Instrucciones de manejo y montaje Campana extractoraEl uso de la campana extractora por parte de...
Transcript of Instrucciones de manejo y montaje Campana extractoraEl uso de la campana extractora por parte de...
Instrucciones de manejo y montajeCampana extractora
Es imprescindible antes de su primera utilizacioacuten leer las laquoInstruccio-nes de manejo y montajeraquo para evitar posibles dantildeos tanto al usuariocomo al aparato
es-ES M-Nr 10 899 770
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad 4
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13
Visioacuten general de la campana extractora 14
Descripcioacuten de funcionamiento 16
Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17
Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20
Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20) 23
Manejo (funcionamiento automaacutetico) 27Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico) 27Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 29
Volver al funcionamiento automaacutetico 29
Manejo (funcionamiento manual) 30Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 30Conectar la campana extractora 30Seleccionar el nivel de potencia 30Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 30Desconectar la campana extractora 30Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 31Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea) 31Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 32
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 33Contador de horas de funcionamiento 33
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 33Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 34Consultar el contador de horas de funcionamiento 34
Consejos para ahorrar energiacutea 35
Limpieza y mantenimiento 36Carcasa 36
Contenido
3
Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral 37Filtro de olores 41
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 41Desechar el filtro de olores 41
Servicio Post-Venta y garantiacutea 42Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 42
Montaje 43Antes del montaje 43Plano de montaje 43Material de montaje 44Dimensiones del aparato 46Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 48Recomendaciones para el montaje 50Superficie de montaje desigual 51
Conduccioacuten de salida de aire 52Amortiguador de ruido 53
Conexioacuten eleacutectrica 55
Datos teacutecnicos 56Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 57Declaracioacuten de conformidad 57Para laboratorios de ensayo 57
ESDEGB 65
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Contenido
2
Advertencias e indicaciones de seguridad 4
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente 13
Visioacuten general de la campana extractora 14
Descripcioacuten de funcionamiento 16
Primera puesta en funcionamiento 17Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten 17Configurar Mielehome 17
Conectar a traveacutes de la App 18Conectar a traveacutes de WPS 19Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro) 20
Configurar Conctivity 21Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30) 22Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20) 23
Manejo (funcionamiento automaacutetico) 27Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico) 27Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico 29
Volver al funcionamiento automaacutetico 29
Manejo (funcionamiento manual) 30Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual) 30Conectar la campana extractora 30Seleccionar el nivel de potencia 30Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior 30Desconectar la campana extractora 30Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten 31Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea) 31Desconexioacuten automaacutetica de seguridad 32
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual) 33Contador de horas de funcionamiento 33
Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas 33Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olo-res 34Consultar el contador de horas de funcionamiento 34
Consejos para ahorrar energiacutea 35
Limpieza y mantenimiento 36Carcasa 36
Contenido
3
Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral 37Filtro de olores 41
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 41Desechar el filtro de olores 41
Servicio Post-Venta y garantiacutea 42Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 42
Montaje 43Antes del montaje 43Plano de montaje 43Material de montaje 44Dimensiones del aparato 46Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 48Recomendaciones para el montaje 50Superficie de montaje desigual 51
Conduccioacuten de salida de aire 52Amortiguador de ruido 53
Conexioacuten eleacutectrica 55
Datos teacutecnicos 56Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 57Declaracioacuten de conformidad 57Para laboratorios de ensayo 57
ESDEGB 65
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Contenido
3
Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral 37Filtro de olores 41
Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores 41Desechar el filtro de olores 41
Servicio Post-Venta y garantiacutea 42Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas 42
Montaje 43Antes del montaje 43Plano de montaje 43Material de montaje 44Dimensiones del aparato 46Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S) 48Recomendaciones para el montaje 50Superficie de montaje desigual 51
Conduccioacuten de salida de aire 52Amortiguador de ruido 53
Conexioacuten eleacutectrica 55
Datos teacutecnicos 56Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire 57Declaracioacuten de conformidad 57Para laboratorios de ensayo 57
ESDEGB 65
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
4
Esta campana extractora cumple todas las normas de seguridadvigentes Sin embargo el manejo indebido o incorrecto de la mis-ma puede causar dantildeos materiales y entrantildear peligros para la se-guridad del usuario
Lea atentamente las Instrucciones de manejo y montaje antes deponer la campana extractora en funcionamiento En las instruccio-nes encontraraacute indicaciones importantes para el montaje seguri-dad manejo y mantenimiento De este modo se protegeraacute a Vdmismo y evitaraacute dantildeos en la campana extractora Miele no se haceresponsable por los dantildeos causados al ignorar estas indicaciones
Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje yentreacutegueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior delaparato
Uso apropiado
Esta campana extractora ha sido concebida para ser utilizada confines y en entornos domeacutesticos
Esta campana extractora no es apta para el uso en zonas exterio-res
Utilice la campana extractora uacutenicamente en lugares domeacutesticospara la aspiracioacuten de vahos y limpieza de los vapores de coccioacutenprocedentes de la preparacioacuten de comidasEstaacute prohibido cualquier otro tipo de utilizacioacuten
La campana extractora no se puede utilizar en el funcionamientocon recirculacioacuten de aire sobre una placa de gas para la ventilacioacutende la estancia
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
5
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad fiacutesica sen-sorial o mental inexperiencia o desconocimiento no esteacuten en condi-ciones de manejar la campana extractora de una forma segura nopodraacuten hacer uso de la misma sin supervisioacuten El uso la campana extractora por parte de dichas personas sin su-pervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha explicado el manejodel aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura De-ben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejoincorrecto
Nintildeos en casa
Los nintildeos menores de ocho antildeos deben permanecer alejados dela campana extractora a no ser que esteacuten vigilados en todo momen-to
El uso de la campana extractora por parte de nintildeos mayores deocho antildeos sin supervisioacuten estaacute permitido solamente si se les ha ex-plicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo deforma segura Los nintildeos deben poder reconocer los posibles peli-gros originados por un manejo incorrecto del mismo
Los nintildeos no deben limpiar o conectar la campana extractora sinsupervisioacuten
Preste continua atencioacuten a los nintildeos que se encuentren cerca dela campana extractora No deje jamaacutes que los nintildeos jueguen conella
La iluminacioacuten de la zona de coccioacuten es demasiado intensa Tenga precaucioacuten especialmente en el caso de los bebeacutes de queno miren directamente a la luz
iexclPeligro de ahogamiento Los nintildeos al jugar podriacutean quedar enro-llados en el material de embalaje (p ej plaacutesticos) o cubrirse la cabe-za con ellos y ahogarse Mantenga el material del embalaje fuera delalcance de los nintildeos
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
6
Seguridad teacutecnica
La realizacioacuten de trabajos de instalacioacuten mantenimiento o repara-cioacuten por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros pa-ra la seguridad del usuario Los trabajos de instalacioacuten manteni-miento o reparacioacuten se realizaraacuten exclusivamente por personal teacutecni-co autorizado de Miele
Los dantildeos en la campana extractora pueden poner en peligro suseguridad Controle visualmente que no hay dantildeos Nunca pongauna campana extractora dantildeada en funcionamiento
La seguridad eleacutectrica de la campana extractora quedaraacute garanti-zada solamente si estaacute conectado a un sistema de toma de tierrainstalado de forma reglamentaria Este requisito baacutesico de seguridaddebe cumplirse En caso de duda haga que un teacutecnico electricistarevise la instalacioacuten de la casa
