. Se debe hacer lentamente para evitar que quede líquido pegado a las paredes.

Dejar la punta en contacto con la pared del recipiente según lo indicado por el fabricante.

Las pipetas NO se deben soplar para evacuar la solución que la contiene.

Retire la pipeta cuidando que no quede alguna gota adherida a la misma.

Uso correcto de la pipeta volumétrica

Page 80: Manual BPL

80 

Las pipetas automáticas son un apoyo importante para el desempeño del Laboratorio aportando mayor velocidad en el proceso de toma de alícuotas de muestras en solución, alícuotas para realizar diluciones y para la preparación de estándares.

Constan de un cuerpo ergonométrico que incluye un vástago para la toma y descarga de la alícuota y de una punta de polipropileno con diferentes capacidades que se ajusta en el extremo inferior del cuerpo, estas puntas son desechables, pero por lo general en laboratorios analíticos se proceden a lavarlas y secarlas para volver a usarlas, en los laboratorios microbiológicos por lo general se desechan o bien se lavan en autoclaves.

Se encuentran de dos tipos:

Micropipetas automáticas 4.3.4

De volumen fijo, con un solo tipo de punta que está de acuerdo a la capacidad de la pipeta.

De volumen variable, en donde se selecciona la alícuota deseada y se inserta la punta adecuada al volumen seleccionado, el rango de volumen más empleado en laboratorios analíticos va de 1.0 a 20.0 mL

1

2

Son de fácil operación, pero requieren de una cierta experiencia del operador tanto en la toma de la alícuota como en la descarga. Para la toma de la alícuota deseada se debe tener la precaución que no queden burbujas en la punta de polipropileno, para la descarga es donde se requiere la máxima atención ya que la velocidad de descarga influye en el volumen entregado.

Consistentes en un cilindro sobre la cual está fijada una escala de graduación con estrechamiento cerca de la punta, se usan para volúmenes aproximados y parciales.

Pipetas parcial 4.3.5

Page 81: Manual BPL

 81 

Consiste de un tubo calibrado provisto de una válvula o llave por la cual se regula el flujo del líquido.

La bureta se utiliza para descargar con exactitud volúmenes variables conocidos, especialmente para valoraciones o titulaciones.

Pueden ser:

Buretas4.3.6

Rectas.

Con depósito.

De sobremesa con enrase automático, digital, etc.

abc

Cuidados en el uso de la bureta

Objetivo eliminar errores

Las buretas rectas se deben usar en forma vertical, sostenida por una pinza de bureta en un soporte universal.

Siempre deben estar muy limpias, el líquido debe escurrir sin dificultad, no deben quedar gotas adheridas en las paredes para asegurar que las soluciones se deslicen uniformemente por las paredes internas al descargarlas.

Se deben llenar con la ayuda de un embudo, cuando corresponda. Los líquidos han de estar a la temperatura ambiente.

El enrase debe hacerse con la bureta llena. Un pre requisito fundamental para la medición exacta de volúmenes es el ajuste exacto del menisco.

Lectura del menisco

Para leer el menisco sin error de paralaje, el aparato volumétrico debe estar en posición vertical y los ojos del operador deben encontrarse a la altura del menisco. En esta posición, el aforo se visualiza como una línea.

Para soluciones coloreadas, donde el menisco no se puede ver, el enrase correcto es la línea generada entre la solución y el aire.

Colocando un papel oscuro inmediatamente por debajo del aforo, o una división de la escala detrás del aparato, el menisco se observará más oscuro y podrá leerse másfácilmente contra un fondo claro.

La bureta automática elimina el error humano de

lectura del menisco

¡¡ IMPORTANTE !!

Demasiado alto

Demasiado bajo

Nivel de observación adecuado

Page 82: Manual BPL

82 

La zona que hay entre la llave y la boca de salida debe quedar completamente llena de líquido.

Exactitud de los materiales de vidrio que entregan volúmenesClasificación en orden decreciente (de mayor a menor):

Buenas Prácticas de Laboratorio

Son aparatos volumétricos ajustados por contenido.

Se caracterizan por sólo CONTENER un volumen fijo de solución.

Son recipientes de fondo plano y cuello estrecho, en los cuales pequeñas variaciones de volumen de un líquido se traducen en cambios visibles en el aforo o menisco.

Empleados principalmente para preparar soluciones de concentración conocida y exacta, como por ej. soluciones patrón y estándar, y diluciones.

La marca de graduación rodea todo el cuello de vidrio, por lo cual es fácil ver con precisión cuándo el líquido llega hasta la marca.

El hecho de que el cuello del matraz sea estrecho es para aumentar la exactitud, de forma que un cambio pequeño en volumen provoca un aumento considerable de la altura del líquido.

Sólo mide el volumen que se indica en el matraz.

Los matraces se presentan en volúmenes que van desde 1 ml hasta 2 L.

El enrase debe hacerse con exactitud igual que en los materiales anteriores.

No se deben calentar ni echar líquidos calientes.

Matraces aforados4.3.7

Micro buretas y buretas

Pipetas volumétricas

Pipetas graduada

Probetas

1234

Page 83: Manual BPL

 83 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Los errores más comunes que se cometen con este tipo de material volumétrico son:

Errores y calibración4.4

Lecturas con desviaciones mayores que las indicadas en el material por no estar verificado.Solución: cambiar el material.

Lecturas por defecto y/o por efecto (Menores y/o mayores) debido a errores en la posición del menisco de la solución con respecto a la marca del material.Solución: asegurar el correcto llenado del material.

Lecturas por defecto y/o por efecto causadas por un error posicional del analista para ver el menisco de la solución.Solución: ubicarse en forma correcta frente al menisco de la solución de llenado para evitar la distorsión de lectura.

Volumen entregado mayor a la capacidad nominal de pipetas volumétricas por adición a la solución de gotas adheridas a la pared externa de la pipeta.Solución: Secar la pipeta volumétrica antes de proceder a aforarla.

Volumen entregado menor a la capacidad nominal del material volumétrico por retención de gotas en las paredes internas del material debido a suciedad de éste, normalmente una película de grasa adherida a las paredes internas no permite el buen escurrimiento de las soluciones quedando gotas retenidas que no completan el volumen nominal. Solución: proceder a un buen lavado del material volumétrico, éste lavado puede ser con detergente común y con un minucioso enjuague con agua corriente y posterior enjuague repetido con porciones pequeñas de agua desionizada o destilada.

Para buretas de vidrio un error poco controlado se relaciona al tiempo de vaciado de la bureta, toda bureta tiene identificado el tiempo (seg) normal de vaciado, por lo general el tiempo de descarga en la práctica es menor que el nominal debido a:

*

*

*

*

*

*

En ambos casos como el tiempo de vaciado es menor, queda mayor cantidad de solución en las paredes de la bureta por lo que los resultados que se obtendrán serán menores al no considerar esa solución atrapada.Solución: cambio de la bureta. El material volumétrico se tiene que secar en estufa para posteriormente ser usado.

Bureta despuntada (punta quebrada parcialmente)

La punta de la bureta está desbocada y entrega gotas mayores que las nominales por lo que el tiempo de vaciado es menor.

1

2

2. En la lectura del menisco de una solución la bureta automática elimina el error humano inherente a la propia lectura.

Verdadero Falso

3. Las gotas de solución adheridas a las paredes internas de una bureta inducen a resultados bajos.

Verdadero Falso

CUESTIONARIO

1. La temperatura a la cual se calibra el aforo de una pipeta volumétrica es indicada por el fabricante en la parte superior.

Verdadero Falso

4. Mientras más rápido sea el vaciado de una bureta mejor es la medición del volumen entregado.

Verdadero Falso

Page 84: Manual BPL

84 

Las balanzas de laboratorio destacan por su alta resolución y precisión.

Medición de masa4.5

SEMIANALITICA: División comprendida entre 0,1 y 0,01 g y carga máxima de hasta 5000 g.

ANALÍTICA: División comprendida entre 0,1 y 0,05 mg y carga máxima entre 50 y 200 g.

1

2

La pesada en un semianalitica es muy sencilla y se deben considerar todos los cuidados descritos más adelante para el uso de una balanza.

Equipos de medición de masa4.5.1

Instrumento que se utiliza para medir la masa de un cuerpo en comparación con la de otros cuerpos de masas definidas. Fundamentalmente existen dos tipos:

La Balanza 4.5.1.1

Se suele emplear en los siguientes casos:

Balanza Semianalitica 4.5.1.2

Para la preparación de disoluciones de concentración aproximada.

Para aquellas sustancias que pudieran dañar la balanza analítica.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Fig. Balanza semianalitica

Page 85: Manual BPL

 85 

La balanza analítica es uno de los instrumentos de medida más usados en laboratorio y de la cual dependen básicamente todos los resultados analíticos.

Este instrumento, dada su elevada precisión y sensibilidad requieren de cuidados específicos.

Las balanzas analíticas modernas, que pueden ofrecer valores de precisión de lectura de 0,1 μg a 0,1 mg, están bastante desarrolladas de manera que no es necesaria la utilización de cuartos especiales para la medida del peso. Aun así, el simple empleo de circuitos electrónicos no elimina las interacciones del sistema con el ambiente. De estos, los efectos físicos son los más importantes porque no pueden ser suprimidos.

Otro de los aspectos críticos en este tipo de herramientas es la temperatura ambiental, presión atmosférica y las partículas de aire que intervienen en el momento de la verificación del dispositivo.

Además, dado la gran cantidad de variables que intervienen durante la medición, es importante llevar a cabo una verificación diaria por turno de la balanza para conseguir y mantener la precisión en las medidas que se realicen.

La calibración es un proceso que debe realizarse de forma periódica según las instrucciones que marque el fabricante del dispositivo.

Con una periodicidad a definir, dependiendo del uso y precisión requerida las balanzas deben ser calibradas por un laboratorio acreditado para calibración ante el INN bajo la norma chilena NCh ISO 17025.Of2005: “Requisitos Generales para la Competencia de los Laboratorios de Ensayo y Calibración, y debe quedar registro de la calibración, este es un Certificado de Calibración y una etiqueta adosada en ella.

Balanza Analítica4.5.1.3

Fig. 3.16: Balanza analítica.

Los laboratorios acreditados para calibración ante el INN (Instituto Nacional de Normalización) bajo la norma chilena NCh ISO 17025.Of2005: “Requisitos Generales para la Competencia de los Laboratorios de Ensayo y Calibración, realizan la calibración de la balanza y emite certificado, sin embargo el personal que opera la balanza debe realizar diariamente una verificación para controlar el correcto funcionamiento, también se revisa que la burbuja de agua esté en su centro para verificar que esté nivelada.

Para las verificaciones se deben usar masas patrones certificadas y mantenidas en buen estado.

Manipulación asociada a una pesada

Calibración y verificación de balanzas4.6.1

4.6

La masa patrón se sitúa en cada punta del plato y al centro, se anotan los pesos en el registro adecuado.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 86: Manual BPL

86 

Operación de balanzas

Manejar con cuidado las balanzas ya que es un material de precisión de generalmente alto costo.

No derramar líquidos sobre la balanza. En la balanza analítica no es conveniente pesar líquidos.

En general se debe pesar a la temperatura ambiente.

Limpiar cualquier residuo de productos químicos que estén en la balanza o en el área de la balanza. Es útil tener un pincel suave en el compartimiento de la balanza analítica.

No se debe utilizar manos con o sin guantes, la manipulación se debe hacer con pinzas.

No pesar sustancias químicas directamente sobre el platillo usar un “pesa sustancias”, un vaso, un papel para pesar o un vidrio de reloj.

Si el material a pesar se encuentra dentro de una desecadora esta se debe acercar a la balanza.

La desecadora se debe abrir y cerrar cada vez que se saca una muestra para pesarla.

Al usar la balanza debe tenerse en cuenta las siguientes normas:

4.6.2

Mantención de las balanzas4.6.3

La mantención principal se debe realizar con la frecuencia que determinen los procedimientos de calidad y por lo general la realiza el servicio técnico quien emite un certificado de mantención, sin embargo y de acuerdo al uso que tenga la balanza el operador debe realizar una mantención menor consistente principalmente en una limpieza externa de la balanza y del plato de pesaje. Posterior a la mantención del servicio técnico siempre se debe realizar una calibración, después de la limpieza general del plato de pesaje siempre se debe realizar una verificación adicionalmente se debe realizar todos los días antes de utilizar la balanza se realiza una verificación, se deja registro de ambas acciones.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Tipos comunes de “pesa sustancias”

Cubetas de propileno que evitan la corriente estática al momento de pesar.

Vidrio de reloj.

Page 87: Manual BPL

 87 

2. La manipulación de las masas patrones se debe realizar sólo con pinzas.

Verdadero Falso

3. Solo el personal técnico de mantención y no el personal que opera la balanza, debe realizar diariamente una verificación para controlar el correcto funcionamiento.

Verdadero Falso

CUESTIONARIO

1. La calibración de una balanza se realiza sólo poniendo en el centro del plato una masa patrón.

Verdadero Falso

Errores4.7

El uso de una balanza (principalmente del tipo analítica) es el inicio de un protocolo analítico por lo que reviste gran importancia que estas balanzas se encuentren en buen estado, limpias (para evitar contaminación) y correctamente calibradas y verificadas diariamente con masas patrones.

En el punto 2.3.2.1 se indica la forma correcta de realizar la verificación de una balanza de cualquier tipo, esta verificación se debe realizar diariamente una vez por turno, al inicio de las pesadas de las muestras, la frecuencia dependerá también del uso que tenga la balanza, mientras mayor uso se deberá realizar la operación de verificación más seguido.Los resultados de las pesadas de la balanza en cada punto del plato se promedian y el resultado debe estar dentro del rango de precisión de la balanza indicado en el Manual del Usuario.

Si este resultado tiene una desviación mayor a la aceptada, se tiene que verificar la balanza y para ello hay que seguir los pasos del Manual de Operación, donde indique el procedimiento de verificación. Para este paso se requiere de una serie de 2 a 3 masas patrones indicadas en dicho Manual.

Si la balanza no dispone de auto calibración, se debe dejar de usar y dar aviso al Supervisor para que gestione la visita del técnico respectivo. Todo esto debe quedar registrado en la bitácora de la balanza o en otro registro definido por la unidad. La balanza quedara fuera de uso y se rotulara con un letrero visible.

La calibración es realizada por laboratorios acreditados para calibración ante el INN (Instituto Nacional de Normalización) bajo la norma chilena NCh ISO 17025.Of2005: “Requisitos Generales para la Competencia de los Laboratorios de Ensayo y Calibración, que cuente con las masas patrones adecuadas de acuerdo a lo que estipule el manual de operación de la balanza y que entregue un registro de calibración y mantención el que deberá ser archivado en un área específica de la sala de balanza, por lo general se mantiene en carpeta junto a la balanza.

Una balanza que no esté calibrada y posteriormente verificada correctamente entrega resultados errados en la masa medida y eso implica que posteriormente se obtendrán valores mayores o menores según sea el error de calibración o verificación.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 88: Manual BPL

88 

Una solución es una mezcla homogénea de sustancias en iguales o distintos estados de agregación (donde todas las partículas existen como moléculas individuales o iones.)

Una solución tiene dos componentes: el soluto y el solvente. El solvente (o disolvente) es la sustancia que disuelve o el componente con mayor abundancia en la solución (generalmente es un líquido y casi siempre agua). Los significados actuales indican que una solución es el producto de una disolución, a ella se refieren los términos soluto, solvente, solubilidad, etc.

El soluto es la sustancia que está en menor cantidad. Generalmente es un sólido, aunque no siempre es así.

Buenas Prácticas

Micropipetas automáticas 4.8

Al preparar una solución es completar a volumen, luego invertir y agitar vigorosamente varias veces dependiendo de la solución a preparar para asegurar la homogenización.

Al preparar una solución que contiene un sólido, se debe primero disolver el sólido pesado con poca cantidad de agua desmineralizada (destilada) y luego completar el volumen requerido en matraz volumétrico.

Al realizar una dilución de ácidos concentrados se debe adicionar la cantidad medida de ácido sobre un volumen de agua por las paredes del vaso y con agitación constante.

En general, la densidad (símbolo δ) es una magnitud escalar e intensiva referida a la cantidad de masa contenida en un determinado volumen de una sustancia.

Densidad de una disolución4.8.1

Su unidad en el SI es kilogramo por metro cúbico (kg/m3), aunque frecuentemente también es expresada en g/cm3 o g/mL.

Donde:δ = densidad; m = masaV = volumen de la sustancia

mδ =

V

Kg;

m3

g;

cm3

g;

mL1bpie3

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 89: Manual BPL

 89 

Donde:M molaridad de la soluciónd = densidad de la solución medida en [ g / mL]% p / p = porcentaje peso / peso o masa / masa de solutoPM = peso molecular o masa molecular del soluto medida en [g / mol]

La densidad de una solución (δ) es relación entre la masa de la solución que ocupa un determinado volumen de solución.

Si, la densidad es 1.46 g/mL indica que 1 mL de solución pesa 1.46g o también, 1,46 kg/m3 dice que 1 m3 de solución pesa 1,46 Kg.

La densidad no es una forma de expresar la concentración, ésta es proporcional a la concentración (en las mismas condiciones de temperatura y presión). Existen tablas de densidad con su respectiva concentración para estas disoluciones.

Ejemplo de tabla:

Solución de HCl: Densidad = 1,165 g/ml y su % en peso es 33, 16

Indica que 1 mL de la solución de HCl pesa 1,165 gramos de la solución de HCl y 100 g de solución de HCl contiene 33,16 g de HCl puro.

La concentración de una disolución es la relación que hay entre la cantidad de soluto y la cantidad de disolvente. A menor proporción de soluto disuelto en el disolvente, menos concentrada está la disolución, y a mayor proporción más concentrada está.

Además, la concentración de una disolución puede clasificarse, en términos de la solubilidad. Dependiendo de si el soluto está disuelto en el disolvente en la máxima cantidad posible, o menor, o mayor a esta cantidad, para una temperatura y presión dadas. Insaturada, saturada y sobresaturada.

Hay varias maneras de expresar la concentración cuantitativamente, basándose en la masa, el volumen o ambos.

La concentración de la disolución puede expresarse como:

Diluido Concentrado

Es el número de moles de soluto que hay disueltos en 1L de disolución.

Molaridad4.8.2

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 90: Manual BPL

90 

Buenas Prácticas de Laboratorio

La normalidad se define como el número de equivalentes (eq gr) de soluto por litro de disolución.

Normalidad 4.8.3

Donde:M = molaridad de la soluciónd = densidad de la solución medida en [ g / mL]% p / p = porcentaje peso / peso o masa / masa de solutoPM = peso molecular o masa molecular del soluto medida en [g / mol]

Las unidades físicas de concentración están expresadas en función del peso y del volumen, en forma porcentual, y son las siguientes:

Porcentaje 4.8.4

Porcentaje peso / peso (% p/p) = indica el peso de soluto por cada 100 unidades de peso de la solución.Porcentaje peso / peso (% p/p) = (cantidad de gramos de soluto) / (100 gramos de solución)

a

b

A efectos matemáticos, si utilizando la expresión anterior, antes de sustituir datos, es muy importante asegurarnos que las unidades de las masas son las mismas, no podemos utilizar el gramo para unas y, por ejemplo, el kilogramo para otra; al tratarse de un cociente, las unidades se simplificarán siempre y cuando sean las mismas.

Porcentaje volumen / volumen (% V/V): se refiere al volumen de soluto por cada 100 unidades de volumen de la solución.

Porcentaje volumen/volumen (%v/v) = (cantidad de cc de soluto) / (100 mL de solución)

A efectos matemáticos, si utilizando la expresión anterior, antes de sustituir datos, es muy importante asegurarnos que las unidades de los volúmenes son las mismas; no podemos utilizar el mililitro (mL) para una y, por ejemplo, el litro (L) para otra; al tratarse de un cociente, las unidades se simplificarán siempre y cuando sean las mismas.

c Porcentaje peso / volumen (% p/v): indica el número de gramos de soluto que hay en cada 100 ml de solución.

Donde:% p / v: porcentaje peso / volumen o masa / volumen de soluto% p / p: porcentaje peso / peso o masa / masa de solutod: densidad de la solución medida en [ g /mL]

Page 91: Manual BPL

 91 

Buenas Prácticas de Laboratorio

3.7

En concentraciones muy pequeñas:

Se utiliza como unidad para expresar concentraciones muy pequeñas (trazas) de una sustancia presente en una mezcla.

Por ejemplo cuando se habla de concentraciones de contaminantes en agua o en aire, disoluciones con muy bajas concentraciones o cantidad de partículas de polvo en un ambiente, entre otros.

Partes por millón (ppm)1 ppm = 11.000.000 = 0,000001 = 1 x 10 − 6

Se expresa en:

μg / gmg / Kgmg / L

% = ppm 100 x 1.000.000 ppm = % 1.000.000 x 100

Partes por billón (ppb)Una parte por billón (debería decirse una parte por mil millones) es una unidad de medida para expresar concentraciones extremadamente pequeñas, trazas (del orden de 10-2 - 10-4 % en peso) de una sustancia extremadamente diluida en otra.

1 ppm = 1000 ppb

Se expresa en:

ppb = μg / Kg (microgramo) ppb = ng / g (nanogramo)ppb = ng / mLppb = μg / dm3ppb = μg / L

Partes por trillón (ppt)Para expresar concentraciones muy pequeñas, trazas de una sustancia muy diluida en otra

1 ppm = 1000000 ppb

Se expresa en:ppt = pg /mL (picogramos por mililitro)ppt= pg / gppt = mL / Km3

Titulo 4.8.5

Titulo solución titulante = Peso en gramos de solutoGasto en mL titulante

1

Page 92: Manual BPL

92 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Regla para calcular disoluciones o concentraciones

La concentración de la disolución la podemos expresar en cualquier otra unidad, por lo que de forma general podemos expresar:

Fórmula muy empleada para el cálculo de una determinada concentración luego de una dilución o bien el volumen necesario para lograr una concentración. Por ejemplo: Calcular la concentración resultante luego de realizar una dilución de una solución cuya concentración es de 500 mg/L de la cual se tomó una alícuota de 25 mL y se diluyeron a 500 mL:

2

V x C = V x C

La calidad de los reactivos, de la balanza y de los materiales empleados depende del tipo de solución que se desea preparar (patrón primario, solución normalizada, solución reactivo, etc.).

Las soluciones se pueden preparar por peso o pesada por dilución.

Preparación de disoluciones 4.8.6

Cuando se dispone de un soluto sólido, la solución se prepara pesando una masa dada de soluto, para luego añadir suficiente solvente para enrasar hasta el volumen deseado.

Preparación por masada directa 4.8.6.1

Sin embargo, también es posible preparar soluciones por dilución cuando se dispone de una solución concentrada, a partir de la cual se han de preparar soluciones de menor concentración.

Para la preparación de una disolución de concentración aproximada a partir de un sólido se usa:

Preparación por dilución4.8.6.2

Balanza semianalitica, reactivo común, vaso precipitado, matraz volumétrico.

Para la preparación de una disolución de concentración aproximada a partir de una solución concentrada se usa:

Probetas, pipetas graduadas o volumétricas, matraz volumétrico.

*

*

x=C 2C2

V2

V1 x=C 500 mg/L500 mL

225 mg/L mg/L=C2 25

Page 93: Manual BPL

 93 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Para la preparación de una disolución de concentración exacta a partir de un sólido, como puede ser un Patrón Primario o Soluciones Valorantes, se usa:

Preparación de disoluciones exactas4.8.6.3

Balanza analítica, reactivo calidad p.a. o estándar, “pesa sustancias”, preparación. Posterior valoración o titulación.

Para la preparación de una disolución de concentración exacta a partir de una solución concentrada, se usa:

Pipetas volumétricas o bureta, matraces volumétricos. Posterior valoración o titulación.

*

*

Patrón PrimarioEstandarizar bases: Ftalato ácido de potasio, KHC8H4O4. Estandarizar ácidos: Carbonato de sodio, Na2CO3

Es un reactivo de elevada pureza que sirve como material de referencia en valoraciones volumétricas o en gravimetrías, gravimetrías cuyas características son las siguientes:

Alto grado de pureza

Estabilidad atmosférica

Ausencia de agua de hidratación

Costo moderado

Solubilidad razonable en el medio de valoración

Masa molar prudentemente alta de modo que se minimice el error relativo al pesar el patrón.

Buena Práctica: Se recomienda previamente: secar en estufa a 105ºC por 2 horas enfriar en el desecador, antes de preparar la disolución. (Recordar que el tiempo y temperatura de secado depende de la estabilidad)

Page 94: Manual BPL

94 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Valoración por Método DirectoValoración por pesada del patrón primario:

Valoración y/o Estandarización 4.8.7

Una aplicación de estandarización de una solución es la realizada a diario en un laboratorio en la cual se estandariza (título) una solución de Ácido Clorhídrico, solución patrón para la determinación de Alcalinidad en muestras de Agua.

SOLUCIÓN DE CARBONATO DE SODIO 0.05 N APROX.

Pesar 2,5 g ± 0,1g (seco a 250ºC durante 4 h y enfriado en desecadora) de estándar primario de Na2CO3 en un vaso precipitado y transferir a matraz de aforo de 1 L y aforar.

Esta solución es estable por una semana.

Calcular la concentración exacta de la solución patrón de acuerdo a los gramos de Na2CO3 pesados.

Donde:g: g de Na2CO3 pesadosPE: Peso Equivalente de Na2CO3 (53)V: Volumen de la solución (1 L)

*

Volumen representativo de la bureta

Masa teórica del patrón primario

Pesada del PP, masa práctica

Volumen teórico de gasto

Valoración

Determinación de la concentración exacta

Valoración por Estandarización Valoración a partir de una solución de patrón primario:

Volumen de solución de patrón primario.

Con pipeta volumétrica o bureta (microbureta).

Ejercicio de aplicaciónProcedimiento Analítico. Alcalinidad Total, Carbonatos Hidróxidos y/o Bicarbonatos

(Na2CO3)(Na2CO3) =

(L)

gPE*V

N

Page 95: Manual BPL

 95 

Buenas Prácticas de Laboratorio

ESTANDARIZACIÓN DE SOLUCIÓN DE ÁCIDO CLORHÍDRICO 0.1 N.

Diluir 8.3 mL aprox. de HCl concentrado y aforar a 1 L.

Estandarizar con 25 mL de solución de Carbonato de Sodio 0.05 N, con unos 20 mL de agua destilada y titular potenciométricamente hasta pH 4.5.

Donde:N(Na2CO3): Normalidad de Na2CO3 calculada anteriormente.V(Na2CO3): mL de Solución de Na2CO3 utilizado en la estandarización.V(HCl): mL de HCl gastados.

*

DILUCIÓN Y ESTANDARIZACIÓN DE SOLUCIÓN DE ÁCIDO CLORHÍDRICO 0.01 N.

Diluir 100 mL de Solución de Ácido Clorhídrico 0.1 N a 1000 mL con agua destilada.

Estandarizar con 5 mL de solución de Carbonato de Sodio 0.05 N, con unos 20 mL de agua desionizada y titular potenciométricamente hasta pH 4.5.

*

Procedimiento analítico

Tomar una alícuota de 50 o 100 ml de muestra en un vaso usando una pipeta con su punta ubicada cerca del fondo.

Medir el pH de la muestra y registrarlo.

Titular hasta pH 8,3 con solución estandarizada de Ácido Clorhídrico 0.01 N y registrar el volumen del titulante agregado.

Continuar la titulación hasta pH 4.5 y registrar el volumen total del titulante agregado.

Notas:

Una titulación preliminar es recomendable para determinar el Volumen óptimo de muestra y Normalidad del titulante.

El gasto de titulante recomendado es menor o igual a 20 mL utilizando Normalidad 0,01 (50 o 100 ml de muestra según corresponda), si esto no ocurriera cambiar la solución titularte por una de mayor concentración (normalidad 0,1 de HCI).

Donde:N(Na2CO3): Normalidad de Na2CO3 calculada anteriormente.V(Na2CO3): mL de Solución de Na2CO3 utilizado en la estandarización.V(HCl): mL de HCl gastados.

(Na2CO3)= N(HCI)V

(HCI)N (Na2CO3)*V

(Na2CO3)= N(HCI)V

(HCI)N (Na2CO3)*V

Page 96: Manual BPL

96 

CÁLCULOS

Buenas Prácticas de Laboratorio

Donde:A = gasto de titulante a pH = 8,3 ( mL )B = gasto total de titulante hasta pH= 4,5 ( mL)N(HCl) = Normalidad de Solución de Ácido Clorhídrico estandarizadaVm = Alícuota de muestra (mL)

Si gasto a pH 8,3 es MAYOR que la mitad del gasto total a pH 4,5 tenemos:

Donde:A = gasto de titulante a pH = 8,3 ( mL )B = gasto total de titulante hasta pH= 4,5 ( mL)N(HCl) = Normalidad de Solución de Ácido Clorhídrico estandarizadaVm = Alícuota de muestra (mL).

Si gasto a pH 8,3 es MENOR que la mitad del gasto total a pH 4,5 tenemos:*

*

Si gasto a pH 8,3 es IGUAL que la mitad del gasto total a pH 4,5 tenemos:*

Donde:A = gasto de titulante a pH = 8,3 ( mL )B = gasto total de titulante hasta pH= 4,5 ( mL)N(HCl) = Normalidad de Solución de Ácido Clorhídrico estandarizadaVm = Alícuota de muestra (mL).

OH mg/L = despreciables

=CO 2* A* Nmg/L3

Vm

(HCI)=*1000 *60/2

=HCO {(B) - (2* A)} *Nmg/L3

Vm

(HCI)=*1000 *61

-

CO3

AlcalinidadB* N

mg/LVm2*

(HCI)=*1000 *100.08

Total Ca

OH{(2* A) - (B)} * C *1000 *17

mg/LVm

=-

CO3

AlcalinidadB* N

mg/LVm2*

(HCI)=*1000 *100.08

Total Ca

HCO mg/L = despreciables3-

=CO 2* (B-A) *mg/L3

Vm

(HCI)=*1000 *60/2N

=CO 2* A* Nmg/L3

Vm

(HCI)=*1000 *60/2

CO3

AlcalinidadB* N

mg/LVm2*

(HCI)=*1000 *100.08

Total Ca

mg/L = despreciablesHCO -3

OH mg/L = despreciable-

Page 97: Manual BPL

 97 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Donde:B = gasto total de titulante hasta pH= 4,5 ( mL)N(HCl) = Normalidad de Solución de Ácido Clorhídrico estandarizadaVm = Alícuota de muestra (mL).

Si gasto a pH 8,3 es IGUAL al gasto total a pH 4,5 tenemos :

Donde:B = gasto total de titulante hasta pH= 4,5 ( mL)N(HCl)= Normalidad de Solución de Ácido Clorhídrico estandarizadaVm = Alícuota de muestra (mL).

Si gasto a pH 8,3 es IGUAL a cero tenemos:*

*

Modo de operación para una valoración

Limpiar la BURETA con agua y enjuagar con agua destilada.

Enjuagar con pequeñas cantidades de la disolución valorante. (Ambientar, cebar)

Llenar la bureta con el valorante y enrasar con la llave (ver que no hay burbujas).

Limpiar la punta de la bureta con agua destilada y valorar.

Colocar un papel blanco bajo el Erlenmeyer que contiene la muestra para ver mejor el cambio de color.

Idealmente tener un blanco de indicador para la detección del punto de equivalencia. Se valora con la disolución patrón, que se añade desde la bureta.

=HCO (B) *Nmg/L3

Vm

(HCI)=*1000 *61

-

CO3

AlcalinidadB* N

mg/LVm2*

(HCI)=*1000 *100.08

Total Ca

OH - mg/L = despreciable

CO = mg/L = despreciable3

(B) *Nmg/L

Vm

(HCI)=*1000 *17

OH -

CO3

AlcalinidadB* N

mg/LVm2*

(HCI)=*1000 *100.08

Total Ca

CO = mg/L = despreciable3

HCO - mg/L = despreciable3

Page 98: Manual BPL

98 

Buenas Prácticas de Laboratorio

En el punto de equivalencia, el número de equivalentes gramo de la sustancia que se titula, es igual al número de equivalentes gramo de la solución valorada que se emplea. Si los volúmenes de las soluciones de dos sustancias a y b que corresponden al punto de equivalencia, son va y vb respectivamente, entonces, dichos volúmenes contienen el mismo número de equivalentes gramo.

Punto de equivalencia

El punto de equivalenciaEl punto de equivalencia es un punto teórico imposible de determinar experimentalmente. En la práctica determinamos el punto de equivalencia al observar un cambio físico provocado por la desaparición del analito o aparición de exceso de valorante. A este punto se le llama PUNTO FINAL.

Indicador El indicador es una sustancia que produce un cambio físico observable, suele ser un cambio de color, aparición o desaparición de turbidez, etc.

