La Simfònica de Cobla i Corda - Josep...

24
ORQUESTRES: LA PRINCIPAL DE LA BISBAL ORQUESTRA DE CAMBRA DE L’EMPORDÀ DIRECTORS: FRANCESC CASSÚ CARLES COLL Sardanes per al món La Simfònica de Cobla i Corda de Catalunya

Transcript of La Simfònica de Cobla i Corda - Josep...

Page 1: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

ORQUESTRES:

LA PRINCIPAL DE LA BISBALORQUESTRA DE CAMBRA DE L’EMPORDÀ

DIRECTORS:

FRANCESC CASSÚCARLES COLL

Sardanes per al món

La Simfònica de Cobla i Cordade Catalunya

Page 2: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

“L’Orquestra que avui us presentemno es podria crear enlloc més del món.

Havia de néixer a Catalunya.Encara concretarem més,

havia de néixer a l’Empordà.”

Carles CollDirector de l’Orquestra de Cambra de l’Empordà

“La Orquesta que hoy os presentamos no sepodría crear en ningún otro lugar del mundo.

Tenía que nacer en Cataluña. Todavíaconcretaremos más, tenía que nacer en el

Ampurdán.”

Carles CollDirector de la Orquestra de Cambra

de l’Empordà

“The Orchestra we are presenting today could notcome from anywhere else in the world. It had tobe born in Catalonia. More specifically, it had to

start its life in the Empordà!“

Carles CollConductor of the Orquestra de Cambra del’Empordà (Empordà Chamber Orchestra)

2

Page 3: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Les cultures progressen quan, a més de replantejar-se teòricament, des de cada un dels seusàmbits es llancen propostes renovadores sense que això signifiqui, necessàriament, prescindir dela tradició.La nova LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA, integrada per músics de LaPrincipal de la Bisbal i l’Orquestra de Cambra de l’Empordà, és una d’aquestes iniciatives. La sevaaparició suposa una presència d’interès en el món de la cultura popular i tradicional catalana desdel punt de vista musical.El concert de presentació a l’Auditori de Girona ho fa palès, i el primer treball de la formació,SARDANES PER AL MÓN –que inclou un repertori de peces instrumentades expressament pera la nostra orquestra -, també contribuirà a renovar la interpretació de la nostra dansa popularmés emblemàtica.Vull agrair a l’empresa METALQUIMIA el patrocini d’aquesta iniciativa i desitjar als membres deLA SIMFÒNICA tot l’èxit que el seu esforç es mereix, en benefici de la sardana, la música decobla i la renovació de la cultura al nostre país.

Joan Manuel TresserrasConseller de Cultura i Mitjans de Comunicació de la Generalitat de Catalunya

Joan Manuel TresserrasConsejero de Cultura y Medios de Comunicación delGobierno de Cataluña

Las culturas progresan cuando, además de replantearseteóricamente, desde cada uno de sus ámbitos se lanzanpropuestas renovadoras, sin que ello signifique,necesariamente, prescindir de la tradición.La nueva LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA (LA SINFÓNICA DE COBLA Y CUERDADE CATALUÑA), integrada por músicos de la cobla LaPrincipal de la Bisbal y de la Orquestra de Cambra del’Empordà, es una de estas iniciativas. Su aparición suponeuna presencia de interés en el mundo de la cultura populary tradicional catalana desde el punto de vista musical.El concierto de presentación en el Auditorio de Girona lopone de manifiesto, y el primer trabajo de la formación,SARDANES PER AL MÓN (SARDANAS PARA ELMUNDO) – que incluye un repertorio de piezasinstrumentadas expresamente para esta orquesta – tambiéncontribuirá a renovar la interpretación de la danza popularcatalana más emblemática.Quiero agradecer a la empresa METALQUIMIA elpatrocinio de esta iniciativa y desear a los miembros deLA SIMFÒNICA todo el éxito que su esfuerzo merece,en beneficio de la sardana, la música de cobla y larenovación de la cultura en nuestro país.

Joan Manuel TresserrasMinister for Culture and Communication of theAutonomous Government of Catalonia

Cultures progress when, in addition to being reconsideredtheoretically, they are subject to proposals of renewalcoming from all its spheres of activity without implying,necessarily, a renouncing of tradition.The new LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA (THE COBLA AND STRING SYMPHONYORCHESTRA OF CATALONIA), made up of musiciansfrom La Principal de la Bisbal and l’Orquestra de Cambrade l’Empordà, is one of these initiatives. From a musicalpoint of view, the appearance of this group represents apresence of interest in the world of popular and traditionalCatalan culture.The concert of presentation in the Auditori of Gironamakes this clear, and this first work of the group,SARDANAS FOR THE WORLD – which includes arepertoire of pieces arranged expressly for our orchestra–, will also contribute to a renewed interpretation of ourmost emblematic popular dance.I would like to thank the company METALQUIMIA forsponsoring this initiative and wish the members of theLA SIMFÒNICA all the success their efforts deserve, inbenefit of the sardana, cobla music and and the renewalof our country’s culture.

3

Presentació Presentación / Presentation

Page 4: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Presentació Presentación / Presentation

Anna Pagans GruartmonerAlcaldesa de Girona

Creo que nadie dudaría en afirmar que innovación einvestigación son dos conceptos que están íntimamenteunidos a METALQUIMIA, la empresa que tan eficazmenterepresenta Josep Lagares.Bajo estas mismas premisas tenemos que situar la nuevapropuesta musical SARDANES PER AL MÓN (SARDANASPARA EL MUNDO) que, de una manera tan generosa, nosofrece. Nos encontramos ante una nueva experiencia, frutode una nueva formación musical, LA SIMFÒNICA DECOBLA I CORDA DE CATALUNYA (LA SINFÓNICA DECOBLA Y CUERDA DE CATALUÑA), que nace de lacolaboración de músicos de dos de las más prestigiosasorquestas de nuestro país: la cobla La Principal de la Bisbaly la Orquestra de Cambra de l’Empordà.Los músicos de la nueva orquesta LA SIMFÒNICA DECOBLA I CORDA DE CATALUNYA, al igual que la empresa,han partido de la tradición para innovar. Las catorce sardanasque interpretan en su primer disco han sido instrumentadas,de nuevo, siguiendo la batuta de los dos maestros directores:Francesc Cassú y Carles Coll.La oferta es muy sugerente y nos propone un viaje musicalque tiene sus raíces en el pasado, pero que quiere proyectarun nuevo dinamismo hacia el futuro. Reescribir, reinterpretar,innovar, y hacerlo de modo permanente, son los elementosclave para conseguir que una empresa, una ciudad, un país,progresen económicamente, socialmente y culturalmente.

Anna Pagans GruartmonerMayor of Girona

I don’t think anyone could deny that innovation and researchare two concepts closely linked to METALQUIMIA, thecompany so efficiently represented by Josep Lagares.It is according to these same premises that we must situatethe new musical proposal SARDANES PER AL MÓN(SARDANAS FOR THE WORLD) so generously offererdto us. We find ourselves in the face of a new experience,fruit of a new musical group, LA SIMFÒNICA DE COBLAI CORDA DE CATALUNYA (THE COBLA AND STRINGSYMPHONY ORCHESTRA OF CATALONIA), born fromthe collaboration between musicians from two of the mostprestigious orchestras in our country: the cobla orchestraLa Principal de la Bisbal and the Orquestra de Cambra del’Empordà (Empordà Chamber Orchestra).The musicians of this new orchestra LA SIMFÒNICA DECOBLA I CORDA DE CATALUNYA, as well as the company,have taken tradition as their starting point for innovation.The fourteen sardanas performed on their first recordinghave been orchestrated and, once again, directed by twomaster conductors: Francesc Cassú and Carles Coll.The offer is very suggestive, setting us forth on a musicalvoyage whose roots lie in the past, but which attempts toproject a new dynamism toward the future. To rewrite,reinterpret, innovate, and to do so continually, are the keyelements necessary to making sure a company, a city, acountry progress economically, socially and culturally.