El funcionamiento fiable y seguro de la campana queda garantiza-do solo si estaacute conectada a la red eleacutectrica puacuteblica
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexioacuten (fre-cuencia y tensioacuten) indicados en la placa de caracteriacutesticas de lacampana extractora con los de la instalacioacuten eleacutectrica de la viviendapara evitar que se produzcan dantildeos en el aparatoAntes de conectarla compare estos datos En caso de duda con-sulte a un teacutecnico electricista
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongacioacutenno garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio) No co-necte la campana extractora a la red eleacutectrica con este tipo de dis-positivos
En caso de campanas extractoras de la serie EXT para la cone-xioacuten con el motor externo deberaacuten utilizarse el cable de unioacuten y lasclavijas de conexioacuten Estos aparatos deben combinarse exclusivamente con un motor ex-terno de Miele
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
7
Utilice la campana extractora uacutenicamente cuando se encuentremontada para que pueda garantizarse el funcionamiento seguro dela misma
No se puede utilizar esta campana extractora en lugares inesta-bles (p ej embarcaciones)
El contacto con los cables eleacutectricos o la manipulacioacuten de ele-mentos eleacutectricos o mecaacutenicos puede entrantildear graves riesgos parael usuario asiacute como influir en el correcto funcionamiento de la cam-pana extractoraAbra la carcasa uacutenicamente seguacuten lo descrito en cuanto al montaje yla limpieza En ninguacuten caso deberaacuten abrirse otros componentes dela carcasa
Se pierden los derechos de la garantiacutea si la campana extractorano es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solocon las piezas de sustitucioacuten originales Los componentes defec-tuosos solo podraacuten ser sustituidos por dichas piezas originales
Un cable de conexioacuten dantildeado solo podraacute ser sustituido por unteacutecnico especializado cualificado
En caso de trabajos de instalacioacuten mantenimiento y reparacioacutense deberaacute desconectar la campana extractora de la red eleacutectrica Elaparato estaacute desconectado de la red eleacutectrica uacutenicamente si secumplen las siguientes condiciones
ndash se han desactivado los automaacuteticos de la instalacioacuten eleacutectrica o
ndash se han desenroscado totalmente los fusibles roscados de la ins-talacioacuten eleacutectrica o
ndash se ha retirado la clavija (si estaacute disponible) del enchufe No tire delcable de conexioacuten de red sino de la clavija
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
8
Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
iexclPeligro de intoxicacioacuten por los gases de combustioacutenDeberaacute tenerse especial cuidado en caso de utilizacioacuten simultaacuteneaen una misma estancia de la campana extractora y de un aparatode combustioacuten o en caso de un conjunto de ventilacioacutenLos aparatos de combustioacuten toman el aire para la combustioacuten dela estancia de emplazamiento y expulsan al exterior los gases deescape a traveacutes de una instalacioacuten de gas de escape (p ej unachimenea) Se consideran aparatos de combustioacuten p ej a las ins-talaciones de calefaccioacuten a gas gasoacuteleo madera o carboacuten a loscalentadores de paso continuo los calentadores de agua las pla-cas y los hornos
La campana extractora toma el aire de la cocina y de las estanciascolindantes Esto se aplica a los siguientes modos de funciona-miento- con salida de aire salida de aire con motor externo- recirculacioacuten de aire con una caja de recirculacioacuten situada fuerade la estanciaSin un suministro de aire adecuado existe el riesgo de que se for-me una presioacuten negativa En este caso el aparato de combustioacutenno recibe suficiente aire para la combustioacuten Por lo que esta se ve-riacutea mermadaEs posible que se absorban gases de combustioacuten venenosos dela chimenea o del tiro que pasariacutea a las estancias de la viviendaiexclPeligro de muerte
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
9
Seriacutea posible el funcionamiento sin que entrantildease ninguacuten peligrosi en caso de funcionamiento simultaacuteneo en una misma estanciadel extractor y de un aparato de combustioacuten o en caso de un con-junto de ventilacioacuten para ambas instalaciones se alcanzara unapresioacuten negativa maacutex de 4 Pa (004 mbar) con lo que se evita lareabsorcioacuten de los gases de escape del aparato de combustioacuten Alrealizar la valoracioacuten debe tenerse en cuenta todo el conjunto deventilacioacuten de la vivienda
Esto se puede lograr si es posible suministrar aire fresco por aper-tura no bloqueables p ej puertas o ventanas En estos casos de-beraacute comprobarse que la seccioacuten de la abertura sea suficiente-mente amplia Generalmente la utilizacioacuten de dispositivos muralesde entrada y salida de aire no garantiza un suministro suficiente deaire
Al realizar la valoracioacuten siempre se debe tener en cuenta todo elconjunto de ventilacioacuten de la vivienda Consulte para ello a un teacutec-nico competente
Si la campana extractora se utiliza en funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire en la que el aire se conduce de vuelta a la estanciade emplazamiento el funcionamiento simultaacuteneo de un aparato decombustioacuten no constituye ninguacuten tipo de riesgo
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
10
Uso apropiado
iexclPeligro de incendio al trabajar con llama viva No trabaje jamaacutes bajo la campana extractora con llama viva Por elloqueda terminantemente prohibido pej preparar flambeados asar algrill etc con llama viva Cuando la campana extractora estaacute en fun-cionamiento aspira la llama hacia el filtro La grasa de la cocina acu-mulada podriacutea arder
El calor producido al cocinar en una placa de coccioacuten a gas po-driacutea deteriorar la campana extractora
ndash Nunca deje la placa de gas encendida sin colocar un recipienteencima Apague la placa de gas tambieacuten cuando retire los reci-pientes de coccioacuten del fuego aunque soacutelo sea brevemente
ndash Utilice recipientes del mismo tamantildeo que la zona de coccioacuten
ndash Ajuste la llama de tal manera que en ninguacuten caso sobresalga pordebajo del recipiente
ndash Evite que el recipiente se caliente en exceso (p ej al cocinar conun wok)
El agua de condensacioacuten puede provocar corrosioacuten en la campa-na extractora Conecte la campana extractora siempre que utilice una placa decoccioacuten para que no se acumule agua de condensacioacuten
Debido al sobrecalentamiento de aceites y de grasas estos podriacute-an inflamarse y ocasionar el incendio de la campana extractoraAl cocinar con aceites y grasas las ollas sartenes y freidoras debe-raacuten vigilarse continuamente Tambieacuten al utilizar aparatos de grill eleacutec-tricos debe prestarse continua atencioacuten al aparato
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
11
Las grasas y la suciedad acumulada influyen sobre el funciona-miento de la campana extractoraNunca utilice la campana extractora sin los filtros de grasas para ga-rantizar la limpieza de los vahos de la coccioacuten
Observe que durante la coccioacuten los vapores ascendentes puedencalentar la campana extractora Toque la carcasa y los filtros de grasas uacutenicamente cuando la cam-pana se haya enfriado
Montaje adecuado
Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de su aparato decoccioacuten para averiguar si es posible ponerlo en funcionamientocombinaacutendolo con una campana extractora
La campana extractora no deberaacute montarse encima de cocinasequipadas con fogones de combustibles soacutelidos
En caso de que la distancia entre el aparato de coccioacuten y la cam-pana extractora sea demasiado pequentildea esto podriacutea provocar da-ntildeos en la campanaA no ser que el fabricante del aparato de coccioacuten no indique grandesdistancias de seguridad se deberaacuten respetar las distancias entre elaparato de coccioacuten y el borde inferior de la campana extractora quese indiquen en el capiacutetulo laquoMontajeraquoEn caso de poner en funcionamiento diferentes aparatos de coccioacutendebajo de la campana extractora para los que sean necesarias dis-tancias de seguridad diferentes deberaacute tenerse en cuenta la distan-cia de seguridad mayor
Se deberaacuten tener en cuenta las indicaciones del capiacutetulo laquoMonta-jeraquo a la hora de fijar la campana extractora
Las superficies de las piezas pueden tener cantos que corten yproduzcan lesionesUtilice siempre guantes protectores para realizar el montaje
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
12
Para realizar la instalacioacuten de la conduccioacuten de salida de aire de-beraacuten utilizarse exclusivamente tubos o mangueras de material noinflamable Dichos tubos o mangueras podraacuten adquirirse a traveacutes dedistribuidores especializados o del Servicio Post-Venta
No se permite la conexioacuten de la salida de aire a chimeneas utiliza-das para la extraccioacuten de humos o gases de escape ni a tiros quesirvan para la ventilacioacuten de lugares con fogones de combustiblessoacutelidos
En el caso de que se conduzca el aire de salida a una chimeneade humos y gases inactiva deberaacuten observarse las normativas vi-gentes de los organismos oficiales
Limpieza y mantenimiento
Existe peligro de incendio si no se siguen las indicaciones de estemanual a la hora de realizar la limpieza
El vapor de un limpiador a vapor podriacutea penetrar en las piezasconductoras de tensioacuten y provocar un cortocircuitoNo utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la campana ex-tractora