4.8.7.1

Indicador Color ácido Rango de pH del cambio de color Color alcalino

Azul de timol Rojo 1.2 – 2.8 Amarillo Anaranjado de metilo Rojo 3.1 – 4.5 Amarillo Verde de bromocresol Amarillo 3.8 – 5.5 Azul

Rojo de metilo Rojo 4.2 – 6.3 Amarillo

Papel de tornasol Rojo 5.0 – 8.0 AzulAzul de bromotimol Amarillo 6.0 – 7.6 Azul

Azul de timol Amarillo 8.0 – 9.6 Azul

Fenolftaleína Incoloro 8.3 – 10.0 Rojo

Amarillo de alizarina Amarillo 10.0 – 12.1 Alhucema

2

1

Volumen de equivalenciaEl volumen necesario para alcanzar el punto de equivalencia. Permite calcular la cantidad de analito presente.

3

CUESTIONARIO

1. La densidad de una solución es la relación entre la masa que ocupa en un determinado volumen de solución.

Verdadero Falso

2. La concentración de una disolución es la relación que hay entre la cantidad de soluto y la cantidad de disolvente.

Verdadero Falso

3. En la dilución de un ácido concentrado se debe adicionar el ácido en el agua por las paredes del recipiente.

Verdadero Falso

4. Un patrón primario no es necesario secarlo antes de ser masado.

Verdadero Falso

5. La estandarización es una valoración a partir de una solución de un patrón primario.

Verdadero Falso

Page 99: Manual BPL

 99 

En la gravimetría por precipitación, el analíto se precipita formando un compuesto poco soluble.

A continuación, revisaremos una Gravimetría muy utilizada en los laboratorios de agua.

Gravimetría para sulfatos:Seleccionar un volumen adecuado de muestra de acuerdo a la cantidad esperada de sulfato, de manera que contenga aproximadamente 50 mg de sulfato en un volumen de 250 mL. Concentraciones más bajas de sulfato pueden ser permitidas si no es prácticable concentrar la muestra al nivel óptimo, en tales casos limitar el volumen total a un máximo de 150 mL.

Ajustar el pH de la muestra con solución de ácido clorhídrico hasta 4.5 - 5.0 unidades, utilizando peachímetro y/o indicador anaranjado de metilo.

Agregar 1-2 mL de Solución de ácido clorhídrico.

Calentar a ebullición sobre plancha calefactora.

Detener la ebullición y agitando suavemente, añadir lentamente solución caliente de cloruro de bario, hasta precipitación completa del sulfato. (Dejar decantar entre adiciones y observar si hay formación de nuevo precipitado).Cuando la precipitación esté completa, agregar 2 mL de solución de cloruro de bario en exceso.

Si la cantidad de precipitado es pequeña, añadir un volumen total de 5mL de solución de cloruro de bario.

Digerir el precipitado a 80-90°C, preferiblemente toda la noche. Si ello no es posible, el periodo de digestión debe ser siempre superior a 2 h.

Filtrar el precipitado de sulfato de bario a temperatura ambiente. Si se utiliza filtro de membrana, añadir una gotas de silicona a la suspensión, antes de filtra, para evitar adherencia del precipitado al soporte.

Lavar el precipitado con porciones pequeñas de agua para análisis grado reactivo calentada. Hasta que los lavados estén exentos de cloruros, comprobando mediante pruebas con reactivo nitrato de plata - ácido nítrico, la cual no debe producir turbidez en el filtrado.

Secar el filtro con el precipitado, en estufa a 103-105°C. Enfriar en desecadora y pesar hasta peso constante.

Gravimetría4.8.8

Peso constante se define como un cambio no superior a 0.5 mg, en dos operaciones sucesivas consistentes; Secar estufa, enfriar en desecadora y pesar.

Page 100: Manual BPL

100 

Cuidar salpicaduras del precipitado (pérdida). Un procedimiento gravimétrico puede ser en realidad más rápido y más exacto que un método instrumental que requiere una extensa calibración, verificación o estandarización. Por lo general los instrumentos proporcionan solo mediciones relativas y deben ser calibrados en base a un método gravimétrico o volumétrico clásico.

Los reactivos gravimétricos son selectivos en el sentido de que forman precipitados solo con ciertos grupos de iones.

Además, la selectividad de los agentes precipitantes se puede incrementar controlando los factores como el pH y la concentración de ciertos agentes enmascarantes.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Propiedades de los reactivos precipitantes 4.8.8.1

Lo ideal sería que un agente precipitante gravimétrico reaccionara de modo específico o, al menos, de forma selectiva con el analito.

Los reactivos específicos, que reaccionan sólo con una especie química, son poco comunes.

Los reactivos selectivos son más frecuentes y reaccionan sólo con un número limitado de especies.

Además de ser específico y selectivo, el reactivo precipitante ideal debería reaccionar con el analito para formar un producto que tenga ciertas propiedades:

Se puedan filtrar y lavar fácilmente para quedar libres de contaminantes.

Tengan una solubilidad lo suficientemente baja para que no haya pérdidas importantes durante la filtración y el lavado.

No reaccionen con los componentes atmosféricos.

Tengan una composición conocida después de secarlo o, si fuera necesario, de calcinarlo.

*

*

*

*

Hay muy pocos reactivos, si los hay, que producen precipitados que reúnan todas estas propiedades deseables.

Lo ideal sería obtener sólidos puros de fácil filtración y de composición conocida.

Page 101: Manual BPL

 101 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Las reacciones de precipitación se pueden emplear también en el análisis cualitativo para separar un ion de otro ion.

Por ejemplo, se podrían separar iones cloruro (Cl–) de iones nitrato (NO3–) en solución, por la adición de plata para obtener el precipitado de AgCl, el cual se separa del resto de los reaccionantes mediante una filtración simple.

Otra aplicación de las reacciones de precipitación es la empleada en la química inorgánica para la preparación de compuestos tanto solubles como insolubles; por ejemplo, se puede preparar Ni(NO3)2 por tratamiento de NiCl2 con una cantidad equivalente de AgNO3, filtración para separar el AgCl precipitado, y una posterior evaporación de la solución para obtener el producto sólido.

La gravimetría o análisis cuantitativo por pesada consiste en separar y pesar un elemento o compuesto de composición química conocida. Gravimetría por precipitación: en esta gravimetría se necesita una reacción que de un producto lo más insoluble posible, es decir, que la precipitación sea cuantitativa y se la considera como tal si la pérdida de sustancia no excede 0,1 mg. Los sulfatos solubles precipitan en presencia de cloruro de bario incluso de solución ácida en forma de sulfato de bario (BaSO4) como sólido blanco.

De las muchas aplicaciones industriales de las reacciones de precipitación, una de las más comunes es el ablandamiento del agua, eliminando de ella los iones Ca 2+ y Mg 2+ mediante la precipitación de estos iones con cal y soda para formar CaCO3 y Mg(OH)2.

Tamaño de partículas de los precipitados4.8.8.2

El tamaño de las partículas de los sólidos formados por precipitación es muy variable.

En un extremo se encuentran las suspensiones coloidales, cuyas finas partículas son invisibles a simple vista (entre 10-7 y 10-4 cm de diámetro) hasta la suspensión cristalina.

Hay variables experimentales, como la solubilidad del precipitado, la temperatura, la concentración de los reactivos y la velocidad con la que se mezclan, que influyen en el tamaño de la partícula del precipitado.

Tamaño de partículas de los precipitados4.8.8.3

Los precipitados cristalinos se forman principalmente por medio de dos procesos distintos: por nucleación y por crecimiento de partícula.

Entre las variables experimentales que favorecen la formación de precipitados cristalinos se incluye una elevada temperatura para aumentar la solubilidad del precipitado, la dilución de las disoluciones y la adición lenta del reactivo precipitante junto con una buena agitación.

También se pueden obtener partículas más grandes mediante el control del pH si la solubilidad del precipitado depende de este. Además, se deben considerar los procesos contaminantes (oclusión) y existen técnicas (re cristalización) que el analista puede aplicar para minimizar la co precipitación.

Page 102: Manual BPL

102 

Mecanismo de formación de precipitados coloidales4.8.8.4

Las partículas coloidales individuales son tan pequeñas que no pueden ser retenidas en filtros comunes. Sin embargo, es posible coagular o aglomerar las partículas de la mayoría de los coloides para obtener una masa amorfa, fácil de filtrar, y que sí sedimente.

Tratamiento práctico de los precipitados coloidalesLos coloidales se precipitan mejor en disoluciones calientes, con agitación y que contengan suficientes electrolitos para asegurar la coagulación.

La filtrabilidad de un coloide coagulado a menudo mejora si se deja reposar durante una hora o más en contacto con la disolución caliente en el cual se formó, este proceso es conocido como digestión.

La digestión es un proceso en el cual se calienta un precipitado, durante una hora o más, en la disolución en la cual se formó (que se conoce como agua madre).

La separación de las dos fases, sólido y líquido, de una mezcla heterogénea, requiere la utilización de un filtro o sustancia porosa capaz de retener las partículas de sólido en su seno, dejando pasar el líquido.

Filtración 4.8.9

El vástago del embudo se ubica tocando la pared del vaso precipitado.

Se trasvasa primero la solución sobre nadante.

Luego se pasa al papel filtro el precipitado.

Se termina el proceso arrastrando el precipitado que haya quedado al fondo y en las paredes del vaso, luego se lava el precipitado.

a

b

d

c

Existen dos tipos de filtración:

A presión normal

Al vacío

*

*

Filtración a presión normal4.8.9.1

La fuerza impulsora para que el líquido atraviese el filtro es la gravedad. Es el método más sencillo y tradicional.

Permite separar un sólido de un líquido cuando lo que se quiere recuperar es el líquido principalmente.

Ofrece la máxima superficie de filtración de manera que ésta es más rápida.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 103: Manual BPL

 103 

Filtro doblado en forma cónica lisa con el cual la filtración es más lenta y de mayor precisión y se emplea preferentemente cuando interesa la fase sólida.

Filtro doblado en forma cónica plegada con el cual la filtración es más rápida y se emplea generalmente cuando interesa el líquido filtrado.

Para obtener una filtración rápida se debe cuidar que no queden burbujas de aire en el vástago del embudo inmediatamente bajo la punta del papel filtro, de esa manera la columna de agua del vástago ayuda a que la solución baje más rápido.

La solución sobrenadante se escurre al papel filtro con la ayuda de una varilla de agitación por las paredes del embudo para evitar así salpicaduras.

El paso del precipitado al papel filtro se ayuda con agua de una piseta o frasco lavador evitando una presión excesiva del chorro de agua para que no se produzca proyección del precipitado afuera del filtro y embudo.

El lavado con agua de la piseta se realiza desde la parte superior del papel filtro hacia abajo.

Un eficiente lavado del precipitado se realiza mediante pequeñas porciones de agua desionizada (destilada) en repetidas ocasiones y esperando que pase la totalidad del agua de lavado antes de seguir con la siguiente porción de agua de lavado.

*

*

*

*

*

*

*

Filtración al vacío4.8.9.2

La fuerza impulsora para que el líquido atraviese el filtro es la que ejerce el vacío cuando aplicamos el vacío al sistema por medio de una bomba de vacío.Es un método rápido que permite la filtración de aquellas suspensiones en las que la fuerza de gravedad no es suficiente para el proceso.

Ofrece una menor superficie de filtración para recoger mejor el sólido. Al aplicar la succión con vacío permite acelerar la velocidad de filtración y disminuir los tiempos de filtración.

Para la filtración al vacío se utiliza el papel filtro extendido y del mismo diámetro que el del embudo de porcelana a usar.

Primeramente se pone el papel filtro en el embudo de porcelana, se humedece con agua y posteriormente se aplica el vacío mediante la bomba de vacío o la línea de vacío del Laboratorio.

Papeles filtro4.8.10

Son discos de papel o material poroso como algodón, pasta de celulosa, pasta de amianto, fibra de vidrio natural o sinterizado, estos se clasifican por el tamaño de poros que pueden generar y en consecuencia el tamaño de las partículas que podrían retener.

Su porosidad es variable dependiendo del tamaño de los cristales del sólido que se va a separar y viene indicada por la numeración específica de la marca comercial del papel de filtro.

En cualquier caso, dicha numeración aumenta al disminuir el tamaño de los cristales del sólido que se va a separa.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 104: Manual BPL

104 

Buenas Prácticas de Laboratorio

ALBET ANOIA CHM FILTER-LAB M&N SARTORIUS S&S WHATMAN

1,6 um FV-A MFV 1 GF1 MFV 1 GF-1 GMF1 GF 50 GF-A1,0 um FV-B MFV 2 GF2 MFV 2 GF-2 GMF2 GF 51 GF-B1,2 um FV-C MFV 3 GF3 MFV 3 GF-3 GMF3 GF 52 GF-C2,7 um FV-D MFV 4 GF4 MFV 4 GF-4 GMF4 GF 53 GF-D

0,7 um FV-F MFV 5 GF5 MFV 5 GF-5 GMF5 GF 55 GF-F1,5 um FV-G MFV 6 GF6 MFV 6 GF-6 .......... GF 30 934-AH

Filtración ALBET ANOIA CHM FILTER-LAB M&N

NAHITA SARTORIUS S&S WHATMAN

LBG

PRAT

DUMAS

FIORINI

Muy rápida 1235 F2045 1235 .......... .......... 388 589/1 ..........Rápida 135 1238 F2041 1238 640w 201 389 589/2 41Media 140, FP589/2 1240 F2043 1240 640m 202 392 589/5 43 2047QNDF 6602 12

Media/lenta 145, FP589/5 1242 F2040 1242 640md .......... 390 589/6 40 2047QNDM 6600 13

Lenta 150 1244 F2044 1244 .......... .......... 393 589/3 44Muy lenta 150, FP589/3 1246 F2042 1246,

1244640d .......... 391 589/3 42 2047QNDS 6601 15

Especificación de los papeles filtros4.8.11

Filtros de microfibra de vidrio

Análisis cuantitativo

Secado 4.8.12

Una vez obtenido el precipitado lo más importante es llegar a peso constante cuyo objetivo es:

En ocasiones el sólido obtenido debe transformarse en un compuesto estable, para lo cual, se somete a un proceso de calcinación del precipitado. Dobla

Eliminar el exceso de disolvente si corresponde

Expulsar especies volátiles usadas en el lavado

Vuelve a doblar

Abre para formar un cono

Page 105: Manual BPL

 105 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Recortar un círculo de papel de filtro de tamaño

adecuado al embudo

Doblarlo por la mitad Doblar el semicirculo por la mitad

Abrir el papel al semicírculo

a a

a a

b b

d

c c

b

Doblarlo cada mitad de semicírculo por la mitad(Pliegues a y b hacia el mismo lado)

Abrir el papel al semicírculo(Pliegues a, b y c hacia el

mismo lado)

Doblar cada cuarto de semicírculo por la mitad, de manera que los pliegues se dispongan alternativamente

(Pliegues b y d hacia el lado contrario)

Abrir el filtro

Page 106: Manual BPL

106 

Calcinación4.8.13

Es el proceso de calentar una sustancia a temperatura elevada, temperatura de descomposición, para provocar la descomposición térmica o un cambio de estado en su constitución física o química.

Los objetivos de la calcinación pueden ser:

Desecador4.8.14

Recipiente de vidrio cerrado, con una tapa de bordes esmerilados, que se engrasan con silicona, de forma que el cierre sea hermético. En su interior suele ponerse un agente desecante para que la atmosfera interna se mantenga libre de humedad. Se utiliza para guardar objetos y sustancias en atmósfera seca.

Estufa4.8.15

Armario metálico, aislado térmicamente, que se calienta mediante resistencias eléctricas reguladas por un termostato.

Se utiliza para el secado de sólidos y de materiales de laboratorio.

En resumen un análisis gravimétrico implica los siguientes pasos:

Eliminar el agua, presente como humedad absorbida, “agua de cristalización”.

Eliminar el CO2 en carbonatos, el SO2 de sulfatos u otros compuestos orgánicos volátiles.

Para oxidar (calcinación oxidante) una parte o toda la sustancia. (Recuperación, por ejemplo de metales como cobre, zinc, plomo de menas sulfurosas.

Para reducir (calcinación reductora) metales a partir de sus menas.

Tratamiento de la muestra

Precipitación del analito

Filtración del precipitado

Tratamiento térmico adecuado

Pesaje

Fig. 3.20: Desecador.

Fig. 3.21: Estufa.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 107: Manual BPL

 107 

CUESTIONARIO

1. En la gravimetría por precipitación, el analito se precipita como un compuesto poco soluble.

Verdadero Falso

2. Una propiedad de los precipitados es que tengan una solubilidad lo suficientemente baja para que no haya pérdidas importantes durante la filtración y el lavado.

Verdadero Falso

3. La digestión de un precipitado es el proceso en el cual se calienta el precipitado, durante una hora o más, en la disolución en la cual se formó.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Otras medidas 4.8.16

Temperatura Humedad relativa Presión

Temperatura4.8.16.1

Es una propiedad intensiva de las sustancias, por ejemplo la temperatura normal del ser humano es de 37°C, y es la misma para una persona de 70 kg. de peso o para otra de 40 kg. de peso, de la misma manera podemos hervir 300 gr. ó 2 Kg. de agua y la temperatura de ebullición siempre será 100°C a la presión normal, es decir no depende de la cantidad de sustancia.

La temperatura se mide con el termómetro (y Pirómetros) que es un dispositivo o sistema que posee ciertas propiedades medibles, como puede ser la longitud, presión, volumen, o la resistencia eléctrica que debe variar gradualmente con la temperatura, de tal modo que se pueda medir fácilmente.

Entre los termómetros más utilizados tenemos: de Mercurio, de Termopar, de Resistencia, Óptico y de Gas a Volumen Constante.

* * *

Fig. 3.22: Termómetro. Fig. 3.23: Hidrómetro. Fig. 3.24 Manómetro.

Page 108: Manual BPL

108 

La base del método de verificación consiste en la comparación, en el mismo punto de temperatura, del termómetro a verificar con otro termómetro calibrado por un laboratorio acreditado, que expide el correspondiente certificado, y considerado patrón primario.

Se sitúan los termómetros patrón y el termómetro juntos en el interior de una estufa (que previamente se ha dejado reposar durante al menos 2 horas), a una temperatura a la cual se encuentra calibrado el patrón, se compara la lectura del termómetro de trabajo y se determina la desviación con respecto al patrón.

Método de Verificación de termómetros4.8.16.2

Comprobar las etiquetas de calibración del patrón primario para

verificar que está vigente.

La escala más usada en la mayoría de los países del mundo es la centígrada (°C), también llamada Celsius. En esta escala, el cero (0 °C) y los cien (100 °C) grados corresponden respectivamente a los puntos de congelación y de ebullición del agua, ambos a la presión de 1 atmósfera. Otras escalas termométricas son:

Fahrenheit (°F)

Su relación con la escala Celsius es: °F = °C × 9/5 + 32; °C = (°F − 32) × 5/9

Kelvin (TK) o temperatura absoluta, es la escala de temperatura del Sistema Internacional de Unidades.

Su relación con la escala Celsius es: TK = °C + 273,15

Escalas de temperatura4.8.16.3

La humedad relativa es la humedad que contiene una masa de aire, en relación con la máxima humedad absoluta que podría admitir sin producirse condensación, conservando las mismas condiciones de temperatura y presión atmosférica. Esta es la forma más habitual de expresar la humedad ambiental y se expresa en porcentaje.

Existen laboratorios en los cuales la humedad relativa es un parámetro importante a controlar, producto de las condiciones ambientales que se exigen para la realización de los ensayos. Por ejemplo: laboratorio de filtros.

Humedad relativa4.8.16.4

Fig. 3.26: Termómetros digitales.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 109: Manual BPL

 109 

La PRESIÓN es la magnitud que relaciona la fuerza con la superficie sobre la que actúa, es decir, equivale a la fuerza que actúa sobre la unidad de superficie. Es una magnitud física escalar que mide la fuerza en dirección perpendicular por unidad de superficie.

En determinadas aplicaciones la presión se mide no como la presión absoluta sino como la presión por encima de la presión atmosférica, denominándose presión relativa, presión normal, presión de gauge o presión manométrica.

En el SI la presión se mide en una unidad derivada que se denomina pascal (Pa) que es equivalente a una fuerza total de un newton actuando uniformemente en un metro2. En el Sistema Inglés la presión se mide en libra por pulgada2 (pound per square inch) psi.

La presión atmosférica media es de 101 325 pascales (101,3 kPa) a nivel del mar, donde:

1 Atm = 1,01325 bar = 101325 Pa = 1,033 kgf/cm² y 1 m.c.a = 9.81 kPa.

Método de Verificación de termómetros4.8.16.5

Fig. 3.27: Diferentes manometros.

Buenas Prácticas de Laboratorio

2. La forma más habitual de expresar la humedad ambiental es en porcentaje.

Verdadero Falso

3. La presión es una magnitud física escalar que mide la fuerza en dirección paralela por unidad de superficie.

Verdadero Falso

CUESTIONARIO

1. La temperatura es una propiedad intensiva de las sustancias y su medición no depende de la cantidad de la sustancia.

Verdadero Falso

Page 110: Manual BPL

110 

Patrones, materiales de referencia.4.9

Son reactivos de alta pureza normalmente en estado líquido que pueden ser usados directamente (soluciones Buffer) o por dilución (titrisoles) directa a un volumen determinado, entregan una concentración establecida y con baja incertidumbre si se ha realizado el proceso correctamente.

Material de Referencia certificado o Patrón Primario4.9.1

Es un reactivo de elevada pureza que sirve como material de referencia en valoraciones volumétricas o en gravimetrías.

Alto grado de pureza.

Estabilidad atmosférica.

Ausencia de agua de hidratación.

Costo moderado.

Solubilidad razonable en el medio de valoración.

Masa molar prudentemente alta de modo que se minimice el error al pesar.

Patrón: medida materializada, instrumento de medida, material de referencia o sistema de medida destinado a definir, realizar, conservar o reproducir una unidad o uno o varios valores de una magnitud para que sirvan de referencia.

Patrón primario: patrón que es designado o ampliamente reconocido como poseedor de las más altas cualidades metrológicas y cuyo valor se acepta sin referirse a otros patrones de la misma magnitud.

Patrón secundario: patrón cuyo valor se establece por comparación con un patrón primario de la misma magnitud. La mayor parte de los materiales de referencia certificados (ver más adelante) se encuentran dentro de esta categoría puesto que la certificación de los valores de la propiedad está usualmente realizada por un procedimiento que es trazable a patrones primarios.

Patrón de referencia: patrón, en general de la más alta calidad metrológica disponible en un lugar o en una organización determinada, del cual se derivan las mediciones realizadas en dicho lugar.

Material de referencia (MR): material o sustancia en la cual uno o más valores de sus propiedades son suficientemente homogéneos y están bien definidos para permitir utilizarlos para la calibración de un instrumento, la evaluación de un método de medición, o la asignación de valores a los materiales.

Material de referencia certificado (MRC): material de referencia, acompañado de un certificado, en el cual uno o más valores de sus propiedades están certificados por un procedimiento que establece su trazabilidad con una realización exacta de la unidad en la que se expresan los valores de la propiedad y para la cual cada valor certificado se acompaña de una incertidumbre con la indicación de un nivel de confianza.

Material de referencia interno: es aquél preparado por un laboratorio para su propio uso.

*

*

*

*

*

*

*

CUESTIONARIO

1. El Material de Referencia o Patrón Primario es un reactivo de elevada pureza que sirve como material de referencia en valoraciones volumétricas o en gravimetrías.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 111: Manual BPL

 111 

Las muestras en el laboratorio son preparadas previamente al inicio de los análisis requeridos de acuerdo a la naturaleza de ellas de acuerdo a:

Manejo y preparación de muestras4.10

Son muestras que han sido preparadas mecánicamente y se debe tener los siguientes cuidados en su manejo:

Muestras sólidas. (Suelos, sedimentos y alimentos)4.10.1

Verificar el correcto etiquetado de identificación.

Verificar el buen estado del envase para asegurar que no esté contaminada.

Previo al pesaje de ellas se deben homogenizar.

Una vez pesada la muestra se tiene que almacenar cuidando que el sobre quede bien cerrado.

Verificar correcta preparación: mover sobre no debe tener sonido.

Son muestras de soluciones que tienen diferentes medios (ácidas, básicas, cianuradas, etc.) que por su naturaleza hay que tener ciertas precauciones en su manipulación:

Muestras líquidas (aguas, riles, alimentos liquido)4.10.2

Verificar la correcta identificación, que esté clara y completa.

Se debe usar guantes de látex (del tipo quirúrgicos)

Se debe usar lentes de cristales claros

Asegurar su homogenización al momento de la toma de alícuotas o porciones de análisis.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 112: Manual BPL

112 

Características de un reactivo 4.11

Caducidad4.11.1

Todos los reactivos en uso en un Laboratorio tienen su fecha de expiración la cual se encuentra registrada en la etiqueta de cada uno de ellos. Al momento de recibir cada reactivo y previo a su uso hay que verificar que éstos no se encuentren vencidos, en caso que así sea hay que proceder a su cambio.

Nombre del reactivo.

Concentración.

Nombre preparador de la solución.

Color de almacenaje.

Fórmula correspondiente.

Pureza (concentración).

Fecha de preparación.

Fecha de vencimiento.

Pictogramas de seguridad.

N° lote solución. (lote frasco original).

Contaminantes con sus niveles de concentración.

*

Aspecto4.11.2

Los frascos de los reactivos deben estar en buen estado, encontrarse bien cerrados, usar espátulas limpias para evitar la contaminación. Para reactivos en solución hay que sacar una cantidad pequeña en un vaso limpio y seco y de él tomar la alícuota que se requiera.

Parámetros en etiquetado 4.11.3

La etiqueta de los reactivos puros debe estar en buen estado, que se encuentre legible y que tenga a lo menos la siguiente información:

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 113: Manual BPL

 113 

2. Los reactivos del Laboratorio de calidad “para análisis” no tienen fecha de caducidad (vencimiento).

Verdadero Falso

CUESTIONARIO

1. Las muestras en el laboratorio que son preparadas previamente al inicio de los análisis, son las sólidas y las líquidas.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Identificación de peligros.

Identificación del producto (Nombre químico de la sustancia o nombre comercial del preparado).

Descripción del riesgo(Frases R)

Medidaspreventivas(Frases S)

Composición (Para los preparados relación de sustancias peligrosas presentes, según concentración y toxicidad.

Responsable de la comercialización (Nombre, dirección y teléfono).

Page 114: Manual BPL

114 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Manipulación de equipos

Mediciones de Conductividad Eléctrica 4.12.1

El agua pura no es conductora de la electricidad, sin embargo, cuando ciertas sustancias son adicionadas al agua se conduce la corriente eléctrica. Estas substancias son conocidas electrolitos y forman iones negativos y positivos que transportarán la corriente eléctrica. El flujo de la corriente depende de la magnitud del potencial aplicado y de la resistencia de la solución entre los electrodos. Resultado de esta conducción se puede caracterizar el comportamiento electroquímico, determinar constantes iónicas de disociación, determinar la movilidad iónica, medir el contenido iónico de soluciones, determinar el punto final de titulaciones conductimétricas, detectar la elución de especies cargadas en cromatografia iónica y monitorear vapores de soluciones.

Dichas mediciones de resistancia o conductancia se realizan tradicionalmente con un puente de Wheatstone y de manera general se obtiene a partir de ellas la medición de la conductividad de electrolitos tales como sales, ácidos y bases en soluciones acuosas.

Conectar a la red el instrumento.

Limpiar con agua destilada y secar con papel de filtro la célula.

Entrar en la pantalla en el modo de “CALIBRACIÓN”

Introducir la célula en la disolución patrón de menor conductividad, de manera que la disolución cubra la salida de aire.

Sacar la célula de la disolución, limpiar con agua destilada y secar con papel.

Introducir la célula en la disolución patrón de mayor conductividad.

Sacar la célula de la disolución, limpiar con agua destilada y secar con papel.

Cuando aparezca en pantalla “CALIBRACIÓN CORRECTA”, pulsar “ENT” inmediatamente para visualizar en la pantalla los datos de calibración.

Anotar el resultado de la constante de la célula que aparece “c” del patrón que más se acerque a nuestro rango de medida. Si el valor de “c” se aleja un -30% a +50% del valor nominal, la verificación no es válida.

La operación de verificación se realizará cada vez que se use el aparato.

Operaciones previas a la verificación4.12.2

Revisar las etiquetas de calibración de los patrones y equipos utilizados, para comprobar que están vigentes y que no han caducado las disoluciones patrón.Realizar las conexiones de la célula con sonda de temperatura incorporada.Revisar el conductímetro a verificar para comprobar su correcto estado.La disolución en la cual se toma la medida debe ser agitada para garantizar su homogeneidad tanto física como química, si procede.

Operaciones de verificación4.12.3

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

4.12

Page 115: Manual BPL

 115 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Medidas de Conductividad4.12.4

Una vez verificado el aparato se proceden a realizar las medidas de conductividad. Introducir el electrodo en la disolución (si procede agitada magnéticamente) teniendo en cuenta que no toque las paredes del recipiente.

En caso de duda, sobre el manejo del aparato seguir las instrucciones del fabricante.

Mantenimiento y limpieza4.12.5

La celda es un instrumento delicado y no debe ser maltratado. Después de cada medida lavar con agua destilada. El tiempo de vida de una celda puede ser indefinido siempre que se efectúen las replatinizaciones necesarias y por supuesto no se rompa.

La celda debe almacenarse en su soporte y sumergida en agua destilada para períodos cortos y para intervalos largos de tiempo se debe almacenar limpia y seca. Se aconseja el enjuague con alcohol etílico, si es nueva o lleva mucho tiempo sin ser utilizada.

Mediciones de pH4.12.6

Muchos sistemas biológicos y químicos involucran equilibrios ácido-base y por lo tanto dependen críticamente del valor de pH de la solución. Un ejemplo es el grado al cual la viabilidad y el crecimiento de organismos y tejidos depende del pH del fluido de la célula y del medio en el cual las células crecen.

La eficiencia de muchas separaciones químicas y la razón de muchas reacciones químicas son gobernadas por el pH de la solución. Las soluciones buffer ofrecen ventajas en el control de las condiciones de reacción y rendimiento de las síntesis orgánicas.

En la química analítica e industrial, un adecuado control de pH puede ser esencial en la determinación del curso de reacciones de precipitación y de la electrodeposición de metales. Estudios fisicoquímicos de cinética de reacción y equilibrio químico a veces requiere soluciones para ser mantenido a un pH definido. Las soluciones buffer son necesarios para la estandarización y control del pH en las actividades de laboratorio, en la fábrica v en la clínica médica. Para cinética, equilibrio y estudio fisiológicos a veces es deseable hacer mediciones sobre un intervalo controlado de valores de pH mientras, al mismo tiempo, mantener constante la fuerza iónica del medio.Muchos de los eventos en los métodos de complejometría de análisis químicos dependen del uso de buffers para mantener constante el pH ya que pequeños cambios en concentraciones de iones metálicos libres pueden ser detectados mediante indicadores metalocrómicos.

Por lo tanto, la medición y el control de la acidez y la alcalinidad son frecuentemente esenciales tanto en procesos industriales como en investigación. Medidores de pH comerciales con electrodos de vidrio son usados en casi todos los laboratorios donde se realizan análisis químicos o pruebas de control desde 1935, cuando el Dr. Beckman en el Instituto de Tecnología de California desarrolló el primer medidor de pH comercial. Estos instrumentos, de hecho, comparan el valor de pH de la muestra con los valores de soluciones estándar de pH conocido. Estas soluciones estándar son usadas para calibrar las lecturas del electrodo del sistema de medición. Por lo tanto es importante tener un acuerdo universal en la escala de pH, y adoptar soluciones estándares de referencia de pH conocido para mantener y describir esta escala, y asegurar mediciones comparables y compatibles.

Page 116: Manual BPL

116 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Verificación

Operaciones previas a la verificación

Revisar las etiquetas de calibración de los patrones y equipos utilizados, para comprobar que están vigentes y que no han caducado las disoluciones tampón.

Realizar las conexiones del electrodo de pH y la sonda de temperatura independiente (si corresponde), si no habrá que introducir la temperatura manualmente durante la verificación.

Revisar el pH-metro a calibrar para comprobar su correcto estado.

La disolución en la cual se toma la medida debe ser agitada para garantizar su homogeneidad tanto física como químicamente.

*

*

*

*

4.12.7

4.12.7.1

Operaciones de verificación

Conectar a la red el instrumento.

Sacar el protector de membrana del electrodo. Limpiar con agua destilada y secar con papel de filtro. Retirar el tapón lateral.

Introducir el electrodo en la disolución patrón de pH 7,00.

Introducir el valor de la temperatura manualmente.

Sacar el electrodo de la disolución, limpiar con agua destilada y secar con papel de filtro

Introducir el electrodo en la disolución patrón de pH 4,01.

La operación de verificación se realizará cada vez que se use el aparato.

*

*

*

*

4.12.7.2

*

*

*

Medidas de pH

Una vez verificado el aparato se proceden a realizar las medidas de pH.

Introducir el electrodo en la disolución (si procede agitada magnéticamente) teniendo en cuenta que no toque las paredes del recipiente.

*

4.12.7.3

*

Page 117: Manual BPL

 117 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Datos de la verificación

Potencial de asimetría: Son los mV generados por un electrodo al ser sumergido en una disolución de pH 7. El criterio de aceptación es ± 40 mV

Pendiente: Respuesta del electrodo expresada en mV por unidad de pH. Valores aceptables a 25 °C oscilan entre (50-65) mV/pH.