Penso que ningú no dubtaria a afirmar que innovació i recerca són dos conceptes que van íntimament units aMETALQUIMIA, l’empresa tan eficaçment representada per Josep Lagares.Sota aquestes mateixes premisses hi hem de situar la nova proposta musical SARDANES PER AL MÓN que,de manera tan generosa, ens ofereixen. Ens trobem davant d’una experiència fruit d’una nova formació musical,LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA, que neix de la col·laboració de músics de dues de lesmés prestigioses orquestres del nostre país: la Cobla La Principal de la Bisbal i l’Orquestra de Cambra de l’Empordà.Els músics de la nova orquestra LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA, de la mateixa maneraque l’empresa, han partit de la tradició per innovar. Les catorze sardanes que ens interpreten en el seu primerdisc han estat instrumentades, de nou, seguint la batuta dels dos mestres directors: Francesc Cassú i Carles Coll.L’oferta és ben suggerent i ens proposa un viatge musical que té les seves arrels en el passat, però que vol projectarun nou dinamisme cap al futur. Reescriure, reinterpretar, innovar, i fer-ho de manera permanent, és la clau peraconseguir que una empresa, una ciutat, un país, progressin econòmicament, socialment i culturalment.

Anna Pagans GruartmonerAlcaldessa de Girona

4

Page 5: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

La família empresarial que em digno a representar, ja ben bé des dels seus inicis, ha sentit la necessitat de posar el seu humil granetde sorra envers el millor coneixement i la projecció de la música i la cultura catalanes arreu, amb propostes creatives i innovadorescapaces de captivar els cors del món.Emmarcats en aquests esperit i voluntat s’hi poden trobar, entre altres, projectes com la col·lecció “MUSIC FROM CATALONIA”que recull els passatges més significatius de la nostra cultura musical...des de la música de cobla, en totes les seves múltiples vessants,al cant coral i l’havanera; o bé el treball musical “SARDANES DE CORDA”, impulsat conjuntament amb l’Orquestra de Cambrade l’Empordà, on els instruments de la cobla catalana són substituïts pels instruments de corda donant a la sardana un nou tarannà,sorprenent i meravellós alhora.Ara és el moment de LA SIMFÒNICA DE COBLA i CORDA DE CATALUNYA... una nova combinació orquestral resultatde la fusió de la Cobla i de la Corda i on la música catalana s’eleva fins a uns límits de bellesa insospitats.Amb aquesta avantguardista solució proposada per LA SIMFÒNICA DE COBLA i CORDA DE CATALUNYA, juntament ambel seu primer treball musical “SARDANES PER AL MÓN”, tots hauríem de ser conscients que estem vivint un moment únic iirrepetible de la nostra cultura, similar al naixement de la Cobla Catalana a Figueres, ja fa més de 150 anys, gaudint d’un nouconcepte musical que brolla des del fons de les nostres més profundes arrels.LA SIMFÒNICA DE COBLA i CORDA està cridada a assolir altes cotes de projecció, avançant-se al seu propi futur, al futur de lamúsica i cultura catalanes, amb una obra de projecció global que, sens dubte, transcendirà els límits de l’espai i del nostre temps.

Josep LagaresDirector General de METALQUIMIA

Josep LagaresDirector General de METALQUIMIA

La familia empresarial que tengo el honor de representar ha sentido, ya desdesus inicios, la necesidad de aportar su humilde grano de arena para mejorarel conocimiento y la proyección internacional de la música y la cultura catalanas,con propuestas creativas e innovadoras, capaces de cautivar los corazonesdel mundo.En el marco de este espíritu y esta voluntad podemos encontrar, entre otros,proyectos como la colección “MUSIC FROM CATALONIA”, que recoge lospasajes más significativos de nuestra cultura musical .... desde la música decobla, en sus múltiples vertientes, al canto coral y la habanera; o bien eltrabajo musical “SARDANES DE CORDA” (“SARDANAS DE CUERDA”),impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, dondelos instrumentos de la cobla catalana son sustituidos por instrumentos decuerda, con lo cual la sardana adquiere una nueva dimensión, sorprendentey maravillosa a la vez.Ahora es el momento de LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA (LA SINFÓNICA DE COBLA Y CUERDA DE CATALUÑA) ...una nueva combinación orquestal, resultado de la fusión de la Cobla y laCuerda, que eleva la música catalana hasta insospechados límites de belleza.Con esta vanguardista solución propuesta por LA SIMFÒNICA DE COBLAI CORDA DE CATALUNYA, junto con su primer trabajo musical “SARDANESPER AL MÓN” (SARDANAS PARA EL MUNDO), todos tendríamos queser conscientes de que estamos viviendo un momento único e irrepetible denuestra cultura, similar al nacimiento de la cobla catalana en Figueres, haceya más de 150 años, disfrutando de un nuevo concepto musical que emanadesde el fondo de nuestras raíces más profundas.LA SIMFÒNICA DE COBLA i CORDA DE CATALUNYA está llamada aalcanzar elevadas cotas de proyección, adelantándose a su propio futuro, alfuturo de la música y de la cultura catalanas, con una obra de proyecciónglobal que, sin duda, trascenderá los límites del espacio y de nuestro tiempo.

Josep LagaresGeneral Manager of METALQUIMIA

The business family that I have the honor to represent has always felt, rightfrom its beginnings, the need to contribute its humble grain of sand towardsbroadening the knowledge and diffusion of Catalan music and culture, withcreative and innovative proposals able to captivate hearts around the world.Within the framework of this spirit and this desire we can find, among others,such projects as the collection “ “MUSIC FROM CATALONIA”, which gatherstogether the most significant passages of our musical heritage .... from coblamusic, in all its many aspects, to choral music and the habanera, or themusical work “SARDANES DE CORDA” (“SARDANAS FOR STRINGS”),initiated jointly with the Orquesta de Cámara del Empordà (Empordà ChamberOrchestra), in which Catalan cobla instruments are replaced by stringinstruments, so that the sardana takes on a new dimension that is bothsurprising and marvellous.Now it is the turn of LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA (THE COBLA AND STRING SYMPHONY ORCHESTRAOF CATALONIA) ... a new orchestral combination, resulting from the fusionof Cobla and Strings, which raises Catalan music up to unexpected limitsof amazing beauty.With this vanguard solution put forth by LA SIMFÒNICA DE COBLA ICORDA DE CATALUNYA, together with its first musical work “SARDANESPER AL MÓN” (SARDANAS FOR THE WORLD), we should all be awarethat we are witnessing a unique, once in a lifetime moment of our culture,similar to the birth of the Catalan cobla in Figueres, more than 150 yearsago, enjoying a new musical concept that emanates from the depths of ourroots.LA SIMFÒNICA DE COBLA i CORDA DE CATALUNYA is destined to reachgreat heights of renown, anticipating its own future, the future of music andof Catalan culture, with a work of global diffusion that, beyondall doubt, will transcend the limits of space and of our time.