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele Si se utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo de-recho de garantiacutea
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
13
Eliminacioacuten del embalaje detransporteEl embalaje protege al aparato de da-ntildeos durante el transporte Los materia-les del embalaje se han seleccionadosiguiendo criterios ecoloacutegicos y en fun-cioacuten de su posterior tratamiento enplantas de reciclaje
La devolucioacuten del embalaje al ciclo dereciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generacioacuten deresiduos Por tanto dichos materialesno deberaacuten tirarse a la basura sino en-tregarse en un punto de recogida espe-ciacutefica
Reciclaje de aparatos inservi-blesLos aparatos eleacutectricos y electroacutenicosllevan valiosos materiales Tambieacutencontienen determinadas sustanciasmezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad deestos aparatos El desecharlos en la ba-sura domeacutestica o el uso indebido de losmismos puede resultar perjudicial parala salud y para el medio ambiente Poreste motivo en ninguacuten caso elimine suaparato inservible a traveacutes de la basuradomeacutestica
En su lugar utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entregay el reciclaje de los aparatos eleacutectricosy electroacutenicos en su comunidad distri-buidor o en Miele Usted es el respon-sable legal de la eliminacioacuten de los po-sibles datos personales contenidos enel aparato inservible Guarde el aparatoinservible fuera del alcance de los nintildeoshasta el momento de transportarlo aldesguace
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Visioacuten general de la campana extractora
14
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Visioacuten general de la campana extractora
15
a Boca de expulsioacuten de aireLa salida de aire se puede dirigir alternativamente hacia arriba o hacia atraacutes
b Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
c Filtro de olores (2 unidades)Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire(solo DA 2668 DA 2698)
d Filtro de grasas(DA 2668 DA 2698 2 Stuumlck DA 2628 4 unidades)
e Panel para aspiracioacuten perimetral(DA 2668 DA 2698 1 unidad DA 2628 2 unidades)
f Panel de mandos
g Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten y para atenuar la iluminacioacuten de la zonade coccioacuten
h Tecla para la conexioacuten y desconexioacuten de la campana extractora
i Teclas para el ajuste del nivel de potencia
j Tecla para el funcionamiento posterior de la campana extractora
k Tecla para el contador de horas de funcionamientoLa tecla sirve para indicar y ajustar el contador de horas de funcionamientoDurante la primera puesta en funcionamiento debe realizarse el ajuste a salidade aire o funcionamiento con recirculacioacuten de aire (ver laquoPrimera puesta en fun-cionamientoraquo)
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Descripcioacuten de funcionamiento
16
En funcioacuten de la versioacuten de la campanaextractora se podraacuten realizar las si-guientes funciones
Funcionamiento con salida deaire
La campana extractora aspira los vahosde coccioacuten De este modo el aire seconduce y limpia a traveacutes del panel deaspiracioacuten perimetral y de los filtros degrasas A continuacioacuten se conduce elaire hacia el exterior
Sistema de recirculacioacuten de ai-re
El aire aspirado se limpia mediante elpanel de aspiracioacuten perimetral y el filtrode grasas y adicionalmente de los dosfiltros de olores A continuacioacuten seconduce el aire de vuelta hacia la coci-na
En la DA 2628 no es posible un sistemade recirculacioacuten de aire
Funcionamiento con motor ex-terno(Campanas extractoras de la se-rie EXT)
En campanas extractoras previstas parael funcionamiento con un motor exter-no se requiere la instalacioacuten del motoren un lugar a su eleccioacuten fuera de la co-cina El motor externo se conecta a lacampana extractora a traveacutes de un ca-ble de control y se maneja mediante lafuncioacuten Conctivity o a traveacutes de loselementos de manejo de la campanaextractora
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
17
Seleccionar funcionamientopor salida de aire o con recir-culacioacuten
La campana extractora es apta para elfuncionamiento por salida de aire ocon recirculacioacuten La potencia se ajus-ta dependiendo del modo de funcio-namiento seleccionado De faacutebrica es-taacute ajustado el funcionamiento con re-circulacioacuten de aire Es necesario rea-justar la campana para el funciona-miento con salida de aire
El ajuste a salida de aire se realiza de-sactivando el contador de horas de fun-cionamiento para ellos filtros de olo-res
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Pulse la tecla laquoraquo hasta que se ilu-mine la indicacioacuten B
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Estaacute ajustado el funcionamiento por sa-lida de aire
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Configurar Mielehome
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
La campana extractora estaacute dotada conun moacutedulo WiFi integrado Se puedeconectar a la red WiFi del hogar
A continuacioacuten es posible manejar lacampana a traveacutes de la AppMielemobile
En caso de que la placa de coccioacuten deMiele ya esteacute conectada a la red WiFilocal seraacute posible utilizar la funcioacutenConctivity de la campana extractora
Aseguacuterese de que la sentildeal de su redWiFi llegar al lugar de emplazamientode campana extractora
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
18
Aplicacioacuten Mielemobile
Puede descargar la aplicacioacutenMielemobile de forma totalmente gra-tuita de la Apple App Storereg o en la Go-ogle Play Storetrade
Conectar a traveacutes de la App
Puede crear la conexioacuten en red con laApp Mielemobile
Instale la App Mielemobile en suterminal moacutevil
Para el registro necesitaraacute
1 La contrasentildea de su red WiFi
2 La contrasentildea de su campana ex-tractora
La contrasentildea de la campana extracto-ra se compone de las nueve uacuteltimas ci-fras de su nuacutemero de fabricacioacuten quese encuentra en la placa de caracteriacutesti-cas
Encontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Inicie el proceso de registro del apa-rato en la App Siga los pasos de re-gistro
En caso de solicitarse activar la WiFi dela campana extractora realice lo si-guiente
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
19
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Siga los pasos de la App
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
Conectar a traveacutes de WPS
Su router WiFi debe ser apto paraWPS (WiFi Protected Setup)
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla Ilumi-nacioacuten
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Es necesario iniciar simultaacuteneamente laconexioacuten WiFi en la campana extractoray en el router WPS
Despueacutes de unos segundos pulse latecla laquoraquo en la campana extractora
Transcurrido un tiempo breve se iluminade forma constante el 2 y parpadean el3 y la B
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
20
Inicie la conexioacuten WPS en el routerWiFi
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Es posible manejar en remoto la cam-pana extractora a traveacutes de la App
En caso de no poder establecer la co-nexioacuten es posible que no haya activa-do lo suficientemente deprisa la WPSen su router Repita de nuevo los pasosanteriormente descritos
Consejo Si su router WiFi no disponede WPS como meacutetodo de conexioacutenutilice la conexioacuten a traveacutes de la AppMielemobile
Salir de la conexioacuten WiFi (volver alestado de suministro)
Para establecer una nueva conexioacutenWiFi es necesario interrumpir primerola conexioacuten WiFi existente
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse la vez la tecla Iluminacioacuten
En caso de existir la conexioacuten WiFi seiluminan de forma permanente 2 y 3
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para ladesconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
21
Toque la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente y 3 par-padea
Transcurridos unos segundos parpade-an el 2 y el 3 La conexioacuten se ha inte-rrumpido
Salga del modo desconexioacuten en lacampana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
La conexioacuten WiFi ha quedado interrum-pida Se puede establecer una cone-xioacuten nueva
Configurar ConctivityConctivity describe la comunicacioacutendirecta entre una placa de coccioacutenMiele y una campana extractora deMiele Esta permite el control automaacuteti-co de la campana dependiendo del es-tado de funcionamiento de una placade coccioacuten autaacuterquica de Miele
ndash Al conectar una zona de coccioacutentambieacuten se conectaraacute automaacutetica-mente la iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacuten y poco despueacutes el motor de lacampana extractora
ndash Durante el proceso de coccioacuten lacampana extractora selecciona auto-maacuteticamente el nivel de potencia Elnivel de potencia depende del nuacuteme-ro de zonas de coccioacuten conectadas yde los niveles de coccioacuten
ndash Una vez finalizado el proceso de coc-cioacuten la campana y la iluminacioacuten delaacuterea de coccioacuten se desconectan au-tomaacuteticamente despueacutes de un tiem-po de funcionamiento posterior de-terminado
En el capiacutetulo laquoManejoraquo encontraraacute in-formacioacuten detallada sobre el funciona-miento
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
22
Esta campana extractora ofrece la po-sibilidad de utilizar la funcioacuten Concti-vity a traveacutes de una conexioacuten WiFi(Conctivity 30) o de una conexioacuteninalaacutembrica (Conctivity 20)
Conctivity a traveacutes de la red WiFilocal (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Red WiFi del hogar