Sensibilidad: Es la expresión de la pendiente del electrodo en términos relativos. Es el valor real de la pendiente por el teórico (59,16 mV/pH) en %. Valores aceptables oscilan entre (86-110) %

*

*

*

4.12.7.4

Mantenimiento y limpieza

El electrodo de pH es un instrumento delicado y no debe ser maltratado. El electrodo debe ser colocado en un soporte para su mejor conservación. Para limpiar o lavar el electrodo, solo debe ser enjuagado con agua destilada o con una disolución de KCl 3M, y secar suavemente con tejido fino limpio (por ejemplo, papel de filtro). La membrana y el diafragma no deben ser friccionados debido al aumento de fuerzas electrostáticas, lo cual incrementaría el tiempo de respuesta del electrodo.

Los electrodos de pH deben siempre almacenarse en la solución del electrolito de referencia (KCl 3M). Esto permite un uso inmediato del electrodo y asegura un tiempo de respuesta corto.

No exponer los pH-metros a temperaturas superiores o inferiores a las de sus rangos de uso, ya que podrían sufrir daños.

4.12.7.5

Espectroscopia de absorción atómica (EAA) 4.12.8

El aparato registra los siguientes valores:

El fundamento de la EAA se basa en la excitación de electrones periféricos de los átomos del elemento en análisis los que pasan, por fracciones de segundos, a un nivel energético inmediatamente superior produciendo una absorción de energía que proviene de una fuente luminosa específica al elemento que se está analizando.

La muestra se vaporiza y se pasa al mechero del equipo mediante un sistema de venturi donde con ayuda de la llama se atomiza.

Se hace pasar por la muestra vaporizada un haz de luz proveniente de una lámpara, éste haz de luz pasa por un sistema óptico que lo purifica (monocromador) para posteriormen-te llegar al detector que es un foto tubo encargado de cambiar la señal luminosa en señal eléctrica la que pasa a un amplificador y de esa manera mostrar en un display digital los valores deseados. Fig. 3.29: Equipo de EAA

 

Fig. 2.30 Espectroscopia de absorción atómica (EAA).    

Page 118: Manual BPL

118 

Espectroscopía de emisión atómica de plasma acoplado inductivamente (ICP-OES)

4.12.9

El plasma de acoplamiento inductivo ICP (inductively coupled plasma) se obtiene por la acción de una corriente de alta frecuencia que genera un campo magnético oscilante hasta el que se lleva el gas que va a sustentar el plasma.

Es una técnica de análisis inorgánico que es capaz de determinar y cuantificar la mayoría de los elementos de la tabla periódica de forma simultánea en un rango dinámico lineal de 9 órdenes de magnitud (μg/Kg-mg/Kg) y con una gran precisión.

Es por lo tanto ideal en el análisis de aguas, lixiviados de rocas y minerales, alimentos, sedimentos, plantas, etc. y áreas de conocimiento tales como biología, ciencias de los materiales, nanotecnología, medioambiente, geoquímica, química inorgánica, catálisis. La espectroscopía de emisión atómica de plasma acoplado inductivamente (ICP-OES, Inductively Coupled Plasma Optic Emission Spectrometry), utiliza un plasma como fuente de atomización y excitación, pero en este caso, lo que mide es la radiación UV-VIS de las líneas de emisión atómica características de cada elemento. Es una técnica de elevadas prestaciones para el análisis de elementos mayoritarios y trazas de un variado número de muestras.

Características fundamentales del análisis por espectroscopia de emisión ICP

Excitación de las líneas más sensibles para casi todos los elementos

Carácter único de la excitación para todos ellos

Linearidad en un intervalo de 6 órdenes de magnitud

Mínimos efectos de matriz

Posibilidad de corrección de interferencias

Rango analítico que comprende constituyentes mayoritarios, minoritarios, trazas y ultratrazas.

1

2

4

3

5

6

Divisor de flujo

Gas portador

Reguladorde presión

Septum

Microjeringa

Detector

Columna

Horno termostatizado

Rotámetro

Reguladorde flujo

Registrador

Ordenador

DAC

Electrómetroo puente

Page 119: Manual BPL

 119 

Cromatografía Gaseosa

La cromatografía se basa en la separación de los componentes de una muestra gaseosa o líquida, dicha separación se realiza en la “columna cromatográfica” ayudada por un gas portador que hace pasar la muestra por dicha columna donde se produce la separación y se genera un “cromatograma” que es la representación gráfica de la llegada de los componentes al detector del equipo.

La columna del equipo se ubica por lo general en un compartimiento cerrado que tiene la propiedad de calentarla para hacer más rápido el paso de los componentes de la muestra a través de ella y así acortar tiempos de análisis.

4.12.10

Cromatograma y sus características4.12.10.1

2. Los espectrómetros de absorción y de emisión atómica se usan para lo mismo.

Verdadero Falso

CUESTIONARIO

1. Espectroscopia de absorción atómica es la denominada ICP.

Verdadero Falso

Componente A

Tiempo de retención

B C D E

Tiempo de retención corregido

Altura de pico

Volumenmuerto

Volumenmuerto Punto de elución del

soluto no retendio

Anchura de pico 0.607h

Anchura de pico en la base

0.5h

(2o)

Page 120: Manual BPL

120 

Calibración

La calibración de un instrumento de medida, permite conocer el “nivel de error” del aparato.La definición de calibración según el VIM (Vocabulario Internacional de Metrología) es:

Conjunto de operaciones que establecen, bajo condiciones especificadas, la relación entre los valores de magnitudes indicados por un instrumento o sistema de medición, o valores representados por una medida materializada o un material de referencia y los correspondientes valores aportados por patrones (VIM:93).

Por lo tanto, la calibración solamente se puede realizar a instrumentos de medida de cualquier magnitud (tensión, corriente, resistencia, tiempo, frecuencia, potencia óptica etc.) y que exprese la medida en las unidades básicas del Sistema Internacional (SI) o materiales de referencia.Cada valor de medida consignado en un punto de calibración conlleva asociado un valor de incertidumbre que según el VIM es:

Un parámetro, asociado al resultado de una medida, que caracteriza el intervalo de valores que pueden ser razonablemente atribuidos al mensurando.

La incertidumbre indica el rango de valores dentro del cual es muy probable que se encuentre el valor verdadero de aquello que se está midiendo, en función de las diferentes contribuciones que confluyen en la obtención de la medida.

Las calibraciones tienen una determinada trazabilidad que el VIM define como:

La propiedad del resultado de una medida o del valor de un estándar donde éste pueda estar relacionado con referencias especificadas, usualmente estándares nacionales o internacionales, a través de una cadena continua de comparaciones todas con incertidumbres especificadas.

Los resultados de las calibraciones se consignan en los certificados de calibración cuyo contenido mínimo debe ser el siguiente:

4.13

Identificación del equipo calibrado.

Identificación de los patrones utilizados y la garantía de su trazabilidad.

Referencia al procedimiento o instrucción de calibración utilizado.

Condiciones ambientales durante la calibración.

Resultados de la calibración.

Incertidumbre asociada a la medida.

Fecha de calibración.

Firma (o equivalente) del responsable de la calibración.

*

*

*

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 121: Manual BPL

 121 

Correctivo y Preventivo Interno/Externo Periodicidad

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Verificación4.13.1

La verificación consiste en comparar las medidas proporcionadas por el instrumento con las de un equipo calibrado y de calidad metrológica igual o superior al equipo a verificar, con el fin de confirmar que el equipo mide con un error menor al especificado por el fabricante o menor del requerido para la realización de un determinado trabajo.

Las verificaciones se pueden aplicar a instrumentos de medida susceptibles de ser calibrados que no requieran una gran precisión por utilizarse para comprobar que los productos se encuentran entre unos niveles determinados de calidad o exactitud o que cumplen sobradamente con determinadas especificaciones.

No pueden ser calibrados: los instrumentos que no realizan medidas de magnitudes, los equipos que no miden, sino estiman magnitudes y las herramientas o útiles, por lo tanto, solamente pueden ser verificados, ya que no son instrumentos de medida que indiquen resultados de magnitudes en unidades básicas del Sistema Internacional (SI).

Mantenimiento4.13.2

Conjunto de actividades necesarias para asegurar en correcto funcionamiento de los equipos.

En este proceso:

Page 122: Manual BPL
Page 123: Manual BPL

 123 

INTRODUCCIONEl conocimiento de los riesgos en el Laboratorio por parte de los laboratoristas y el uso de las sustancias peligrosas, es imprescindible para una adecuada protección del medio ambiente, así como de la población en su conjunto, y en especial de aquellos analistas que, debido a su trabajo, están en contacto con estas sustancias o preparados peligrosos, logrando así una mejor protección.

RESUMENEsta unidad relacionada con la Seguridad al interior del Laboratorio incluye el tema del uso y cuidado de los EPP (elementos de protección personal), los Pictogramas más usados en un Laboratorio, la clasificación de los reactivos (corrosivo, inflamable, explosivo), la gestión de residuos, el almacenamiento de sustancias y los residuos peligrosos.

SEGURIDAD, PREVENCIÓN Y MEDIOAMBIENTE

UNIDAD 5

OHSAS 18001 es una norma preparada para ocuparse de la Seguridad y Salud en el Trabajo. Exige la existencia de profesionales de prevención de riesgos, procedimientos que permitan identificar peligros que puedan suponer un riesgo para los trabajadores, evaluar los riesgos y determinar las medidas necesarias para minimizar los riesgos encontrados.

Estos aspectos son muy importantes en el Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo OHSAS-18001, constituyen la base del mismo, por eso la organización debe tener metodologías desarrolladas para ello.La primera operación en esta cuestión debe ser la identificación de peligros, seguida de una evaluación de riesgos que estime la magnitud de aquellos que no hayan podido evitarse y nos permita tomar las decisiones pertinentes para implantar las medidas o controles necesarios.

En OHSAS18001, tanto para la identificación de peligros como para la evaluación de riesgos es recomendable que la organización considere: peligros, riesgos, controles, gestión del cambio, documentación y revisión continua.

La identificación de peligros es un proceso que se incluye en la evaluación de riesgos, la cual puede componerse de las siguientes etapas:

Sistema de gestión de seguridad y salud en el trabajo

5.1

Análisis del riesgo.5.1.1

En esta etapa se lleva a cabo principalmente la identificación del peligro y la estimación del riesgo, mediante la valoración conjunta de la probabilidad y consecuencia de que se materialice el peligro.

Finalmente se obtendrá la magnitud del riesgo.

Page 124: Manual BPL

124 

Para valorar el riesgo se parte del valor obtenido del mismo y su comparación con el valor del riesgo aceptable. Con esto se formula una decisión sobre la aceptabilidad del riesgo en cuestión.

El riesgo se considerará aceptable si se reduce a un nivel que la organización pueda tolerar, teniendo en cuenta la política de SST y otras obligaciones legales en esta materia.

Si definitivamente, tras este proceso se concluye que el riesgo no es aceptable, hay que proceder a determinar qué controles se van a aplicar para paliarlo.

Al conjunto de evaluación de riesgos y control de riesgos se le denomina gestión del riesgo.

Los resultados que se obtengan de la identificación de peligros, evaluación de riesgos y determinación de controles deben usarse durante todo el desarrollo e implementación del Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional OHSAS18001.

Si se estima la necesidad de tomar medidas de control se deberá:

Valoración del riesgo 5.1.2

Eliminar o reducir el riesgo a través de medidas de prevención en el origen, de protección colectiva, de protección individual o de formación.

Controlar con determinada asiduidad la organización y sus condiciones, los métodos de trabajo y el estado de salud de los trabajadores.

La evaluación de riesgos es el pilar fundamental del sistema, por tanto, debe hacerse en todos los puestos de trabajo de la organización, siempre considerando:

*

*

*

* La evaluación de los puestos de trabajo debe ejecutarse siempre que:

* Las condiciones de trabajo.

La posibilidad de que el trabajador que ocupe el puesto de trabajo en cuestión sea especialmente sensible por cualquier condición.

*

El puesto de trabajo se vea modificado por la elección de equipos de trabajo, sustancias químicas, nuevas tecnologías o la modificación de su acondicionamiento.

Existan cambios en las condiciones de trabajo.

Se incorpore un nuevo trabajador con características personales que lo hagan especialmente sensible al puesto.

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 125: Manual BPL

 125 

Además de estas condiciones para repetir una evaluación de riesgos, también es necesario realizarla cuando se hayan detectado daños a la salud de los trabajadores o cuando las actividades preventivas sean insuficientes. Para ello se tendrá en cuenta:

La investigación desarrollada sobre las causas de los daños producidos en los trabajadores.

Las actividades de reducción y control de riesgos.

*

*

Sea como sea la organización debe ejecutar periódicamente una evaluación de riesgos, según lo establezca.

El resultado de dicha evaluación, dentro del Sistema de Gestión de la Seguridad y Salud en el Trabajo OHSAS 18001, debe quedar documentado e incluir la siguiente información para cada puesto de trabajo:

Identificación de peligros.

Identificación del puesto de trabajo.

Riesgos existentes.

Relación de trabajadores afectados.

Resultado de evaluaciones anteriores.

Referencia a los criterios y procedimientos de evaluación.

*

*

*

*

*

*

No todas las evaluaciones de riesgos son iguales, es un requerimiento de OHSAS-18001 pero existen distintos tipos:

Evaluación de riesgos impuesta por la legislación específica.

Evaluación de riesgos para los que no existe legislación específica.

Evaluación de riesgos que requiere de métodos especializados de análisis.

Evaluación general de riesgos.

*

*

*

*

En ocasiones, los riesgos que se pueden presentar en los puestos de trabajo son consecuencias de las instalaciones o equipos del mismo. Para ellos existe una legislación propia, ya sea nacional, autonómica o local, por lo que habrá que atender a las especificaciones de dicha legislación a la hora de realizar una evaluación de riesgos.

También la legislación de cada país en materia de Seguridad y Salud Ocupacional establece procedimientos de evaluación y control de riesgos.Si nos encontramos con un riesgo laboral para el que no existe legislación, podremos hacer uso de normas o guías técnicas que indican procedimientos de evaluación.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 126: Manual BPL

126 

Hemos comentado ya que la evaluación de riesgos es un procedimiento esencial en todo Sistema de Gestión de Seguridad y Salud Ocupacional OHSAS 18001, pero existe otra norma de la misma familia esencial para esto: OHSAS 18002.

OHSAS 18002 incluye herramientas y metodologías de evaluación de riesgos que citamos a continuación:

Listas de verificación / cuestionarios.

Matrices de riesgos.

Tablas de clasificación / votos.

Análisis de los modos y efectos de fallo (AFME).

Estudios de peligros y operabilidad (HAZOP).

Estrategia de evaluación de la exposición.

Análisis de Pareto.

*

*

*

*

*

*

*

Normas generales de seguridad en el laboratorio5.2

Debido a las características del trabajo que se realiza en el laboratorio, se pueden provocar accidentes de diversa índole y consideración, como incendios, explosiones, intoxicaciones y quemaduras. Debe disponerse, por tanto, de elementos de actuación adecuados para que estos efectos puedan ser controlados.

Procedimiento de seguridad de laboratorios de SGS

5.2.1

Los laboratorios de ensayo y/o calibración poseen a través de su sistema de gestión de seguridad y salud ocupacional, los procedimientos, actividades y prácticas que conforman el manual de seguridad de las actividades operacionales del laboratorio. Para su elaboración consideran los aportes significativos de los siguientes cuerpos legales:

Reglamento Interno de Orden Higiene y Seguridad SGS.

Decreto Supremo Nº 594 que establece un reglamento sobre condiciones sanitarias y ambientales básicas.

Manual de Seguridad para laboratorios de la mutual respectiva que orienta y guía con relación al uso de dependencias, eliminación de desechos, protección a las personas, Riesgos Químicos y Biológicos, Primeros Auxilios.

Norma Chilena NCh 2120/1 a la NCh 2120/9 Of2004 que trata sobre la clasificación y división de materiales peligrosos.

Procedimiento de trabajo seguro por tareas específicas a realizar.

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 127: Manual BPL

 127 

Responsabilidades5.2.2

Analista de Laboratorio (AL)/ Químico

Las responsabilidades del analista de laboratorio son practicar y respetar a cabalidad todas las normas contenidas en el Manual de Seguridad que para los efectos de prevención y control del riesgo, posee el Laboratorio SGS.

En síntesis, deberá ocuparse de la utilización y cumplimiento de lo siguiente:

Elementos de Protección Personal (EPP), según indicación por área.

Procedimientos de Trabajo Seguro para el trabajo en el Laboratorio.

Buenas Prácticas de Laboratorio. Matriz de riesgo para diferentes tareas.

Inducción al ingreso a laboratorio.

CUESTIONARIO

1. Una de las responsabilidades del Analista de Laboratorio es practicar y respetar todas las normas del Manual de Seguridad para Laboratorios interno.

Verdadero Falso

2. La clasificación y división de materiales peligrosos está cubierta por la Norma Chilena NCh 2120/1 a la NCh 2120/9 Of2004.

Verdadero Falso

Elementos de protección personal (EPP) 5.3

DECRETO SUPREMO N°594/1999. REGLAMENTO SOBRE CONDICIONES SANITARIAS Y AMBIENTALES BASICAS EN LOS LUGARES DE TRABAJO. Ministerio de Salud.PARRAFO IV: DE LOS EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL

ARTICULO 53°.-El empleador deberá proporcionar a sus trabajadores, libres de costo, los elementos de protección personal adecuados al riesgo a cubrir y el adiestramiento necesario para su correcto empleo, debiendo, además, mantenerlos en perfecto estado de funcionamiento. Por su parte, el trabajador deberá usarlos en forma permanente mientras se encuentre expuesto al riesgo.

ARTICULO 54°.-Los elementos de protección personal usados en los lugares de trabajo, sean estos de procedencia nacional o extranjera, deberán cumplir con las normas y exigencias de calidad que rijan a tales artículos según su naturaleza, de conformidad a lo establecido en el decreto N°18, de 1982, del Ministerio de Salud.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 128: Manual BPL

128 

Para seleccionar un EPP, hay que:

Evaluar los riesgos presentes en cada lugar de trabajo.

Considerar la frecuencia y duración de la exposición a los riesgos, la gravedad del riesgo, las condiciones existentes en el trabajo y su entorno (temperatura, sustancias peligrosas presentes…), las posibles lesiones para el trabajador y su constitución física. No se deben utilizar Equipos de Protección Individual que no estén en perfectas condiciones. Los Equipos de Protección Individual más usados en el laboratorio son los protectores de los ojos, de la piel y de las vías respiratorias, aunque en ciertos laboratorios puede ser necesario utilizar protectores del oído o de todo el cuerpo.

Para luchar contra los riesgos de accidente y de perjuicios para la salud derivados de exposiciones repetidas:

Primero se aplicarán las medidas técnicas y organizativas con el fin de eliminar los riesgos en su origen.

Si no es posible eliminar los riesgos, se procurará proteger a los trabajadores utilizando medidas de protección colectivas (aislar el riesgo, y si no es posible, alejar a los trabajadores de él).

Cuando no se puede ni eliminar el riesgo ni utilizar medidas de protección colectiva, se hace necesario la utilización de equipos de protección individual para prevenir los riesgos que no han podido ser evitados.

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Elementos de Protección Personal 5.3.1

Es cualquier elemento destinado a ser llevado o sujetado por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su seguridad o su salud en el trabajo, así como cualquier complemento o accesorio destinado a tal fin. Todo EPP debe estar certificado. El fabricante debe especificar las características del equipo (nivel de prestación, para qué sustancias está indicado, tiempo de penetración…). El uso de un EPP o varios puede resultar molesto para el usuario, por lo que al seleccionarlo hay que considerar el grado de seguridad que debe proporcionar y la comodidad del usuario.

Page 129: Manual BPL

 129 

En el Laboratorio Químico se deben usar los siguientes EPP:

Lentes de cristales claros.

Zapatos de seguridad.

Guantes de látex para manejo de soluciones.

Guantes de cuero para manipular materiales de vidrio quebrados, y otro tipo de materiales, traslado de equipos, etc.

➢Guantes aluminizados para objetos calientes y protección del calor.

Guantes anti-cortes para lavado material de vidrio.

Careta facial. Pechera.

Caretas.

Delantal y/o ropa antiácida.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Fig. 4.1 Elementos de protección personal.

Fig. 4.2 Distintivos para Identificación de Riesgos según NCh 2190/of.2003

Distintivos de seguridad Según las NCh 21904.3.2

Explosivos Gases

Líquidosinflamables

Sólidosinflamables

Sustanciascorrosivas

Sustancias y objetos peligrosos varios

Sustancias tóxicas y sustancias infecciosas

Sustancias comburentes y peróxidos orgánicos

Sustancias radiactivas

Sustanciaspeligrosas

1

3 4

2

5 6

7

8 9

Page 130: Manual BPL

130 

Distintivos de seguridad Según CEE 5.3.4

Buenas Prácticas de Laboratorio

Riesgos a la salud

Reactividad

Inflamabilidad

Riesgosespeciales

OX: OXIDANTEACID: ÁCIDOALK: ALCALINOCOR: CORROSIVO

NO USAR AGUA

RIESGO RADIACIÓN

RIESGO BIOLÓGICO

Identificación de riesgos de materiales según NCh 1411/4 y NFPA 704

Extremadamente inflamable a cualquier temperatura.

Peligro de inflamación a temperatura ambiente.

Peligro de inflamación bajo calentamiento moderado a temperatura ambiental alta.

Peligro de inflamación bajo fuerte calentamiento.

No se inflamará o quemará.

Mortal

Muy peligroso

Peligroso

Poco peligroso

Sin riesgo

Puede explotar.

Puede explotar en caso de choque o calentamiento.

Inestable en caso de cambio químico violento.

Inestable en caso de calentamiento.

Estable.

4.

3.

2.

1.

0.

4

3

2

1

0

4

3

2

1

0

Distintivos de seguridad Según CEE 5.3.3

Page 131: Manual BPL

 131 

Clasificación e identificación de Riesgos Químicos5.3.5

La clasificación y división de materiales peligrosos lo cubre la Norma Chilena NCh 2120/1 a 2120/9, en cambio, la identificación y calificación de riesgos de los materiales lo hace la Norma Chilena NCh 1411/4Of78.

Clasificación de Riesgos Norma Chilena NCh 1411/4.OF78La clasificación de riesgos según esta norma se diagrama como se muestra en la figura

Azul Rojo Amarillo

SALUD

INFLAMABILI

DAD INFLAMABILIDAD

REACTIVIDAD

24

3

Zona Azul Riesgo para la saludZona Roja Riesgo de inflamabilidadZona Amarilla Riesgo de radiactividadZona Blanca Información Especial

Grado Riesgo Significado0 No especial1 Leve2 Moderado

3 Severo

4 Extremo

CUESTIONARIO

1. Los siguientes EPP básicos no están autorizados para ser usados en el Laboratorio: Lentes de cristales claros, guantes de látex para manejo de soluciones y respirador de doble vía.

2. El grado de riesgo nivel 4 significa riesgo moderado.

Verdadero Falso

3. Qué indica la zona roja del pictograma de Riesgos Químicos, de acuerdo a la norma NCh 1411:

a. Riesgo para la saludb. Información especialc. Riesgo de Inflamabilidadd. Riesgo de radioactividad

Alcance y Campo de AplicaciónEsta norma se debe aplicar con el objeto de entregar información básica al personal que trabaja en instalaciones donde se fabrican o almacenan materiales que presentan riesgos y para aquellas personas que actúan en emergencias o en el combate de incendios.

Esta norma proporcionará un sistema de marcación o señal para evaluar el riesgo existente en el local o zona.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 132: Manual BPL

132 

Trabajar con seguridad en un laboratorio5.4

No comas ni bebas en el laboratorio, ya que es posible que los alimentos o bebidas se hayan contaminado.

Lávate siempre las manos después de hacer un experimento y antes de salir del laboratorio.

Por razones higiénicas y de seguridad, está prohibido fumar en el laboratorio.

No inhales, pruebes o huelas productos químicos si no estás debidamente informado. Nunca acerques la nariz para inhalar directamente a los vapores o gases desconocidos.

Normas Higiénicas5.4.1

Trabaja con Orden y Limpieza5.4.2

Recuerda que el orden es fundamental para evitar accidentes. Mantén el área de trabajo ordenada, sin libros, abrigos, bolsas, exceso de productos químicos y cosas innecesarias o inútiles.

Mantén las mesones y campañas de extracción siempre limpias. Se tienen que limpiar inmediatamente todos los productos químicos derramados.

Limpia siempre perfectamente el material y aparatos después de su uso.

Actúa responsablemente5.4.3

Trabaja sin prisas, pensando en cada momento lo que estás haciendo, y con el material y reactivos ordenados.

No se debe hacer bromas, correr, jugar, empujar, etc. en el laboratorio.

Atención a lo desconocido5.4.4

Está terminantemente prohibido hacer experimentos no autorizados.

No utilices ni limpies ningún frasco de reactivos que haya perdido su etiqueta.

No substituyas nunca, sin autorización previa, un producto químico por otro.

No utilices nunca un equipo o aparato sin conocer perfectamente su funcionamiento.

*

*

*

*

*

*

*

Las actividades requeridas para controlar una emergencia con productos peligrosos se realizan a partir de la identificación de los productos o sustancias peligrosas involucradas. En algunos casos, los paneles de seguridad (placas) y los rótulos de riesgo (etiquetas), papeles de embarque (factura y ficha de emergencia) y el conocimiento sobre las sustancias almacenadas en la instalación o el informe de un testigo ocular, pueden facilitar el proceso de identificación. En otros casos, se puede perder mucho tiempo para identificar uno o varios productos involucrados en un accidente.

5.4.5 Identificacion de los peligros y riesgos de sustancias peligrosas y medidas de control

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 133: Manual BPL

 133 

Buenas Prácticas de Laboratorio

El laboratorio utiliza para sus actividades productos químicos como ácidos, sodas, alcoholes, etc.

Las cantidades de almacenaje son relativamente pequeñas, así como el tiempo de almacenaje es en lapsos corto.

Las zonas de uso de productos químicos se enlistan de la siguiente manera:

5.5.1 Zonas de riesgo donde se utilizan los productos químicos

Actividades de Análisis.

Actividades de mantenimiento de los equipos e instalaciones. Almacén de productos químicos

Área de cilindros de gases.

Espacios confinados.

a

bc

de

Identificación de peligros 5.5.

Plan de emergencia5.6

Cada laboratorio debe tener su plan de emergencia o debe estar incluido en el plan de emergencia del edificio donde está ubicado, debe estar confeccionad por un profesional idóneo de prevención.

El plan de emergencia debe incluir:

La organización y coordinación de:

Equipo de primera intervención

Equipo de segunda intervención Equipo de primeros auxilios

Jefe de seguridad/emergencia

Personal encargado de activar las alarmas

Otros…

*

*

*

*

*

*

*

Actuaciones a seguir en cada tipo de emergencia (incendio, accidente de una persona, emisión de sustancias peligrosas, aviso de bomba, terremoto, atentado…)

Identificación y situación de los elementos de emergencia existentes (bocas de incendio, mangueras, extintores, mantas ignífugas, lavaojos…) y sus revisiones.

Calendario de simulacros.

*

*

*

Page 134: Manual BPL

134 

Identificación de características de los reactivos(Corrosivos, Explosivos, Inflamables)

5.7

Los gases, líquidos y sólidos pueden presentar propiedades corrosivas que son peligrosas. Las sustancias químicas corrosivas pueden quemar, irritar o destruir los tejidos vivos. Cuando se inhala o ingiere una sustancia corrosiva, se ven afectados los tejidos del pulmón y estómago. Los gases corrosivos son absorbidos fácilmente por el cuerpo a través del contacto con la piel y por inhalación.

Los líquidos corrosivos son utilizados frecuentemente en el laboratorio y son, en gran medida, causa de lesiones corporales externas.

Los sólidos corrosivos producen lesiones retardadas. Debido a que los sólidos se disuelven fácilmente en la humedad de la piel y del aparato respiratorio, los efectos de los sólidos corrosivos dependen en gran medida de la duración del contacto.

Los materiales con propiedades corrosivas pueden ser ácidos (pH bajo) o básicos (pH elevados).Algunos ejemplos de sustancias corrosivas utilizadas con frecuencia:

Corrosivos5.7.1

Ácido sulfúrico Ácido clorhídrico Ácido nítrico

Amoniaco

Hidróxido de sodio Hidróxido de potasio

La Inflamabilidad es la medida de la facilidad que presenta un gas, líquido o sólido para encenderse y de la rapidez con que, una vez encendido, se diseminarán sus llamas.Cuanto más rápida sea la ignición, más inflamable será el material. Los líquidos inflamables no lo son por sí mismos, sino que lo son debido a que su vapor es combustible.Hay dos propiedades físicas de los materiales que indican su inflamabilidad: el punto de inflamación y la volatilidad (determinada por el punto de ebullición). El punto de inflamación de un material es la temperatura a la cual un líquido (o sólido volátil) desprende vapor, en cantidades suficientemente significativas, para formar una mezcla que puede encenderse en contacto con el aire.

Cuando existe una fuente externa de ignición (como, por ejemplo, chispas eléctricas, llamas) un material se puede encender a temperatura igual o superior a su punto de inflamación. El punto de inflamación del éter etílico es de -45º C; el queroseno tiene un punto de inflamación entre 38 y 65,5º C. Los gases inflamables no tienen punto de inflamación puesto que ya se encuentran en fase de vapor.

El término “volatilidad” se confunde con frecuencia y se utiliza como sinónimo de “inflamabilidad”. Existen algunos materiales que son volátiles, pero en cambio no son inflamables, como el agua, cloroformo y mercurio.

Inflamables 5.7.2

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 135: Manual BPL

 135 

Algunos materiales son pirofóricos, es decir, que pueden arder espontáneamente sin necesidad de que haya una fuente de ignición exterior.

Por ejemplo, el sodio metálico puede reaccionar con la humedad del aire. Esta reacción produce hidrógeno gas y el calor generado por la reacción puede ser suficiente para hacer arder el hidrógeno con el oxígeno del aire.

Entre los reactivos químicos comúnmente utilizados, que son inflamables, se encuentran:

Hidrógeno

Sodio

Litio

Potasio

Éter etílico

Acetona Etanol

Acetileno

Explosivos5.7.3

Los materiales explosivos son sustancias químicas que producen una liberación repentina, casi instantánea, de una cantidad grande o pequeña de gases a presión y calor cuando repentinamente se golpean, se someten a presión o a elevada temperatura.

Bajo ciertas condiciones de choque, temperatura o reacción química, algunas sustancias PUEDEN EXPLOTAR VIOLENTAMENTE.

Tales explosiones presentan muchos riesgos de accidente para el personal del laboratorio:

Los tozos de vidrio de los recipientes salen expelidos y pueden producir cortes en la piel.

Se pueden producir llamas en los gases en combustión.

Se pueden liberar sustancias tóxicas o corrosivas.

CUESTIONARIO

1. El punto de inflamación y la volatilidad son dos propiedades físicas que indican la inflamabilidad de un material.

Verdadero Falso

2. El éter etílico, el Sodio, la Acetona y el Hidrógeno son inflamables.

Verdadero Falso

3. La inflamabilidad de un elemento o compuesto es sinónimo de volatilidad.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 136: Manual BPL

136 

La norma iso 14001. Sistemas de gestión ambiental5.8

La ISO 14001 trata principalmente sobre “gestión ambiental”. Esto es lo que la organización hace para minimizar los efectos nocivos que sus actividades causan en el ambiente, y mejorar continuamente su desempeño ambiental.

Tanto la familia ISO 9001 como la ISO 14001 incluyen normas que establecen los requisitos para un sistema de gestión y contra las cuales se puede “certificar” un sistema. Esto significa que el sistema ha sido auditado contra los requisitos de la norma por un organismo de “certificación” o de “registro” especializado, el cual, si los requisitos se han cumplido, expide un certificado de conformidad, conocido comúnmente como certificado ISO 9001 ó ISO 14001.

Exige a la empresa crear un plan de manejo ambiental que incluya: objetivos y metas ambientales, políticas y procedimientos para lograr esas metas, responsabilidades definidas, actividades de capacitación del personal, documentación y un sistema para controlar cualquier cambio y avance realizado. La norma ISO 14001 describe el proceso que debe seguir la empresa y le exige respetar las leyes ambientales nacionales. Sin embargo, no establece metas de desempeño específicas de productividad.

Identificación y evaluación de aspectos e impactos ambientales 5.9

El proceso de identificación de aspectos ambientales y evaluación de su impacto al medio ambiente, se inicia con determinación de las actividades realizadas en las distintas unidades operativas y de proyectos, agrupando los procesos y actividades afines, que contienen actividades cuya ocurrencia se repite en varias unidades. Dentro de estas se identifican los procesos principales y sus correspondientes actividades o servicios. En cada proceso o actividad, se determinan los aspectos, para lo cual se tiene en cuenta los siguientes elementos:

Incorporación de nuevas tecnologías.

Equipos utilizados.

Fuentes generadoras de contaminación o afectación al ecosistema.

Emisiones o descargas.

Descripción de los residuos.

Consultas o denuncias de partes interesadas o cualquier otro antecedente que pueda servir de ayuda para la identificación de aspectos.