5

Page 6: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Presentació Presentación / Presentation

Jaume Gifre / Presidente de la Fundación Orquestra deCambra de l’Empordà

Participar en el nacimiento de una nueva orquesta essiempre apasionante. La Fundación Orquestra de Cambrade l’Empordà tiene cierta experiencia en este campo, yaque gestiona la Orquestra de Cambra de l’Empordà y laOrquestra Filharmònica de Catalunya, ambas creadas porla propia Fundación.Ahora, con entusiasmo y convicción, participamos en lacreación de una formación única en el mundo. La Principalde la Bisbal y la Orquestra de Cambra de l’Empordà,juntas, hacen nacer LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDADE CATALUNYA (LA SINFÓNICA DE COBLA Y CUERDADE CATALUÑA) que se convertirá en una referencia enel mundo musical de nuestra nación y que, con la calidady dignidad que le confieren las dos formacionesmencionadas, será la mejor embajadora musical deCataluña en todo el mundo.

Participar en el naixement d’una nova orquestraés sempre apassionant. La Fundació Orquestra deCambra de l’Empordà en té certa experiència, cargestiona l’Orquestra de Cambra de l’Empordà il’Orquestra Filharmònica de Catalunya, que vacrear.Ara, amb entusiasme i convenciment participemen la creació d’una formació que és única en elmón. La Principal de la Bisbal i l’Orquestra deCambra de l’Empordà, juntes, fan néixer LASIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA que esdevindrà una referència en elmón musical de la nostra nació i que, amb laqualitat i dignitat que li confereixen les duesformacions esmentades, serà la millor ambaixadoramusical de Catalunya arreu del món.

Jaume Gifre / President de la FundacióOrquestra de Cambra de l’Empordà

Jaume Gifre / President of the FoundationOrquestra de Cambra de l’Empordà

Participating in the birth of a new orchestra is alwayspassionate. The Fundación Orquestra de Cambra del’Empordà (Empordà Chamber Orchestra Foundation)already has some experience in this field as it directs theOrquestra de Cambra de l’Empordà and the OrquestraFilharmònica de Catalunya (Philharmonic Orchestra ofCatalonia), both created by the Foundation.Now, with enthusiasm and conviction, we are participatingin the creation of an ensemble that is unique in the world.The cobla, La Principal de la Bisbal and the Orquestra deCambra de l’Empordà, together have created LASIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA(THE COBLA AND STRING SYMPHONY ORCHESTRAOF CATALONIA) which will become a point of referencein the musical world of our nation and which, with thequality and dignity conferred to it by the two above-mentioned ensembles, will be the greatest musicalambassador for Catalonia throughout the world.

6

Page 7: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Francesc CassúDirector de La Principal de la Bisbal

“Tinc una imatge gravada que m’acompanyaràsempre més: estem a l’Auditori de Girona – unmarc esplèndid – i ens sonoritza i enregistra Estudi44.1 - quins grans professionals! És el primer diade gravació i tinc davant meu una orquestra decorda que em mira amb atenció. La cobla, al front,té ben agafats els seus instruments i estan a punt.En Pellicer, dalt de tot, es mira el paper i em miratambé a mi, amb les baquetes preparades peral primer cop de timbal. La Melanie, l’arpista, enun lateral sola i enlairada, sembla un oasi en migdel desert. Som-hi doncs; tinc davant meu unaincògnita musical (una innovació!! que diria enJosep Lagares) que friso per resoldre. Aixeco elsbraços, tanco els ulls i els baixo. El motor començaa funcionar, ben afinat; cada component, cadaengranatge va efectuant el seu paper. No estic

assajant encara; escolto només el resultat inicial; diuen que el primer cop d’ull és el que compta... Noparo fins arribar al final. No se què en pensaria l’avi Xaxu d’aquesta “Bona festa”... Imagino queestaria somrient sorneguer, amb la seva guitarra al costat. Abaixo els braços. Els músics baixen tambéels instruments i em miren. Alguns fan que sí amb el cap. Em giro cap a la platea i miro els que hiha: en Carles Coll, en Marc Timón, l’Albert Guinovart, en Josep Cassú... Tots em somriuen i fan gestosevidents d’aprovació. En Lagares, el pare, respira tranquil. Segurament tots plegats estan pensant elmateix que jo: Això funciona!”

Francesc CassúDirector de La Principal de la Bisbal

“Tengo una imagen grabada que me acompañará parasiempre: estamos en el Auditorio de Girona - ¡un marcoespléndido! – y nos sonoriza y graba Estudi 44.1 – ¡quégrandes profesionales! Es el primer día de grabación ytengo ante mí una orquesta de cuerda que me mira conatención. La cobla, enfrente, tiene bien agarrados susinstrumentos y ya está a punto. Pellicer, desde lo alto,mira su papel y me mira también a mí, con las baquetaspreparadas para el primer toque de tambor. Melanie, laarpista, en un lateral, sola y elevada, parece un oasis enmedio del desierto. ¡Vamos allá! Ante mí tengo unaincógnita musical (“¡¡una innovación!!” diría Josep Lagares)y estoy impaciente por resolverla. Levanto los brazos, cierrolos ojos y los vuelvo a bajar. El motor empieza a funcionar,bien afinado. Cada componente, cada engranaje vaefectuando su papel. Todavía no estoy ensayando; escuchosolamente el resultado inicial. Dicen que lo que cuenta esla primera impresión …. No me detengo hasta llegar alfinal. No sé qué pensaría el “Avi Xaxu” de esta “Bonafesta”…. Imagino que estaría sonriendo, irónico, junto asu guitarra. Bajo mis brazos. Los músicos bajan tambiénsus instrumentos y me miran. Algunos asienten con lacabeza. Me giro hacia la platea y miro a los que están allí:Carles Coll, Marc Timón, Albert Guinovart, Josep Cassú …Todos me sonríen y hacen gestos evidentes de aprobación.Lagares, el padre, respira tranquilo. Seguramente todosellos están pensando lo mismo que yo: ¡Esto funciona!”.

Francesc CassúConductor of La Principal de la Bisbal

“I have an image in my memory that will stay with meforever: we are in the Girona Auditorium –a splendidsetting- and are being recorded by Estudi 44.1 –whatgreat professionals! It’s the first day of recording and Ihave a string orchestra in front of me looking at me withattention. The cobla, in the front, have taken hold of theirinstruments and are all ready. Pellicer, right at the back,looks at his score and at me too, with his drumsticks readyfor the first bang of the drum. Melanie, the harp player,on her own off to the side and slightly raised, looks likean oasis in the middle of the desert. Off we go then!I have an unknown musical quantity in front of me (aninnovation!!! as Josep Lagares would say) that I’m impatientto solve. I raise my arms, close my eyes and lower myarms again. The machine starts to work, finely tuned;each component, each gear doing what it is supposed todo. I’m not yet rehearsing; I’m just listening to the initialresult; they say that first impressions are everything. I don’tstop till we reach the end. I don’t know what Avi Xaxuwould make of this “Bona festa”. I imagine he would beironically smiling, with his guitar at his side. I lower myarms. The musicians also lower their instruments and lookat me. Some of them nodding a yes with their head.I turn towards the stalls and look at who’s there: CarlesColl, Marc Timón, Albert Guinovart, Josep Cassú... All ofthem smile at me and make clear gestures of approval.Lagares, the father, is breathing calmly. They’re probablyall thinking the same thing as I am: This works!”