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
Conecte la campana extractora y laplaca de coccioacuten a la red WiFi local(ver laquoConfigurar Mielehomeraquo)
La funcioacuten Conctivity se activa de for-ma automaacutetica
Conctivity a traveacutes de una conexioacutenWiFi directa (Conctivity 30)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten apta para WiFi
En caso de no disponer de una red lo-cal puede crear una conexioacuten directaentre placa y campana
La conexioacuten se describe en el manualde instrucciones de la placa de coc-cioacuten
A continuacioacuten se describen una vezmaacutes los pasos a seguir en la campanaextractora
Desconecte la campana extractora
Mantenga pulsada la tecla laquoraquo
Pulse simultaacuteneamente la tecla laquoraquo
2 se ilumina permanentemente 3 par-padea
Durante los proacuteximos dos minutos lacampana extractora estaacute lista para laconexioacuten
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
23
Inicie la conexioacuten WiFi en la placa decoccioacuten Consulte las instruccionesde manejo de la placa
Una vez conectada correctamente seiluminan 2 y 3 de forma continuada
Salga del modo conexioacuten en la cam-pana extractora pulsando la teclaDesconexioacuten posterior
Conctivity estaacute activado
Si existe la conexioacuten WiFi directa noes posible antildeadir la campana y la pla-ca a una red local En caso de desearhacerlo maacutes tarde seraacute necesario eli-minar previamente dicha conexioacutenWiFi directa entre placa y campana(ver laquoSalir de la conexioacuten WiFiraquo)
Conctivity a traveacutes de una conexioacuteninalaacutembrica directa (Conctivity 20)
Requisito previo
ndash Placa de coccioacuten Miele apta paraConctivity 20
Esta campana extractora estaacute dotadacon un stick para Conctivity 20
El stick permite utilizar la placa de coc-cioacuten que dispone de una conexioacuten parael stick con la funcioacuten Conctivity
Siga las instrucciones de montaje delstick Conctivity 20 para saber si esposible realizar la conexioacuten a su placade coccioacuten
Tenga en cuenta que no se puedenconfigurar a la vez una conexioacuten WiFiy una conexioacuten inalaacutembrica (Concti-vity 20)
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
24
Instalacioacuten del stick Conctivity 20
Observe las instrucciones de montajepara instalar el stick Conctivity 20
Activar la conexioacuten inalaacutembrica
La campana extractora y la placa decoccioacuten deben estar instaladas y listaspara funcionar
Deberaacute activarse la conexioacuten inalaacutembri-ca simultaacuteneamente en la campana ex-tractora y en la placa de coccioacuten Acontinuacioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la campanaextractora En el manual de instrucciones de la pla-ca de coccioacuten se describe coacutemo activarla conexioacuten inalaacutembrica en la placa Fa-miliariacutecese previamente con la informa-cioacutenComience primero con la activacioacuten enla campana extractora y despueacutes en laplaca de coccioacuten
Activacioacuten de la campana extractora
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Si auacuten no hubiera conexioacuten inalaacutembricalas indicaciones 2 y 3 parpadean almismo tiempoEn caso de que ya exista una conexioacuteninalaacutembrica se iluminan el 2 y el 3 deforma continuada (Conctivity 20 yaestaacute activada o se ha registrado uncontrol remoto)
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
25
Para activar Conctivity 20 pulse latecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Transcurridos unos segundos se ilumi-nan el 2 y el 3 de forma constante y Bparpadea
Se inicia la buacutesqueda de una conexioacuteninalaacutembrica
Activacioacuten en la placa de coccioacuten
Mientras la campana extractora bus-ca una conexioacuten inalaacutembrica inicie laactivacioacuten de la placa de coccioacutenConsulte las instrucciones de manejode la placa
Si en la placa de coccioacuten se producela notificacioacuten de que se ha creado laconexioacuten inalaacutembrica confirme la ac-tivacioacuten en la campana extractora
Confirmar la activacioacuten en la campa-na extractora
Una vez conectada correctamente seapaga la B y el 2 y el 3 se iluminan deforma permanente
Confirme la activacioacuten con la tecla deFuncionamiento posterior Todoslos pilotos de control se apagan
La funcioacuten Conctivity ya se puede uti-lizar
Si no realiza la confirmacioacuten en el plazode 4 minutos despueacutes de los ajustes laactivacioacuten no se llevaraacute a cabo
La activacioacuten tiene lugar una vez Silos aparatos se desconectan de la redeleacutectrica p ej en caso de un fallo decorriente la activacioacuten se mantiene
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Primera puesta en funcionamiento
26
Activacioacuten fallida
Si a pesar de haber activado la campa-na extractora y la placa de coccioacuten nofuera posible establecer la conexioacuteninalaacutembrica ambos aparatos deberaacutenser desconectados y a continuacioacuten sedeberaacuten activar de nuevo
Desactivar la contaminacioacuten inalaacutem-brica
La placa de coccioacuten y la campanaextractora deberaacuten estar desconecta-das
Pulse la tecla de desconexioacuten poste-rior durante aprox 10 segundoshasta que se ilumine el 1
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash la tecla laquoraquo
ndash despueacutes la tecla laquoraquo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
La campana se encuentra en el modoregistrardesconectar
Existe una conexion inalaacutembrica se ilu-minan el 2 y el 3
Para desactivar Conctivity 20 pul-se la tecla laquoraquo
A continuacioacuten el 2 se ilumina perma-nentemente el 3 parpadea
Despueacutes de unos segundos parpadeanel 2 y el 3
La contaminacioacuten inalaacutembrica estaacute de-sactivada
Tenga en cuenta las instrucciones demanejo correspondientes para de-sactivar la placa de coccioacuten
Tenga en cuenta que con la descone-xioacuten de la conexioacuten inalaacutembrica tam-bieacuten se desactiva el mando a distan-cia existente y deberaacute activarse denuevo
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
27
Cuando la funcioacuten Conctivity estaacuteactivada la campana extractora siem-pre funciona con funcionamiento auto-maacutetico (veacutease laquoConfigurar Concti-vityraquo)
Si desea manejar la campana extrac-tora de forma manual consulte el ca-piacutetulo laquoCocinar sin la funcioacuten Concti-vityraquo
Cocinar con la funcioacutenConctivity (Funcionamientoautomaacutetico) Conecte una zona de coccioacuten en el
nivel que desee
La iluminacioacuten de las zonas de coccioacutense conecta
Despueacutes de unos segundos se conectala campana al principio brevemente enel nivel 2 e inmediatamente despueacutes enel nivel 1
Durante el proceso de coccioacuten la cam-pana extractora selecciona automaacutetica-mente el nivel de potencia
La potencia total conectada en la placade coccioacuten es decisiva es decir el nuacute-mero de zonas de coccioacuten conectadasy la potencia de los niveles de coccioacutenseleccionados
Si selecciona en la placa de coccioacutenun nivel de potencia maacutes alto o co-necta varias zonas el nivel de poten-cia de la campana extractora conmu-taraacute a un nivel superior
Si reduce el nivel de potencia de laplaca de coccioacuten o desconecta zonasde coccioacuten el nivel de potencia de lacampana se adaptaraacute correspondien-temente
Ejemplos de niveles de potencia 1 a B
Tiempo de reaccioacutenLa campana extractora reacciona conretraso ya que se tiene en cuenta que lamodificacioacuten del nivel de potencia en laplaca de coccioacuten no conlleva inmedia-tamente la formacioacuten de maacutes o menosvahos de coccioacuten
Como la placa de coccioacuten enviacutea la in-formacioacuten en intervalos a la campanaextractora tambieacuten este factor puedeimplicar retrasos
La reaccioacuten siempre tiene lugar en unossegundos o minutos
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
28
Proceso de asado Si por ejemplo desea precalentar la
sarteacuten antes de utilizarla y para elloconecta una zona de coccioacuten al nivelmaacutes alto y tras aprox entre 10 segun-dos y 4 minutos se cambia a un nivelinferior se detecta un proceso deasado (entre 60 segundos y 5 minu-tos en caso de una placa HighLight)
La campana extractora se conecta ydespueacutes de volver a conectarse la pla-ca de coccioacuten conmuta al nivel 3 y semantiene en este nivel durante aprox 5minutos
A continuacioacuten el nivel de potencia sedetermina de nuevo mediante la funcioacutenConctivity
Si lo desea tambieacuten puede seleccio-nar manualmente otro nivel de poten-cia de forma anticipada
Desconexioacuten Desconecte todas las zonas de coc-
cioacuten
El ventilador de la campana se desco-necta bajando gradualmente de niveldurante los siguientes minutos y final-mente se desconecta
De esta forma se limpia el aire de la co-cina eliminado vahos y olores
ndash Del nivel Booster el ventilador con-muta raacutepidamente al nivel 3
ndash Si el ventilador funciona en el nivel 3transcurrido aprox 1 minuto conmutaal nivel 2
ndash Del nivel 2 transcurridos 2 minutosconmuta al nivel 1
ndash Transcurridos 2 minutos en el nivel 1el ventilador se desconecta
ndash Despueacutes de otros 30 segundos sedesconecta la iluminacioacuten de las zo-nas de coccioacuten
El proceso de coccioacuten ha finalizado
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento automaacutetico)
29
Abandonar temporalmente elfuncionamiento automaacuteticoDurante el proceso de coccioacuten puedeabandonar el funcionamiento automaacuteti-co si
selecciona manualmente otro nivel depotencia o
desconecta manualmente la campa-na extractora o
Se activa la funcioacuten de desconexioacutenposterior de la campana extracto-ra La campana extractora se desco-necta una vez transcurrido el tiempode desconexioacuten posterior selecciona-do y la luz permanece conectada