Auditorias o inspecciones internas o externas a las operaciones.

Inspecciones, fiscalizaciones y auditorias de las autoridades fiscalizadoras y mutualidades.

*

*

*

*

*

*

*

*

Para cada aspecto se establecen los impactos ambientales causados y los medios impactados.

Toda la información anteriormente mencionada es agrupada en procesos y actividades afines, generando así el registro “Matriz de identificación y Evaluación de aspectos e Impactos Ambientales”.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 137: Manual BPL

 137 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Caracterización de Aspectos e Impactos Ambientales 5.9.1

Una vez terminada la identificación de aspectos e impactos ambientales se realiza la valoración de la naturaleza del aspecto ambiental, considerando los siguientes criterios:

Gestión de residuos 5.10

Es el conjunto de procedimientos para gestionar el manejo de residuos químicos o físicos (radiactivos) que están clasificados internacionalmente o localmente como potencialmente muy peligrosos para la salud humana y el Medio ambiente.

El crecimiento de la actividad industrial ha multiplicado la generación de desechos clasificados como peligrosos para la salud humana y el ambiente. Entonces se ha hecho absolutamente necesario reglamentar y fiscalizar la gestión de este tipo de residuos que son tratados muy diferentemente a un residuo domiciliario o basura.

A través de una intensa relación de cooperación entre el Estado de Chile y la Industria Privada se logró una implementación de la reglamentación que busca minimizar y eliminar los residuos peligrosos. La cooperación alemana técnica alemana apoyó este dialogo público-privado que hoy día constituye una exitosa forma de trabajo. CONAMA – GTZ, 2004-2008.

Documentos relacionados:

Decreto Supremo 148 Reglamento sobre Manejo Sanitario de Residuos Peligrosos.

Decreto Supremo 594.

D.S. 78 Almacenamiento de sustancias peligrosas.

Tríptico Autorización D.S. 78.

*

*

*

*

Carácter: Identifica la naturaleza de impactos producido sobre la seguridad de los trabajadores e instalaciones o el medio ambiente.

Condición: Normal (N), Anormal (A), Emergencia (E).

Tipo: Identificar el tipo de control que tiene la organización de un aspecto ambiental.

Temporalidad: actual, pasado, futuro.

*

*

*

*

Determinación del Índice de Impacto Ambiental 5.9.2

La metodología de evaluación de los aspectos ambientales consiste en estimar el impacto sobre el medio ambiente provocado por los aspectos ambientales asociados a las actividades, producto o servicios de la organización en cuestión.

Page 138: Manual BPL

138 

Etapas del Manejo de Residuos 5.10.1

Es el conjunto de actividades que se realizan en el interior del establecimiento generador de residuos, este manejo tiene las siguientes fases:

Eliminación de desechos y descontaminación5.10.2

DS 148. REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS. MINISTERIO DE SALUD

Artículo 43. Toda Instalación de Eliminación de Residuos Peligrosos deberá contar con la respectiva autorización otorgada por la Autoridad Sanitaria, en la que se especificará el tipo de residuos que podrá eliminar y la forma en que dicha eliminación será llevada a cabo ya sea mediante tratamiento, reciclaje y/o disposición final. Al momento de otorgar dicha autorización se asignará un número de identificación, válido para la aplicación del Título VII de este Reglamento.

La actividad de eliminación de los desechos y recuperación de material son procesos de significativa importancia por los riesgos que involucran ambas actividades para las personas y el ambiente en general. Es por ello que un desecho eliminado en un lugar y envase inadecuado o un material mal esterilizado, puede dar como resultado un accidente para los operadores como también para el medio ambiente.

Recipientes para eliminar desechos u acumular material contaminado:

Levantamiento de información.

Separación, clasificación y rotulación en origen. Recolección y transporte interno. Almacenamiento temporal.

Tratamiento in-situ o ex-situ (Riles y Rises).

Disposición final.

*

*

*

*

*

*

Material domestico: se aconseja ubicar el basurero en el mesón de trabajo, el cual debe contener una bolsa de polietileno que sirva de protección y para facilitar la posterior eliminación de los desechos en forma directa desde el recipiente al contenedor.

Material contaminado que debe ser esterilizado en autoclave:Canastillos, tubos de ensayo u otros: se recomienda situarlos al lado de la zona de trabajo indicando “material contaminado”, o directamente en sector de lavado de materiales de manera que no estorben y sean causal de error en los análisis.

Pipeteros y envases para recibir portaobjetos: deberán contener solución desinfectante, estar rotulados y separados de acuerdo al tipo de desecho. Deberán estar provistos de tapa para evitar la eliminación de vapores tóxicos.

*

*

*

Los desechos deberán ser eliminados desde la zona de lavado hacia el exterior, sin ingresar al aérea de laboratorio ni pasillo de circulación del personal.

Procedimiento Seguro: los recipientes de eliminación que se retirarán del laboratorio, deben disponer de una salida expedita al exterior, ya sea incinerador o depósito de basura de la misma manera deberán ir en bolsas de polietileno.

*

*

Ruta de eliminación:

Page 139: Manual BPL

 139 

DS 148. REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS. MINISTERIO DE SALUD

Artículo 29: “Todo sitio destinado al almacenamiento de residuos peligrosos deberá contar con la correspondiente autorización sanitaria de instalación, a menos que éste se encuentre incluido en la autorización sanitaria de la actividad principal”.

Artículo 31: “El período de almacenamiento de los residuos peligrosos no podrá exceder de 6 meses. Sin embargo, en casos justificados, se podrá solicitar a la Autoridad Sanitaria, una extensión de dicho período hasta por un lapso igual, para lo cual se deberá presentar un informe técnico”.

Artículo 33: Los sitios donde se almacenen residuos peligrosos deberán cumplirlas siguientes condiciones:

Tener una base continua, impermeable y resistente estructural y químicamente a los residuos.

Contar con un cierre perimetral de a lo menos 1,80 metros de altura que impida el libre acceso de personas y animales.

Estar techados y protegidos de condiciones ambientales tales como humedad, temperatura y radiación solar.

Garantizar que se minimizará la volatilización, el arrastre o la lixiviación y en general cualquier otro mecanismo de contaminación del medio ambiente que pueda afectar a la población.

Tener una capacidad de retención de escurrimientos o derrames no inferior al volumen del contenedor de mayor capacidad ni al 20% del volumen total de los contenedores almacenados.

Contar con señalización de acuerdo a la Norma Chilena NCh 2.190 Of 93

Almacenamiento de residuos peligrosos5.10.3

a

b

c

d

e

f

Artículo 34: El sitio de almacenamiento deberá tener acceso restringido, en términos que sólo podrá ingresar personal debidamente autorizado por el responsable de la instalación.

Los desechos deberán ser almacenados en áreas designadas y demarcadas.

Cuando sea posible, las zonas de almacenamiento estarán cubiertas (techo o alero, es decir) para evitar el deterioro del envase de clima, la corrosión y el desgaste.

Contenedores no estacionarios, como baldes, bidones y contenedores deberán estar en buenas condiciones y deben ser compatibles con los residuos contenidos en el mismo. Estos contenedores estarán cerrados en todo momento durante el almacenamiento a menos que se realice la adición de los residuos en el contenedor. Los contenedores de residuos líquidos deberán almacenarse sobre una superficie impermeable con contención secundaria que esté libre de grietas y deterioro.

Todos los contenedores estacionarios deberán ser compatibles con el contenido, y conectado a tierra si el residuo es inflamable. Los contenedores deben ser colocados sobre una superficie impermeable con contención secundaria capaz de contener el 110% del volumen del mayor contenedor.

La adecuada conexión a tierra debe estar presente antes de la transferencia de los desechos inflamables.

Por lo tanto, las áreas de almacenamiento deben permitir contenedores para formar un ángulo de tal manera como para permitir que cualquier fuga de refrigerante residual fluya hacia la parte posterior de la zona en la que se pueden contener y eliminar.

Page 140: Manual BPL

140 

Contenedores de reciclaje de papel, aluminio, vidrio, productos de madera, etc, y los contenedores de basura en general se tienen tapas que se sujetan a evitar la acumulación de agua de lluvia, la dispersión en el medio ambiente en condiciones de viento o la compactación de los residuos por vándalos, niños, intrusos o animales.

Recipientes de acumulación transitoria se deben encontrar en las áreas designadas que no puedan obstaculizar salida u operaciones del área. Recipientes de acumulación transitoria se debe colocar en bandejas de goteo para contener las fugas o derrames. En caso de que estos contenedores deben ser trasvasijados se debe realizar en una base regular, semanal en un mínimo.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Etiquetado de Residuos5.10.4

DS 148. REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS. MINISTERIO DE SALUD

Artículo 4: Los residuos peligrosos deberán identificarse y etiquetarse de acuerdo a la clasificación y tipo de riesgo que establece la Norma Chilena Oficial NCh 2.190 of.93.- Esta obligación será exigible desde que tales residuos se almacenen y hasta su eliminación.

Artículo 7: En cualquier etapa del manejo de residuos peligrosos, queda expresamente prohibida la mezcla de éstos con residuos que no tengan ese carácter o con otras sustancias o materiales, cuando dicha mezcla tenga como fin diluir o disminuir su concentración. Si por cualquier circunstancia ello llegare a ocurrir, la mezcla completa deberá manejarse como residuo peligroso, de acuerdo a lo que establece el presente reglamento.

Los recipientes para desechos deben estar claramente etiquetados con el contenido (incluidos los componentes primarios), denominación de la peligrosidad correspondiente y la fecha de la acumulación. Además, los contenedores de reciclaje se marcarán con su contenido y como material reciclable.

Transporte de residuos peligrosos5.10.5

DS 148. REGLAMENTO SANITARIO SOBRE MANEJO DE RESIDUOS PELIGROSOS. MINISTERIO DE SALUD

Artículo 36: Sin perjuicio de lo dispuesto en el Reglamento de Transporte de Sustancias Peligrosas por Calles y Caminos, fijado en el Decreto Supremo Nº 298, del 25 de Noviembre de 1994, del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones, sólo podrán transportar residuos peligrosos por calles y caminos públicos las personas naturales o jurídicas que hayan sido autorizadas por la Autoridad Sanitaria.

Artículo 39: No se podrá transportar residuos peligrosos sin que se porte el respectivo Documento de Declaración establecido en el Título VII del presente reglamento y sin las respectivas Hojas de Seguridad de Transporte de Residuos Peligrosos.

Para envases de Vidrio

Para envases de Plástico y Latas

Para envases de Papel y Cartón

Page 141: Manual BPL

 141 

Buenas Prácticas de Laboratorio

CUESTIONARIO

1. Toxicidad, inflamabilidad, reactividad química, corrosividad, radioactividad son propiedades intrínsecas de un residuo peligroso que presentan riesgo a la salud.

Verdadero Falso

2. Los contenedores de residuos líquidos se almacenan sobre una superficie impermeable con contención secundaria que esté libre de grietas y deterioro.

Verdadero Falso

3. La Separación, clasificación y rotulación en origen son fases importantes en el manejo de residuos.

Verdadero Falso

4. Los contenedores de reciclaje se marcarán con su contenido y como material reciclable.

Verdadero Falso

5. Los desechos químicos se pueden almacenar en un recipiente plástico junto a la basura del Laboratorio.

Verdadero Falso

Procedimiento en caso de vertidos5.11

Se pueden desechar residuos no peligrosos siempre que no superen los establecidos por las leyes, con abundante agua. También se pueden desechar residuos peligrosos siempre y cuando se haya eliminado la característica de peligroso, mediante neutralización o algún tratamiento específico.

Hay vertederos especiales para residuos peligrosos, estos deben seguir unos controles muy rigurosos y no deben permitir la contaminación del suelo.

Algunas sustancias que pueden ser vertidas son, se trataran todas de la misma manera adicionar Vermiculita, recoger con pala, Poner en recipientes rotulados específicos.

Contingencia por derrame de sustancias químicas 5.11.1

Como mínimo ante cualquier derrame será necesario el uso de guantes, delantal impermeable, anteojos de seguridad y protección respiratoria específica. Se recomienda:

Guantes de acrilo-nitrilo Botas de goma

Mameluco resistente a ácidos y bases tipo Tyvek o similar

*

*

*

Page 142: Manual BPL

142 

CUESTIONARIO

1. Para mitigar un derrame no es necesario el uso de una protección respiratoria específica al tipo de derrame.

Verdadero Falso

2. En la gestión de residuos peligrosos se puede reutilizar las bolsas plásticas.

Verdadero Falso

3. Las bases inorgánicas y el amoníaco se pueden verter por el desagüe previa neutralización.

Verdadero Falso

El kit recomendado para absorber posibles derrames contendrá como mínimo:

Vermiculita

Paños absorbentes

Cordones absorbentes

Pala plástica

Bolsa para disponer de residuos.

*

*

*

*

*

Procedimiento:

Colocarse los elementos de protección personal

Notificar a las personas que se encuentren en las áreas cercanas acerca del derrame.

Colocar la cinta de demarcación para advertir el peligro.

Evacuar a toda persona no esencial del área del derrame.

Si el derrame es de material inflamable, apagar las fuentes de ignición y las fuentes de calor.

Ventilar la zona.

Confinar o contener el derrame, evitando que se extienda. Para ello extender los cordones en el contorno del derrame.

Luego absorber con los paños sobre el derrame.

Dejar actuar y luego recoger con pala y colocar el residuo en la bolsa y cerrarla.

Comunicarse con el encargado de Higiene y Seguridad para disponer la bolsa con los residuos.

Lavar el área del derrame con agua y jabón. Secar bien.

Lavar los guantes, la máscara y ropa.

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Actividades prohibidas durante la gestión de residuos peligrosos:

Se prohíbe la reutilización de bolsas y el trasvasado de los residuos.

Se prohíbe abandonar todo tipo de residuos químicos o patogénicos en lugares que no correspondan.

Mientras se realiza la tarea de recolección y transporte está prohibido beber, comer o fumar.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Page 143: Manual BPL

 143 

Actividades, flujos de residuos y tipos5.11.2

Actividad Entradas Salidas de Residuos Tipos de ResiduosIngreso de muestras para proceso analítico del laboratorio.

No Aplica Envases de plásticos vacíosExcedentes de muestrasCajas de cartónCajas de AislapolGuantes de Látex

Aguas ResidualesResiduos de Solventes Residuos SólidosResiduos industriales no peligrosos

Trabajos en laboratorio químico CTS

CloroformoToluenoÉter de PetróleoÉter dietilicoÁcido nítricoÁcido ClorhídricoTricloro acéticoÁcido SulfúricoHidróxido de sodio

CloroformoToluenoÉter de petróleoÉter dietilicoÁcido nítricoÁcido ClorhídricoTricloro acéticoÁcido SulfúricoHidróxido de sodioEnvases de vidrioVidrio quebrado contaminadoMicotoxinas

Solventes Orgánicos No HalogenadosSolventes HalogenadosSoluciones AcidasSoluciones BásicasEnvases contaminados vacíosVidrio quebrado contaminadoMicotoxinas

Trabajos en área de microbiología

AguaMedios de Cultivo (no peligrosos)

Envases plásticos vacíosEnvases de vidrios quebradosExcedentes de muestrasCajas de cartónCajas de aislapolGuantes de látexCubre calzados

Envases vacíos contaminadosResiduos industriales no peligrosos

Ingreso de mues-tras para proceso analítico del laboratorio

No aplica Envases de plásticos vacíos Excedentes de muestrasCajas de CartónCajas de AislapolGuantes de látex

Basura Asimilable a domestica

Análisis instru-mental por croma-tografía gaseosa y cromatografía iónica

CloroformoAcetonaMetanolTercbutil metil éter hexanoCarbonato de sodio

CloroformoAcetonaMetanolTercbutil metil éter hexanoCarbón activoCarbonato de sodioEnvases de vidrio Vidrio contaminado

Solventes orgánicos halogenadosSolventes orgánicos no halogenadosCarbón activoCarbonato de sodioEnvases de vidrio

Análisis por meto-dologías químicas clásicas tales como gravime-trías, volumetrías, potenciómetros destilaciones

Hidróxido de Sodio Hidróxido de PotasioÁcido Sulfúrico Ácido Nítrico, Ácido ClorhídricoCloroformoAcetonaHexano

Hidróxido de Sodio Hidróxido de PotasioÁcido Sulfúrico Ácido Nítrico, Ácido ClorhídricoCloroformo AcetonaHexanoEnvases de VidrioVidrio Quebrado contaminado

Orgánicos HalogenadosOrgánicos No Halogenados Soluciones AcidasSoluciones BásicasEnvases contaminados

Análisis de Metales por Abs.Atómica e ICP pre-via preparación por digestión ácida.

Ácido ClorhídricoÁcido Nítrico, Ácido SulfúricoÁcido Perclórico.Isobutil metil cetona (MIBK)

Ácido ClorhídricoÁcido Nítrico, Ácido SulfúricoÁcido Perclórico.Excedentes de muestras AcidasExcedentes de Filtros de monitoreo de calidad del aire.MIBK con aguaHexano.CloroformoEnvases de VidrioVidrio Quebrado contaminado

Orgánicos HalogenadosOrgánicos No Halogenados Soluciones AcidasSoluciones BásicasEnvases contaminados

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 144: Manual BPL

144 

Almacenamiento de sustancias 5.12

Acopio estacionario de residuos en sectores de generación 5.12.1

Supervisor debe contactar con el encargado de bodega para la solicitud de envases para la acumulación de residuos según tipo y frecuencia de generación de residuo. Además de etiquetas para su identificación.

Identificar y etiquetar los residuos que se generan.

Establecer un sitio de almacenamiento visible, de fácil acceso, que no afecte la seguridad del establecimiento. Deberá ser un lugar que permita su limpieza, ventilación y protección. Este se debe encontrar demarcado.

Disponer los residuos en contenedores de acuerdo a la siguiente pauta.

Residuos líquidos en envases destinados de acuerdo a su peligrosidad de 2, 5 hasta 60 litros de capacidad según sea su generación, hasta 90% de su capacidad total.

Residuos sólidos en envases boca ancha de 1 a 30 kg de capacidad según sea su generación.

Mantener siempre el envase en posición vertical sobre una superficie lisa. No apilar un envase sobre otro.

Cerrar apropiadamente los envases para evitar emanaciones. Mantener los envases limpios y sin derrames.

*

*

*

*

*

*

*

*

Traslado de residuos 5.12.2

El Encargado de bodega coordinará el traslado de los residuos en conjunto con el auxiliar de bodega el cual retirará y trasladará hacia la bodega de residuos peligrosos.

En caso de ser contenedores mayores a 30 kg estos deben ser traslados con una yegua.

*

*

Acopio de residuos en bodega de residuos5.12.3

Los residuos deben ser ingresados en la bodega de residuos peligrosos solamente si se encuentran etiquetados con su identificación. Donde indique nombre de residuos características de peligrosidad según D.S 148, área de generación, fecha de inicio y termino.

El encargado de bodega es el responsable en asegurarse que los residuos sean dispuestos de manera segura y según clasificación de peligrosidad.

El encargado de bodega debe Realizar Registro de residuos.

Integridad operacional realizará inspecciones al azar verificando el buen funcionamiento de almacenamiento de bodega.

Envases que se encuentren fuera de área de almacenamiento, en lugar que no corresponde o no se encuentren identificados, serán devueltos a área generadora con carta de amonestación.

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 145: Manual BPL

 145 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Disposición final de residuos5.12.4

El Sector involucrado debe generar orden de compra para retiro.

El área de Integridad operacional se encargará de llamar a la empresa externa para el retiro y disposición final de estos residuos.

*

*

Etiquetado de Residuos5.12.6

Los recipientes para desechos deben estar claramente etiquetados con el contenido (incluidos los componentes primarios), denominación de la peligrosidad correspondiente y la fecha de la acumulación. Además, los contenedores de reciclaje se marcarán con su contenido y como material reciclable.

*

Almacenamiento de Residuos5.12.5

Los desechos deberán ser almacenados en áreas designadas y demarcadas.

Cuando sea posible, las zonas de almacenamiento estarán cubiertas (techo o alero es decir) para evitar el deterioro del envase de clima, la corrosión y el desgaste.

Contenedores no estacionarios, como baldes, bidones y contenedores deberán estar en buenas condiciones y deben ser compatibles con los residuos contenidos en el mismo. Estos contenedores estarán cerrados en todo momento durante el almacenamiento a menos que se realice la adición de los residuos en el contenedor. Los contenedores de residuos líquidos deberán almacenarse sobre una superficie impermeable con contención secundaria que esté libre de grietas y deterioro.

Todos los contenedores estacionarios deberán ser compatibles con el contenido, y conectado a tierra si el residuo es inflamable. Los contenedores deben ser colocados sobre una superficie impermeable con contención secundaria capaz de contener el 110% del volumen del mayor contenedor.

La adecuada conexión a tierra debe estar presente antes de la transferencia de los desechos inflamables.

Por lo tanto, las áreas de almacenamiento deben permitir contenedores para formar un ángulo de tal manera como para permitir que cualquier fuga de refrigerante residual fluya hacia la parte posterior de la zona en la que se pueden contener y eliminar.

Contenedores de reciclaje de papel, aluminio, vidrio, productos de madera, etc., y los contenedores de basura en general se tienen tapas que se sujetan a evitar la acumulación de agua de lluvia, la dispersión en el medio ambiente en condiciones de viento o la compactación de los residuos por vándalos, niños, intrusos o animales.

Recipientes de acumulación transitoria se deben encontrar en las áreas designadas que no puedan obstaculizar salida u operaciones del área. Recipientes de acumulación transitoria se debe colocar en bandejas de goteo para contener las fugas o derrames. En caso de que estos contenedores deben ser trasvasijados se debe realizar en una base regular, semanal en un mínimo.

*

*

*

*

*

*

*

*

Page 146: Manual BPL

146 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Corrosivos5.12.7

Los ácidos, las bases y los materiales corrosivos se deben separar de los materiales orgánicos inflamables.

Los materiales corrosivos se deben almacenar cerca del suelo para minimizar el peligro de caída de las estanterías. Se deben almacenar en áreas frías, secas y bien ventiladas, alejadas de la luz solar.

El área de almacenamiento no debe estar sometida a cambios bruscos de temperatura.

Durante la adición de reactivos, el ácido se deja resbalar por las paredes del recipiente y luego se mezcla lentamente.

*

*

*

*

Inflamables5.12.8

Los materiales inflamables no deben almacenarse jamás cerca de ácidos.

Las áreas de almacenamiento deben estar suficientemente frías para evitar la ignición en el caso de que los vapores se mezclaran con el aire.

Deben estar bien ventiladas para evitar la acumulación de vapores.

Se debe evitar almacenar materiales inflamables en neveras convencionales (que no son a prueba de explosiones).

Las chispas producidas por las luces interiores o los termostatos pueden generar la ignición de los materiales inflamables que hubiera en el interior de la nevera, provocando un peligro de explosión.

Las áreas de almacenamiento deben tener materiales de limpieza de derrames y equipo adecuado contra incendios en las proximidades. Los extintores portátiles deben ser de espuma química seca o de dióxido de carbono.

Las áreas de almacenamiento deben revisarse periódicamente para detectar deficiencias y los materiales inflamables deben almacenarse en cantidades mínimas.

Los líquidos inflamables deben separarse en categorías dependiendo de su punto de ignición.

Se debe colocar un anuncio bien visible de NO FUMAR en los lugares de uso y almacenamiento de materiales inflamables

*

*

*

*

*

*

*

SIEMPRE SE DEBE AÑADIR LOS ÁCIDOS SOBRE EL AGUA (Nunca el agua sobre el ácido).

“Los reactivos deben añadirse lentamente “

*

*

Page 147: Manual BPL

 147 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Explosivos5.12.9

Mezclar sustancias químicas inflamables con oxidantes.

Fugas de gases inflamables.

Calentar gases comprimidos o licuados.

Que las temperaturas fluctúen incontroladamente durante las experiencias en las que se utilizan reactivos químicos explosivos al entrar en contacto, de repente, un líquido caliente (por ejemplo, aceite) con un material de bajo punto de ebullición.

Materiales inflamables con catalizadores (por ejemplo, los ácidos o las bases catalizan una polimerización explosiva de la acroleína).

Productos de la descomposición explosiva de peróxidos procedentes de la acumulación en los contenedores durante el almacenamiento.

Mezclar ácido nítrico con acetona.

Destilar éteres, salvo si están libres de peróxidos.

*

*

*

*

*

Se debe evitar:

Los aparatos experimentales para la preparación o utilización de sustancias explosivas se deben introducir en una caja seca provista de guantes o en una cortina de gas.

No se debe utilizar destornilladores metálicos en los contenedores de peróxidos, ya que la fricción generada por el metal puede ocasionar detonación del peróxido.

Se debe reducir al máximo las cantidades de éteres almacenadas. C2H5OC2H5: éter etílico. (Son altamente inflamables).

Se debe disponer de extintores específicos en las proximidades de los lugares de trabajo con sustancias explosivas.

Se debe analizar todos los riesgos antes de comenzar el trabajo experimental con sustancias explosivas, incluyendo la estabilidad de los reactivos y productos.

*

*

*

Page 148: Manual BPL

148 

Gases para ensayo5.12.10.1

Red de Gases5.12.10

CUESTIONARIO

1. Los ácidos, las bases y los materiales corrosivos se pueden juntar con los materiales orgánicos inflamables.

Verdadero Falso

2. Para el cuidado de los materiales inflamables, los extintores portátiles deben ser de espuma química seca o de dióxido de carbono.

Verdadero Falso

3. Los materiales corrosivos se tienen que almacenar en espacios confinados y lo más hermético posible.

Verdadero Falso

Acetileno/Hidrógeno/Óxido Nitroso/Nitrógeno: gases comprimidos de distinta naturaleza de riesgo y corresponden a los empleados en los ensayos de Absorción Atómica, Cromatografía y otros ensayos realizados en distintos laboratorios de SGS.

Nomenclatura Precauciones/disposicion de almacenaje

H2: Hidrogeno No exponer al sol.Utilizar en aéreas ventiladas, no exponer a temperaturas sobre 52°C.No almacenar cerca de cilindros de oxígeno.

C2H2: Acetileno Utilizar en aéreas ventiladas, no exponer a temperaturas sobre 52°C.Almacenar lejos de cilindros de oxigeno (5m app).Evitar combustión en las cercanías.

N2: Nitrógeno Desplaza el oxígeno del ambiente.Utilizar en aéreas ventiladas, no exponer a temperaturas sobre 52°C.

N2O: Óxido nitroso Utilizar en aéreas ventiladas, no exponer a temperaturas sobre 52°C.No almacenar cerca de gases inflamables.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 149: Manual BPL

 149 

Residuos peligrosos5.13

Los residuos peligrosos se encuentran definidos en el D.S. 148 “Reglamento Sobre Manejo de Residuos Peligrosos” y le corresponde velar por su cumplimiento a las Secretarías Regionales Ministeriales de Salud.

La competencia del Instituto de Salud Pública (ISP) es coordinar la Red de Laboratorios Privados en Residuos Peligrosos, colaborar en su evaluación de desempeño, que el ISP realiza con envíos de rondas inter laboratorios y visitas de auditoría técnica.

El marco legal de esta actividad corresponde a la siguiente normativa:

Residuo peligroso se refiere a un desecho considerado peligroso por tener propiedades intrínsecas que presentan riesgos en la salud. Las propiedades peligrosas son toxicidad, inflamabilidad, reactividad química, corrosividad, explosividad, reactividad, radioactividad o de cualquier otra naturaleza que provoque daño a la salud humana y al medio ambiente.

Ejemplos de desechos peligrosos incluyen: relaves mineros, emisiones aéreas desde chimeneas, derrames industriales en cauces superficiales.

Ejemplos de residuos: incluyen los restos de pesticidas que aún se encuentran en las frutas y verduras en el momento del consumo humano.

Son desechos peligrosos los que provienen de:

Reglamento Sanitario Sobre manejo de Residuos Peligrosos D.S. 148/2003 MINSAL.

Resolución Nª 173/2005 Reglamento de Laboratorios Privados de Salud Pública de Caracterización de Residuos Peligrosos MINSAL.

Resolución exenta Nª 292/2005 Fija las metodologías de Caracterización de Residuos Peligrosos. MINSAL.

Circular A 15/40 2006 Aplicación del Reglamento de Laboratorios Privados de Caracterización de Residuos Peligrosos MINSAL.

D.S. 90/2000 SEGPRES Norma para la emisión de contaminantes asociados a las descargas de Residuos Líquidos a aguas marinas y continentales superficiales, amparadas bajo el Reglamento Sanitario sobre manejo de Residuos Peligrosos D.S. 148/2004

*

*

*

*

*

Desechos hospitalarios.

Desechos de industria química e industria farmacéutica.

Desechos de la actividad agropecuaria o forestal como fungicidas, plaguicidas.

Desechos mineros tales como relaves mineros, emisiones aéreas de chimeneas.

Desechos de la industria energética tales como los aceites de transformadores eléctricos que

contengan bifenilos policlorados coplanares.

Desechos de la industria del petróleo tales como bituminosos, alquitrán, emulsiones acuosas.

Desechos de la industria textil tales como cromo oxidado, colorantes, ácidos.

Desechos de la industria militar o industria afín.

Desechos de centros de investigación científica, tales como solventes y reactivos usados, etc.

Desechos de la industria del plástico.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 150: Manual BPL

150 

Residuo tóxico: Es aquel residuo que puede causar daño a la salud humana y al ambiente.

Residuo crónico: Su efecto pernicioso en la salud humana y medio ambiental es de carácter permanente.

Residuo inflamable: Es un residuo que puede generar incendios o siniestros.

Residuo corrosivo: Es un residuo cuyo contacto físico causa quemaduras o erosiones.

Residuo reactivo: Es un residuo cuya característica química lo hace inestable ante variaciones de su entorno.

Residuo radioactivo: Es una clase especial de residuos producto de plantas de generación nuclear, aparatos usados en hospitales, o de medición específicos, que usan radioisótopos o bien producto de un proceso de fabricación de armas nucleares o centrales nucleares. Este tipo de residuos fue el que provocó la catástrofe de Chernóbil.

Clasificación de los Residuos peligrosos5.13.1

Incompatibilidades5.13.2

Para evitar reacciones químicas peligrosas, se prestará especial atención a las incompatibilidades entre sustancias. Debe evitarse su mezcla y depositarlas en envases separados. Algunos ejemplos de incompatibilidades son:

Ácidos con Bases

Ácidos fuertes Ácidos débiles que desprendan gases.OxidantesAgua oxigenada (perhidrol)

ReductoresZinc metálicoEstaño metálico

Agua AmidasBoranosAnhídridosCarburosTriclorosilanosHaluros de ácidoHidrurosIsocianatosMetales alcalinosPentóxido de fósforoReactivos de Grignard

Buenas Prácticas de Laboratorio

CUESTIONARIO

1. Los desechos peligrosos incluyen relaves mineros, emisiones aéreas desde chimeneas, derrames industriales en cauces superficiales.

Verdadero Falso

2. Un residuo peligroso se refiere a un desecho considerado peligroso por tener propiedades intrínsecas que presentan riesgos en la salud.

Verdadero Falso

3. Las incompatibilidades químicas de los Ácidos, Ácidos fuertes y Oxidantes son Bases, Ácidos débiles que desprendan gases y Reductores.

Verdadero Falso

Page 151: Manual BPL

 151 

INTRODUCCIONToda acción que se desarrolle en un Laboratorio tiene que incluir una etapa de seguimiento para asegurar que se mantienen en el tiempo y que no han sufrido modificaciones involuntarias.

RESUMENEn esta unidad se tratarán los temas de las no conformidades, las acciones correctivas necesarias salidas de las no conformidades y algunas oportunidades de mejora para evitar nuevas no conformidades.

ASEGURAMIENTO DE CALIDAD

UNIDAD 6

Por definición, según la NCH-ISO 9000 hablaremos de no conformidad cuando se produzca incumplimiento de alguno o varios requisitos. Estos requisitos pueden ser legales, de la norma ISO 9001, internos del propio sistema establecido por la organización o expresados por los clientes.

Dentro del sistema también podrían clasificarse las no conformidades como no conformidades relacionadas con el propio producto o servicio (retrasos en entregas, material en mal estado, etc.) y no conformidades del desempeño del sistema (derivadas de auditorías internas, malos resultados de indicadores, etc.). Las no conformidades relacionadas con el desempeño del sistema suelen ser tratadas directamente como acciones correctivas.

Por norma general en los procesos productivos o de prestación del servicio existirán tres fuentes de no conformidades que deberían originar el correspondiente informe:

No conformidades6.1

Incidencias con proveedores: Entregas de material en mal estado o incumplimiento de plazos establecidos.

Incidencias en controles internos: Errores detectados en la propia organización durante los controles realizados durante el desarrollo del proceso productivo o de prestación del servicio.

Reclamaciones de clientes: Productos o servicios defectuosos que han superado los controles de la organización y que han sido detectados por el cliente.

*

*

*

RECUERDELo indicado en la Unidad 1: Calidad.

Refuércelo con lo desarrollado en la Unidad 3: Operaciones.

Además, tenga presente como en la unidad anterior, las “Normas de seguridad” y aplíquelas en su trabajo diario.