7

Page 8: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

La Simfònica de Cobla i Corda de Catalunya

De la mà de Narcís Lagares - un besaluencenamorat de la nostra música - La Principal dela Bisbal, Cobla oficial de la Generalitat deCatalunya i Creu de Sant Jordi, i l’Orquestra deCambra de l’Empordà, Premi Nacional de Músicade Catalunya, han unit el seu treball perquèprengui cos la nova LA SIMFÒNICA DE COBLAI CORDA DE CATALUNYA, una formació inèditaque combina l’experiència dels instruments decorda de l’Orquestra de Cambra de l’Empordà ique substitueix els instruments de vent de lestradicionals orquestres simfòniques – oboès,flautes, clarinets, fagots – pel personalíssim sode la cobla de la mà del reconegut mestratgede La Principal de la Bisbal. Per arrodonir els colorsi el ritme, LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDADE CATALUNYA compta també amb una arpai amb la corresponent secció de percussió de lamà de Melani Molina i David Pellicer, reconegutsprofessionals que actuen amb l’OrquestraFilharmònica de Catalunya, formació que pertanya la Fundació Orquestra de Cambra de l’Empordà.

LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA, dirigida per Francesc Cassú i CarlesColl, titulars de les dues formacions que la integren,presenta el seu treball en un primer disc,“SARDANES PER AL MÓN”, que serveix decredencial per mostrar les grans possibilitats i elnou so que a partir d’ara marcarà una fita en elmón de la sardana. La formació consta de 37instrumentistes.

El seu repertori, dedicat en aquesta primera etapaa la dansa nacional catalana, ha estat orquestratper un seguit d’experts músics.

Fem néixer dues noves obres

Les possibilitats d’una formació com aquesta,única en el món, són infinites i , sens dubte,poden aportar el seu gra de sorra a la culturamusical catalana. Per aquest motiu, s’haencarregat a dos reconeguts músics catalans,Albert Guinovart i Salvador Brotons, lacomposició de dues noves sardanes. Així hannascut Sirenes i Companyonia universal, obresque s’integren al repertori de LA SIMFÒNICADE COBLA I CORDA DE CATALUNYA i quedonen una nova dimensió al fet sardanístic.

El camí que té per endavant LA SIMFÒNICADE COBLA I CORDA DE CATALUNYA és d’allòmés engrescador i esdevé un autèntic repte,tant per adaptar obres ja consagrades delrepertori per a cobla, com per fer encàrrecs alsjoves talents creadors catalans, que tindran alseu abast una eina nova, amb empenta i farcidad’il·lusions per oferir una alternativa de granqualitat al públic que estima la nostra música.Ens trobem davant d’un fet històric: el naixementd’una formació simfònica única i, per tant,incomparable.

8

La Simfònica de Cobla i Cordade Catalunya

La Sinfónica de Cobla y Cuerda de CataluñaThe Cobla and String Symphony Orchestra of Catalonia

Page 9: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde
Page 10: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

La Simfònica de Cobla i Cordade Catalunya

La Sinfónica de Cobla y Cuerda de CataluñaThe Cobla and String Symphony Orchestra of Catalonia

La Sinfónica de Cobla y Cuerda de Cataluña

De la mano de Narcís Lagares – un bisuldunense enamoradode nuestra música - La Principal de la Bisbal, cobla oficialde la Generalitat de Cataluña y Cruz de Sant Jordi, y laOrquestra de Cambra de l’Empordà, Premio Nacional deMúsica de Cataluña, han unido su esfuerzo para crear lanueva LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA (LA SINFÓNICA DE COBLA Y CUERDADE CATALUNYA), una formación inédita que combinala experiencia de los instrumentos de cuerda de la Orquestrade Cambra de l’Empordà y que sustituye los instrumentosde viento de las tradicionales orquestas sinfónicas – oboes,flautas, clarinetes, fagotes – por el personalísimo sonidode la cobla, de la mano del reconocido maestrazgo de LaPrincipal de la Bisbal. Para redondear los colores y el ritmo,LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYAcuenta también con el arpa y la correspondiente secciónde percusión, de la mano de Melani Molina y David Pellicer,reconocidos profesionales que actúan con la OrquestraFilharmònica de Catalunya, formación que pertenece ala Fundación Orquestra de Cambra de l’Empordà.

LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA,dirigida por Francesc Cassú y Carles Coll, titulares de lasdos formaciones que la integran, presenta su trabajo enun primer disco que sirve de credencial para mostrar lasgrandes posibilidades y el nuevo sonido que a partir deahora marcará un hito en el mundo de la sardana. Laformación consta de 37 instrumentistas.

Su repertorio, dedicado en esta primera etapa a la danzanacional catalana, ha sido orquestado por expertos músicos.

El nacimiento de dos nuevas obras

Las posibilidades de una formación como ésta, única enel mundo, son infinitas y, sin duda, aportarán su granode arena en el ámbito de la cultura musical catalana. Poreste motivo, se ha realizado el encargo de dos nuevassardanas a dos reconocidos músicos catalanes: AlbertGuinovart y Salvador Brotons. De este modo han nacidoSirenes (Sirenas) y Companyonia universal (Compañerismouniversal), obras que se integran en el repertorio de LASIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA yque otorgan al hecho sardanístico una nueva dimensión.

El camino que tiene por delante LA SIMFÒNICA DECOBLA I CORDA DE CATALUNYA es muy alentador yconstituye un auténtico reto, tanto para adaptar obras yaconsagradas del repertorio para cobla, como para realizarencargos a jóvenes talentos creadores catalanes, quetendrán a su alcance una nueva herramienta, con ímpetuy repleta de ilusiones para ofrecer una alternativa de grancalidad al público que ama nuestra música. Nosencontramos ante un hecho histórico: el nacimiento deuna formación sinfónica única y, por lo tanto, incomparable.

The Cobla and String Symphony Orchestra of Catalonia

Directed by Narcís Lagares –a Besalú resident enamouredof our music- La Principal de la Bisbal, the official coblaorchestra of the Generalitat of Catalonia and holder ofthe Saint Jordi Cross, and the Orquestra de Cambra del’Empordà (Empordà Chamber Orchestra), granted theNational Music Award of Catalonia, have combined theirwork to create the new LA SIMFÒNICA DE COBLA ICORDA DE CATALUNYA (THE COBLA AND STRINGSYMPHONY ORCHESTRA OF CATALONIA), a brandnew ensemble that combines the experience of the stringinstruments of the Orquestra de Cambra de l’Empordàand that replaces the wind instruments of the traditionalsymphony orchestras –oboes, flutes, clarinets, bassoons-for the highly personal sound of the cobla orchestra thanksto the recognised mastery of La Principal de la Bisbal. Toround off the colours and the rhythm, LA SIMFÒNICADE COBLA I CORDA DE CATALUNYA also has a harpand the corresponding hand percussion section withMelani Molina and David Pellicer, recognised professionalswho perform with the Orquestra Filharmònica de Catalunya(Philharmonic Orchestra of Catalonia), an ensemble thatbelongs to the Fundació Orquestra de Cambra del’Empordà.

LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA,conducted by Francesc Cassú and Carles Coll, thepermanent conductors of the two ensembles of which itis made up, present their work in a disk that will serve astheir credential to show the great possibilities and thenew sound which, from now on, will mark a milestonein the world of the sardana. The group consists of 37performers.

Its repertory, dedicated in this initial stage to the nationalCatalan dance, was orchestrated by a whole host of expertmusicians.