En este caso las funciones de la cam-pana extractora deben ser manejadasmanualmente (ver laquoCocinar sin la fun-cioacuten Conctivityraquo)
Volver al funcionamiento automaacutetico
La campana extractora vuelve al funcio-namiento automaacutetico cuando
despueacutes de seleccionar manualmenteel nivel de potencia no se maneja lacampana extractora durante aprox 5minutos o
el nivel de potencia seleccionado ma-nualmente corresponde al automaacuteticoo
la campana extractora y la placa decoccioacuten estuvieron desconectadasdurante al menos 30 segundosLa siguiente vez que se encienda laplaca de coccioacuten se vuelve a iniciarel funcionamiento automaacutetico
Existe tambieacuten la posibilidad de mane-jar la campana manualmente duranteun proceso de coccioacuten completo
Para ello conecte la campana extrac-tora antes de la placa de coccioacutenSila campana extractora y la placa decoccioacuten han estado apagadas por lomenos 30 segundos despueacutes de lacoccioacuten con el siguiente encendidode la placa de coccioacuten se vuelve ainiciar el funcionamiento automaacutetico
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento manual)
30
Cocinar sin la funcioacutenConctivity (Funcionamientomanual)Se deberaacute manejar la campana extrac-tora de forma manual cuando se denlas siguientes condiciones
ndash La funcioacuten Conctivity no estaacute activada
ndash Ha desconectado temporalmente lafuncioacuten Conctivity (ver laquoAbandonartemporalmente el funcionamiento au-tomaacuteticoraquo)
Conectar la campana extractoraConecte la campana en cuanto comien-ce a cocinar Asiacute se absorben los vapo-res de coccioacuten desde el principio
Pulse la tecla ConexioacutenDescone-xioacuten
La campana se conecta en el nivel 2 Elsiacutembolo y 2 de la indicacioacuten de nive-les de potencia se iluminan
Seleccionar el nivel de potenciaDispone de los niveles de potencia en-tre 1 y 3 para vahos de coccioacuten y oloresentre ligeros y fuertes
En caso de llevar a cabo procesos decoccioacuten breves en los que se formenfuertes vahos y olores como por ejem-plo salteados seleccione el nivel B co-mo nivel Booster
Seleccione el nivel de potencia dese-ado pulsando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Restablecimiento del nivel Booster
Si el Powermanagement estaacute activado(preajustado) despueacutes de 5 minutos elnivel de potencia conmuta automaacutetica-mente al nivel 3
Seleccionar el tiempo de fun-cionamiento posteriorSe recomienda dejar funcionar la cam-pana durante algunos minutos despueacutesde finalizar la coccioacuten De esta forma selimpiaraacute el aire de la cocina eliminandovahos y olores
Asiacute se evita la acumulacioacuten de restos enla campana y los consiguientes malosolores
El funcionamiento posterior ofrece laposibilidad de que la campana se des-conecte automaacuteticamente una veztranscurrido un tiempo preselecciona-do
Una vez finalizada la coccioacuten con elventilador conectado pulse la teclade funcionamiento posterior
ndash 1 vez la campana se desconecta unavez transcurridos 5 minutos (5 se ilu-mina)
ndash 2 veces la campana se desconectauna vez transcurridos 15 minutos (15se ilumina)
ndash Si pulsa de nuevo la tecla de funcio-namiento posterior la campanapermanece conectada ( se apa-ga)
Desconectar la campana ex-tractora Para desconectarla utilizar la tecla
ConexioacutenDesconexioacuten
El siacutembolo se apaga
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento manual)
31
Conectardesconectaratenuarla iluminacioacuten del aacuterea de coc-cioacutenLa iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten pue-de conectarse o desconectarse y la lu-minosidad puede atenuarse indepen-dientemente del motor
Pulse brevemente la tecla de la ilumi-nacioacuten para conectar y desconec-tar
Al conectar la campana la iluminacioacutense conecta al nivel maacutes alto de lumino-sidad
Mantenga pulsada la tecla de la ilumi-nacioacuten con la luz conectada Laluz se va oscuriendo hasta soltar latecla
Al mantener pulsada de nuevo la te-cla de iluminacioacuten la luz se inten-sificaraacute hasta que se suelte la tecla
Powermanagement (Gestioacutende energiacutea)La campana extractora dispone de unafuncioacuten Powermanagement que con-trola el ahorro energeacutetico Se ocupa deque el extractor baje de nivel de formaautomaacutetica y de desconectar la ilumina-cioacuten
ndash Si estaacute seleccionado el nivel Boosterdel extractor pasados 5 minutos re-trocede automaacuteticamente al nivel 3
ndash de los niveles del extractor 3 2 o 1vuelve a conmutar a un nivel inferiory despueacutes de 2 horas se desconectaen pasos de 30 minutos
ndash La iluminacioacuten de las zonas de coc-cioacuten conectada se desconecta auto-maacuteticamente pasadas 12 horas
Puede desactivar el Powermanagementsi lo deseaTenga en cuenta que desactivarlo pue-de provocar un mayor consumo deenergiacutea
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento manual)
32
Conectardesconectar el Powerma-nagement
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse la tecla de funcionamiento pos-terior durante aprox 10 segun-dos hasta que la indicacioacuten 1 del ni-vel de potencia se ilumine
A continuacioacuten pulse sucesivamente
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
ndash la tecla laquoraquo y de nuevo
ndash y a continuacioacuten la tecla Ilumina-cioacuten
Si estaacute conectado Powermanagementse iluminan de forma permanente 1 y BSi estaacute desconectado parpadea la indi-cacioacuten 1 y B
Pulsar la tecla laquoraquo para desconectarel Powermanagement
Las indicaciones 1 y B parpadean
Para conectarlo pulse la tecla laquoraquo
Las indicaciones 1 y B se iluminan deforma permanente
Confirme el proceso con la tecla defuncionamiento posterior
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Desconexioacuten automaacutetica deseguridadSi el Powermanagement estaacute desacti-vado la campana extractora conectadase desconecta automaacuteticamente pasa-das 12 horas (motor e iluminacioacuten de lazona de coccioacuten)
Para volver a conectarla pulse la te-cla para la conexioacuten y descone-xioacuten o la tecla de la ilumina-cioacuten
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
33
Contador de horas de funcio-namientoLa campana extractora memoriza eltiempo durante el que ha estado funcio-nando
Los contadores de horas de funciona-miento indican mediante la iluminacioacutendel siacutembolo del filtro de grasa o delfiltro de olores cuaacutendo debe limpiar-se o cambiarse el filtro Encontraraacute lainformacioacuten para la limpieza y cambiodel filtro y restablecimiento del contadorde horas de funcionamiento en el capiacute-tulo laquoLimpieza y mantenimientoraquo
Modificar el contador de horas defuncionamiento de los filtros de gra-sas
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 30 horas
ndash Es recomendable un tiempo maacutes bre-ve de 20 horas si asa o friacutee con mu-cha frecuencia
ndash Incluso en el caso de que cocine uacuteni-camente de vez en cuando es nece-sario ajustar un intervalo de limpiezamaacutes corto Asiacute se evita que la grasaacumulada se endurezca y la limpie-za resulta maacutes faacutecil
ndash Si cocina regularmente con poca gra-sa se puede seleccionar un intervalode limpieza maacutes largo de 40 o 50 ho-ras
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla de desconexioacutenposterior y la de horas de fun-cionamiento
El siacutembolo del filtro de grasa y la in-dicacioacuten del nivel de potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 20 horas
Indicacioacuten 2 30 horas
Indicacioacuten 3 40 horas
Indicacioacuten B 50 horas
Pulsando las teclas laquoraquo o laquoraquo se-leccione un tiempo de funcionamien-to maacutes corto o maacutes largo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todas las laacutemparas se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
34
Modificar o desactivar el contador dehoras de funcionamiento del filtro deolores
Los filtros de olores son necesarios pa-ra el funcionamiento con recirculacioacutende aire
El contador de horas de funcionamientose puede adaptar a sus haacutebitos de co-cina
Para el funcionamiento con recircula-cioacuten de aire debe estar desactivado
El intervalo de limpieza estaacute ajustadode faacutebrica en 180 horas
Desconecte la campana y la ilumina-cioacuten
Pulse a la vez la tecla laquoraquo y la de ho-ras de funcionamiento
El siacutembolo del filtro de olores y la in-dicacioacuten del nivel del potencia parpade-an
Las indicaciones entre 1 y B indican eltiempo ajustado
Indicacioacuten 1 120 horas
Indicacioacuten 2 180 horas
Indicacioacuten 3 240 horas
Indicacioacuten B desactivada
Seleccione el tiempo deseado pul-sando la tecla laquoraquo o laquoraquo
Confirme el proceso con la tecla dehoras de funcionamiento
Todos los pilotos de control se apagan
Si no se confirma la programacioacuten an-tes de que transcurran 4 minutos semantendraacute la configuracioacuten anterior
Consultar el contador de horas defuncionamiento
Antes de que transcurra el tiempo defuncionamiento del aparato existe laposibilidad de consultar en el contadorel porcentaje de tiempo transcurrido
Conecte la campana extractora conla tecla ConexioacutenDesconexioacuten
Pulse y mantenga pulsada la tecla dehoras de funcionamiento
ndash una vez para saber el tiempo de fun-cionamiento del filtro de grasas Elsiacutembolo del filtro de grasa se ilu-mina
ndash dos veces para saber el tiempo defuncionamiento del filtro de olores Elsiacutembolo del filtro de olores se ilu-mina
Una o varias indicaciones de la indica-cioacuten del nivel de potencia parpadean almismo tiempo
El nuacutemero de las indicaciones que par-padean indica el porcentaje del tiempotranscurrido
Indicacioacuten 1 25