INFORME DE

NO CONFORMIDAD

Y RECLAMACIÓN

Incidencias

en controles

internos

Incidencias

con

proveedor

Reclama-

ciones de

clientes

Page 152: Manual BPL

152 

Entre las actividades que dan lugar a la detección de no conformidades se tiene:

Verificación, inspección y supervisión de la ejecución de actividades: Esto puede suceder en cualquier etapa de la realización del producto o servicio; ya sea a la entrada, término o entrega y después que se ha proporcionado o cuando ha comenzado su uso.

Retroalimentación del cliente: generalmente corresponden a desviaciones identificadas por el cliente.

Informes de auditorías internas o externas del SGC.

Revisiones del SGC por la dirección.

Evaluación de proveedores y subcontratos.

Análisis de la información de las solicitudes de atención a postventa.

Otros.

*

*

*

*

*

*

*

Emisión de las no conformidades6.1.1

Los criterios para emitir una no conformidad son:

Cuando una observación aparece entre 1 hasta 3 veces consecutivas y de acuerdo a la naturaleza de la no conformidad.

Cuando la solución involucre recursos adicionales.

Cuando la solución altere los requisitos del producto.

Cuando el proveedor o el subcontrato contratado no cumpla con las condiciones contractuales o acordadas.

Cuando la solución propuesta requiera el término de otras actividades para asegurar su implantación y posterior verificación.

*

*

*

*

*

Tratamiento de las no conformidades / acciones correctivas6.1.2

A partir de la causa raíz de una no conformidad (o de una situación indeseable), quienes participan en su análisis y según corresponda, evalúan la necesidad de adoptar una acción correctiva para evitar la repetición del problema. Se determina el número de la acción correctiva, usando un correlativo para acciones anuales, la acción apropiada a tomar, el responsable del tratamiento o seguimiento y el responsable de la implantación de la acción y el plazo.

Los plazos deben ser claros y precisos en relación a la no conformidad detectada, lo que debe quedar registrado en el Informe de no conformidad y acción correctiva.

Quien sea responsable de la implantación firma su aprobación e indica la fecha a cumplir. A la vez, se señalan él o los responsables de las verificaciones de la acción correctiva en los plazos previstos. Si una vez vencido el plazo previsto para la implantación de la acción correctiva se detecta que la acción a tomar no se ha llevado a cabo, el responsable del tratamiento toma las acciones pertinentes.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 153: Manual BPL

 153 

Transcurrido el plazo establecido, que depende de la naturaleza de la acción tomada, el responsable designado verifica la eficacia de la implantación de la acción correctiva, tras lo cual deja registro de los resultados de esta verificación y cierra el informe firmando en la casilla correspondiente. Se registra entonces en el Informe de no conformidad y acción correctiva. Si al analizar la causa de una no conformidad se establece que el alcance de la acción correctiva abarca una unidad de la organización distinta a la afectada por la no conformidad, se deberá remitir una copia del Informe de no conformidad correspondiente a la persona responsable del área a implantar la acción correctiva.

En los casos en que más de una no conformidad de origen a una misma acción correctiva, ésta se deberá registrar en todos los informes de no conformidad y acción correctiva a los que aplique dicha acción.

Si la evaluación resulta en la no necesidad de tomar una acción correctiva, aquello debe justificarse en el campo destinado a la descripción de la acción correctiva en el informe de no conformidad y acción correctiva.

Al igual que en las no conformidades, es tarea del Responsable de Calidad incorporar los informes de no conformidad y acciones correctivas en el Listado general de no conformidades y acciones correctivas, mantenerlo actualizado y remitir al Gerente para su revisión, tanto el listado como una copia de los informes.

Los originales de los informes de no conformidades y acciones correctivas deberán ser mantenidos, bajo la responsabilidad del Responsable de Calidad.

Si se comprueba que la acción tomada no fue eficaz, se realiza un nuevo análisis de causa y se procede a la definición de una acción correctiva de acuerdo a lo señalado en los párrafos precedentes en este mismo apartado. Se abre un nuevo Informe de no conformidad y acción correctiva, asignando un nuevo número a la acción correctiva. El responsable del tratamiento de la acción correctiva que resultó ser ineficaz, registra el hecho en el informe original haciendo referencia al número de la nueva acción generada.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Son todas acciones que se realicen para asegurar la no repetición del motivo (causa raíz) de una no conformidad, tienen responsables y tiempos definidos de cumplimiento de dichas acciones.

Una acción correctiva, según el estándar internacional ISO 9001:2008, obedece a una investigación que debe desarrollar la empresa para identificar la causa raíz que genera la no conformidad, y una vez implementada la acción correctiva, cerciorarse de que no se presente su recurrencia. Vale decir, una vez realizada la investigación, y el remedio instaurado, el problema no debe volver a presentarse.

Acciones correctivas6.2

5. Tratamiento estadístico

4. Verificación del cierre

3. Acciones para la solución

2. Descripción: origen y causa

1. Detección de no conformidad y reclamación y apertura de informe

Page 154: Manual BPL

154 

Origen de las acciones correctivas6.2.1

El desarrollo de una acción correctiva responde a:

Consecuencia del tratamiento de una no conformidad: se decide adoptar una acción correctiva que permita eliminar la causa, originada ya sea por repetición o consideradas como graves por su impacto en el proceso. El objeto es que la no conformidad no se repita.

La detección y/o reporte formal de una situación indeseable: Originada en cualquier proceso que afecte al SGC, donde se considere necesario evitar su reaparición eliminando la causa. El informe de no conformidad y acción correctiva también es aplicable para registrar este tipo de situación, su causa y acción correctiva.

No conformidades detectadas en procesos de auditoría interna.

*

*

*

Aplicación de la Teoría a la Práctica6.2.2

Las Buenas Prácticas de Laboratorio forman parte del trabajar con calidad y cubren aspectos sencillos del trabajo diario en el laboratorio que deben documentarse. ¿Cómo logramos disminuir los errores para mejorar nuestras prácticas de laboratorio y obtener resultados de calidad?

Considerando como mínimo los aspectos sencillos del trabajo diario como:

Housekeeping de laboratorio.

Llevar al día todos los registros correspondientes de temperatura, presión y humedad relativa.

Deben calibrarse periódicamente y verificarse regularmente los equipos de uso cotidiano: balanzas, material volumétrico (pipetas, buretas...), termómetros, etc. Verificar curvas de calibración.

Los compuestos “puros” de referencia se mantendrán en las condiciones que reduzcan al mínimo su tasa de degradación:

*

*

*

*

Temperatura baja

Exclusión de humedad

Protegidos de la luz si corresponde.

*

*

*

Todos los patrones analíticos, las soluciones concentradas y los reactivos deberán etiquetarse claramente con la fecha de preparación y caducidad y almacenarse en las condiciones adecuadas.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Calidad

Productividad

Trazabilidad

Cliente

Precios

Costos

Page 155: Manual BPL

 155 

Buenas Prácticas de Laboratorio

CUESTIONARIO

1. Según la norma ISO 9000:2005 el término “No Conformidad” tiene que ver con el cliente y no con el incumplimiento de un requisito.

Verdadero Falso

2. Las buenas prácticas de laboratorio forman parte del trabajar con calidad y cubren aspectos sencillos del trabajo diario en el laboratorio que deben documentarse.

Verdadero Falso

3. Las acciones correctivas no conformidad son todas acciones que se realicen para asegurar la no repetición del motivo (causa raíz) de una no conformidad.

Verdadero Falso

4. Según la ISO 9001:2008, una acción correctiva es una investigación que se debe realizar para la identificación de la causa raíz de una no conformidad.

Verdadero Falso

Generalmente se trata de visualizaciones realizadas por el personal con la finalidad de corregir desviaciones al sistema de calidad, a protocolos, instructivos, normas de seguridad, etc.

Definir el problema en términos de la diferencia entre lo que es y lo que debería ser. Por ejemplo: “Los clientes reportan un excesivo número de errores”, el objetivo del equipo o la mejora estaría enfocada a reducir el número de errores.

Oportunidades de mejora6.3

Tratamiento de no

conformidades

Seguimiento deejecución del

proceso

Recepcióndel proceso

Ejecucióndelproceso

Diseñarplan de mejoras

Accionescorrectivas

Actualizarmetas y

estándares

Cuantificaroportunidades de mejoras

Ejecutar y hacerseguimientodel plan de mejoras

Verificarresultados del

plan de mejoras

Page 156: Manual BPL

156 

Buenas Prácticas de Laboratorio

6.3.1

El desarrollo de una acción correctiva responde a:

Defina el problema. Estudie la situación actual. Analice las causas potenciales, o causas raíces. Establezca metas. Implemente la solución. Verifique los resultados.

Estandarice la mejora, establezca acciones de garantía.

1

Metodología de los 7 pasos y analogía con el ciclo PDCA o PHVA

2

3

4

5

6

7

CUESTIONARIO

1. Dentro del método de los 7 pasos, los más importantes son: Planificar, Hacer; Verificar y Actuar.

Verdadero Falso

2. Una oportunidad de mejora se trata de visualizaciones realizadas por el personal con la finalidad de corregir desviaciones al sistema de calidad, a protocolos, instructivos, normas de seguridad.

Verdadero Falso

¿Qué es la identificación de la causa raíz? 6.4

La identificación de la causa raíz es una metodología debidamente estructurada que se enfoca en encontrar la verdadera causa de un problema y cómo atenderla.

En lugar de sólo ocuparse de sus consecuencias, la identificación de la causa raíz es una técnica para comprobar y analizar las causas de los problemas y cómo resolverlos o evitar que ocurran. Es un proceso que permite a la Alta Dirección de una Organización eficientar el uso de los recursos y como consecuencia mejorar el desempeño de sus actividades. El Análisis de la Causa Raíz se debe hacer de manera sistemática, y dejando evidencia de los resultados y conclusiones.

Page 157: Manual BPL

 157 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Objetivo de la identificación de la causa raíz 6.4.1

El propósito de la identificación de la causa raíz de un problema es saber:

¿Qué sucedió?

¿Por qué sucedió? ¿Qué se puede hacer para evitar que suceda el problema otra vez?

*

*

*

Es común que la situación indeseada se derive de varios factores (condiciones de la infraestructura, del factor humano o de los procesos, métodos, etc.), por lo que se podrán identificar generalmente varias causas raíz. La Metodología de Ishikawa o Diagrama de Pescado se basa en este principio para identificar las diversas causas que pudieran originar un problema o condición indeseable.

Metodología de los “5 porqués” 6.4.2

Es una técnica de preguntas y respuestas, utilizada para explorar la relación causa / efecto sobre un problema particular. Actualmente se utiliza para determinar la(s) causa(s) raíz de un defecto o problema. El principio de esta metodología se base en considerar que, al aplicar 5 preguntas, se puede llegar a establecer a un nivel satisfactorio la causa efectiva de un problema o situación. Esto no quiere decir que no se pueda continuar haciendo más preguntas, sin embargo, la verdadera clave al aplicar esta técnica es fomentar la solución de problemas al evitar las suposiciones y trampas lógica en lugar de seguir la cadena de causalidad directa.

Ejemplo de aplicación de la metodología de los “5 porqués” 6.4.3

Problema: paro de una máquina.

Pregunta 1: ¿Por qué se paró la máquina? Respuesta: Sobrecarga de la máquina. Pregunta 2: ¿Por qué se sobrecargó la máquina? Respuesta: Insuficiente aceite en el eje.

Pregunta 3: ¿Por qué tenía insuficiente aceite el eje? Respuesta: La bomba de aceite es insuficiente.

Pregunta 4: ¿Por qué la bomba de aceite es insuficiente? Respuesta: El eje de transmisión de la bomba está desgastado.

Pregunta 5: ¿Por qué el eje de transmisión de la bomba está desgastado? Respuesta: El filtro de aceite está bloqueado con rebaba CAUSA RAÍZ.

a

b

c

d

e

Una vez identificada la causa raíz del problema, el siguiente paso es elaborar un Plan de Acción, en el que se indiquen las actividades a desarrollar, los responsables y las fechas de cumplimiento de las mismas; de esta forma se podrá eliminar la causa del problema y por consecuencia su recurrencia.

Page 158: Manual BPL

158 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Reclamos6.5

Los reclamos pueden ser recibidos por cualquier persona de la Empresa quien será el primer contacto con el Cliente. El mismo día está persona deberá informar el reclamo vía e➢mail, por teléfono o personalmente al Gerente del Área respectiva.

La información debe contener los antecedentes respecto del Cliente y la causa que da origen al reclamo.

Recepción de los Reclamos6.5.1

El Gerente de Área o quien él designe contactará inmediatamente al Cliente proponiendo una visita si es necesario, a fin de determinar la causa que originó el reclamo y la mejor solución al problema detectado, si procediera. Luego deberá llenar la hoja de Registro de Reclamos.

Atención de los Reclamos6.5.2

El Gerente de Área o quien él designe, realizará la investigación de los reclamos que hayan sido formulados por el o los Clientes. Esta investigación determinará si procede el reclamo, y si corresponde a una No Conformidad o a otro tipo de hallazgo.

Investigación de Reclamos 6.5.3

El Gerente del Área, informará por escrito al Cliente, que su queja no ha sido aceptada, entregando los argumentos y antecedentes pertinentes que respaldan la decisión. Si éste procede se tomarán las acciones preventivas y correctivas necesarias. Una vez cumplido este Procedimiento, el administrativo del Área respectiva archivará este registro en una carpeta manual.

Si el reclamo no procede 6.5.3.1

Page 159: Manual BPL

 159 

INTRODUCCIÓNMedir es comparar una magnitud con otra que llamamos unidad.La medida es el número de veces que la magnitud contiene a la unidad.

Las unidades de medida más usuales son las del Sistema Métrico Decimal, en los países anglosajones se emplea el Sistema Inglés.

RESUMENSI: es un sistema de unidades que se pretende se utilice en todos los países del mundo, para uniformar los conceptos y que, desde el punto de vista técnico, se hable el mismo lenguaje.

En la actualidad, en casi todos los países europeos es obligatorio el uso del SI, pero todavía faltan muchos países por adoptarlo.

Las unidades básicas en el SI son el metro (m), el kilogramo (kg) y el segundo (s), entre otras.

SISTEMA INTERNACIONAL DE MEDIDAS

UNIDAD 7

Al sistema métrico se le llama decimal, porque algunas unidades son en base del 10, como el metro y el kilogramo.

Hasta hace poco, era el sistema de unidades más ampliamente utilizado en todo el mundo, incluyendo nuestro país, donde era el sistema de unidades oficial. Decimos que “era”, porque también se tiene que adoptar el Sistema Internacional, como ya lo han hecho muchos otros países.

Ya que se tiene que hacer este cambio, las otras unidades del sistema métrico se mencionarán en el sistema internacional, ya que algunas son las mismas y otras son muy parecidas, puesto que son derivadas de las mismas unidades básicas.

La conversión de unidades es la transformación de una cantidad, expresada en una cierta unidad de medida, en otra equivalente, que puede ser del mismo sistema de unidades o no. Este proceso suele realizarse con el uso de los factores de conversión y la tablas de conversión.

Frecuentemente basta multiplicar por una fracción (factor de conversión) y el resultado es otra medida equivalente, en la que han cambiado las unidades.Para transformar las unidades puedes emplear el método de los factores de conversión. Consiste en multiplicar la medida que quieres transformar por la fracción que contiene la equivalencia entre la unidad que quieres eliminar y la unidad nueva. Tienes que conocer bien las equivalencias entre múltiplos y submúltiplos de las unidades.

Sistema métrico7.1

Page 160: Manual BPL

160 

Trazabilidad es la propiedad del resultado de una medición7.2

Siendo rigurosos, la trazabilidad es una propiedad del resultado de una medición. Sin embargo, por extensión la palabra trazabilidad también se aplica a muestras (se ha de asegurar que el resultado proporcionado corresponde a aquella muestra analizada), a métodos analíticos (aquellos que proporcionan resultados trazables), a procedimientos (en el sentido que se han de seguir exactamente todos los pasos realizados con el método analítico en el laboratorio hasta obtener el resultado registrado), incluso a documentos (en el sentido que puedan seguirse documentadamente todos los pasos realizados hasta obtener un resultado).

Ahora bien, sabemos que el resultado de medida químico se obtiene normalmente como la suma de diversas etapas que pueden ir desde la toma de muestra hasta los cálculos finales. Deberíamos tener trazabilidad en todas las etapas, pero frecuentemente es imposible determinar la trazabilidad de cada etapa. Esto contrasta con los resultados de tipo físico, los cuales se obtienen generalmente mediante un procedimiento que consta de una sola etapa relevante, la medida instrumental, y por lo tanto la verificación de la trazabilidad de los resultados suele depender directamente de la etapa de calibración instrumental. En medidas químicas, un concepto clave para asegurar la trazabilidad es “referencia”.

Cuando la definición de trazabilidad se refiere a “patrón”, no tiene porqué necesariamente referirse únicamente al concepto de patrón que se conoce tradicionalmente, es decir, una determinada sustancia pura sin ningún otro analito o interferencia presente. Por lo tanto, en la definición de trazabilidad asimilaremos patrón a referencia.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Muestra desconocida

Resultado + Incertidumbre

Procedimiento analítico

Comparaciónestadística

X (ref), S (ref)

X, S

X 1+

+

+

X n

MRC

Page 161: Manual BPL

 161 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Procedimiento7.3

Los pasos que debemos seguir para realizar un cambio de unidades utilizando los factores de conversión son los siguientes:

Vemos las unidades que tenemos y a cuáles queremos llegar.

Se crean factores de valor unidad, es decir, que el valor del numerador y del denominador sea igual. Para ello debemos colocar en el numerador y en el denominador las unidades de forma que se anulen las unidades antiguas y se queden las nuevas.

Se eliminan las unidades iguales que aparecen en el numerador y en el denominador.

Se hacen las operaciones matemáticas para simplificar.

1

2

3

4

Ejemplos7.3.1

Para convertir esta cantidad lo que hacemos es poner la unidad que queremos eliminar en el denominador y la unidad a la que queremos convertir en el numerador, se realizan las operaciones matemáticas indicadas y se simplifica las unidades.

Queremos pasar 30 cm a metros:

Queremos pasar 12km/h a m/s (12 kilómetros por hora a metros por segundo):

2 horas = 120 minutos60 minutos

1 hora

Factor de conversión

20 cm = 0,3 m1 m

100 cm

Factor de conversión

120 = 33,3 m/s1000 m

1 km

Factor de conversión

km

hora

de km a m

1 hora

3600 s

Factor de conversiónde horas a segundos

Page 162: Manual BPL
Page 163: Manual BPL

 163 

INTRODUCCIÓNEl laboratorio debe disponer de la dotación de equipos e instrumentos de medición requeridos para la correcta ejecución de los ensayos. debidamente mantenidos y calibrados para controlar la variabilidad de la medida y su impacto sobre el resultado final del ensayo, de acuerdo con las necesidades y exigencias de los métodos analíticos aplicados, como también para el control de los factores ambientales que influyen en los ensayos.

Los equipos del laboratorio deben someterse a calificaciones de diseño, instalación, operativa y de desempeño. El desempeño de los equipos debe ser verificado a intervalos apropiados de acuerdo al plan establecido por el laboratorio según se aplique.

APARATOS Y EQUIPOS MICROBIOLOGIA

UNIDAD 8

Según las buenas prácticas de laboratorio, todos los aparatos y equipos se deberían mantener limpios y en buenas condiciones de funcionamiento. Antes del uso, se debería verificar que el equipo sea idóneo para los propósitos previstos y su desempeño se debería monitorear durante el uso, cuando corresponda.

Cuando sea necesario, el equipo y los dispositivos de monitoreo deberían calibrarse y tener trazabilidad hasta normas nacionales, así como llevar a cabo las verificaciones intermedias necesarias y la recalibración, y documentar los procedimientos y los resultados.

Se recomienda verificar y mantener el equipo con regularidad con el fin de garantizar la seguridad y adaptación para el uso. Los equipos se deberían monitorear de acuerdo con las condiciones de trabajo y la precisión exigida para los resultados.

La frecuencia de calibración y de revisiones de verificación de cada elemento del equipo, en la mayoría de los casos, no se especifica dado que debe ser determinada por cada laboratorio dependiendo del tipo de equipo y de su nivel de actividad, y debe estar en concordancia con las instrucciones del fabricante. En una cantidad limitada de casos, se ha especificado una frecuencia dado que se considera esencial.

Los aparatos y equipos se deben construir e instalar para facilitar el funcionamiento y permitir la facilidad de mantenimiento, limpieza, descontaminación y calibración.

Las incertidumbres de la medición que se indican se relacionan con el aparato y el equipo en cuestión y no con el método de análisis en su totalidad.

Se proporcionan los requisitos para la precisión en la medición de los equipos de medición. Éstos se basan en la tolerancia práctica que se requiere para demostrar un control adecuado del equipo en el uso rutinario. La precisión establecida se relaciona con la incertidumbre metrológica del dispositivo (véase la norma ISO Guía 99).

Para el equipo de control de la temperatura, verificar la estabilidad y homogeneidad de la temperatura antes del uso inicial y después de toda reparación o modificación que pueda tener un efecto en el control de la temperatura.

Generalidades8.1

Page 164: Manual BPL

164 

Cabinas protectoras8.2

Una cabina protectora es una estación de trabajo con flujo de aire laminar horizontal o vertical para eliminar del aire el polvo y otras partículas tales como microorganismos.

La cantidad máxima tolerable de partículas por metro cúbico, con un tamaño superior o igual a 0,5 µm, representa la clasificación de dispersión de polvo de un gabinete de seguridad. Para las cabinas utilizados en microbiología, la cantidad de partículas no debe exceder 4 000 por metro cúbico.

Las cabinas para uso en laboratorios microbiológicos son de cuatro tipos:

Buenas Prácticas de Laboratorio

Descripción8.2.1

Las cabinas de seguridad de clase I son cabinas protectores de escape con frente abierto destinados a la protección del operario y del ambiente, pero no protegerá al producto de la contaminación externa. Los aerosoles potencialmente infectados serán contenidos dentro de las cabinas y atrapados mediante impacto en el filtro. El aire filtrado normalmente se descarga hacia la atmósfera; si esto no se hace, el aire debe pasar a través de dos filtros HEPA montados en serie. Ellos no se recomiendan para trabajo con patógenos de categoría de riesgo 3 debido a las dificultades para mantener y garantizar una protección adecuada del operario.

Las cabinas de seguridad de clase II protegen el producto, el operario y el ambiente. Ellos recirculan parte del aire filtrado, expulsando parte hacia la atmósfera y tomando aire de reemplazo a través de la abertura de trabajo, suministrando así la protección para el operario. Son adecuados para el trabajo con patógenos de la categoría de riesgo 3.

Las cabinas con flujo de aire laminar horizontal protegen el trabajo contra la contaminación, pero expulsan los aerosoles generados hacia la cara del operario. Por lo tanto no son adecuados para manipular cultivos inoculados ni para la preparación de cultivos de tejidos.

Las cabinas con flujo de aire laminar vertical protegen al producto mediante el uso del flujo laminar vertical del aire filtrado a través de los filtros HEPA. También protegen al operario a través del uso de aire recirculado internamente.Son particularmente convenientes para brindar un ambiente aséptico para la manipulación de productos estériles y para proteger al operario cuando manipula productos en polvo.

Utilice cabinas protectoras para todo el trabajo que implique la manipulación de patógenos y polvos contaminados, si así lo exigen los reglamentos nacionales.

No se recomienda la utilización de quemadores de gas ni incineradores tipo alambre dentro de las cabinas. Si ello es necesario, el quemador de gas debería tener una llama pequeña de manera que no se perturbe el flujo del aire. Una alternativa conveniente es la utilización de equipo desechable (asas, pipetas, etc.)

*

*

*

*

*

*

Page 165: Manual BPL

 165 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Uso8.2.2

Las cabinas se deberían mantener libres de equipos, en la medida de lo posible.

Cuando sea factible, poner todo lo necesario dentro de la cabina antes de empezar el trabajo con el fin de minimizar la cantidad de movimientos del brazo hacia dentro y fuera de la abertura de trabajo.

Colocar el equipo y los materiales de manera tal que se reduzca al mínimo la perturbación del flujo del aire en la abertura de trabajo.

Los analistas deberían estar adecuadamente entrenados en el uso correcto de las cabinas con el fin de garantizar su seguridad y la integridad del producto o el cultivo.

*

*

*

*

Limpieza y desinfección8.2.3

Limpiar y desinfectar el área de trabajo después de la utilización con un desinfectante adecuado y no corrosivo, según las instrucciones del fabricante.

Examinar con regularidad las rejillas de alambre que protegen los prefiltros y limpiar con un paño empapado de desinfectante.

➢Para las cabinas con flujo laminar, la superficie del filtro se debería limpiar al vacío con regularidad, teniendo cuidado para no dañar el medio de filtro.

Los gabinetes de seguridad se deberían fumigar antes del cambio o el mantenimiento del filtro.

Después de la limpieza de los gabinetes, se pueden utilizar lámparas UV para la desinfección.

Estas lámparas se deberían limpiar con regularidad y reemplazar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

*

*

*

*

*

*

Mantenimiento e inspección8.2.4

Utilizar gabinetes protectores que sean adecuados para la aplicación y las condiciones ambientales previstas del laboratorio.

La eficiencia de un gabinete protector debe ser verificada por una persona calificada en el momento del recibo y en adelante a intervalos regulares, según las recomendaciones del fabricante, y también después de toda reparación o modificación.

Se recomienda realizar la verificación periódica para determinar la ausencia de contaminación microbiana mediante la revisión de la superficie de trabajo y las paredes del gabinete.

Se aconseja realizar una verificación periódica de la cantidad de microorganismos transportados por el aire que están presentes durante la operación de los filtros utilizando el equipo usual. Por ejemplo, exponer varias placas Petri abiertas que contengan un medio de cultivo de agar no selectivo (por ejemplo PCA) en cada cabina durante 30 min. Se pueden utilizar otros métodos.

*

*

*

*

Page 166: Manual BPL

166 

Balanzas y dilutores gravimétricos8.3

Buenas Prácticas de Laboratorio

Uso e incertidumbre de la medición8.3.1

Las balanzas se utilizan principalmente para pesar la porción de ensayo de la muestra que se va a examinar y los componentes del medio de cultivo y los reactivos. Además, se pueden utilizar para realizar mediciones de volúmenes del fluido de la dilución por masa.

Los dilutores gravimétricos son instrumentos electrónicos que constan de una balanza y un dispensador de líquido programable que se utilizan durante la preparación de las suspensiones iniciales de la muestra; funcionan mediante la adición de diluyente a una submuestra en una relación establecida. La submuestra se pesa después según la tolerancia especificada en la aplicación y el dilutor se ajusta para dispensar una cantidad suficiente de diluyente para la relación exigida (por ejemplo, 9 a 1 para diluciones decimales).

Un laboratorio microbiológico para alimentos debe estar equipado con balanzas con rango e incertidumbre de medición exigidos para los diferentes productos que se van a pesar.

A menos que se indique algo diferente, los errores máximos permisibles deberían ser de 1 % o mejor al pesar las muestras de ensayo.

Instalar el equipo sobre una superficie horizontal y estable, ajustado según necesidad para garantizar que está a nivel y protegido contra la vibración y las corrientes de aire.

*

*

*

*

*

Limpieza y desinfección8.3.2

➢El equipo se debería limpiar y desinfectar después de la utilización o inmediatamente después del derrame durante el pesaje, con un desinfecte adecuado y no corrosivo.

*

Verificación de desempeño y calibración8.3.3

Una persona entrenada debe verificar regularmente el desempeño del sistema de balanzas durante el uso y después de la limpieza con pesas de verificación.

La calibración debe ser revisada para todo el rango por una persona calificada, a una frecuencia que depende del uso.

Las pesas de verificación también se pueden revisar inmediatamente después de la calibración de la balanza.

*

*

*

Page 167: Manual BPL

 167 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Homogeneizadores, mezcladoras y licuadoras8.4

Descripción8.4.1

Mezclador peristáltico (homogeneizador peristáltico) con bolsas estériles, posiblemente con un dispositivo para ajustar la velocidad y el tiempo,

Homogeneizador rotatorio (licuadora), cuya velocidad teórica esté entre 8 000 rpm y 45 000 rpm inclusive, con recipientes de vidrio o metálicos que se puedan esterilizar y equipados con tapas, Un mezclador vibratorio (sistema de pulsificación) con bolsas estériles, o algún otro sistema de homogenización con eficiencia equivalente.

En algunos casos, la mezcla manual se puede realizar utilizando esferas de cristal estériles con un diámetro adecuado (aproximadamente 6 mm).

*

*

*

*

Uso8.4.2

Homogenizador peristáltico el tiempo usual de funcionamiento es de 1 min a 3 min.*

Productos con riesgo de perforación de la bolsa (presencia de partículas filosas, duras o secas).

Productos que son difíciles de homogenizar debido a su textura (por ejemplo, las salchichas tipo salami).

Este equipo se utiliza para preparar la suspensión inicial a partir de la muestra de ensayo de productos no líquidos.

Se pueden utilizar los siguientes aparatos:

No usar este tipo de aparatos para algunos productos alimenticios tales como:

El homogeneizador rotatorio debe operar durante un tiempo que permita que la cantidad total de revoluciones esté entre 15 000 rpm y 20 000 rpm. Incluso en el homogeneizador más lento, este tiempo no debe exceder 2,5 min.

El mezclador vibratorio se puede usar para la mayoría de productos alimenticios, incluyendo los productos duros y secos. El tiempo usual de funcionamiento es de 0,5 min a 1 min. Sí es probable que se encuentren microorganismos en la profundidad de estructuras cohesivas, la muestra se debería cortar en trozos pequeños antes del procesamiento.

Las esferas del cristal se pueden utilizar para la preparación, mediante agitación, de las suspensiones iniciales de algunos productos viscosos o espesos, en particular algunos productos lácteos (véase las normas específicas).

*

*

*

Page 168: Manual BPL

168 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Limpieza y desinfección8.4.3

Limpiar y desinfectar los homogeneizadores peristálticos y los mezcladores vibratorios con regularidad y después del vertido o derrame de las bolsas.

Para homogeneizadores rotatorios, limpie y esterilice el recipiente metálico o de vidrio después de cada uso.

*

*

Mantenimiento8.4.4

Inspeccione y mantenga el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Medidores de pH8.5

Descripción8.5.1

El medidor de pH se utiliza para medir la diferencia potencial, a una temperatura determinada, entre un electrodo de medición y uno de referencia, ambos electrodos están introducidos en el producto. El medidor debe tener la capacidad para medir con una precisión de ± 0,05 unidades de pH y su resolución debe ser de 0,01 unidades de pH. El medidor de pH debe estar equipado con compensación de temperatura ya sea manual o automática.

NOTA El electrodo de medición y el de referencia usualmente están juntos en un sistema de electrodo combinado.

Uso8.5.2

El medidor de pH se usa para medir el valor de pH del medio de cultivo y de los reactivos para verificar si se necesitan ajustes durante la preparación y como verificación de la calidad después de la esterilización.

También se pueden utilizar para medir el valor de pH de las muestras y de las suspensiones de la muestra.

El uso de un medidor de pH se discute en la norma específica para el producto que se va a analizar, en la cual se especifican las condiciones para la determinación del valor de pH y para el ajuste de dicho valor.

Ajuste el medidor de pH según indicaciones del manual del fabricante y mida el valor de pH a una temperatura normalizada, por ejemplo 25 °C. Tome el valor de pH después de alcanzar la estabilización.

Registre el valor con dos cifras decimales.

*

*

*

*

*

NOTALa lectura se puede considerar estable cuando el valor de pH medido en un período de 5 s varía no más de 0,02 unidades de pH. Utilizando electrodos en buena condición, normalmente el equilibrio se alcanza en un lapso de 30 s.

Page 169: Manual BPL

 169 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Verificación y ajuste8.5.3

Verifique el medidor de pH de acuerdo con las instrucciones del fabricante, utilizando por lo menos dos y, preferiblemente, tres soluciones amortiguadas estándar, por lo menos diariamente antes de la utilización.

Defina los errores máximos permisible para esta verificación, dependiendo del uso.

La soluciones estándar deben tener valores de pH específicos con dos cifras decimales a la temperatura de medición (en general, pH 7,00 y pH 4,00 o pH 10,00 a 25 °C, o ambos, según las instrucciones del fabricante).

Estos estándares utilizados deben cubrir el valor que pH que se va a medir.

Después de la verificación del medidor de pH con las dos soluciones amortiguadas estándar trazables, el pH se debería verificar utilizando un tercer amortiguador, llamado amortiguador de control, por ejemplo de pH 5 u 8.

Ajuste el medidor de pH cuando las verificaciones den un resultado que esté por fuera de los errores máximos permisibles y según las instrucciones del fabricante.

Este ajuste puede ir seguido de una calibración la cual permitiría estimar la incertidumbre de medición del medidor de pH.

*

*

*

*

*

*

*

Mantenimiento8.5.4

Revise y mantenga los electrodos según las instrucciones del fabricante. Es necesario, en particular, monitorear con regularidad las siguientes condiciones:

*

*

*

La condición de los electrodos con respecto al envejecimiento y la acumulación de suciedad, y

El tiempo de respuesta y la estabilidad.