We see the birth of two new works

We believe that the possibilities of a group such as this,which is unique in the world, are infinite and that, withouta doubt, it will offer its grain of sand to Catalan musicalculture. Therefore, we commissioned two recognisedCatalan musicians, Albert Guinovart and Salvador Brotons,to compose two new sardanas. Hence, the Sirenes andCompanyonia universal, pieces that fit into the repertoryof LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA and which add a new dimension to theworld of sardanas.

The path LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DECATALUNYA has ahead of it is very exciting and is anauthentic challenge, both in adapting familiar pieces fromthe cobla’s repertory, and in commissioning pieces toyoung Catalan creative talents, who will be able to availthemselves of a new tool, with encouragement and fullof hope to be able to offer a high-quality alternative tothe public that loves our music. We are looking at a historicevent: the birth of a symphonic ensemble that is uniqueand therefore, incomparable.

10

Page 11: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

11

Page 12: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Aquesta famosa formació empordanesa fou creada l’any 1888 a la ciutat de la Bisbal d’Empordà, recollint lasaba i l’experiència de cobles més antigues.Ha estat guardonada a nombrosos certàmens, entre els quals cal destacar els premis obtinguts als concursosde Barcelona (1892, 1909), Girona (1906, 1912, 1916) i Sant Feliu de Guíxols (1923). Aquest darrer li va valdreel títol de Cobla Oficial de la Generalitat de Catalunya. L’any 1988, amb motiu del centenari de la cobla, se livaren retre nombrosos homenatges, entre els que cal destacar el seguit d’actes organitzats a la Bisbal d’Empordài els concerts al Gran Teatre del Liceu, al Palau de la Música Catalana, a l’Abadia de Montserrat i al Palau de laGeneralitat, on li fou atorgada la Creu de Sant Jordi.Alguns dels seus directors han estat els mestres Robert Mercader, Josep Canet i Conrad Saló. Aquest últim haestat considerat el director de cobla més capacitat i rigorós de la formació. Josep Cassú, que tingué l’oportunitatde treballar al seu costat durant la darrera etapa de la seva vida, fou merítíssim continuador de la genial tascadel mestre Saló. L’any 1992, Francesc Cassú, fill de Josep, fou escollit nou director de la formació i va assumir,només amb 26 anys, aquest important repte. Conegut com a compositor i guanyador de nombrosos premis,Francesc Cassú ha estat una de les persones que ha fomentat amb més empenta la renovació i revolució enel món sardanista.A les darreres dècades, La Principal de la Bisbal ha participat en importants esdeveniments culturals de Catalunya,com són els Jocs Olímpics de Barcelona’92, on fou nomenada Cobla Olímpica; la representació musical catalanaa l’Expo de Sevilla’92; la realització de la versió per a cobla de l’himne de Catalunya “Els Segadors” o el concertdavant del Papa Joan Pau II l’any 2001.Els enregistraments de La Principal de la Bisbal han estat i són models a seguir per l’alta qualitat de les sevesinterpretacions, la tecnologia punta que sempre ha emprat i l’acurada tria del repertori, tant en la vessantsimfònica de la música per a cobla com en la de la popularitat de les sardanes. La Principal de la Bisbal ésconceptuada avui dia com la primera cobla dels Països Catalans, sobirana indiscutible de places i aplecs i unade les institucions catalanes més prestigioses.

La Principal de la BisbalCobla Oficial de la Generalitat de Catalunya i Creu de Sant Jordi

La Principal de la BisbalCobla Oficial de la Generalitat de Cataluña y Cruz de SantJordi

Esta conocida cobla-orquesta fue creada en 1888 en laciudad de La Bisbal d’Empordà. Ha obtenido numerosospremios y ostenta el título de Cobla Oficial de Cataluña.Su actual director, Francesc Cassú, ha sido también unade las personas que con más empuje ha fomentado lanecesaria renovación en el mundo sardanista. La Principalde la Bisbal está considerada, hoy por hoy, como la primeracobla del país, soberana indiscutible de plazas y encuentrossardanistas y una de las instituciones catalanas másprestigiosas.

La Principal de la BisbalOfficial Cobla of Catalonia and Creu de Sant Jordi Award

This famous ensemble was created in 1888 in the townof La Bisbal d'Empordà.It has won prizes and has the titleof Official Cobla of Catalonia. Its conductor, FrancescCassú, has also been one of the persons who promotewith energy the needed renewal in the sardana’s world.La Principal de la Bisbal is regarded today as the mostimportant cobla of the Catalan countries, indisputablesovereign of open air performances and one of mostprestigious Catalan institutions.

Orquestres

12

Orquestas / Orchestras

Page 13: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Orquestra de Cambra de l’EmpordàPremio Nacional de Música 1992

La Orquestra de Cambra de l’Empordà es una formaciónestable y profesional, fundada en 1989 en la ciudad deFigueres. Desde su creación, ha ofrecido más de 2.300conciertos en 42 países de los cinco continentes. Cuenta conel apoyo de diferentes instituciones, como la Generalitat deCataluña, la Diputación de Girona, los Consejos Comarcalesdel Alto y Bajo Ampurdán y el Ayuntamiento de Figueres.Asimismo, dispone del patrocinio de diversas entidades,como son Fecsa- Endesa, Fundació Caixa Penedès,G. Plana – Mercedes Benz, Laboratorios Inibsa, FundaciónPrivada Miquel y Cercle Sport. Su repertorio abarca desde lamúsica barroca hasta la contemporánea, con una especialatención a las obras de compositores catalanes, que suelenprogramarse en todos sus conciertos. El nivel alcanzado demodo progresivo por la orquesta durante estos años le hapermitido abrirse paso en los mercados internacionales.Cuenta con prestigiosos premios, entre los que destaca elPremio Nacional de Música concedido por el Gobierno deCataluña en 1992.

ORQUESTRA DE CAMBRA DE L’EMPORDÀ (EMPORDÀCHAMBER ORCHESTRA)National Music Award 1992

The Orquestra de Cambra de l’Empordà is a stable andprofessional ensemble founded in 1989 in Figueres, Girona.It is supported by various institutions, such as the AutonomousGovernment of Catalonia, the Girona Town Hall, the RegionalCouncils of Alt and Baix Empordà and the City Council ofFigueres. It also has the sponsorship of the Electric CompanyFecsa Endesa, the Foundation Caixa Penedès, Garatge Plana-Mercedes Benz, INIBSA Laboratorios, Private FoundationMiquel and Cercle Sport. Since its beginnings, the OCE hasperformed at major music festivals all over Catalonia and hasmade various tours abroad, giving performances in over 42countries of the five continents and more than 2300 concerts.Its repertoire, embracing music from Baroque to contemporary,places special emphasis on the works of Catalan composers,which usually appear on the programs of all its concerts.In 1992, the Autonomous Government of Catalonia grantedthe orchestra the National Music Award, in the category ofclassical music.