Indicaciones 1 y 2 50
Indicaciones 1 a 3 75
Indicaciones 1 hasta B 100
Las horas de funcionamiento transcu-rridas permanecen memorizadas tan-to al desconectar la campana extrac-tora como en caso de un fallo de red
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Consejos para ahorrar energiacutea
35
Esta campana extractora trabaja de for-ma muy eficiente procurando un ahorroenergeacutetico Las siguientes medidas leayudaraacuten a economizar su uso
ndash Procure una buena ventilacioacuten de laestancia mientras cocina En el casode funcionamiento con salida de airesi no corre suficiente aire la campa-na extractora no funciona de formaeficiente y se pueden producir ruidosde funcionamiento muy elevados
ndash Cocine con el nivel de coccioacuten maacutesbajo posible Si se producen pocosvapores de coccioacuten seraacute necesarioun nivel de potencia maacutes bajo en lacampana extractora y por lo tantoun consumo de energiacutea menor
ndash Limpie o sustituya los filtros con re-gularidad Unos filtros muy suciosdisminuyen la potencia incrementanel peligro de incendio y constituyenun riesgo higieacutenico
ndash Utilice la funcioacuten Conctivity Lacampana extractora se conecta ydesconecta automaacuteticamente Selec-ciona el nivel de potencia oacuteptimo pa-ra cada coccioacuten y procura con ello unconsumo energeacutetico reducido
ndash Si va a manejar la campana extracto-ra manualmente tenga en cuenta losiguiente
ndash Compruebe el nivel de potenciaseleccionado en la campana Porlo general el nivel maacutes bajo es su-ficiente Utilice el nivel Boosterexclusivamente cuando sea nece-sario
ndash En caso de que se genere muchovapor de coccioacuten ajuste con ante-rioridad un nivel de funcionamien-to maacutes elevado Esto es maacutes efi-ciente que mantener conectada lacampana durante maacutes tiempo paraeliminar los vapores ya existentesen la cocina
ndash Tenga en cuenta que tendraacute queapagar de nuevo la campana ex-tractora despueacutes de cocinar Si tras la coccioacuten auacuten quedan va-hos y olores que deben eliminarsedel aire de la cocina utilice el fun-cionamiento posterior El motor seapaga automaacuteticamente transcu-rrido el tiempo de funcionamientoposterior seleccionado
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Limpieza y mantenimiento
36
Antes de realizar cualquier traba-jo de mantenimiento desenchufe lacampana de la red eleacutectrica (ver elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo)
Carcasa
Informacioacuten general
Tanto las superficies como el pa-nel de mandos pueden sufrir faacutecil-mente arantildeazos y cortesPor este motivo tenga en cuenta lassiguientes indicaciones de limpieza
Limpie todas las superficies y el pa-nel de mandos uacutenicamente con unabayeta jaboacuten y agua templada
Aseguacuterese de que no entra hu-medad en la campana extractoraNo utilice demasiada agua especial-mente en la zona del panel de man-dos
A continuacioacuten seque las superficiescon un pantildeo suave
No utilice
ndash productos de limpieza que conten-gan sosa aacutecidos cloruros o disol-ventes
ndash productos de limpieza abrasivos oestropajos como por ejemplo estro-pajos especiales para ollas o aque-llos que contengan restos de produc-tos de limpieza abrasivos
Indicaciones especiales para las su-perficies de acero inoxidable
(iexclno son vaacutelidas para las teclas del pa-nel de mandos)
Ademaacutes de lo sentildealado en las indica-ciones generales tambieacuten es posibleemplear un producto de limpieza noabrasivo especial para acero inoxida-ble
Existen productos para el cuidado delacero inoxidable que evitan que elaparato se ensucie de nuevo raacutepida-mente (que podraacute adquirir a traveacutesdel Servicio Post-venta de Miele)Aplique una capa fina del productoen toda la superficie con un pantildeosuave
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Limpieza y mantenimiento
37
Consejos especiales para el panel demandos
No deje que la suciedad se resequeLos elementos de control puedencambiar de color y de formaPor ello elimine la suciedad inmedia-tamente
Observe las indicaciones generalesde limpieza sentildealadas en este capiacutetu-lo
No utilice ninguacuten producto de limpie-za para acero inoxidable para limpiarel panel de mandos
Filtros de grasas y panel paraaspiracioacuten perimetral
Riesgo de incendioUnos filtros de grasa excesivamentesucios pueden incendiarseLimpie los filtros de grasa regular-mente
El panel para aspiracioacuten perimetral y losfiltros metaacutelicos reutilizables retienenlas partiacuteculas soacutelidas procedentes delos vahos de coccioacuten (grasa polvoetc) impidiendo asiacute la obstruccioacuten dela campana extractora
Los filtros de grasas y el panel debenlimpiarse regularmente
Unos filtros de grasa muy sucios redu-cen la capacidad de succioacuten y provo-can que tanto la campana como la co-cina se ensucien maacutes
Intervalos de limpieza
Es recomendable limpiar el panel de as-piracioacuten perimetral y los filtros de gra-sas cada 3 o 4 semanas dado que lagrasa acumulada se endurece con eltiempo lo que dificultariacutea la limpieza
El contador de horas de servicio ilumi-naraacute el siacutembolo del filtro de grasa para recordarle que tiene que limpiar elpanel de aspiracioacuten perimetral y los fil-tros de grasas regularmente
El intervalo del contador de horas deservicio se puede adaptar a sus haacutebi-tos de cocina (veacutease el capiacutetulo laquoMa-nejoraquo)
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Limpieza y mantenimiento
38
Retirar el panel y los filtros de grasas
El panel y los filtros de grasaspodriacutean caerse al ser manipuladosLo que podriacutea producir dantildeosPara evitarlo sujete el panel y los fil-tros de grasas firmemente con lasmanos al manipularlos
Sostenga con una mano el panel ysuelte con la otra mano el bloqueoMueva el panel hacia abajo
Eleve ligeramente el panel y mueacutevalohacia adelante
El bloqueo del filtro de grasas se abrey puede retirarlo
Limpieza manual del panel
Para ello observe las indicacionesdel apartado laquoCarcasaraquo
Lavado a mano de los filtros de gra-sas
Limpie los filtros de grasas con uncepillo y agua templada con unas go-tas de detergente suave Utilice undetergente que no sea concentrado
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Limpieza y mantenimiento
39
Productos de limpieza inadecuados
Los productos de limpieza inadecuadospueden provocar dantildeos en los filtros degrasas si los utiliza regularmenteNo utilice los siguientes productos delimpieza
ndash Productos de limpieza descalcifica-dores
ndash productos de limpieza abrasivos enpolvo o en crema
ndash Productos de limpieza multiusos quesean agresivos y sprays anti-grasa
ndash Sprays para hornos
Limpieza del panel y de los filtros enel lavavajillas
Coloque el panel y los filtros de gra-sas preferentemente verticalmente oinclinados en el cesto inferior Cercioacute-rese de que el brazo aspersor puedamoverse libremente
Utilice un detergente para vajilla deuso domeacutestico
Seleccione un programa con unatemperatura de lavado de miacutenimo50 degC y maacuteximo 65 degC
Al lavar los filtros de grasa en el lava-vajillas la superficie orientada hacia elinterior puede cambiar de color de for-ma permanente seguacuten el detergenteutilizado Esto no afecta al funciona-miento de los filtros
Despueacutes de la limpieza
Seque los filtros colocaacutendolos sobreun pantildeo absorbente despueacutes de ha-berlos lavado
Con el panel y los filtros de grasasdesmontados limpie tambieacuten la gra-sa depositada en las partes accesi-bles de la carcasa Con ello se pre-viene el riesgo de incendio
Vuelva a colocar los filtros de grasaAl montar los filtros cercioacuterese deque el dispositivo de bloqueo esteacuteorientado hacia abajo
En el caso de que los filtros de grasase llegaran a colocar en posicioacuten in-correcta desbloquee los filtros intro-duciendo un destornillador pequentildeoen las ranuras
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Limpieza y mantenimiento
40
Mueva el panel en la visera y engaacuten-chelo en el interior
Mueacutevalo hacia arriba y presioacutenelo pa-ra que encaje en el bloqueo
Tambieacuten es posible colocar el panelgirado 180ordm Dependiendo de la posi-cioacuten de instalacioacuten de la campana ex-tractora esto puede facilitar la coloca-cioacuten o extraccioacuten del panel
Resetear el contador de horas defuncionamiento del filtro de grasa
Despueacutes de la limpieza el contador dehoras de funcionamiento deberaacute poner-se nuevamente a cero
Para tal fin con la campana conecta-da pulse la tecla del tiempo de fun-cionamiento durante aprox 3segundos solo hasta que la indica-cioacuten 1 parpadee
El siacutembolo del filtro de grasas seapaga
En caso de que limpie los filtros de gra-sa antes de que finalicen las horas defuncionamiento
Pulse la tecla de horas de funciona-miento durante aprox 6 segun-dos hasta que solo parpadee la indi-cacioacuten 1
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Limpieza y mantenimiento
41
Filtro de oloresEn caso de funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire deberaacuten antildeadirse dos fil-tros de olores Estos filtros absorbenlos olores que se producen durante lacoccioacuten
Los filtos de olores se colocan en la vi-sera por encima del filtro de grasa
Puede adquirir el filtro de olores a tra-veacutes de nuestra tienda online del Servi-cio Post-venta (ver reverso de estasinstrucciones de manejo) o de un distri-buidor Miele especializado En el capiacute-tulo laquoDatos teacutecnicosraquo encontraraacute infor-macioacuten sobre la denominacioacuten del mo-delo
Colocarcambiar los filtros de olores
Para realizar el montaje o el cambiode los filtros de olores deberaacuten extra-erse el panel y los filtros de grasa dela manera expuesta anteriormente