Enjuague los electrodos con agua destilada o desionizada después de cada uso. Con el fin de considerar la acumulación de suciedad y el envejecimiento de los electrodos, límpielos regularmente de forma más exhaustiva de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Almacene los electrodos según las instrucciones del fabricante.

Page 170: Manual BPL

170 

Autoclaves8.6

Descripción8.6.1

Una autoclave permite alcanzar una temperatura de vapor saturado en la cámara y se utiliza para la destrucción de microorganismos. La autoclave debería estar equipada con:

*

* También debería tener un cronómetro y un registrador de temperatura.

Por lo menos una válvula de seguridad.

Una llave de drenaje.

Un dispositivo de regulación que permita que la temperatura dentro de la cámara se mantenga en un rango de ± 3 °C con respecto a la temperatura objetivo (para tener en cuenta la incertidumbre de medición asociada con el termopar de medición), y

Una sonda de temperatura o un termopar de registro.

Uso8.6.2

Para la generación de vapor usar agua destilado o desionizada

Con la esterilización a vapor, todo el aire se expulsa antes de que se incremente la presión. Si la autoclave no está ajustada con un dispositivo automático de evacuación, es necesario eliminar el aire hasta que se emita un chorro continuo de vapor.

Para la destrucción de los microorganismos, el vapor saturado en la cámara debe estar a una temperatura mínima de 121 °C.

Durante el mismo ciclo de esterilización, no utilice la autoclave para esterilizar equipo limpio (o medios de cultivo) ni al mismo tiempo para descontaminar equipo utilizado (o medios de cultivo usados).

Es preferible utilizar autoclaves independientes para estos dos procesos. Después de estar en la autoclave, todos los materiales y el equipo se deberían dejar enfriar dentro de ésta antes de retirarlos.

Por razones de seguridad, no retire el contenido hasta que la temperatura haya caído por debajo de 80 °C aproximadamente.

*

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 171: Manual BPL

 171 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Verificación y calibración8.6.3

La autoclave se debe conservar en buenas condiciones de funcionamiento, personal competente y calificado la deben inspeccionar con regularidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Conserve los instrumentos de monitoreo en buen funcionamiento y verifíquelos con regularidad.

La validación inicial debería incluir estudios de desempeño para cada ciclo de operación y cada configuración de carga utilizados en la práctica. Es recomendable repetir este proceso después de reparaciones o modificaciones importantes. ➢Dentro de la carga se deberían ubicar suficientes sensores de temperatura para demostrar la penetración adecuada del calor en todos los lugares.

En la validación y la revalidación se debería considerar la idoneidad de los tiempos de incremento de calor y de descenso de la temperatura así como la temperatura de esterilización.

Para cada carga, como mínimo, se debería incluir un indicador del proceso en el centro de la carga con el fin de verificar el proceso de calentamiento cuando no se dispone de un registro trazable de la eficiencia del proceso.

*

*

*

*

*

*

Mantenimiento8.6.4

Limpie la cámara, drene el filtro y los sellos de la puerta con regularidad.

Verifique la integridad de los sellos de la puerta.

Realice las operaciones de drenaje y/o eliminación de sales precipitadas o incrustadas, si es necesario, a intervalos regulares según las recomendaciones del fabricante.

*

*

*

Page 172: Manual BPL

172 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Incubadoras8.7

Descripción8.7.1

Una incubadora consta de una cámara aislada que permite que la temperatura se mantenga estable y uniformemente distribuida dentro del rango de error de temperatura máximo permisible especificado en el método de ensayo.

Uso8.7.2

Las incubadoras deben estar equipadas con un sistema de regulación que permita que la temperatura u otros parámetros se mantengan uniformes y estables en todo el volumen de trabajo.

Defina el volumen de trabajo para garantizar que esto se logre.

Si la temperatura ambiente es próxima o superior a la de la incubadora, es necesario ajustar un sistema de enfriamiento en la cámara.

Las paredes de las incubadoras deberían estar protegidas de la luz solar.

Si es posible, las incubadoras no se deberían llenar totalmente en una sola operación porque el medio de cultivo tardará más en alcanzar la temperatura de equilibrio, cualquiera sea el tipo de incubadora que se utilice (convección de aire forzado u otro).

Absténgase de dejar abierta la puerta de la incubadora por periodos largos.

Al cargar las incubadoras, se recomienda poner especial atención a la circulación del aire.

*

*

*

*

*

*

*

Limpieza y desinfección8.7.3

Limpie y desinfectan con regularidad las paredes internas y externas de la incubadora y, si se requiere, retire el polvo del sistema de ventilación.

Page 173: Manual BPL

 173 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Verificación8.7.4

➢Revise la estabilidad de la temperatura y la homogeneidad de su distribución a la temperatura(s) de trabajo en la totalidad del volumen de trabajo de la incubadora mediante la utilización simultánea de un número de termómetros o termopares con precisión conocida y con un rango de temperatura adecuado.

Utilice la información para definir el rango aceptable de funcionamiento de la incubadora y la posición óptima del termómetro utilizado para monitorear las temperaturas de trabajo.

Por ejemplo, para lograr una temperatura objetivo de de 37 °C ± 1 °C cuando los datos del perfil muestran un rango de 36,8 °C a 37,3 °C en toda la incubadora, entonces el rango funcional se debería reducir a 36,2 °C hasta 37,7 °C con el fin de garantizar que todas las partes de la incubadora alcanzan la temperatura objetivo de 37 °C.

Este proceso se debería repetir después de toda reparación o modificación importante.

La temperatura de funcionamiento se debería verificar, por ejemplo, con uno o más termómetros máximos y mínimos o termopares de registro.

El termómetro o el termopar de registro utilizado para el monitoreo rutinario de la incubadora se debe fijar en una posición definida a partir de los datos del perfil para alcanzar la temperatura objetivo.

Controle y registre la temperatura de la incubadora por lo menos cada día laboral, dos veces (mañana y tarde), separadas por un lapso mínimo de 4 horas.

Para este fin, cada incubadora debe incorporar por lo menos un dispositivo de medición funcional, cuyo bulbo se pueda sumergir en glicerol (u otro disipador de calor adecuado) contenido en un frasco sellado.

Se pueden utilizar otros sistemas de verificación con desempeño equivalente. (Ejemplo Data loggers).

*

*

*

*

*

*

*

*

Page 174: Manual BPL

174 

Refrigeradores, y cámaras para almacenamiento en frío8.8

Descripción8.8.1

Estos son cámaras que permiten mantener el almacenamiento en frío. Para la conservación de muestras de alimentos para el análisis, la temperatura debe ser de 3 °C ± 2 °C (errores máximos permisibles), excepto para aplicaciones particulares. Para otros usos, a menos que se especifique algo diferente, la temperatura debe ser de 5 °C ± 3 °C.

Uso8.8.2

➢Con el fin de evitar la contaminación cruzada, utilice cámaras diferentes o por lo menos recipientes sellados diferentes, para lograr el aislamiento físico para el almacenamiento de:

*

*

Verificación8.8.3

Medios de cultivo no inoculados y reactivos,

Muestras de ensayo, y

Cultivo de microorganismos y medios incubados.

Cargue los refrigeradores, congeladoras o salas de almacenamiento en frío de forma tal que se conserve una circulación de aire correcta y se reduzca al mínimo el potencial de contaminación cruzada.

Revise la temperatura de cada cámara cada día laboral usando un termómetro o una sonda instalada permanentemente.

La precisión requerida para el dispositivo de monitoreo de la temperatura depende del propósito para el cual se utilice la unidad.

*

*

Mantenimiento y limpieza8.8.4

Realice las siguientes operaciones de mantenimiento a intervalos regulares para garantizar el funcionamiento adecuado:

*

Eliminación del polvo de las aspas del motor o de las placas externas de intercambio térmico;

Descongelación;

Limpieza y desinfección del interior de las cámaras.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 175: Manual BPL

 175 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Congeladores y congeladores de temperatura ultra baja8.9

Descripción8.9.1

Un congelador es una cámara que permite garantizar el almacenamiento en congelación. A menos que se especifique algo diferente, la temperatura debe ser inferior a -15 °C, preferiblemente por debajo de -18 °C para muestras de alimentos.Un congelador de temperatura ultra baja es una cámara que permite garantizar

Uso8.9.2

Se debe disponer de cámaras diferentes o, por lo menos, de recipientes sellados diferentes para lograr el aislamiento físico para almacenamiento de:

*

*

Verificación8.9.3

Reactivos no inoculados,

Muestras para análisis, y

Cultivos de microorganismos.

Cargue el congelador de forma tal que se mantenga la temperatura suficientemente baja, en particular cuando se introducen productos no congelados.

Revise la temperatura de cada cámara con regularidad utilizando un dispositivo adecuado para el monitoreo de la temperatura.

*

Congelador8.9.2.1

El uso principal es para almacenamiento de microorganismos, cultivos de referencia y/o de trabajo y reactivos.

Cargue el refrigerador de forma tal que se conserve una temperatura suficientemente baja y se evite la contaminación cruzada entre microorganismos y reactivos.

*

Congelador de temperatura ultra baja8.9.2.2

*

Page 176: Manual BPL

176 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Mantenimiento8.9.4

Realice regularmente las siguientes operaciones de mantenimiento:*

Eliminación del polvo de las aspas del motor y de las placas externas de intercambio térmico (si son accesibles);

Descongelación;

Limpieza y desinfección del interior de las cámaras.

Baños controlados termostáticamente8.10

Descripción8.10.1

Se requiere de un baño controlado termostáticamente, lleno con un líquido (agua, etilenglicol, etc.), con o sin una tapa ajustada u otro dispositivo para limitar la evaporación, con el fin de mantener la temperatura especificada. El control de la temperatura es a menudo más preciso que una incubadora de aire, permitiendo alcanzar errores máximos permisibles de ± 0,5 °C o mejores. Las temperaturas de trabajo y los errores máximos permisibles que se requieren se estipulan en cada aplicación o método individual. Es necesario un sistema de refrigeración para mantener una temperatura cercana o inferior a la temperatura ambiente.

Los usos principales son los siguientes:*

Incubación a una temperatura constante de un medio de cultivo inoculado;

Mantenimiento de medios de agar fundido estériles durante la preparación de los medios;

Templado de medios de agar fundido estériles para uso en métodos específicos;

Preparación de las suspensiones o soluciones iniciales de la muestra a un temperatura controlada;

Tratamiento térmico de las suspensiones iniciales de la muestra a una temperatura controlada (por ejemplo, pasteurización).

Uso8.10.2

Page 177: Manual BPL

 177 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Cuando se requiere del control preciso de la temperatura, el baño debe estar equipado con una bomba de circulación de agua y un sistema automático de regulación de la temperatura.

➢La agitación del líquido no debe causar dispersión de las gotas.

Se prefieren los baños con tapa para uso preciso o a temperatura alta.

Se recomienda utilizar tapas en declive que permiten drenar el condensado.

Para la incubación de medios inoculados, mantenga el nivel del líquido de manera tal que la parte superior del medio de ensayo esté por lo menos 2 cm por debajo del nivel del líquido en el baño du ante toda la incubación.

Se recomienda colocar otros recipientes dentro de los baños de manera que el nivel de su contenido esté por debajo del nivel del líquido.

La profundidad de inmersión debe evitar la entrada de agua a través del cierre.

Se puede requerir de dispositivos para mantener la estabilidad de los recipientes, por ejemplo rejillas.

Todos los recipientes se deberían secar después de retirarlos del baño y antes del uso posterior.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Verificación8.10.3

Revise la estabilidad y homogeneidad de la temperatura en todo el baño antes del uso inicial y después de toda reparación o modificación que tenga un efecto en el control de la temperatura.

Monitoree cada baño con un termómetro, un termopar o un dispositivo de registro de la temperatura con incertidumbre de medición mínima adecuada que sea independiente del sistema automático de regulación de la temperatura.

También se puede utilizar una pantalla digital, siempre que se verifiquen su precisión y resolución.

Monitoree la temperatura del baño durante cada uso y por lo menos diariamente durante periodos de incubación extensa.

*

*

*

*

Mantenimiento8.10.4

Se recomienda llenar los baños con el líquido según las instrucciones del fabricante.

Para la incubación de los cultivos, de preferencia se debería utilizar agua destilada o desionizada.

Verifique regularmente el nivel del líquido para garantizar el funcionamiento correcto del baño y la inmersión satisfactoria de los elementos en el baño. El nivel del líquido siempre debe cubrir los elementos de calefacción.

Se recomienda vaciar, limpiar, desinfectar y volver a llenar regularmente los baños a una frecuencia que depende de la utilización, o después de que se produzca un derrame.

*

*

*

*

Page 178: Manual BPL

178 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Vaporizadores, incluyendo baños de agua en ebullición8.11

Descripción8.11.1

Los vaporizadores y los baños de agua en ebullición constan de un elemento de calefacción rodeado por agua en un recipiente con una tapa hermética. En un vaporizador, esto crea vapor a la presión atmosférica; en un baño de agua en ebullición este elemento calienta el agua hasta la temperatura de ebullición o cerca del punto de ebullición, con o sin producción de vapor.

Los principales usos son los siguientes:*

Fusión de los medios de agar;

Preparación de medios inestables al calor;

Reducción de la contaminación de los elementos pequeños del equipo entre cada uso.

Uso8.11.2

En el recipiente debe haber un nivel seguro y adecuado de agua para garantizar que los elementos de calefacción estén cubiertos en todo momento.

También se puede utilizar una autoclave con un medio de vapor libre.

*

*

Mantenga limpios los vaporizadores y los baños de agua en ebullición.

Si es necesario desincrustar las sales, se debería realizar con una frecuencia que depende de la dureza del agua local.

*

Mantenimiento8.11.3

*

Page 179: Manual BPL

 179 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Hornos de esterilización8.12

Descripción8.12.1

Un horno de esterilización es una cámara que tiene la capacidad de mantener una temperatura de 160 °C hasta 180 °C para la destrucción de los microorganismos mediante calor seco.

Solamente se debe esterilizar el equipo robusto como por ejemplo elementos de vidrio y de metal en el horno de esterilización; no lo utilice para elementos plásticos o de caucho.

Antes de la esterilización, limpie los elementos de vidrio o de metal que se van a esterilizar en el horno.

Si en el horno de esterilización se esteriliza el equipo de vidrio volumétrico, verifique regularmente la precisión de los volúmenes marcados.

La temperatura debe ser uniforme en toda la cámara. El horno debe estar equipado con un termostato y un termómetro o un dispositivo de registro de la temperatura con exactitud adecuada.

Debería tener un indicador de duración, un programador o un cronómetro.

Una vez se ha alcanzado la temperatura de funcionamiento, el procedimiento de esterilización debe durar por lo menos 1 h a 170 ± 10 °C para material envuelto en papel Kraft, y de 2h a 170 ± 10 °C para material en contenedores metálicos, o una combinación equivalente del tiempo/temperatura.

Después de la esterilización, para evitar el agrietamiento, se debe permitir que los elementos de vidrio se enfríen en el horno antes de retirarlos.

*

Uso8.12.2

*

*

Verificación8.12.3

*

*

*

*

Revise la estabilidad y homogeneidad de la temperatura en todo el horno antes del uso inicial y después de toda reparación o modificación que pueda tener un efecto en el control de la temperatura.

El horno debe tener un termómetro calibrado, un termopar o un dispositivo de registro de temperatura con precisión adecuada, que sea independiente del sistema automático de regulación de la temperatura. El dispositivo de monitoreo debe tener una resolución de 1 °C o mejor a la temperatura utilizada en el horno.

La temperatura del horno se debería monitorear y registrar durante cada uso.

*

*

*

Mantenimiento8.12.4

Limpie las superficies internas cuando así se requiera.

Page 180: Manual BPL

180 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Hornos de microondas8.13

Descripción8.13.1

Un horno de microondas es un dispositivo que permite el calentamiento de los elementos mediante energía de microondas a presión atmosférica.

El horno debe tener capacidad para calentar líquidos y medios de cultivo de manera controlada a través de un ciclo de emisión de microondas.

La distribución de las microondas debe ser homogénea para evitar zonas de sobrecalentamiento.

Los hornos equipados con tornamesa o con agitador para las microondas proporcionan una mejor distribución del calor.

No utilice equipo metálico, incluyendo cierres de metal. Afloje las tapas o los tapones de los frascos antes del calentamiento.

El calentamiento durante períodos más largos con tasas de potencia inferiores puede dar una mejor distribución del calor.

*

Uso8.13.2

Se deben establecer tiempos de calentamiento y ajustes de potencia adecuados en la puesta en marcha inicial para los diferentes volúmenes de líquidos y medios de cultivo que se manejan rutinariamente, con el fin de garantizar el desempeño óptimo y evitar el sobrecalentamiento de productos sensibles.

*

Verificación8.13.3

Use el equipo disponible actualmente únicamente para calentar líquidos o fundir medios de cultivo de agar.

ADVERTENCIA: No caliente medios que contengan componentes sensibles al calor en un horno de microondas a menos que se haya verificado que esta forma de calentamiento no afecta el desempeño del medio. Aún no se ha llevado a cabo una evaluación de la eficiencia de las microondas para esterilizar medios de cultivo y los hornos de microondas no se deben utilizar para este propósito.

*

*

*

*

ADVERTENCIA: Manipule los elementos calientes con cuidado. El contenido puede estar muy caliente y bullir hacia el exterior, o los frascos pueden explotar.

Cuando se funde un medio de agar, se recomiendan un ajuste en potencia baja (por ejemplo en ciclo de descongelación) y un disipador de calor de agua (por ejemplo de 50 ml a 100 ml de agua en un vaso que se pueda llevar al microondas) para ayudar al control del proceso de calentamiento.

Se recomienda un tiempo de reposo mínimo de cinco min. después del proceso de calentamiento antes de retirar el recipiente del horno de microondas.

*

*

Page 181: Manual BPL

 181 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Lavadoras para material de vidrio8.14

Descripción8.14.1

Las lavadoras para material de vidrio para laboratorio son máquinas controladas electrónicamente para el lavado de vidriería general del laboratorio, las cuales se pueden programar para diferentes ciclos de lavado y enjuague (por ejemplo agua destilada o desionizada o ácido).

Los dispositivos para el lavado de pipetas de vidrio son lavadoras especiales diseñadas para limpiar los orificios angostos de las pipetas.

Están disponibles muchos tipos de lavadoras de material de vidrio y éstas, en general, se deben instalar y utilizar siguiendo las instrucciones del fabricante.

Uso8.14.2

Verificación8.14.3

Revise la eficacia de la limpieza mediante inspección visual y, en aplicaciones críticas, realice ensayos para garantizar que la vidriería esté libre de sustancias inhibitorias.

Los residuos ácidos o alcalinos se pueden verificar utilizando una solución indicadora de pH (Ejemplo: azul de bromotimol), se debería obtener un pH en el rango entre 6,5 y 7,3.

*

*

Mantenimiento8.14.4

Programe el mantenimiento regular según lo especifique el fabricante, con una frecuencia adecuada.

Se puede requerir de mantenimiento más frecuente cuando el equipo es muy utilizado o en áreas con agua dura.

*

*

Mantenimiento8.13.4

Limpie el horno inmediatamente después de que se produzca cualquier derrame, así como a intervalos regulares dependiendo del uso.

Se deberían inspeccionar los sellos de las puertas de los hornos para determinar su integridad y se debería verificar el horno a intervalos regulares para determinar fugas de radiación.

*

*

Page 182: Manual BPL

182 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Microscopios ópticos8.15

Descripción8.15.1

Existen varios tipos diferentes de microscopio: monocular, binocular, con VDU (Video Display Unit), una cámara o equipo de fluorescencia, etc., y con una fuente de luz interna o externa. Para análisis microbiológicos, se utilizan objetivos con aumento desde 10 x (lentes secos) hasta aproximadamente 100 (inmersión en aceite con torre con carga de resorte) para obtener una amplificación total de 100 hasta 1 000.

El microscopio de contraste de fase también es importante para el análisis de “preparaciones húmedas”.

Ajuste la óptica del microscopio de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

El eje óptico de la luz proveniente de la bombilla de luz de alta intensidad debe pasar a través del centro del condensador bajo la platina, la platina y los lentes objeto hasta el ocular de manera que no se presenten aberraciones esféricas ni cromáticas.

*

Uso8.15.2

*

Siga las instrucciones del fabricante con respecto al almacenamiento, la limpieza y el mantenimiento.

Evite la presencia de condensación cuando la humedad es alta ya que esto puede llevar al deterioro de la calidad de los lentes.

Cada día o después del uso, retire el aceite de los lentes de inmersión y las partes relacionadas utilizando papel para lentes.

Utilice un solvente recomendado por el fabricante.

Retire regularmente la grasa producida por las pestañas en los lentes del ocular.

El sistema óptico se puede dañar fácilmente, por lo tanto, es preferible el mantenimiento por parte del fabricante.

*

Mantenimiento8.15.3

*

*

*

*

*

Page 183: Manual BPL

 183 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Mecheros a gas o incineradores tipo alambre8.16

Descripción8.16.1

Los mecheros a gas (Bunsen) producen una llama descubierta angosta, bien sea desde el suministro central o desde un cilindro de gas. La variación en la cantidad de aire mezclado con el gas controla el grado de calor producido.

Los incineradores tipo alambre usan gas o electricidad para obtener un color rojo sin llama para esterilizar asa y alambres rectos usados para manipular cultivos.

El quemador de gas se usa principalmente para esterilizar asas metálicas y alambres rectos haciendo que alcancen un calor rojo y para esterilizar con llama otros elementos pequeños y durables del equipo. El mechero Bunsen proporciona un radio de esterilidad de 15 a 25 cm, dependiendo del color e intensidad de la llama

Los incineradores tipo alambre se usan para esterilizar lazos metálicos y alambres rectos y se prefieren cuando se manipulan bacterias patógenas ya que previenen salpicaduras y evitan el riesgo de contaminación cruzada.

Los mecheros a gas pueden producir mucho calor y turbulencia de aire en el laboratorio.

Se pueden lograr técnicas asépticas sin un mechero a gas utilizando materiales desechables.

En cabinas y gabinetes de bioseguridad, se debería evitar la utilización de quemadores de gas dado que pueden interferir de manera inaceptable con el flujo de aire laminar.

En este caso, se recomienda utilizar equipo estéril desechable.

*

Uso8.16.2

*

*

*

*

*

Mantenimiento8.16.3

Limpie y desinfecte regularmente los mecheros y las tapas de los incineradores tipo alambre, en particular si algún cultivo microbiano se ha derramado sobre los dispositivos.

Page 184: Manual BPL

184 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Dispensadores para medios de cultivo y reactivos8.17

Descripción8.17.1

Un dispensador es un instrumento o dispositivo utilizado para distribuir los medios de cultivo y los reactivos en tubos, frascos o placas Petri. Tales dispositivos van desde cilindros sencillos de medición, pipetas o jeringas manuales pasando por jeringas automáticas y bombas peristálticas, hasta dispositivos programables controlados electrónicamente con entrega variable automatizada.

El equipo limpio utilizado para dispensar medios de cultivo y reactivos debe estar libre de sustancias inhibitorias.

Utilice mangueras independientes para medios selectivos con el fin de minimizar la percolación/transporte de dichas sustancias.

Si se requiere de la distribución aséptica de los medios de cultivo estériles y de los reactivos, todas las partes del equipo dispensador en contacto con el producto deben estar estériles.

*

Uso8.17.2

*

La incertidumbre de la medición del instrumento o el aparato debe ser la correcta para el error máximo permisible en el volumen que se va a dispensar, el cual, rutinariamente, no debe exceder ± 5 %.

El error máximo permisible en la medición de volúmenes de fluidos de dilución utilizados para preparar diluciones decimales es ± 2 %.

Revise los volúmenes dispensados antes del uso inicial, después regularmente según un programa documentado y siempre después de los ajustes que afecten el volumen dispensado.

*

Verificación8.17.3

*

*

*

Limpie la superficie exterior del dispensador después de cada uso. Lave y enjuague exhaustivamente todas las partes del dispensador que estén en contacto con el producto y esterilícelas, si se requiere, para uso en la dispensación de líquidos estériles.

No utilice desinfectantes en las superficies que están en contacto con el producto que se va a dispensar ya que ellas pueden impartir propiedades inhibitorias.

Todos los dispensadores automáticos se deben conservar en buena condición mediante el mantenimiento regular, de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

*

Limpieza y mantenimiento8.17.4

*

*

Page 185: Manual BPL

 185 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Mezcladores de vórtice8.18

Descripción8.18.1

Este instrumento facilita la mezcla homogénea de medios líquidos (por ejemplo diluciones decimales y muestras de líquidos para ensayo) o suspensiones de células bacterianas en un líquido.

La mezcla se logra mediante un movimiento rotatorio excéntrico del contenido del tubo o del recipiente (produciendo un vórtice).

La mezcla adecuada se evidencia con la aparición de un vórtice en toda la profundidad del líquido durante la operación de mezcla.

*

Verificación8.18.3

Mantenga el equipo limpio.

Si se producen derrames, descontamine el equipo utilizando un desinfectante de laboratorio adecuado.

*

Mantenimiento8.18.4

Presione la base del tubo o del recipiente que contiene el líquido que se va a mezclar contra el cabezal del mezclador.

La velocidad de mezcla se controla al variar la velocidad del motor o el ángulo de contacto con el cabezal del mezclador.

El analista debería garantizar que no se produzca derrame durante la mezcla mediante el ajuste de la velocidad, cuando sea necesario, y sosteniendo el tubo aproximadamente a un tercio de su longitud por debajo de la parte superior con el fin de poder controlarlo mejor y así evitar que el líquido se eleve demasiado en el tubo.

Se recomienda tomar las precauciones adecuadas para reducir al mínimo la liberación de aerosoles al abrir los recipientes que han estado en el vórtice.

*

Uso8.18.2

*

*

*

*

Page 186: Manual BPL

186 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Dispositivos para recuento de colonias8.19

Descripción8.19.1

Los dispositivos manuales para recuento de colonias utilizan un dispositivo de recuento que se activa con la presión y usualmente produce una indicación audible de cada recuento y una lectura digital del recuento total. Pueden ser dispositivos tan simples como aquellos en forma de lapicero o pueden constar de una platina iluminada con una rejilla calibrada para la placa y una pantalla de amplificación para facilitar la detección de las colonias. Los contadores de colonias electrónicos automáticos que incorporan analizadores de imagen, funcionan mediante una combinación de sistemas de hardware y software que incorporan el uso de una cámara y un monitor.

Siga las instrucciones del fabricante.

Ajuste la sensibilidad de un contador automático para garantizar que se cuentan todas las colonias objetivo.

Los contadores de colonias electrónicos automáticos también requieren de programación independiente cuando se utilizan con diferentes tipos de agar y de matrices, y para recuentos superficiales y de placas vertidas con el fin de garantizar la discriminación adecuada de las colonias objetivo.

*

Uso8.19.2

*

Las revisiones se deberían hacer manualmente y con regularidad para garantizar que se obtienen recuentos precisos utilizando un contador de colonias.

Además, los contadores de colonias automáticos se deberían verificar cada día de uso con una placa de calibración que contenga una cantidad conocida de partículas o colonias contables.

*

Verificación8.19.3

*

Mantenga el equipo limpio y libre de polvo; evite rayar las superficies que son elemento esencial del proceso de conteo.

Programe el mantenimiento regular de los contadores electrónicos que incorporan analizadores de imagen según lo especifique el fabricante, con una frecuencia conveniente.

*

Mantenimiento8.19.4

*

Page 187: Manual BPL

 187 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Equipos para cultivo en una atmósfera modificada8.20

Descripción8.20.1

Éstos pueden ser un frasco que se pueda sellar herméticamente o cualquier otro equipo adecuado que permita mantener las condiciones de la atmósfera modificada (por ejemplo para anaerobiosis) durante el tiempo total de incubación del medio de cultivo. Se pueden utilizar otros sistemas con desempeño equivalente, tales como los gabinetes anaeróbicos.

Siga las instrucciones del fabricante para la instalación y el mantenimiento.

Ponga un indicador químico o biológico para monitorear la naturaleza de la atmósfera en cada cámara durante cada uso.

El crecimiento de la cepa de control o un cambio en el color del indicador químico verifica que las condiciones de incubación adecuada se han alcanzado.

*

Verificación8.20.3

➢Si se cuenta con un catalizador, regenérelo con regularidad de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Si existen válvulas, límpielas y lubríquelas para garantizar el funcionamiento correcto, y reemplácelas cuando sea necesario.

➢Limpie y esterilice regularmente el equipo.

*

Mantenimiento8.20.4

La composición de la atmósfera que se requiere se puede lograr por medio de la adición de una mezcla de gas (proveniente, por ejemplo, de un cilindro de gas) después de la evacuación de aire del recipiente, mediante el desplazamiento de la atmósfera en un gabinete o mediante cualquier otro medio adecuado (como los paquetes de gas disponibles en el comercio).

➢En general, la incubación anaeróbica exige una atmósfera de menos de 1 % de oxígeno y de 9 % a 13 % de dióxido de carbono; la incubación y microaeróbica exige una atmósfera de 5 % a 7 % de oxígeno y aproximadamente 10 % del dióxido de carbono.

Puede ser necesario modificar las condiciones dependiendo de los requisitos para los microorganismos específicos.

*

Uso8.20.2

*

*

*

*

*

Page 188: Manual BPL

188 

Buenas Prácticas de LaboratorioBuenas Prácticas de Laboratorio

Centrífugas8.21

Descripción8.21.1

Las centrífugas son dispositivos operados mecánica o electrónicamente que utilizan la fuerza centrífuga para separar las partículas suspendidas, inclusive los microorganismos, de los fluidos.

Cuando la velocidad de centrifugado es crítica o específica para la aplicación, el indicador de velocidad, o los ajustes frente a un tacómetro calibrado independiente, se debería verificar regularmente y después de reparaciones o modificaciones significativas.

*

Verificación8.21.3

En algunas aplicaciones, la concentración de los microorganismos objeto se logra mediante la centrifugación de las muestras líquidas hasta obtener un depósito, las cuales se pueden volver a suspender en el líquido y someter a análisis adicional.

Tome las precauciones necesarias para evitar la generación de aerosoles y la contaminación cruzada, mediante el funcionamiento correcto del equipo y el uso de tubos o recipientes para centrífuga estériles y sellados.

*

Uso8.21.2

*

Limpie y desinfecte regularmente las centrífugas y después de todo derrame que involucre cultivos microbianos o muestras potencialmente contaminadas.

Las centrífugas se deberían someter a mantenimiento con regularidad.

*

Mantenimiento8.21.4

*

Page 189: Manual BPL

 189 

Buenas Prácticas de LaboratorioBuenas Prácticas de Laboratorio

Placa de calentamiento8.22

Descripción8.22.1

Las placas térmicas y las mantillas de calefacción son dispositivos de calefacción controlados termostáticamente. Algunos de estos dispositivos incorporan sistemas de agitación magnética.

Limpie todo derrame tan pronto la unidad esté fría.*

Mantenimiento8.22.3

Uso8.22.2

Las placas térmicas y las mantillas de calentamiento equipadas con sistemas de agitación magnética se utilizan para calentar volúmenes relativamente grandes de líquidos, como por ejemplo los medios.

No utilice placas térmicas ni mantillas de calefacción sin sistema de agitación para la preparación de los medios.

*

*

Destiladores, desionizadores y unidades de ósmosis 8.23

Descripción8.23.1

Estos dispositivos se utilizan para producir agua destilad a o desionizada/desmineralizada con la calidad exigida (ver NCh 426.Of97) para la preparación de medios de cultivo microbiológicos o reactivos y para otras aplicaciones de laboratorio.

El agua se debe verificar con regularidad o cuando se utiliza después del almacenamiento para determinar la conductividad satisfactoria, y no debe ser más de 25 uScm (equivalente a una resistividad ≥ a 40 000 omhios*cm) para la preparación de medios y reactivos. Si el agua es almacenada antes del uso o se produce a través de un intercambiador de iones, se recomienda realizar verificaciones idóneas para determinar la contaminación microbiana.

Verificación8.23.3

Instale, ponga en marcha y utilice el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante, con la debida consideración a la ubicación de los servicios de agua, electricidad y de desechos de laboratorio.

*

Uso8.23.2

Los destiladores se deberían limpiar y desincrustar con una frecuencia que depende de la dureza del agua de entrada. Los desionizadores y las unidades de ósmosis inversa se deberían someter a mantenimiento según las instrucciones del fabricante.

Mantenimiento8.23.3

Page 190: Manual BPL

190 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Cronómetros y dispositivos de tiempo8.24

Descripción8.24.1

Los cronómetros y los dispositivos integrados de tiempo son instrumentos que permiten usar periodos de tiempo correctos para muchas aplicaciones de laboratorio, cuando la duración se especifica y es crítica.

Revise en comparación con la señal de tiempo nacional todos los cronómetros utilizados en las operaciones de laboratorio en que la duración es crítica para el resultado, con regularidad y después de reparaciones significativas.