L’Orquestra de Cambra de l’Empordà és una formació estable i professional fundada l’any 1989 a Figueres.Des de la seva creació ha ofert més de 2.300 concerts a 42 països dels cinc continents. Compta amb el suportde diverses institucions, com són la Generalitat de Catalunya, la Diputació de Girona, els Consells Comarcalsde l’Alt i Baix Empordà i l’Ajuntament de Figueres. Alhora, disposa del patrocini de diverses entitats, com sónFecsa-Endesa, Fundació Caixa Penedès, Garatge Plana – Mercedes Benz, Laboratoris Inibsa, Fundació PrivadaMiquel i Cercle Sport.En el seu repertori, que abraça des de la música barroca a la contemporània, l’OCE presta una especial atencióa les obres de compositors catalans, que se solen programar a tots els seus concerts. L’activitat constant del’Orquestra de Cambra de l’Empordà l’ha duta a ser present a una gran quantitat d’actes commemoratius degran importància arreu del nostre país. Ha treballat amb l’Orfeó Català, la Coral Cantiga, l’Orfeó Manresà i laPolifònica de Puig-Reig i ha interpretat obres de gran envergadura.Des dels seus inicis, l’OCE ha dut a terme un periple més enllà de les fronteres i ha recorregut una bona partdel món. El nivell assolit de manera progressiva per l’orquestra durant aquests anys li ha permès obrir-se pasen els mercats internacionals. Actualment, l’OCE continua creixent amb l’objectiu de fer arribar els autorscatalans i internacionals a tots els públics i a tots els racons on la música els dugui. A les seves gires, l’OCE hatingut l’oportunitat de conèixer cultures ben diverses, amb concerts oferts a l’Orient Mitjà, al nord d’Àfrica oa Amèrica del Sud.L’any 1992 la Generalitat de Catalunya li va concedir el Premi Nacional de Música en la categoria de músicaclàssica. Cal destacar també el Premi a Enregistraments Discogràfics, concedit pel Consell Directiu de l’Obradel Ballet Popular el 23 d’abril de 2006 per la gravació del CD “Sardanes de corda”, editat l’any 2005 amb elsuport de METALQUIMIA.

Orquestra de Cambra de l’EmpordàPremi Nacional de Música 1992

13

Page 14: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Francesc Cassú (Girona, 25 d’octubre de 1965)s'inicia al món de la música de la mà del seu pare,Josep Cassú, i de Josep Viader, qui manifesta queCassú ha estat el seu millor alumne. Segueix elsestudis musicals al Conservatori de Música deGirona, que posteriorment culmina amb la titulaciósuperior al Conservatori de Música del Liceu. L'any1992, amb només 26 anys, assumeix la direccióde la cobla La Principal de la Bisbal, que segueixdirigint. Ha dirigit també, com a director convidat,l’Orquestra Simfònica del Vallès, l’OrquestraFilharmònica de Catalunya i l’Orquestra de Cambrade l’Empordà, a més de les cobles més importantsde Catalunya.Destaca la seva producció simfònica, interpretadaper les millors orquestres del país. Cassú ha obtingutimportants guardons al llarg de la seva trajectòriamusical. És Cap de departament i professord'harmonia i llenguatge musical al Conservatoride Música de Girona i responsable de l’Escola deCobla del mateix conservatori.

Francesc CassúConductor of La Principal de la Bisbal

Francesc Cassú (Girona, 25th October 1965) wasinitiated into the world of music by his father, JosepCassú, and by Josep Viader, who says that Cassú washis best student. He continued his musical studies atthe Conservatori de Música de Girona (Girona MusicConservatory) and finished his studies with theadvanced qualification from the Conservatori de Músicadel Liceu (Lyceum Music Conservatory). In 1992, atthe age of 26, he took on the conducting of the cobla,La Principal de la Bisbal, which he still conducts. Hehas also worked as guest conductor with the OrquestraSimfònica del Vallès (El Vallès Symphony Orchestra),the Orquestra Filharmònica de Catalunya (PhilharmonicOrchestra of Catalonia) and the Orquestra de Cambrade l’Empordà (Empordà Chamber Orchestra), as wellas the most important coblas in Catalonia. Hissymphonic production, performed by the bestorchestras in the country, is worthy of a mention.Cassú has been awarded important prizes during hismusical career. He is Head of Department and teachesharmony and musical language at the Conservatoride Música de Girona (Girona Music Conservatory) andis responsible for the conservatory’s Cobla School.

Francesc CassúDirector de La Principal de la Bisbal

Francesc Cassú (Girona, 25 de octubre de 1965) se iniciaen el mundo de la música de la mano de su padre, JosepCassú, y de Josep Viader, el cual manifiesta que Cassú hasido su mejor alumno. Sigue los estudios musicales en elConservatorio de Música de Girona, que posteriormenteculmina con la titulación superior en el Conservatorio deMúsica del Liceo. En 1992, con sólo 26 años, asume ladirección de la cobla La Principal de la Bisbal, que aúndirige. Ha dirigido también, como director invitado, laOrquestra Simfònica del Vallès, la Orquestra Filharmònicade Catalunya y la Orquestra de Cambra de l’Empordà,además de las coblas más importantes de Cataluña.Destaca su producción sinfónica, interpretada por lasmejores orquestas del país. Cassú ha obtenido importantesgalardones a lo largo de su trayectoria musical. Es directorde departamento y profesor de armonía y lenguaje musicalen el Conservatorio de Música de Girona y responsablede la Escuela de Cobla del mismo conservatorio.

Francesc CassúDirector de La Principal de la Bisbal

Directors

14

Directores / Conductors

Page 15: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Carles CollDirector de la Orquestra de Cambra de l'Empordà

Carles Coll (Figueres, 14 de abril de 1952) cursó susestudios en el Conservatorio Superior de Música del Liceoy en el Conservatorio Superior Municipal de Música deBarcelona. Autor de orquestaciones y de varias obras yespectáculos para orquesta, ha actuado como solista condistintas orquestas y grupos de cámara europeos y haformado parte de diversas formaciones de cámara.Como director invitado, ha dirigido el Ensemble OrchestralPerpignan Languedoc-Roussillon, la Cappella Istropolitanade Bratislava, la Orquesta Sinfónica del Estado de Eslovaquia,la Çukurova State Symphony de Turquía, la OrquestaSinfónica de Bucarest, la Orquesta Sinfónica del Teatro deCienfuegos (Cuba), la Orquesta Sinfónica Nacional dePanamá, la Knox-Galesburg Symphony Orchestra delEstado de Illinois, la Orquesta Sinfónica Nacional deKazajstán, la Orquesta Sinfónica de Póvoa de Varzim(Portugal) y la London City Chamber Orchestra. Es elimpulsor, fundador y director titular de la Orquestra deCambra de l’Empordà y de la Orquestra Filharmònica deCatalunya.

Carles CollConductor of Empordà Chamber Orchestra

Carles Coll (Figueres, 14th April 1952) studied at theConservatori Superior de Música del Liceu (LyceumHigher Music Conservatory) and at the ConservatoriSuperior Municipal de Música de Barcelona (BarcelonaMunicipal Higher Music Conservatory). He hasorchestrated and composed diverse works and showsfor orchestra. He has played as a soloist with diverseEuropean orchestras and chamber groups, and hasbeen in diverse chamber ensembles.As a guest conductor, he has conducted the EnsembleOrchestral Perpignan Languedoc Roussillon, the CapellaIstropolitana from Bratislava, the Symphonic Orchestraof the State of Slovakia, the Çukurova State SymphonyOrchestra of Turkey, the Bucharest Symphony Orchestra,the Orquestra Sinfónica del Teatro de Cienfuegos(Cienfuegos Theatre Symphony Orchestra) in Cuba,the Orquestra Sinfónica Nacional de Panamá (PanamaNational Symphony Orchestra), the Knox-GalesburgSymphony Orchestra, of the State of Illinois, theKazakhstan National Symphony Orchestra, the Povoade Varzim Symphony Orchestra (Portugal) and theLondon City Chamber Orchestra. He was the promoter,founder and head conductor of the Orquestra deCambra de l’Empordà (Empordà Chamber Orchestra)and of the Orquestra Filharmònica de Catalunya(Philharmonic Orchestra of Catalonia).