Saque los filtros de olores del emba-laje
Presionar los filtros de olores en elbastidor de aspiracioacuten
Coloque de nuevo los filtros de gra-sas
Intervalo de cambio
Sustituya los filtros de olores siempreque los olores no se absorban de laforma adecuadaEs recomendable cambiarlos comomuy tarde cada 6 meses
El contador de horas de funcionamientoiluminaraacute el siacutembolo del filtro de gra-sas para recordarle que tiene quelimpiar los filtros de olores regularmen-te
Resetear el contador de las horas defuncionamiento de los filtros de olo-res
Despueacutes de la sustitucioacuten se debe po-ner el contador de horas a cero
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 3 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
El siacutembolo del filtro de olores se apa-ga
En caso de sustituir los filtros de oloresantes de que transcurran las horas defuncionamiento
Pulse dos veces la tecla de horas defuncionamiento y manteacutengalapulsada durante aprox 6 segundoshasta que solo parpadee la indica-cioacuten 1
Desechar el filtro de olores
Puede desechar los filtros de oloresen la basura domeacutestica
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Servicio Post-Venta y garantiacutea
42
En caso de anomaliacuteas que no puedasolucionar Vd mismo informe a su dis-tribuidor Miele o al Servicio Post-ventade Miele
Encontraraacute el nuacutemero de teleacutefono delServicio Post-venta al reverso de laspresentes instrucciones de manejo
El Servicio Post-venta necesitaraacute elnombre del modelo y el nuacutemero de fa-bricacioacuten Encontraraacute ambos datos en la placa decaracteriacutesticas
Posicioacuten de la placa de carac-teriacutesticasEncontraraacute la placa de caracteriacutesticas alextraer el filtro de grasas
Condiciones y duracioacuten de lagarantiacuteaLa duracioacuten de la garantiacutea es de 2 antildeos
Encontraraacute maacutes informacioacuten en las con-diciones de la garantiacutea incluidas en elvolumen de suministro
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
43
Antes del montaje
Tenga en cuenta toda la informa-cioacuten recogida en este capiacutetulo y en elcapiacutetulo laquoAdvertencias e indicacio-nes de seguridadraquo antes de realizarel montaje
Plano de montajeLos pasos individuales de montaje sedescriben en el plano de montaje ad-junto
La campana extractora estaacute previstapara su instalacioacuten en armarios superio-res chimeneas e islas
Antes del montaje compruebe que laparte superior del aparato quede ac-cesible despueacutes de montarlo
Si no fuera asiacute antes del montaje y taly como se describe a continuacioacutenprepare la conduccioacuten de salida de airey la conexioacuten
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
44
Material de montaje
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
45
a 1 boca de salida de aire para unconducto de salida de aire de150 mm
b 1 manguito reductor para un con-ducto de salida de aire de125 mm
c 1 clapeta antirretorno para montaren las bocas de expulsioacuten de la uni-dad de motor (excepto con funcio-namiento con recirculacioacuten de aire)
d 1 boca para conectar un canal planohacia atraacutes o hacia el lado (solo mo-delos de la serie EXT)
e Juego de cambio para funciona-miento con recirculacioacuten de aire(no pertenece al suministro acceso-rios especiales veacutease laquoDatos teacutecni-cosraquo) El juego de equipamientocontiene una rejilla de salida del aireun tubo de aluminio y abrazaderas
4 tornillos M5 x 40 mm 4 arandelas4 tuercas M5 para fijar la campana aun entrepantildeo
10 tornillos M4 x 8 mm para sujetar lacampana y en los aparatos de la se-rie EXT para fijar el canal plano y latapa a la carcasa
Conserve las siguientes piezas
Montage
Installation
Montaje
M
ontaggio
Montering
Montagem
A
sennus
Plano de montaje
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
46
Dimensiones del aparato
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
47
El dibujo no estaacute hecho a escala
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
48
a Conexioacuten de salida de aire de manera alternativa hacia atraacutes
b Conexioacuten de salida de aire alternativa hacia atraacutes o hacia un lado con un canalplano de 222 x 89 mm
c La campana extractora se sujeta en el hueco mediante fijaciones Para ello senecesita una versioacuten maciza de la superficie de montaje p ej de madera Cer-cioacuterese de que la construccioacuten presente la capacidad de soporte necesaria Enla zona de las fijaciones los componentes como soportes o conducciones de-beraacuten estar a una distancia miacutenima del hueco de 25 mm
d Alternativamente se puede fijar la campana extractora en un entrepantildeo en cua-tro puntos de fijacioacuten
e Posibilidad adicional de fijacioacuten a una superficie de montaje
Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aparato de coccioacuten a la ho-ra de seleccionar la distancia entre el aparato y el borde inferior de la campanaextractoraEn tanto que no se hayan predeterminado grandes distancias de seguridad en-tre el aparato y el borde inferior de la campana extractora deben mantenerse lassiguientes distancias miacutenimas de seguridadObserve tambieacuten al respecto el capiacutetulo laquoAdvertencias e indicaciones de segu-ridadraquo
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
49
Aparato de coccioacuten Distancia S miacutenima
Placa de coccioacuten eleacutectrica 450 mm
Grill eleacutectrico freidora (eleacutectrica) 650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de le 126 kW ninguno de los quemadores gt 45 kW
650 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 126 kW y le 216 kW ninguno de los quemadores 48 kW
760 mm
Placa de coccioacuten a gas con varias llamas con una potenciatotal de gt 216 kW o uno de los quemadores gt 48 kW
No es posible
Placa de coccioacuten individual a gas le de 6 kW de potencia 650 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 6 kW y le 81 kW depotencia
760 mm
Placa de coccioacuten individual a gas gt de 81 kW de potencia No es posible
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
50
Recomendaciones para elmontajendash Tambieacuten es recomendable mantener
una distancia de 650 mm sobre pla-cas eleacutectricas con el fin de poder tra-bajar libremente y sin complicacionesbajo la campana extractora
ndash Al seleccionar la altura de montajetenga en cuenta la altura del usuarioLa altura deberaacute permitirle moversecon total libertad en el aacuterea de coc-cioacuten y un manejo oacuteptimo de la cam-pana extractora
ndash Tenga en cuenta que cuanto mayorsea la distancia entre la campana y elaacuterea de coccioacuten peor se absorberaacutenlos vapores
ndash Para poder absorber los vahos decoccioacuten de forma oacuteptima deberaacute te-ner en cuenta que la campana ex-tractora se monte centrada sobre laplaca de coccioacuten y no desplazada nihacia atraacutes ni lateralmente
ndash La placa de coccioacuten deberiacutea ser si esposible maacutes estrecha que la campa-na extractora Como maacuteximo deberiacuteatener la misma anchura
ndash Se debe poder acceder sin proble-mas al lugar de montaje Tambieacuten sedeberaacute poder acceder a la campanaextractora sin problemas en el casode que el servicio teacutecnico tenga queacceder a ella y desmontarla Paraello tenga en cuenta la ubicacioacuten dearmarios estanteriacuteas techos o ele-mentos decorativos que se encuen-tren en las inmediaciones de la cam-pana
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Montaje
51
Superficie de montaje desigual
En caso de que la superficie de montajesea desigual y eso imposibilite su mon-taje nivelado se puede ajustar el mar-co
Monte la campana siguiendo las indi-caciones del plano de montaje
Desenchufe la campana de la redeleacutectrica (veacutease el capiacutetulo laquoAdver-tencias e indicaciones de seguri-dadraquo)
Utilice la ventosa adjunta para retirarla laacutempara de la carcasa
En caso necesario retire el resto delaacutemparas
Coloque los tornillos suministradosen los orificios
Apriete los tornillos con un destorni-llador hasta que el marco de la cam-pana se encuentre al mismo nivel dela superficie de montaje
No apriete demasiado los tornillos
Vuelva a colocar las laacutemparas
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Conduccioacuten de salida de aire
52
iexclEspecialmente en caso de fun-cionamiento simultaacuteneo de una cam-pana extractora y de un aparato decombustioacuten existe peligro de intoxi-cacioacuten en determinadas circunstan-ciasEs imprescindible que tenga encuenta al respecto el capiacutetulo laquoAd-vertencias e indicaciones de seguri-dadraquoEn caso de duda deje que un teacutecni-co autorizado confirme que el fun-cionamiento no constituye ninguacutenpeligro
Emplee uacutenicamente tubos lisos omangueras flexibles de material noinflamable para la conduccioacuten de sa-lida de aire
En caso de funcionamiento con mo-tor externo es importante tener encuenta que la conduccioacuten del airesea lo suficientemente estable Elmotor externo puede crear presioacuteninsuficiente que suponga una defor-macioacuten de la conduccioacuten de la salidade aire
Para conseguir una mayor potencia deextraccioacuten y disminuir los ruidos delmotor tenga en cuenta lo siguiente
ndash El diaacutemetro de la conduccioacuten no de-beriacutea ser inferior a 150 mm
ndash Al utilizar canales planos la seccioacutende la chimenea no deberiacutea ser maacutesplana que la seccioacuten de la boca desalida de aire
ndash La conduccioacuten de salida de aire debeser lo maacutes corta y recta posible
ndash Emplee uacutenicamente codos con radiosgrandes
ndash La conduccioacuten de salida del aire nodebe doblarse ni aplastarse
ndash Tenga en cuenta que las conexionesesteacuten posicionadas de forma fija yestanca