*

Verificación8.24.3

Los cronómetros análogos y digitales manuales o de mesa utilizados para monitorear la duración de las operaciones del laboratorio (por ejemplo, la aplicación de tinciones los frotis, la homogenización de muestras) deben estar en buenas condiciones de funcionamiento y tener la capacidad de lograr la precisión que se requiere.

Opere los cronómetros integrados al equipo de laboratorio (por ejemplo, autoclave, centrífugas, homogeneizadores) según las instrucciones del fabricante. Estos cronómetros deben tener la capacidad de lograr la precisión exigida.

Uso8.24.2

Limpie y verifique regularmente los cronómetros para determinar el funcionamiento correcto.

Los dispositivos de tiempo integrados se deberían verificar como parte del procedimiento de mantenimiento del instrumento.

*

Mantenimiento8.24.4

*

Page 191: Manual BPL

 191 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Pipetas y pipeteadores8.25

Descripción8.25.1

Las pipetas son dispositivos de vidrio o de plástico desechable utilizadas para entregar volúmenes de materiales líquidos o viscosos; las pipetas graduadas entregan volúmenes medidos con una precisión que depende de la especificación.Los pipeteadores automáticos (mecánicos) equipados con puntas plásticas son dispositivos que dispensan volúmenes fijos o ajustables de líquidos, mediante la acción de un pistón operado manual o eléctricamente.

Revise las pipetas graduadas para confirmar la entrega de los volúmenes correctos, si el fabricante no certifica su exactitud (veracidad y precisión).

La calibración de las pipetas/pipeteadores se describe en las normas ISO 835 (todas sus partes) e ISO 8655-1.

Someta a calibración los pipeteadores nuevos antes del uso y a intervalos regulares dependiendo de la frecuencia y la naturaleza del uso, para confirmar que respetan los errores máximos permisibles que se definen en ISO 8655-1.

Realice verificaciones gravimétricas intermedias utilizando agua destilada o desionizada para garantizar que los volúmenes dispensados permanecen en los rangos de los errores máximos permisibles.

Verifique los lotes nuevos de pipetas graduadas.

*

Verificación8.25.3

Uso8.25.2

*

Deseche las pipetas que estén dañadas o rotas.

Las pipetas estériles graduadas o Pasteur y las puntas del pipeteador deberían tener un tapón de algodón absorbente para evitar la contaminación cuando se utilizan para manipular cultivos microbianos.

No utilice la boca para pipetear en medios microbianos.

Los bulbos utilizados en las pipetas graduadas o Pasteur y las puntas para los pipeteadores deben ser de tamaño correcto para prevenir la fuga y garantizar el funcionamiento eficiente.

*

*

*

*

Mantenimiento8.25.4

Descontamine y limpie/esterilice las pipetas no desechables y los pipeteadores automáticos según corresponda después de cada uso.

Si los cilindros o los pistones de los pipeteadores automáticos se contaminan durante el uso, desármelos para su descontaminación y limpieza. Después vuélvalos a armar y repita la calibración.

Cuando no es posible realizar esto en el laboratorio, devuelva los pipeteadores al fabricante para que los arme y calibre nuevamente.

*

*

*

*

*

*

Page 192: Manual BPL

192 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Termómetros y dispositivos para monitoreo de temperatura, incluyen do registradores automáticos

8.26

Descripción8.26.1

Los termómetros son dispositivos del tipo de mercurio en vidrio o de alcohol en vidrio que se utilizan para monitorear temperaturas en todo el rango de actividades del laboratorio.

Otros dispositivos de monitoreo de la temperatura incluyen los termómetros de resistencia de platino e instrumentos que utilizan termopares para medir temperatura y brindan un registro visual, impreso o electrónico de la variación de la temperatura en el tiempo.

Los termómetros y otros dispositivos de monitoreo de temperatura de referencia deben estar calibrados según normas nacionales e internacionales y tener certificados de tal calibración. Se deben utilizar con propósitos de referencia únicamente y no se deben utilizar para el monitoreo rutinario.

Los termómetros y otros dispositivos de registro de temperatura utilizados en el trabajo se deben calibrar de manera tal que permitan la trazabilidad hasta normas nacionales e internacionales.

También se pueden utilizar como termómetros de trabajo los dispositivos con exactitud adecuada que cumplan con una especificación internacional o nacional, después de verificar su desempeño.

Los termómetros y otros dispositivos de monitoreo de la temperatura deben tener la capacidad para medir la temperatura que se requiere para una aplicación dentro de los errores permisibles máximos especificados.

La incertidumbre de la medición del dispositivo de monitoreo de la temperatura debería ser cuatro veces menor que el rango de error máximo permisible. Por ejemplo, para un error máximo permisible objetivo de ± 1 °C, la incertidumbre de la medición debería ser de ± 0,25 °C; para un error máximo permisible objeto de ± 0,5 °C, la incertidumbre de la medición debería ser de ± 0,125 °C.

La incertidumbre de la medición de la calibración del termómetro de referencia también se debería tomar en consideración al determinar la temperatura de funcionamiento.

Los termómetros o los termopares ubicados en incubadoras de aire deberían estar asegurados en recipiente adecuados llenos con glicerol, parafina líquida o propilenglicol para amortiguación contra la pérdida de calor cuando se abre la puerta y para obtener una lectura estable. Los termómetros de inmersión total registran correctamente la temperatura cuando el bulbo y la columna están inmersos por sobre 12 mm sobre la temperatura que se va a medir para facilitar su lectura.

*

Uso8.26.2

*

*

*

InmersiónParcial

InmersiónTotal

InmersiónCompleta

Page 193: Manual BPL

 193 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Los termómetros que se ponen en baños de agua se deberían sumergir en ésta de acuerdo con las especificaciones individuales, por ejemplo es recomendable que los termómetros de inmersión parcial se sumerjan hasta la profundidad especificada para dicho termómetro, por ejemplo 76 mm o 100 mm.

Los termómetros de inmersión completa están diseñados para indicar la temperatura correcta cuando todo el termómetro, incluyendo la cámara de expansión están expuestos en el medio a laque la temperatura va ser medida. Ejemplo termómetro máxima autoclave.

No utilice los termómetros si la columna de mercurio o de alcohol está rota.

Los termómetros de mercurio en vidrio son frágiles y, si existe el riesgo de ruptura, se deberían colocar dentro de fundas protectoras que no interfieran con las mediciones de la temperatura.

*

*

*

*

ADVERTENCIA: El mercurio es peligroso para la salud. Elimine los derrames de acuerdo con los reglamentos nacionales.

Los termómetros de referencia se deben calibrar en la totalidad del rango frente a normas nacionales e internacionales que tengan trazabilidad antes del uso inicial y por lo menos cada cinco años. La calibración de los puntos únicos intermedios (por ejemplo el punto de congelación) se debe realizar para verificar el desempeño.

Los termopares de referencia se deben calibrar totalmente frente a normas nacionales e internacionales que tengan trazabilidad antes del uso inicial y según las instrucciones del fabricante.

Las verificaciones intermedias se deben hacer frente a termómetros de referencia para verificar el desempeño.

➢Los otros dispositivos de monitoreo de la temperatura (tales como los receptores de onda de radio) se deben calibrar frente a normas nacionales e internacionales que tengan trazabilidad según las instrucciones del fabricante.

Los termómetros y los termopares de trabajo se deberían revisar en el punto de congelación o frente a un termómetro de referencia en el rango de temperatura de trabajo.

*

Verificación8.26.3

Mantenimiento8.26.4

Mantenga los termómetros y los termopares en una condición limpia y en buen estado.

Mantenga otros dispositivos de monitoreo de la temperatura de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

*

*

*

*

*

*

Page 194: Manual BPL

194 

Sistema de filtración8.27

Las unidades de filtración por membrana deben ser de plástico, acero inoxidable o vidrio, no estar ralladas o corroídas y no deben tener fugas.

Si se usan marcas de graduación en vasos de vidrio transparente o de plástico para medir el volumen de una muestra, se debe verificar su exactitud con una probeta graduada calibrada, y mantener registrado el control de esta calibración. La tolerancia debe ser ≤ 2,5 %.

Monte las unidades y revise la ausencia de fugas.

*

*

*

Otros equipos y software8.28

Otros equipos y su software asociado deben tener la capacidad de lograr la exactitud requerida y cumplir con las especificaciones pertinentes para los ensayos en cuestión. Se deben establecer programas de calibración para cantidades o valores clave cuando tales propiedades tienen un efecto significativo en el resultado.

Antes del uso rutinario, calibre o verifique el equipo para establecer que satisface los requisitos del laboratorio y cumple las especificaciones de la norma correspondiente. Todas la re-configuraciones o modificaciones hechas por el laboratorio al software se deben verificar para garantizar que el software modificado proporciona el resultado correcto.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 195: Manual BPL

 195 

CUESTIONARIO

1. Los equipos se monitorean de acuerdo con las condiciones de trabajo y la precisión exigida para los resultados.

Verdadero Falso

2. Para la preparación y pesaje de las muestras lo más adecuado es el uso de una cabina de flujo laminar horizontal.

Verdadero Falso

3. La exactitud de las balanzas se ve afectada por vibraciones y corrientes de aire.

Verdadero Falso

4. Para la homogeneización de muestras con partículas duras, secas, con espinas, con cartílagos, etc. el equipo de elección es el Stomacher.

Verdadero Falso

5. Un electrodo estable y en buenas condiciones de mantenimiento alcanza normalmente el equilibrio en 30 segundos.

Verdadero Falso

6. Para asegurar la destrucción de los microorganismos la temperatura del vapor saturado al interior de la cámara del autoclave debe ser como mínimo 121 °C.

Verdadero Falso

7. Para determinar la homogeneidad y estabilidad de la temperatura al interior de las incubadoras con la carga habitual, es necesario realizar un perfil de temperatura y corregir la temperatura de trabajo si fuera necesario.

Verdadero Falso

8. Para evitar la contaminación cruzada al interior de los refrigeradores, se recomienda almacenar en cámaras separadas los cultivos de microorganismos de los medios de cultivo no inoculados.

Verdadero Falso

9. Para mantener los agares templados es estrictamente necesario disponer de un baño termostatado con tapa en declive para recuperar el líquido condensado.

Verdadero Falso

10. El material de vidrio volumétrico que se esteriliza en el horno de esterilización se verifica la precisión de las marcas periódicamente

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 196: Manual BPL

196 

11. Los dispensadores de medios de cultivos deben entregar una incertidumbre de la medición de los volúmenes dispensados que no exceda el 10%.

Verdadero Falso

12. La conductividad del agua producida por destiladores, desionizadores y unidades de ósmosis inversa para uso microbiológico no debe ser más de 25 μScm.

Verdadero Falso

13. Los termómetros de inmersión total se utilizan para monitorear los baños termostatados.

Verdadero Falso

14. Los termómetros de referencia certificados se utilizan exclusivamente para verificar los termómetros de trabajo.

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 197: Manual BPL

 197 

INTRODUCCIÓNEl material de vidrio (es adecuado el fabricado con vidrio borosilicato de bajo contenido alcalino) y otros materiales de laboratorio utilizado en los procesos analíticos deben cumplir con las especificaciones de acuerdo a la finalidad del análisis, y se debe garantizar que no afecten la metodología ni causen interferencias que puedan interferir con los resultados obtenidos por el laboratorio.

Uno de los aspectos críticos en el manejo de estos materiales es la interacción que pueda tener con las matrices en ensayo o con los medios de cultivo y reactivos usados, caso en el cual puedan presentarse migración de compuestos que interfieran en la evaluación del microorganismo en ensayo.

PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE VIDRIO Y DE OTROS MATERIALES DE LABORATORIO MICROBIOLOGIA

UNIDAD 9

El material de vidrio y los otros materiales de laboratorio utilizados en microbiología deben tener un diseño adecuado, se deben utilizar correctamente y preparar de modo tal que se garantice su limpieza y/o esterilidad hasta el momento de su utilización.

Su diseño debería prevenir o limitar el contacto entre el operario y el material infeccioso. Los tubos y los frascos se deberían tapar con medios adecuados. Si es necesario, es recomendable que el material de vidrio que se va a esterilizar (por ejemplo las pipetas) se ponga en recipientes especiales o envolver con un material adecuado (papel especial, lámina de aluminio, etc.). El material de vidrio que se va a llevar a autoclave vacía debería permitir el acceso libre del vapor, de lo contrario no se logrará la esterilización.

Preparación9.1

Esterilización / descontaminación9.2

Generalidades9.2.1

Se debe registrar la temperatura y duración de la esterilización/descontaminación.

Se deben utilizar indicadores de esterilización para distinguir entre los materiales esterilizados y los no esterilizados.

*

*

Esterilización por calor seco9.2.2

El material de vidrio y demás materiales se colocan en un horno de esterilización, dejando un espacio entre ellos para permitir la adecuada distribución del calor, por lo menos durante una h a 170° C ± 10 °C para materiales envueltos en papel Kraft y 2 horas para el material esterilizado en contenedores de acero inoxidable u otro material no tóxico.

Esterilización por el calor húmedo (vapor)9.2.3

El vapor húmedo bajo presión es el método más eficaz para esterilizar el material de vidrio y los materiales del laboratorio. La temperatura de la cámara de la autoclave debe conservarse a 121 °C por lo menos durante 15 min.

Descontaminación con sustancias químicas9.2.4

Utilice sustancias químicas (por ejemplo productos a base de cloro, alcoholes, compuestos de amonio cuaternario) en concentraciones correctas y durante el tiempo de contacto correcto.

Asegúrese de que los residuos químicos no afectarán la recuperación de los microorganismos.

*

*

Page 198: Manual BPL

198 

Buenas Prácticas de Laboratorio

7.27

Se pueden utilizar equipos y materiales desechables en lugar de equipo y materiales reutilizables (vidrio, placas Petri, pipetas, frascos, tubos, asa, dispersores, etc.) si sus especificaciones son similares.

Exigir al proveedor los certificados de esterilidad.

Es aconsejable verificar que dicho equipo es adecuado para el uso en microbiología (en particular con respecto a su esterilidad) y que el material no contiene sustancias que inhiban el crecimiento de los microorganismos.

*

*

*

Equipo y materiales desechables9.3

7.27

Durante el almacenamiento, proteja el material de vidrio y los materiales limpios contra el polvo, en condiciones que conserven su limpieza.

*

Almacenamiento de la vidriería y los materiales limpios9.4

7.27

Almacene el material de vidrio y los materiales en condiciones que garanticen que permanecerán estériles. Almacene el equipo de un solo uso de acuerdo con las instrucciones del fabricante, sin deteriorar el empaque.

Almacene el equipo preparado en el laboratorio en condiciones de limpieza.

Cuando el equipo de esterilización está destinado para microbiología, señale una fecha de expiración (o fecha de fabricación) en cada paquete.

*

*

*

Manejo de material de vidrio y materiales estériles9.5

7.27 Uso de la descontaminación y la desinfección9.6

Descontaminación de equipo desechable9.6.1

Descontamine el equipo desechable antes de su disposición final.

Además de los métodos descritos en esta sección, se puede utilizar la incineración. Si existe un incinerador en las instalaciones, la descontaminación y la disposición final se pueden realizar en una sola operación.

*

*

Descontaminación de la vidriería y los materiales antes del uso9.6.2

En general, la esterilización del equipo se debería hacer mediante calor húmedo (autoclave) o calor seco (horno).

En algunas situaciones (por ejemplo el muestreo en campo) la descontaminación química puede ser la adecuada.

Después de tal tratamiento, el equipo debería estar libre de sustancias inhibitorias.

*

*

*

Page 199: Manual BPL

 199 

Descontaminación del material de vidrio y de los materiales después del uso9.6.3

Para la descontaminación y la disposición final, los materiales se deberían colocar dentro de recipientes, por ejemplo en bolsas plásticas para autoclave.

El método de llevar a autoclave es el de preferencia para todos los procesos de descontaminación (por lo menos 30 min. a 121 °C).

La autoclave se debería cargar de forma tal que se favorezca la penetración del calor en la carga (por ejemplo evitando el exceso de paquetes) y teniendo cuidado de aflojar los tapones/las tapas y abrir las bolsas.

Se puede utilizar métodos alternativos diferentes de la autoclave si así lo permiten los reglamentos nacionales.

Lleve a autoclave todo el equipo que ha estado en contacto con los cultivos microbiológicos (medios de cultivo sólidos o líquidos), incluyendo los recipientes reutilizables antes de ser lavados.

Durante el análisis, se puede utilizar la descontaminación mediante inmersión en desinfectante con dilución reciente preparada para uso para el equipo de tamaño pequeño y resistente a la corrosión (por ejemplo las pipetas).

Utilice las pipetas Pasteur únicamente una vez.

La mayoría de los desinfectantes tienen algunos efectos tóxicos.

Utilice guantes y protección ocular cuando manipule desinfectantes concentrados.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

La correcta disposición final de los materiales contaminados no afecta directamente la calidad del análisis de la muestra pero es un tema de buen manejo del laboratorio.

Este manejo debería cumplir con los reglamentos nacionales ambientales o de salud y seguridad.

Se recomienda establecer un sistema para la identificación y separación de los materiales contaminados y sus recipientes para:

*

*

*

*

*

Residuos no contaminados (por ejemplo muestras de alimentos no cultivadas) que se pueden eliminar con los residuos generales,

Bisturíes, agujas, cuchillos, vidrio roto,

Material contaminado para autoclave y reciclado, y

Material contaminado para autoclave y disposición final o para disposición final únicamente si el material se va a incinerar (sin embargo, véanse los requisitos especiales para los microorganismos en categoría de riesgo 3 que se presentan posteriormente).

La incineración de materiales contaminados y sus recipientes se debería realizar según los reglamentos nacionales ambientales o de salud y seguridad.

Los materiales contaminados con microorganismos en la categoría de riesgo 3 y sus recipientes se deben llevar a autoclave antes de su incineración.

Buenas Prácticas de Laboratorio

Manejo de residuos9.7

Page 200: Manual BPL

200 

Buenas Prácticas de Laboratorio

7.27

Lave el equipo reutilizable únicamente después de que se haya descontaminado. Después del lavado, enjuague todo el equipo con agua desionizada.

Se puede utilizar equipo especializado para facilitar las operaciones de limpieza (por ejemplo una lavadora de pipetas, una lavadora de platos, una cubeta ultrasónica).

Después del lavado, el equipo reutilizable debe estar libre de residuos que puedan afectar el crecimiento posterior de los microorganismos.

*

*

*

Lavado9.8

CUESTIONARIO

1. El diseño del material de vidrio y otros materiales de laboratorio deben prevenir y/o limitar el contacto entre el analista y el material infeccioso.

Verdadero Falso

2. La descontaminación del material de vidrio con cultivos se realiza mediante calor seco.

Verdadero Falso

3. El material contaminado se almacena en bolsas plásticas para autoclave u otro recipiente adecuado para su descontaminación y disposición final.

Verdadero Falso

4. Después del lavado, el material reusable se enjuaga con agua potable y controla que esté libre de residuos inhibitorios.

Verdadero Falso

Page 201: Manual BPL

 201 

INTRODUCCIÓNLos reactivos y medios de cultivo que se utilizan en los ensayos son determinantes, ya que entran en contacto directo con las muestras e impactan de manera significativa los resultados por lo cual son objeto de control riguroso y permanente.

MEDIOS DE CULTIVOS Y REACTIVOS DEL LABORATORIO DE MICROBIOLOGIA

UNIDAD 10

Los medios de cultivos son necesarios para el aislamiento, mantención, la reproducción y la identificación de los microorganismos.

Medios de cultivo10.1

Clasificación de los medios de cultivo10.1.1

Según su estado físico

Líquidos,

Semisólidos, y

Sólidos.

*

Según su finalidad en microbiología

No selectivos: contienen suficientes nutrientes como para soportar el crecimiento de gran variedad de microorganismos.

Selectivos: permiten el crecimiento de un solo tipo de microorganismo.

Enriquecido: son medios no selectivos que se le agrega sustancias como sangre, suero, albúmina, etc., para microorganismos exigentes.

Diferenciales: medios de cultivo que permiten el estudio de una o más características fisiológicas/bioquímicas de los microorganismos para su identificación; (por ejemplo: medio urea, agar de Kligler).

*

Origen de los medios de cultivo que se preparan en el laboratorio

Medios comerciales listos para su uso;

Medios preparados a partir de fórmulas deshidratadas comerciales (sean completos; por ejemplo agar para recuento en placa, o sean medios base a los que se añaden suplementos, por ejemplo agar Baird-Parker),

Medios preparados a partir de sus componentes individuales.

*

Page 202: Manual BPL

202 

Manejo de los medios de cultivo

Los lotes de medios de cultivo deben estar debidamente identificados.

Cada lote debe ir acompañado de evidencias del cumplimiento de las especificaciones de calidad.

El fabricante debe proveer información (certificado) acerca de las especificaciones de calidad del medio de cultivo, debe incluir.

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

10.1.2

Nombre del medio y lista de componentes, incluido cualquier suplemento.

Fecha de vencimiento del medio.

Condiciones de almacenamiento.

Control de esterilidad.

Control del crecimiento de los microorganismos de interés (objetivo) y de los microorganismos no deseados (no objetivo); y criterios de aceptabilidad.

Controles físicos y criterios e aceptabilidad aplicados.

Fechar cada frasco de medio deshidratado al recibirlo y al abrirlo. Verificar la integridad y condición del envase.

Comprobar la fecha de caducidad en la etiqueta, algunos medios tienen una vida útil notablemente inferior a otros. No aceptar medios de cultivos a punto de vencer.

Utilizar siempre primero los medios de cultivos y reactivos cuya fecha de vencimiento esté más cercana a la expiración.

Los frascos que contienen los ingredientes básicos deshidratados o los medios completos deshidratados se deben mantener protegidos de la luz, en un lugar seco, nunca deben compartir los espacios donde se encuentren autoclaves, hornos de secado y otras fuentes de calor, bien cerrados, invertidos y a temperatura ambiente entre 18 a 28°C, cuando se indique el almacenamiento en refrigeración, conservar a 2-8 °C, o bien a la temperatura recomendada por el fabricante.

Los medios de cultivo deshidratados que contengan levaduras, deben ser protegidos de la luz manteniéndolos en pieza oscura o en envases de vidrio oscuro.

No se deben usar después de la fecha de expiración establecida.

No se debe usar un medio deshidratado que presente signos de endurecimiento o compactación, indicadores de absorción de agua.

*

*

*

*

*

*

*

Page 203: Manual BPL

 203 

Preparación de los medios de cultivo10.1.3

Compruebe que el material de vidrio esté limpio y libre de tóxicos químicos, que puedan fijar en las paredes del vidrio sales biliares, telurito, selenito, etc.

➢Prepare las cantidades de medios de cultivos de acuerdo al número de muestras a analizar. Los medios frescos son superiores a los conservados por lo que hay que limitar su tiempo de conservación. Algunos agentes betalactámicos son muy lábiles, tienen corta vida y los medios que los contienen deben utilizarse pocos días de su preparación.

Utilice ordenadamente cada lote. No abrir un nuevo envase hasta que el anterior no esté vacío. Antes de usar agite el frasco para homogeneizar el contenido y dejar el envase en reposo para evitar nubes de polvo.

Identifique cada recipiente con el respectivo nombre del medio y manténgalo durante el proceso de preparación, esterilización, almacenamiento y uso.

Abra el envase del medio de cultivo fuera de corrientes de aire y humedad. Pese rápida y exactamente evitando levantar polvo. Cerrar el envase lo antes posible y devolverlo al lugar de conservación elegido. Vierta la mitad del volumen de agua grado reactivo al recipiente y agite la mezcla unos minutos. Añada el resto de agua grado reactivo por las paredes del recipiente para arrastrar el medio adherido.

Cuando los medios se preparan a partir de fórmulas deshidratadas comerciales, siga fielmente las instrucciones del fabricante. Documente todos los datos importantes, es decir peso/volumen, pH, fecha de preparación, condiciones de esterilización, responsable de la preparación.

Para los medios preparados a partir de componentes individuales, siga fielmente la formulación y registre todos los detalles, así como la identificación completa es decir código y número del lote) de todos los componentes utilizados

Mida los volúmenes de agua grado reactivo con buretas y/ o pipetas graduadas. Verifique periódicamente la exactitud de las buretas por masa.

Disuelva los caldos por agitación suave.

Disuelva los agares calentándolos hasta punto de ebullición y agite para evitar el sobrecalentamiento, antes de ser llevados a esterilización en autoclave. Se recomienda el uso de horno microondas para obtener agares de buena calidad, para ello deje hidratar el agar un tiempo antes de calentarlo, se considera adecuada una potencia de 800 watt por 4 minutos para la disolución y fusión del agar. Como este es un método estático aparecerá una gradiente de concentración que dará origen a una estratificación, por lo tanto se hace necesario mezclar el medio rehidratado vigorosamente para homogeneizar el agente solidificante antes de usar o autoclavarlo.

Para aquellos medios que no se autoclavan, se recomienda esterilizar previamente el agua grado reactivo, para evitar la contaminación. Posteriormente distribuirlo en recipientes estériles bajo flujo laminar.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Buenas Prácticas de Laboratorio

Generalidades10.1.3.1

*

*

El agua utilizada debe ser destilada o agua de calidad equivalente a lo descrito en norma NCh426/2, clase 4 agua para análisis microbiológico.

El agua destilada debe ser almacenada en recipientes fabricados de materiales estériles, (por ejemplo, vidrio neutro, polietileno), que deben estar libres de toda sustancia inhibidora antes de ser usados por primera vez.

Para que el agua destilada se pueda considerar de buena calidad, debe tener una resistividad de al menos 300 000 Ωcm.

*

*

*

Agua para análisis grado reactivo10.1.3.2

Page 204: Manual BPL

204 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Pese cuidadosamente la cantidad apropiada de medio deshidratado (teniendo cuidado de no inhalar polvo, especialmente con medios que contengan sustancias tóxicas)

Añada progresivamente la cantidad de agua evitando que se formen grumos.

*

*

Pesada y rehidratación 10.1.3.3

Los medios deshidratados necesitan para su disolución una dispersión rápida mediante agitación inmediata y repetida, seguida por calentamiento si es necesario.

Los medios que contienen agar, dejarlos hidratar durante varios minutos, según las instrucciones del fabricante, antes de calentarlos con agitación para disolverlos.

➢Para los medios preparados a partir de sus componentes individuales, cada componente se debería añadir por separado y dejarlos disolver antes de completar el volumen final.

*

*

*

Disolución y dispersión10.1.3.4

➢El pH se mide utilizando un pHmetro, con un electrodo adecuado, y se ajusta si es necesario, es decir para medios preparados a partir de sus componentes individuales en el laboratorio se ajusta de tal forma que después de la esterilización y enfriamiento a 25°C el medio esté a pH requerido ± 0,2 unidades de pH, salvo que se indique otra cosa.

Ajuste el pH empleando una solución de hidróxido sódico (NaOH) de aproximadamente 40 g/l (alrededor de 1 mol/l) o de ácido clorhídrico (HCl) de aproximadamente 36,5 g/i (alrededor de 1 mol/l).

*

*

Medición y ajuste pH10.1.3.5

NOTA: Los medios de cultivo comerciales pueden mostrar cambios significativos de pH antes y después de ser sometidos al autoclave. Sin embargo, siempre que se use agua destilada o desionizada de buena calidad, el ajuste del pH antes de introducir al autoclave no debería ser necesario.

Dispense el medio en recipientes adecuados, de un volumen de 1,2 o 3 veces superior al volumen de medio que contendrán para evitar que se revasen durante la esterilización en autoclave.

NOTA: Al utilizar un dispensador de medios de cultivo líquidos, ése debe tener un control previo del volumen dispensado.

Dispensación10.1.3.6

Page 205: Manual BPL

 205 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Esto se ejecuta en una autoclave o un aparato preparador de medios. Generalmente, la operación toma 15 min a 121 °C (245 KPa).

La temperatura de esterilización se debe mantener durante el período útil de esterilización (minuto en que registra 121 °C y transcurrido el lapso de 15 minutos), el ciclo completo no debe superar los 45 minutos, medidos desde que se cierra y abre la puerta.

Es conveniente monitorear el funcionamiento del autoclave mediante perfiles de temperatura, coloque en cada ciclo un termómetro de registro de la temperatura máxima en el punto más frio del autoclave o un dispositivo de registro continúo para asegurar que se alcance la temperatura objetivo; y papel indicador de temperatura.

Para volúmenes que excedan de un litro, es necesario adaptar el ciclo de esterilización.

Al cargar la autoclave evite la sobrecarga del material para permitir la adecuada penetración del vapor y no se produzcan bolsas de aire.

Para cada ciclo de esterilización, registre la fecha, lote de preparación, contenido, tiempo de esterilización y temperatura, tiempo total para cada ciclo e iniciales del analista.

Los medios líquidos en sus recipientes finales deben ser enfriados a temperatura ambiente tan pronto como sea posible. Las tapas roscas deben ser apretadas.

Los medios que no se esterilizan, también deben enfriarse luego del calentamiento para evitar que se desborden. Ejemplo. Medios para Enterobacteriaceae y medios en grandes volúmenes.

*

*

*

Esterilización por calor húmedo10.1.4.2

Esterilización10.1.4

Generalidades10.1.4.1

La esterilización de medios de cultivo y de reactivos se puede efectuar usando diversas técnicas entre las que se incluyen:

*

* Ciertos medios no necesitan esterilización por autoclave, sino que se pueden utilizar después de ser llevados a ebullición. Ejemplo: medios para Enterobacteriaceae que contienen verde brillante son particularmente sensibles al calor y a la luz y se deberían enfriar rápidamente después de la ebullición y protegidos de la luz intensa

De la misma forma algunos reactivos se pueden utilizar sin esterilizar. Ver norma adecuada o siga las instrucciones del fabricante.

*

Esterilización por calor húmedo;

Esterilización por filtración.

*

*

*

*

*

La esterilización por filtración por membrana se utiliza para eliminar bacterias de los medios líquidos y soluciones utilizados en la preparación de medios de cultivo susceptibles al calor, por ejemplo soluciones de carbohidratos, antibióticos, etc.; las bacterias quedan retenidas en el filtro y el líquido se esteriliza. Esta se efectúa en condiciones de vacío o presurización.

Use unidades filtrantes estériles.

Use membranas y elementos filtrantes con un diámetro de poro de 0,22 µm para pasar el líquido.

*

*

*

Esterilización por filtración10.1.4.3

Page 206: Manual BPL

206 

Buenas Prácticas de Laboratorio

➢Consulte las instrucciones del fabricante relativas al uso de elementos filtrantes o membranas que se hayan comprado estériles.

➢Si no se encontrara este material disponible comercialmente estéril, esterilice las unidades de filtración y membranas.

Si es necesario, el montaje aséptico se puede realizar en una cámara de flujo laminar.

*

*

*

Monitoreo10.1.5

Preparación de los suplementos10.1.5.1

Después de la esterilización por autoclave, filtración o ebullición, cada lote de medio de cultivo se debe monitorear, en particular en lo referente al pH, color, esterilidad y apariencia.

*

Los suplementos comerciales que contengan tóxicos, particularmente antibióticos, deben ser manipulados con cuidado, evite la dispersión, que podría dar reacciones alérgicas u otras reacciones al personal del laboratorio.

Tome las precauciones necesarias y siga las instrucciones del fabricante la preparación de las soluciones.

No se sobrepasará la fecha límite de conservación, generalmente las soluciones de antibióticos de trabajo de antibióticos.

Bajo ciertas circunstancias, las soluciones de antibióticos pueden ser almacenadas congeladas en alícuotas apropiadas. Se descartarán una vez descongeladas.

La pérdida de potencial de actividad debido a la congelación se debería discutir con el fabricante o s determinarla el usuario.

*

*

*

*

*

Preparación para el uso10.1.6

Fusión de los medios de cultivo con agar10.1.6.1

Fundir el medio de cultivo en un baño de agua hirviendo, horno microondas o por cualquier otro procedimiento que proporcione resultados idénticos. Ejemplo: en autoclave a vapor fuente.

Los medios previamente esterilizados en autoclave, debieran ser recalentados durante un tiempo mínimo para mantener la calidad.

Los medios una vez fundidos, se enfrían a 47 ± 2 °C en un baño de agua termorregulado hasta el momento de su uso.

El tiempo necesario para alcanzar los 47 °C depende del tipo de medio, del volumen y del número de recipientes en el baño.

Los medios de cultivos fundidos se deberían usar lo más pronto posible, se recomienda no conservarlo por más de 4 horas.

*

*

*

*

*

Page 207: Manual BPL

 207 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Antes del uso, calentar el medio de cultivo en agua hirviendo o bajo vapor fluente durante 15 minutos, con las tapas aflojadas, después del calentamiento, apretar las tapas y enfriar rápidamente hasta la temperatura de utilización.

Si el medio de cultivo se prepara y esteriliza justo antes de usarlo, enfriar a la temperatura de utilización.

*

*

Desgasificación de los medios de cultivo10.1.6.2

Adición de suplementos10.1.7

Los suplementos termolábiles se añaden al medio luego que éste se haya enfriado a 47 ± 2 °C .

Los suplementos estériles se deben dejar ambientar a temperatura ambiente antes de añadirlo al medio de cultivo. Los líquidos fríos pueden hacer que el agar se solidifique o se formen copos transparentes.