Carles Coll (Figueres, 14 d’abril de 1952) va cursarels seus estudis al Conservatori Superior de Músicadel Liceu i al Conservatori Superior Municipal deMúsica de Barcelona. Autor d’orquestracions i dediverses obres i espectacles per a orquestra, haactuat com a solista amb nombroses orquestres igrups de cambra europeus, i ha format part dediverses formacions de cambra. Com a directorconvidat, ha dirigit l’Ensemble Orchestral PerpignanLanguedoc Roussillon, la Capella Istropolitana deBratislava, l’Orquestra Simfònica d’Eslovàquia, laÇukorava State Symphony de Turquia, l’OrquestraSimfonia de Bucarest, l’Orquestra Simfònica delTeatro de Cienfuegos (Cuba), l’Orquestra SimfònicaNacional de Panamà, la Knox Galesburg SymphonyOrchestra de l’Estat d’Illinois, l’Orquestra SimfònicaNacional del Kazakhstan, l’Orquestra Simfònica dePovoa de Varzim (Portugal) i la London City ChamberOrchestra. És l’impulsor, fundador i director titularde l’Orquestra de Cambra de l’Empordà i del’Orquestra Filharmònica de Catalunya.

Carles CollDirector de l’Orquestra de Cambra de l’Empordà

15

Page 16: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Sardana que LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA ha encarregat expressament peral concert de presentació de la formació i del CD “SARDANES PER AL MÓN”, a l’Auditori de Girona.

Sirenes, d'Albert Guinovart

Sirenes (Sirenas), de Albert GuinovartSardana que LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA encargó expresamente para el concierto depresentación de la formación y del CD “SARDANES PER AL MÓN” en el Auditorio de Girona.

Sirenes (Mermaids), by Albert GuinovartSardana which LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA has expressly commissioned for the concertto present the ensemble and for the CD “SARDANES PER AL MÓN”.

Sardana que LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA ha encarregat expressamentper al concert de presentació de la formació i el CD “SARDANES PER AL MÓN”.

Companyonia universal, de Salvador Brotons

Companyonia universal (Compañerismo universal), de Salvador BrotonsSardana que LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA encargó expresamente para el concierto depresentación de la formación y del CD “SARDANES PER AL MÓN” en el Auditorio de Girona.

Companyonia universal (Universal Comradeship), by Salvador BrotonsSardana that LA SIMFÒNICA DE COBLA I CORDA DE CATALUNYA has expressly commissioned for the concertto present the ensemble and for the CD “SARDANES PER AL MÓN”.

Orquestració de F. Cassú. / La tan coneguda sardana d’aquest català internacional. La va compondrementre estava exiliat a Prada de Conflent després de la guerra civil espanyola.

Sant Martí del Canigó, de Pau Casals

Sant Martí del Canigó, de Pau CasalsOrquestación de F. Cassú. / La conocidísima sardana de este catalán internacional. La compuso mientras estaba exiliadoen Prada de Conflent después de la guerra civil española.

Sant Martí del Canigó, by Pau CasalsOrchestrated by F. Cassú. / The very well-known sardana from this international Catalan figure. He composed it whilein exile in Prada de Conflent (Prades, France) after the Spanish Civil War.

16

Obres Obras / Works

Page 17: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Orquestració de J. Cassú. / Sardana d’un dels compositors més interessants en la història de lasardana, amb més de 190 composicions: Ricard Viladesau, el príncep de la tenora.

Niu d'amor, de Ricard Viladesau

Niu d’amor (Nido de amor), de Ricard ViladesauOrquestación de J. Cassú. / Sardana de unos de los compositores más interesantes de la historia de la sardana, conmás de 190 composiciones: Ricard Viladesau, el llamado “príncipe de la tenora”.

Niu d’amor (Love Nest), by Ricard ViladesauOrchestrated by J. Cassú. / Sardana by one of the most interesting composers in the history of the sardana, with morethan 190 compositions: Ricard Viladesau, the prince of the tenora.

Orquestració de C. Coll. / Sardana de la primera etapa de Serra com a compositor. Amb granvariació d’estructures i ritmes, hi predomina l’element líric.

La pubilla empordanesa, de Josep Serra

La pubilla empordanesa (La “pubilla” ampurdanesa), de Josep SerraOrquestación de C. Coll. / Sardana de la primera etapa de Serra como compositor. Con gran variación de estructurasy ritmos, en ella predomina el elemento lírico.

La pubilla empordanesa (The Empordà “Pubilla*”), by Josep SerraOrchestrated by C. Coll. / Sardana from Serra’s first stage as a composer. With a great variety of structures and rhythm,and a predominance of lyrical features.

Orquestració de J. Cristau. / Sardana que l’autor dedica als seus néts Jordi i Maria Lagares i Mir.

..... i en Jordi i la Maria, de Narcís Lagares

..... i en Jordi i la Maria (…. y Jordi y Maria), de Narcís LagaresOrquestación de J. Cristau. / Sardana que el autor dedica a sus nietos Jordi y Maria Lagares Mir.

..... i en Jordi i la Maria (… and Jordi and Maria), by Narcís LagaresOrchestrated by J. Cristau. / Sardana that the author dedicates to his grandchildren, Jordi and Maria Lagares i Mir.

Orquestració de M. Timón. / Una de les sardanes més conegudes de Vicens que, amb el seu puntparat, marca el renaixement del sardanisme de postguerra.

Bona Festa, de Josep Vicens “Avi Xaxu”

Bona Festa (Buena Fiesta), de Josep Vicens, l’Avi XaxuOrquestación de M. Timón. / Una de las sardanas más conocidas de Vicens que, con su punto parado, marca elrenacimiento del sardanismo de posguerra.

Bona Festa (Happy Festival), by Josep VicensOrchestrated by M. Timón. / One of Vicens’ best-known sardanas which, with its stopping point, marked the renaissanceof post-war sardanas.

Orquestració de J. Cassú / Sardana guanyadora del Primer Premi Memòria Fèlix Martínez i Comín.

Aurora promesa, de Francesc Cassú

Aurora promesa (Aurora prometida), de Francesc CassúOrquestación de J. Cassú / Sardana ganadora del Primer Premio Memoria Fèlix Martínez Comín.

Aurora promesa (Promised Dawn), by Francesc CassúOrchestrated by J. Cassú / Sardana that won the First Fèlix Martínez i Comín Remembrance Award.

17

Page 18: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Obres Obras / Works

Orquestració de J. Cristau / Sardana que va aconseguir el Segon Premi Centenari Banc de Sabadell.

A Palmira, de Jaume Cristau

A Palmira, de Jaume CristauOrquestación de J. Cristau / Sardana que obtuvo el Segundo Premio Centenario Banc de Sabadell.

A Palmira (To Palmira), by Jaume CristauOrchestrated by J. Cristau / Sardana that was awarded the Second Prize of the Banc de Sabadell Centenary.

Orquestració de J. Cassú / Sardana dedicada a l’industrial gironí Narcís Lagares i a la seva esposaAnna Maria, residents a Besalú. Es va estrenar durant el tradicional concert de Fires de Girona al’Auditori d’aquesta ciutat l’any 2006.

Al capdavall del Pont Vell, de Josep Cassú

Al capdavall del Pont Vell (Al final del Puente Viejo), de Josep CassúOrquestación de J. Cassú / Sardana dedicada al industrial gerundense Narcís Lagares y a su esposa Anna Maria, residentesen Besalú. Se estrenó durante el tradicional concierto de la Fiestas de Girona en el Auditorio de esta ciudad en 2006.

Al capdavall del Pont Vell (At the Bottom of the Old Bridge), by Josep CassúOrchestrated by J. Cassú / Sardana dedicated to the Girona industrialist Narcís Lagares and his wife Anna Maria, wholive in Besalú. It was premiered during the traditional Girona Festival concert in the city’s Auditorium in 2006.

Orquestració de C. Coll. / Commemorant el centenari del naixement de Manel Saderra, s’haescollit aquesta sardana dedicada a Maria Claude Borreill i família. Va ser composta a Ceret l’any1985.

Una rosella, de Manel Saderra

Una rosella (Una amapola), de Manel SaderraOrquestación de C. Coll. / En conmemoración del centenario del nacimiento de Manel Saderra, se ha elegido estasardana dedicada a Maria Claude Borreill y familia. Fue compuesta en Ceret en 1985.

Una rosella (A Poppy), by Manel SaderraOrchestrated by C. Coll. / Commemorating the centenary of the birth of Manel Saderra, this sardana, dedicated toMaria Claude Borreill and family, has been chosen. It was composed in Ceret in 1985.

18

Page 19: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Orquestració d’E. Palet / És la sardana més emblemàtica i constitueix un himne patriòtic per alscatalans. Aquest fet causà la seva prohibició durant les dictadures de Primo de Rivera i de Franco.

La Santa Espina, d’Enric Morera

La Santa Espina, de Enric MoreraOrquestación de E. Palet / Es la sardana más emblemática y constituye un himno patriótico para los catalanes. Estehecho ocasiónó que estuviera prohibida durante las dictaduras de Primo de Rivera y de Franco.

La Santa Espina (The Holy Thorn), by Enric MoreraOrchestrated by E. Palet / This is the most emblematic sardana and has become a patriotic hymn for the Catalan people,causing it to be forbidden during the dictatorships of Primo de Rivera and of Franco.

Orquestració de M. Timón. / Sardana del que fou un dels compositors més importants i reconegutsen el món de la sardana. Arribà al poble directament, amb senzillesa i humilitat.

Girona aimada, de Vicenç Bou

Girona aimada (Girona amada), de Vicenç BouOrquestación de M. Timón. / Sardana del que fue uno de los compositores más importantes y reconocidos en el mundode la sardana. Supo llegar al pueblo directamente, con sencillez y humildad.

Girona aimada (Beloved Girona), by Vicenç BouOrchestrated by M. Timón. / Sardana from one of the most important and recognised composers in the world ofsardanas. It reaches the people directly, with simplicity and humility.

Orquestració d’E. Palet. / Sardana dedicada a la festa de Sant Martirià, que se celebra el mesd’octubre a Banyoles.

La festa de Sant Martirià, de Conrad Saló

La festa de Sant Martirià (La fiesta de San Martiriá), de Conrad SalóOrquestación d’E. Palet. / Sardana dedicada a la fiesta de San Martiriá, que se celebra en el mes de octubre en la ciudadgerundense de Banyoles.

La festa de Sant Martirià (The Festival of Sant Martirià), by Conrad SalóOrchestrated by E. Palet. / Sardana dedicated to the festival of Sant Martirià, which is celebrated in Banyoles in October.

19

Page 20: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Músics

La Simfònica de Cobla i Corda de CatalunyaTreballs discogràfics publicats Sardanes per al món (2008)

Han participat en aquest CD / Han participado en este CD / Have taken part in this CD:Directors / Directores / Conductors: Francesc Cassú, Carles Coll

Flabiol / Flautín / FlageoletPere Rabasseda

Tibles / Tibles / Tibles (Catalan shawm)Lluís PujalsGabriel Castelló

Tenores / Tenoras / Tenoras (Catalan tenorshawn)

Josep GispertJordi Parrot

Trompetes / Trompetas / TrumpetsAlbert FontJosep Ramon PratsRamon Mora

Contrabaixos / Contrabajos / Double bassesJoan XandrichMonica Serra

Trombó / Trombón / TromboneGabriel Duch

Fiscorns / Fiscorno / FlugelhornsJosep MalondaJoan Manel Margalef

Percussió / Percusión / PercussionDavid Pellicer

Violins / Violines / ViolinsFrederic DescarguesIvaylo DechkoffHuei ChiangEmmanuelle BerryTatyana KleinerJosefina BonetLidia MilletJaime del BlancoVassil LambrinovKaren IsraelyanLev KaplanGerard PurtiEduard GarciaMaria Dolores Nycz

Violes / Violas / ViolasAntoni MallolTigran YeritsyanAlbert FloresIrene Arguello

Violoncels / Violonchelos / CellosMassimo MameliCarles Coll BardesPau FerrerTeresa Valls

Arpa / Arpa / HarpMelani Molina

20

Músicos / Musicians

La Sinfónica de Cobla y Cuerda de CataluñaTrabajos discográficos publicados Sardanes per al món (2008)

The Cobla and String Symphony Orchestra of CataloniaRecorded musical works Sardanes per al món (2008)

Page 21: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

21

Discografia Discografía / Discography

Imatge de la portada del disc SARDANES PER AL MÓN (2008).Imagen de la portada del disco SARDANES PER AL MÓN (2008).Cover image of the disc SARDANES PER AL MÓN (2008).

El CD “SARDANES PER AL MÓN”, que serà recordat com el primer disc de la formació LA SIMFÒNICADE COBLA I CORDA DE CATALUNYA i únic en el seu gènere,  va ser enregistrat a l’Auditori de Gironadurant la primera quinzena de juliol de 2008, a càrrec de l’Estudi 44.1, amb en Toni París com a tècnicde so.La majoria de fotografies d’aquest llibret corresponen a la gravació del CD.

El CD "SARDANES PER AL MÓN", que será recordado como el primer disco de la formación LA SIMFÒNICA DECOBLA I CORDA DE CATALUNYA y único en su género, fue grabado en el Auditorio de Girona durante la primeraquincena de julio de 2008, a cargo de Estudi 44.1, con Toni París como técnico de sonido.La mayoría de fotografías de este folleto corresponden a la grabación del CD.

The CD "SARDANES PER AL MÓN", which will be remembered as the first disc of LA SIMFÒNICA DE COBLA ICORDA DE CATALUNYA and the only one of its genre, was recorded at the Auditori de Girona during the first twoweeks of July 2008, under the direction of Estudi 44.1, with Toni París as sound technician.Most of the photographs in this brochure were taken at recording sessions of the CD.

Page 22: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

22

Page 23: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Dipòsit Legal Nº 00-0000Impressió: OlserDisseny i maquetació: Canal Gràfic

Informació i contractació:Información y contratación:Information and engagement:

La Simfònica de Cobla i Corda de CatalunyaC/ Anicet de Pagès, 11 1r17600 Figueres (SPAIN)[email protected]

Tel.: (34) 972 670790

23

Page 24: La Simfònica de Cobla i Corda - Josep Lagaresca.joseplagares.com/upload/article/llibret-gransccc.pdf · impulsado conjuntamente con la Orquestra de Cambra de l’Empordà, donde

Amb el patrocini de

www.simfonicadecoblaicorda.org