Se mezclan con cuidado y completamente, todos los suplementos con el medio y después se dispensa a los recipientes finales lo más rápido. posible.

*

*

*

Preparación y almacenamiento de los medios en placas petri10.1.8

Vierta el medio de cultivo de agar fundido en placas Petri de manera que se obtenga un espesor de al menos 3 mm, (ejemplo: 18 a 20 ml en placas Petri de 90 mm).

Deje enfriar solidificar y enfriar el agar, en un ambiente fresco sobre una superficie horizontal.

NOTA: Durante la incubación se produce pérdida de humedad del medio de agar. Una pérdida mayor que el 15% del contenido de agua puede en algunas circunstancias afectar adversamente al crecimiento de los microorganismos.

El medio solidificado se emplea inmediatamente o se conserva en condiciones que eviten toda modificación en su composición, es decir en oscuridad y/o refrigeración entre 4°C a 12 °C en bolsas selladas, durante un tiempo no mayor de una semana o lo indicado por el fabricante o la norma específica.

Etiquete las placas con el nombre del medio, fecha de preparación y expiración, lote de preparación y el analista responsable

Examine los medios preparados antes de inocularlos. Observe la presencia de contaminación, llenado incompleto, burbujas en la superficie, cambios de color, hemólisis, y signos de deshidratación como retracciones, fisuras o pérdidas de volumen. Desechar cualquier placa o tubo defectuoso.

El tiempo de conservación de las placas se puede incrementar si se almacenan en bolsas de plástico selladas. Para evitar que se produzca condensación, las placas se dejan enfriar antes de introducirlas a las bolsas.

Las superficies de las placas no se deben secar antes de almacenarlas en refrigeración.

En general, para la siembra en superficie de un medio de cultivo sólido, se secan las placas, de preferencia con las tapas retiradas y con la superficie del agar mirando hacia abajo, en una estufa regulada a entre 25 a 50 °C o en una cámara de flujo laminar, hasta la desaparición de las gotas de la superficie del medio.

No se deben secar demasiado.

Las placas comerciales listas para su uso se deben almacenar y utilizar según las .instrucciones del fabricante.

*

*

*

*

*

*

*

*

*

*

Page 208: Manual BPL

208 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Incubación10.1.9

Apilar las placas en número no mayor a seis unidades y dejar espacio para que circule el aire, de tal forma que el medio de cultivo se equilibre con la temperatura de incubación lo más rápido posible.

En el caso de los medios líquidos, el tiempo para alcanzar la temperatura de incubación depende de varios factores, por ejemplo, el volumen, la carga, el recipiente, el tipo de estufa.

Si se utilizan jarras de anaerobiosis puede ser necesario apilar más de seis placas.

*

Control de calidad físico10.1.11.1

*

*

Eliminación de los medios10.1.10

Examinar los medios preparados antes de inocularlos. Observar la presencia de contaminación, llenado incompleto, burbujas en la superficie, cambios de color, hemólisis, y signos de deshidratación como retracciones, fisuras o pérdidas de volumen. Desechar cualquier placa o tubo defectuoso.

Todos los medios contaminados como los no utilizados se deben eliminar de manera segura y de acuerdo a la legislación vigente o de salud y seguridad.

*

*

Control de calidad de los medios de cultivo preparados10.1.11

Los controles del laboratorio deberían incluir al menos:

Valor del pH medido entre 20 y 25 °C.

Y mediante observación:

Cantidad dispensada y/o espesor de capa

NOTA: Dado que la exactitud del volumen de los diluyentes es crítico para los métodos cuantitativos verifique que no haya pérdidas significativas de volumen durante el proceso de esterilización en autoclave. La NCh 2047, indica que la exactitud de los volúmenes requerida para preparar la dilución inicial de la muestra y las diluciones decimales debe ser ± 2% .

Color

Claridad /presencia de defectos ópticos, ejemplo: presencia anormal de precipitado, homogeneidad deficiente y otras

Estabilidad del gel, consistencia, humedad.

Control de la calidad microbiológica10.1.11.2

Una cantidad apropiada de cada lote debe ser analizada para verificar la ausencia de contaminación.

Incube una muestra representativa de cada lote de medio a 30-35°C durante 2 a 5 días. Como regla general, para un lote de 100 unidades se debería probar el 3-5%. Para lotes grandes tomar 10 placas o tubos al azar.

Después de la incubación no debería haber desarrollo bacteriano. Desechar las muestras de control de esterilidad una vez terminada la prueba.

Si después de la incubación se observa desarrollo bacteriano, se debe eliminar el lote de preparación e investigar las causas.

*

*

*

*

Page 209: Manual BPL

 209 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Cepas control 10.1.11.3

Una colección de cepas control debería contener solo microorganismos con características estables, que sean representativas de sus especies y que se hayan mostrado confiables para la comprobación del comportamiento óptimo de un medio en particular. (ver NCh 3162-2Of.2008, Anexo G)

Las cepas control deberían incluir principalmente cepas disponibles fácilmente en las colecciones de cepas de referencia.

Utilizar de preferencia cepas de origen alimentario, aunque no todas las colecciones suministran este tipo de información sobre su origen.

Las cepas control para cada medio pueden incluir:

*

*

*

*

Cepas fuertemente positivas con crecimiento robusto;

Cepas débilmente positivas ( es decir de una naturaleza más sensible);

Cepas bioquímicamente no reactivas, por ejemplo, aquéllas que muestre reacciones diferentes de fermentación o de fluorescencia;

Cepas completamente inhibidas.

Controles microbiológicos.

*

Para cada lote de medio incluir controles positivos (cepa objetivo) y negativos cepa no objetivo).

Si se ensaya un lote nuevo de medio, inocular los controles en el lote nuevo y antiguo y comparar el resultado de ambos.

Si el lote nuevo no presenta el desarrollo esperado, se debe rechazar el lote de medio de cultivo, informar al fabricante e investigar las causas

Si por razones operativas es necesario utilizar los medios de cultivos de recién preparados de inmediato, realizar los controles de esterilidad, positivos y negativos junto con las muestras en análisis, para asegurar su calidad.

Dejar registro de ello.

Medios y reactivos listos para su uso10.1.12

Los fabricantes de medios de cultivo comerciales listos para su uso, en particular si están certificados según NCh 9001, tendrán un programa de calidad en funcionamiento y pueden acompañar un certificado de calidad de los medios que suministran.

Bajo estas condiciones el usuario puede no necesitar realizar pruebas extensas de dichos medios, pero debería asegurar que las condiciones de conservación se mantengan.

*

*

Page 210: Manual BPL

210 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Medios preparados a partir de formulaciones deshidratadas disponibles comercialmente.10.1.13

Para este tipo de medios, las exigencias mínimas son pruebas cualitativas, pero cuando se realizan exámenes cuantitativos de muestras, las pruebas cuantitativas de cada lote darán una mayor seguridad de la calidad de los medios. Ver ejemplos de certificado de calidad N°1 y N°2

Para aquellos medios que no contienen indicadores o agentes selectivos, es suficiente el uso de una cepa de control positivo.

Para aquellos medios que contienen indicadores o agentes selectivos, se deben utilizar cepas que demuestren la función del (los) indicador (es) o agentes selectivos y la selectividad.

Para los medios complejos, es decir con suplementos adicionados, cada lote de debería verificar con cepas con características.

Lo mismo se aplica para el caso de los medios listos para su uso a los cuales se han adicionado suplementos preparados por el laboratorio.

*

*

*

*

*

Ejemplo N°1: Certificado de Calidad Medio Líquido

Page 211: Manual BPL

 211 

Buenas Prácticas de Laboratorio

Ejemplo N°2: Certificado de Calidad Medio Sólido

Page 212: Manual BPL

212 

Medios preparados a partir de componentes básicos individuales10.1.14

Se recomienda además de las pruebas cualitativas mínimas, algunas pruebas cuantitativas utilizando técnicas como Miles & Misra o siembra en espiral, para evaluar la calidad de los componentes de base, la productividad del medio y los procedimientos internos del laboratorio.

*

Reactivos10.1.14.1

El contenido

El fabricante

La fecha de recepción y la fecha en que se abrió el envase.

Las condiciones de almacenamiento; y

La fecha de vencimiento.

Todos los reactivos usados en los ensayos deben ser de calidad p.a.

Los reactivos deben ser comprados a proveedores autorizados y reconocidos, y deben ir acompañados por el certificado de análisis y las hojas y datos de seguridad, si fuera necesario.

Debe haber un registro de la preparación y estandarización, cuando corresponda.

Las etiquetas de todos los reactivos deben especificar:

*

*

*

*

Nombre.

Fecha de preparación y las iniciales del técnico.

Fecha de vencimiento.

La concentración, si corresponde.

Las condiciones de almacenamiento.

Las etiquetas de todas los soluciones preparadas en el laboratorio deben especificar lo siguiente:*

Debe asignarse una persona responsable del inventario de los reactivos y eliminar aquéllos vencidos.*

Page 213: Manual BPL

 213 

CUESTIONARIO

1. Los medios de cultivo se clasifican según su consistencia en medios líquidos, semi-sólidos y sólidos.

Verdadero Falso

2. Los medios de cultivo comerciales deshidratados presentan la ventaja de asegurar la uniformidad metodológica y la conveniencia del analista.

Verdadero Falso

3. En la mayoría de los medios de cultivos se indica el pH final requerido, se acepta una variación de hasta ±0,2 unidades de pH a 25°C.

Verdadero Falso

4. La temperatura y tiempo de esterilización para todos los medios de cultivos es de 121 °C por 15 minutos.

Verdadero Falso

5. Las técnicas habitualmente utilizadas para la esterilización de los medios de cultivo y reactivos son calor húmedo, calor seco, filtración, ebullición.

Verdadero Falso

6. Para evitar el sobrecalentamiento de los medios de cultivos para microorganismos anaerobios es más adecuado prepararlos y esterilizarlos el mismo día de su uso.

Verdadero Falso

7. Los agares, luego de la esterilización se enfrían y mantienen en un baño termostatado a 47 ± 2°C por un máximo de 4 horas antes de verterlo a placas.

Verdadero Falso

8. El control microbiológico de cada lote de medio de cultivo preparado se controla antes de su uso con cepas objetivo (control positivo), cepas no objetivo (control negativo), y la efectividad de la esterilización.

Verdadero Falso

9. Para los medios de cultivo que no contienen indicadores o agentes selectivos es suficiente el control con la cepa objetivo (control positivo).

Verdadero Falso

Buenas Prácticas de Laboratorio

Page 214: Manual BPL

214 

GLOSARIO

GLOSARIO

BPL: son un conjunto de reglas, procedimientos operativos y prácticos establecidas por una determinada organización para asegurar la calidad y la rectitud de los resultados generados por un laboratorio”.

NCh ISO 17025.Of2005: Normativa internacional para acreditar laboratorios de ensayo y calibraciónQA: Aseguramiento de Calidad o “La creación y aplicación de un sistema que garantiza y demuestra que los métodos y medios empleados en todas las etapas de un análisis, estudio o investigación se han realizado cumpliendo las BPL”.

QC: Control de calidad sobre el dato analítico y por lo tanto, estará integrado por todas las operaciones matemáticas para evaluar la precisión y la exactitud de los análisis generados, así como las clásicas operaciones de control de calidad con muestras de valor conocido en programas intra e inter laboratorios.Registro: Es aquel documento o archivo computacional que evidencia el funcionamiento o resultado de una actividad.

SLIM: Software o programas computacionales para llevar un orden analítico y una correcta trazabilidad de las muestras analizadas.

Digestión: es un proceso en el cual se calienta un precipitado, durante una hora o más, en la disolución en la cual se formó.

Desviación estándar relativa: Desviación estándar relativa (RSD) se calcula al dividir la desviación estándar entre el promedio de la serie de datos.

Molaridad: es una medida de la concentración de un soluto en una disolución, o de alguna especie molecular, iónica, o atómica que se encuentra en un volumen dado.

Normalidad: es una forma de expresión de la concentración de una solución, luego de una dilución o bien el volumen necesario para lograr una concentración.

Recuperación: Proporción de la cantidad de analito, presente en la porción de la muestra o adicionado a ésta, que es cuantificada por el método de ensayo.

Reproducibilidad: Precisión bajo condiciones en las que los resultados de una medición se obtienen con el mismo método, sobre el mismo mensurando, con diferentes operadores, diferentes equipos de medida, en diferentes laboratorios.

Repetibilidad: Precisión bajo condiciones en las que los resultados de una medición se obtienen con el mismo método, con el mismo operador, utilizando el mismo instrumento de medida y durante un corto intervalo de tiempo.

Sensibilidad: El cambio en la respuesta de un instrumento dividido por el correspondiente cambio del estímulo (señal de entrada).

Selectividad: Cuantifica el grado de ausencia de interferencias debidas a otras especies contenidas en la matriz.

Veracidad de medición: Grado de concordancia existente entre la media aritmética de un gran número de resultados y el valor verdadero o aceptado como referencia. (ISO 17511:2003)

Page 215: Manual BPL

 215 

GLOSARIO

Pictograma: Es un diagrama que utiliza imágenes o símbolos para una rápida comprensión al mostrar condiciones operativas en procesos químicos del laboratorio.

Residuo peligroso: Desecho considerado peligroso por tener propiedades intrínsecas que presentan riesgos en la salud.

Residuo tóxico: Residuo que puede causar daño a la salud humana y al ambiente.

Residuo crónico: Residuo que tiene efecto pernicioso en la salud humana y medio ambiental. Es de carácter permanente.

Residuo corrosivo: Residuo cuyo contacto físico causa quemaduras o erosiones.

Residuo reactivo: Residuo cuya característica química lo hace inestable ante variaciones de su entorno.

No conformidad: es un incumplimiento de un requisito del sistema de gestión, sea este especificado o no.

PDCA o PHVA: por Planificar, Hacer; Verificar y Actuar. Ciclo de Deming o de mejoramiento continuo utilizado como modelo en el diseño de las Normas ISO 9001 – 14001 y OHSAS 18001. En este ciclo se privilegian los requisitos del cliente (ISO 9001), del fiscalizador del estado (ISO 14001) o del trabajador (OHSAS 18001)

Acción correctiva: Acción tomada para eliminar las causas de una no conformidad, defecto o cualquier situación indeseable existente, para evitar su repetición. (ISO 8402)

Acción preventiva: Acción tomada para eliminar las causas de una no conformidad, defecto o cualquier situación indeseable potencial, con el fin de evitar que se produzca. (ISO 8402)

Análisis replicado: Análisis múltiples de distintas partes de un material de ensayo utilizando el mismo método en las mismas condiciones, por ejemplo, el mismo analista, los mismos equipos, el mismo laboratorio.

Aseguramiento de la calidad: Conjunto de acciones planificadas y sistemáticas que son necesarias para proporcionar la adecuada confianza. ISO 8402).

Calibración: Conjunto de operaciones que establecen, en condiciones especificadas, la relación entre los valores de una magnitud indicados por un instrumento de medida o un sistema de medida, o los valores representados por una medida materializada, o por un material de referencia, y los valores correspondientes de esa magnitud realizados por patrones. [VIM: 1993 ISO Vocabulario internacional de términos básicos y generales de metrología].

Cartas de control: Gráfico con una línea límite superior y una línea límite inferior donde se representan los valores de alguna medición estadística para una serie de muestras sucesivas. El gráfico también una línea central que corresponde al valor medio de las observaciones. Es una de las Siete Herramientas de la Calidad.

Cepas de referencia: Microorganismos obtenidos de una colección nacional o internacional reconocida.

Cepas de reserva: Cepas obtenidas a partir del cultivo de un microorganismo de referencia conservadas por un laboratorio.

Cepas de trabajo: Subcultivos de microorganismos obtenidos a partir de las cepas de reserva para ser utilizados en los ensayos que lo precisen.

Page 216: Manual BPL

216 

GLOSARIO

Control de calidad: Técnicas y actividades de carácter operativo, utilizadas para satisfacer los requisitos de Calidad de un producto o servicio. (ISO 8402).

Diagrama de Flujo: Representación gráfica de los pasos de un proceso, que se realiza para entender mejor al mismo. Es una de las Siete Herramientas de la Calidad.

Ensayos de Aptitud Interlaboratorio: Constituyen una herramienta para la evaluación externa de la calidad de los resultados de ensayo o desempeño del laboratorio.

Ensayos Intralaboratorios: son las verificaciones de calidad para evaluar el desempeño de los analistas para un ensayo.

Estándar de referencia interno: Microorganismo (s) que se añade(n) a una muestra en una concentración conocida para facilitar la identificación cualitativa y/o cuantitativa en la muestra.

Exactitud: Grado de concordancia entre el resultado de una medición y un valor verdadero del mensurando. [VIM: 1993 ISO Vocabulario internacional de términos básicos y generales de metrología].

Incertidumbre de la medición: Parámetro, asociado al resultado de la medición, que caracteriza la dispersión de los valores que podrían razonablemente asignados al mensurando.

Límite de cuantificación: Aplicado a análisis microbiológicos cuantitativos- Número mínimo de microorganismos, dentro de una variabilidad definida que puede determinarse en las condiciones experimentales del método evaluado.

Límite de detección: Aplicado a análisis microbiológicos cualitativos- Número mínimo de microorganismos que pueden ser detectados, pero en cantidades que no pueden estimarse con precisión.

Límite de repetibilidad ( r ): valor menor o igual al cual la diferencia absoluta entre dos resultados analíticos obtenidos bajo condiciones de repetibilidad, que se espera obtener con una probabilidad del 95%.

Límite de reproducibilidad ( R ): valor menor o igual al cual la diferencia absoluta entre dos resultados analíticos obtenidos bajo condiciones de reproducibilidad que se espera obtener con una probabilidad del 95%.

Lote: Cantidad de un alimento que es producido en condiciones uniformes. Ejemplo: producción en un turno de un determinado día o producción delimitada por dos procedimientos de limpieza y desinfección completa. Método de referencia: Método investigado a fondo, que describe con claridad y exactitud las condiciones y procedimientos necesarios para medir los valores de una o más propiedades y que ha demostrado tener una exactitud y una precisión apropiadas para el uso que pretende hacerse del mismo (uso previsto), de manera que puede utilizarse para evaluar la exactitud de otros métodos empleados para realizar la misma medición y, en particular, para caracterizar un material de referencia. En general se trata de un método normalizado nacional o internacionalmente.

Muestra: Grupo de unidades de una población para estimar uno o varios parámetros. Para que la muestra sea representativa las unidades deben ser seleccionadas en forma aleatoria de manera que reflejen, tanto como sea posible, el lote del cual proceden.

Patrón: Medida materializada, instrumento de medida, material de referencia o sistema de medida destinado a definir, realizar, conservar o reproducir una unidad o uno o varios valores de una magnitud para que sirva de referencia. [VIM: 1993 ISO Vocabulario internacional de términos básicos y generales de metrología].

Page 217: Manual BPL

 217 

GLOSARIO

Personal: Personas calificadas, (a distintos niveles y en número suficiente) mediante una formación y experiencias adecuadas para realizar las funciones que se les han asignado.

Procedimiento: Manera específica de realizar una actividad (ISO 8402). Para efectos del aseguramiento de la calidad deben expresarse por escrito.

Programas de aseguramiento de la calidad de los resultados de ensayos: Metodologías utilizadas para comprobar y monitorear la validez de los ensayos que realiza el laboratorio. Estos programas son planificados y revisados periódicamente.

Rango: Intervalo de concentraciones en el que pueden lograrse una exactitud y precisión aceptable. Estadísticamente es la diferencia absoluta entre los valores mínimos y máximos de un conjunto de mediciones.

Registro: Documento que provee evidencias objetivas de las actividades efectuadas o de los resultados obtenidos. (ISO 8402)

Repetibilidad: Grado de concordancia entre los resultados de sucesivas mediciones del mismo mensurando en las mismas condiciones de medición. [VIM: 1993 ISO Vocabulario internacional de términos básicos y generales de metrología].

Reproducibilidad: Grado de concordancia entre los resultados de mediciones del mismo mensurando realizadas en diferentes condiciones de medición. [VIM: 1993 ISO Vocabulario internacional de términos básicos y generales de metrología].

Sesgo: Diferencia entre el resultado esperado del ensayo y un valor de referencia aceptado.

Trazabilidad: Propiedad de los resultados de una medición o del valor de un patrón tal que pueda relacionarse con referencias determinadas, generalmente a patrones nacionales o internacionales, por medio de una cadena ininterrumpida de comparaciones teniendo todas las incertidumbres determinadas.

Unidad analítica: Parte de la muestra que es utilizada en el laboratorio para el análisis. Ejemplo: 25 gramos para la investigación de Listeria monocytogenes.

Unidad de muestreo: Porción individual que se extrae de una muestra. Ejemplo : un envase de un alimento.

Validación: Confirmación, mediante el aporte de pruebas objetivas, de que se han cumplido los requisitos establecidos para el uso pretendido o una aplicación específica. [ISO 9000:2000].

Verificación: Confirmación, mediante el aporte de pruebas objetivas, de que se han cumplido

Page 218: Manual BPL

218 

1. Norma Chilena Oficial Nch ISO 17025.Of2005“Requisitos Generales para la Competencia de los Laboratorios de Ensayo y Calibración”. Instituto Nacional de Normalización, INN Chile.

2. Manual de Gestion de la Calidad Laboratorios SGS-CIMM T&SP-SGI 001 del 7/2012 y M-4201 del 6/2012- Copia No Controlada GRUPO SGS EN CHILE.

3. Reglamento Interno de Orden Higiene y Seguridad SGS.

4. Manual de Seguridad para Laboratorios de la Mutual Chilena de Seguridad.

5. DECRETOS SUPREMOS Nº 594 – 148 Y 78.

6. Normas Chilenas NCH 2120/1 A LA NCH 2120/9 OF2004. 7. Norma Chilena NCh 1411/4Of78.

8. Decretos Supremos D.S. 148. Reglamento sobre Manejo Sanitario de Residuos Peligrosos.

9. Buenas Prácticas de la OMS para Laboratorios de Microbiología Farmaceútica. World Health Organization; 2011.

10. Guidelines for good Clinical Lboratory practices (GCLP) Indian Council Medical research. New Delhi. 2008.

11. Handbook Good Laboratory Practice (GLP). Quality practices for regulation non-clinical research and development. World Health Organization. Second Edition.

12. ISO 7218: 2007: Microbiology of food and animal feeding stuffs – General requirements and guidance for microbiological examination.

13. Laboratory Exercises in Microbiology. Harley and Prescott. Fifth Edition.

14. Manual de Procedimientos para Operación de Laboratorios. Revisión 2008. www.liconsa.gob.mx/wp-content/uploads/2012/02/00000320_2.pdf➢

15. NCh 3162/1.Of2008: Guía para la preparación de de medios de cultivo – Parte1: Directrices generales para el aseguramiento de calidad para la preparación de medos de cultivo en el laboratorio.

16. NCh 3162/2.Of2008: Guía para la preparación de de medios de cultivo – Parte 2: Guía práctica para los ensayos de rendimiento de medios de cultivo.

17. OECD Principles of Good Laboratory Practices. Directive 87/18 CEE, Directive 88/320 CEE.

18. Precisión de los métodos cuantitativos en microbiología. Comparativa de distintas sistemáticas de cálculo. C. de la cruz Remón y J. Laso Sánchez

BIBLIOGRAFIA

Page 219: Manual BPL

 219 

19. SMW&W-APHA-AWWA-WEF: 2005. Part 9000: Microbiological Examination. Section 9020: Quality assurance/Quality control.

20. Validación y Verificación Analítica de los Métodos Microbiológicos. Recomendaciones de la Sociedad Española de Enfermedades Infecciosas y Microbiología Clínica (SEIMC), 2013.

21. Curso Validación de los Métodos Microbiológicos. Herramientas Estadísticas. Bqca. QM Alicia I. Cuesta, Consultora Internacional de la FAO.

22. Validación y Verificación de Métodos de Ensayos. Un dilema en los laboratorios de ensayos y en las auditorías de la acreditación. Gustavo Delgado. Universitas. Volumen 3, Número 2, 2009.

Page 220: Manual BPL

220 

UNIDAD 1

CUESTIONARIO 1.1

1. En las Buenas Prácticas de Laboratorio el concepto Destrezas es poder identificar y reconocer los diferentes materiales y equipos del laboratorio.

V F

2. Las Buenas Prácticas de Laboratorio constituyen, en esencia, una filosofía de trabajo.

V F

3. Según la filosofía de las Buenas Prácticas de Laboratorio “no es necesario hacer y mantener registros del Laboratorio”.

V F

CUESTIONARIO 1.21. Según la filosofía de las Buenas Prácticas de Laboratorio “no es necesario hacer y mantener registros del Laboratorio”.

V F

2. ¿Por qué en un laboratorio es indispensable tener registros al día de todas las actividades que en él se desarrollan?

Para llevar un orden analítico y una correcta trazabilidad de las muestras analizadas.

CUESTIONARIO 1.31. En todos los batch de muestras se debe incluir como mínimo un estándar, un blanco y duplicados de muestras.

V F

2. Indique qué acción NO corresponde para detectar los errores sistemáticos: a. Analizar muestras de composición conocida b. Comparación de resultados con otros Laboratorios c. Repetir diariamente un batch completo de muestras. d. Usar métodos analíticos diferentes.

RESPUESTA A CUESTIONARIOS

Page 221: Manual BPL

 221 

CUESTIONARIO 1.41. La trazabilidad de las mediciones se alcanza a través de la calibración.

V F

2. La aceptación de los resultados de las mediciones entre los países, no considera, a los esquemas de acreditación de laboratorios de ensayos y laboratorios de calibración.

V F

3. Para una buena medición de volumen es requisito primordial usar materiales de medición exactos y un correcto manejo de ellos.

V F

UNIDAD 2CUESTIONARIO 2.11. ¿Mencione qué ácido es el único que puede disolver a materiales de vidrio?

Sólo es atacado, de manera importante a temperatura ambiente, por el ácido fluorhídrico en sus diferentes formas (gaseosa o disolución).

2. La clasificación general del material de vidrio para el Laboratorio es: material común y material volumétrico de alta precisión.

V F

3. El material volumétrico “Clase A” significa que ese material es apto para ser calentado.

V F

CUESTIONARIO 2.21. La temperatura a la cual se calibra el aforo de una pipeta volumétrica es indicada por el fabricante en la parte superior.

V F

2. En la lectura del menisco de una solución la bureta automática elimina el error humano inherente a la propia lectura.

V F

3. Las gotas de solución adheridas a las paredes internas de una bureta inducen a resultados bajos.

V F

4. Mientras más rápido sea el vaciado de una bureta mejor es la medición del volumen entregado.

V F

Page 222: Manual BPL

222 

CUESTIONARIO 2.31. La calibración de una balanza se realiza sólo poniendo en el centro del plato una pesa patrón.

V F

2. La manipulación de las pesas patrones se debe realizar sólo con pinzas.

V F

3. Solo el personal técnico de mantención y no el personal que opera la balanza, debe realizar diariamente una verificación para controlar el correcto funcionamiento.

V F

CUESTIONARIO 2.41. La densidad de una solución es la relación entre la masa que ocupa en un determinado volumen de solución.

V F

2. La concentración de una disolución es la relación que hay entre la cantidad de soluto y la cantidad de disolvente.

V F

3. En la dilución de un ácido concentrado se debe adicionar el ácido en el agua por las paredes del recipiente. V F

4. La concentración de una disolución es la relación que hay entre la cantidad de soluto y la cantidad de disolvente.

V F

5. Un patrón primario no es necesario secarlo antes de ser masado.

V F

6. La estandarización es una valoración a partir de una solución de un patrón primario.

V F

CUESTIONARIO 2.51. En la gravimetría por precipitación, el analito se precipita como un compuesto poco soluble. V F

2. Una propiedad de los precipitados es que tengan una solubilidad lo suficientemente baja para que no haya pérdidas importantes durante la filtración y el lavado.

V F

Page 223: Manual BPL

 223 

3. La digestión de un precipitado es el proceso en el cual se calienta el precipitado, durante una hora o más, en la disolución en la cual se formó.

V F

CUESTIONARIO 2.61. La temperatura es una propiedad intensiva de las sustancias y su medición no depende de la cantidad de la sustancia V F

2. La forma más habitual de expresar la humedad ambiental es en porcentaje

V F

3. La presión es una magnitud física escalar que mide la fuerza en dirección paralela por unidad de superficie.

V F

CUESTIONARIO 2.71. El Material de Referencia o Patrón Primario es un reactivo de elevada pureza que sirve como material de referencia en valoraciones volumétricas o en gravimetrías.

V F

CUESTIONARIO 2.8 y 2.91. Las muestras en el laboratorio que son preparadas previamente al inicio de los análisis, son las sólidas y las líquidas.

V F

2. Los reactivos del Laboratorio de calidad “para análisis” no tienen fecha de caducidad (vencimiento).

V F

Page 224: Manual BPL

224 

CUESTIONARIO 2.10

1. Espectroscopia de absorción atómica es la denominada ICP.

V F

2. Los espectrómetros de absorción y de emisión atómica se usan para lo mismo.

V F

UNIDAD 3

CUESTIONARIO 3.11. Una de las responsabilidades del Analista de Laboratorio es practicar y respetar todas las normas del Manual de Seguridad para Laboratorios interno.

V F 2. La clasificación y división de materiales peligrosos está cubierta por la Norma Chilena NCh 2120/1 a la NCh 2120/9 Of2004.

V F

CUESTIONARIO 3.21. Los siguientes EPP básicos no están autorizados para ser usados en el Laboratorio: Lentes de cristales claros, guantes de látex para manejo de soluciones y respirador de doble vía.

V F

2. El grado de riesgo nivel 4 significa riesgo moderado..

V F

3. Qué indica la zona roja del pictograma de Riesgos Químicos, de acuerdo a la norma NCh 1411:

a. Riesgo para la saludb. Información especialc. Riesgo de Inflamabilidadd. Riesgo de radioactividad

Page 225: Manual BPL

 225 

CUESTIONARIO 3.3

1. El punto de inflamación y la volatilidad son dos propiedades física que indican la inflamabilidad de un material.

V F

2. El éter etílico, el Sodio, la Acetona y el Hidrógeno son inflamables. V F

3. La inflamabilidad de un elemento o compuesto es sinónimo de volatilidad.

V F CUESTIONARIO 3.4

1. Toxicidad, inflamabilidad, reactividad química, corrosividad, radioactividad son propiedades intrínsecas de un residuo peligroso que presentan riesgo a la salud.

V F

2. Los contenedores de residuos líquidos se almacenan sobre una superficie impermeable con contención secundaria que esté libre de grietas y deterioro.

V F

3. La Separación, clasificación y rotulación en origen son fases importantes en el manejo de residuos. V F

4. Los contenedores de reciclaje se marcarán con su contenido y como material reciclable.

V F

5. Los desechos químicos se pueden almacenar en un recipiente plástico junto a la basura del Laboratorio. V F

CUESTIONARIO 3.5

1. Para mitigar un derrame no es necesario el uso de una protección respiratoria específica al tipo de derrame. V F

2. En la gestión de residuos peligrosos se puede reutilizar las bolsas plásticas.

V F

3. Las bases inorgánicas y el amoníaco se puede verter por el desagüe previa neutralización.

V F

Page 226: Manual BPL

226 

CUESTIONARIO 3.61. Los ácidos, las bases y los materiales corrosivos se pueden juntar con los materiales orgánicos inflamables. V F

2. Para el cuidado de los materiales inflamables, los extintores portátiles deben ser de espuma química seca o de dióxido de carbono.

V F

3. Los materiales corrosivos se tienen que almacenar en espacios confinados y lo más hermético posible. V F

CUESTIONARIO 3.7

1. Los desechos peligrosos incluyen relaves mineros, emisiones aéreas desde chimeneas, derrames industriales en cauces superficiales.

V F

2. Un residuo peligroso se refiere a un desecho considerado peligroso por tener propiedades intrínsecas que presentan riesgos en la salud.

V F

3. Las incompatibilidades químicas de los Ácidos, Ácidos fuertes y Oxidantes son Bases, Ácidos débiles que desprendan gases y Reductores

V F

CUESTIONARIO 4.11. Según la norma ISO 9000:2005 el término “No Conformidad” tiene que ver con el cliente y no con el incumplimiento de un requisito.

V F

2. Las buenas prácticas de laboratorio forman parte del trabajar con calidad y cubren aspectos sencillos del trabajo diario en el laboratorio que deben documentarse.

V F

CUESTIONARIO 4.21. Las acciones correctivas no conformidad son todas acciones que se realicen para asegurar la no repetición del motivo (causa raíz) de una no conformidad.

V F

2. Según la ISO 9001:2008, una acción correctiva es una investigación que se debe realizar para la identificación de la causa raíz de una no conformidad.

V F

Page 227: Manual BPL

 227 

CUESTIONARIO 4.31. Dentro del método de los 7 pasos, los más importantes son: Planificar, Hacer; Verificar y Actuar.

V F

2. Una oportunidad de mejora se trata de visualizaciones realizadas por el personal con la finalidad de corregir desviaciones al sistema de calidad, a protocolos, instructivos, normas de seguridad.

V F

Page 228: Manual BPL

[email protected]

(56-2) 2495 44 16

Page 229: Manual BPL
Page 230: Manual BPL