Tenga en cuenta que cada limitacioacutendel flujo de aire reduce la potenciadel aire y aumenta los ruidos de fun-cionamiento
Si la salida de aire debe conducirse alexterior recomendamos la instalacioacutende un pasamuros telescoacutepico o de unpaso de tejado (accesorio especialque no forma parte del suministro)
Si la salida de aire debe conducirse auna chimenea de salida el manguitoacodado de la conduccioacuten deberaacuteestar orientado en el sentido de lacorriente
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire esteacute posicionada horizon-talmente deberaacute mantenerse unapendiente miacutenima de 1 cm por cadametro Con ello se impide que el aguacondensada pueda llegar al aparato
En caso de que la conduccioacuten de sa-lida de aire pase por estancias friacuteasbuhardillas etc pueden producirsebruscas variaciones de temperatura
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Conduccioacuten de salida de aire
53
en las diferentes zonas Por lo tantohay que contar con que puede for-marse agua condensada Esto impli-ca que sea necesario aislar la con-duccioacuten de salida de aire
Amortiguador de ruido
En la conduccioacuten de salida de aire sepuede colocar un amortiguador de rui-do (accesorios especiales) Sirve para laamortiguacioacuten adicional de ruidos
Funcionamiento con salida de aire
El amortiguador de ruido amortiguatanto los ruidos del ventilador haciafuera como los ruidos exteriores queentran en la cocina a traveacutes de la con-duccioacuten de salida de aire (p ej el ruidode la calle) Para ello el amortiguadorde ruido se coloca lo maacutes cerca posiblede la salida de aire
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Conduccioacuten de salida de aire
54
Funcionamiento con salida de airecon un extractor externo
Para minimizar los ruidos del extractoren la cocina el amortiguador de ruidosdebe intentar colocarse delante del ex-tractor externo en un conducto desalida de aire sobre la boca de salidade aire de la campana extractora Para un extractor externo que esteacutemontado en casa utilizando un amorti-guador de ruido detraacutes del extractor ex-terno se pueden reducir los ruidosdel extractor hacia fuera
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Conexioacuten eleacutectrica
55
La campana extractora deberaacute conec-tarse exclusivamente a una base de en-chufe con toma de tierra de CA230 V ~50 Hz instalada de forma pertinenteiexclLa instalacioacuten eleacutectrica deberaacute cumplirla norma VDE 0100
Para aumentar la seguridad eleacutectrica laVDE recomienda en su norma DINVDE 0100 Seccioacuten 739 la conexioacuten pre-via del aparato a un interruptor diferen-cial residual de 30 mA (DIN VDE 0664)
Es recomendable la conexioacuten a una ba-se de enchufe (seguacuten VDE 0701) yaque de esta forma se facilita la labor delServicio Post-Venta Cercioacuterese de quela base de enchufe quede accesible entodo momento una vez empotrado elaparato
En caso de que el enchufe quede inac-cesible para el usuario se precisaraacute uninterruptor para cada polo Son vaacutelidoslos interruptores con una apertura decontacto de al menos 3 mmEntre eacutestos se encuentran los limitado-res LS los fusibles y los contactores(EN 60335)
Encontraraacute los datos de conexioacuten nece-sarios en la placa de caracteriacutesticas(veacutease el capiacutetulo laquoServicio Post-Ventay Garantiacutearaquo) Compruebe si estos datosse corresponden con la tensioacuten y fre-cuencia de la red eleacutectrica
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
56
Potencia del motor 80 W
Iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
DA 2668 2 x 45 W
DA 2698 4 x 3 W
DA 2628 3 x 45 W
Potencia nominal total
DA 2668 89 W
DA 2698 92 W
DA 2628 935 W
Tensioacuten de red frecuencia AC 230 V 50 Hz
Fusible 10 A
Longitud del cable de conexioacuten a la red 15 m
Peso
DA 2668 12 kg
DA 2698 14 kg
DA 2628 15 kg
DA 2668 EXT 9 kg
DA 2698 EXT 11 kg
DA 2628 EXT 12 kg
Serie de modelos EXT la potencia nominal y la capacidad de extraccioacuten dependen delventilador exterior instaladoLongitud del cable de unioacuten al motor exterior 19 m
Moacutedulo WiFi
Banda de frecuencia 2412 - 2462 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 100 mW
Moacutedulo inalaacutembrico (ZigBee)
Banda de frecuencia 2405 - 248 GHz
Potencia de transmisioacuten maacutexima lt 10 mW
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
57
Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten deaireJuego de montaje DUU 150 o DUU 151 y set de filtro de olores DKF 19-1 El setcontiene dos filtros de olores
Declaracioacuten de conformidadPor la presente Miele declara que esta campana extractora cumple con los requi-sitos de la directiva europea 201453EU
En el siguiente link encontraraacute el texto completo de la declaracioacuten de conformidadeuropea
ndash productos descarga en wwwmielees
ndash Atencioacuten al cliente solicitud de informacioacuten instrucciones de manejo ewwwmieleeselectrodomesticossolicitud-de-informacion-385htm introducien-do el nombre del producto o el nuacutemero de fabricacioacuten
Para laboratorios de ensayoEn el folleto laquoProcedimiento de prueba para mediciones de ruidoraquo encontraraacutetoda la informacioacuten necesaria para mediciones de ruidos Es imprescindible que solicite el folleto actualizado por correo electroacutenico en la si-guiente direccioacuten
ndash testinfomielede
Indique en el pedido su direccioacuten postal asiacute como el modelo y el nuacutemero de lacampana extractora (ver placa de caracteriacutesticas)
Indicacioacuten para pruebas comparativas
Las indicaciones que aparecen en las siguientes hojas de datos siguen las norma-tivas vigentes EN 61591 y EN 60704-3 La distancia de prueba entre el campo demedicionesplaca de coccioacuten y la parte inferior de la campana extractora es de600 mm la tensioacuten de prueba es de 230 V Las comprobaciones se realizan sinclapeta antirretorno
La clase de eficiencia energeacutetica se determina teniendo en cuenta el funciona-miento con salida de aire De faacutebrica estaacute ajustado el funcionamiento con recircu-lacioacuten de aire El ajuste a salida de aire se realiza desactivando el contador de ho-ras de funcionamiento para ellos filtros de olores (ver laquoPrimera puesta en funcio-namientoraquo)
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
58
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 284 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 423
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 360
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 958
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3109 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 175 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 365 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 585 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 585 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 355 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 35 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
64 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 850 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 07
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
59
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 286 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 401
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 953
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3862 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 367 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 980 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal 06
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
60
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 268 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 377
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana 409
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa 952
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia 3404 m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) 200 m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) 400 m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) 640 m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) 640 m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia 380 Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) 36 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
51 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
62 dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia 880 W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal 05
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
61
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2668 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 66 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A++
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 324
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 778 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 90 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
62
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2698 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 88 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 400
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 542 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 120 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
650 Ix
Factor de incremento temporal
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
Datos teacutecnicos
63
Ficha para campana extractoraseguacuten reglamento delegado (UE) nordm 652014 y reglamento (UE) nordm 662014
MIELE
Identificador del modelo DA 2628 EXT
Consumo de energiacutea anual (AECcampana) 99 kWhantildeo
Clase de eficiencia energeacutetica A+
Iacutendice de eficiencia energeacutetica (EEIcampana) 434
Eficiencia fluodinaacutemica (FDEcampana
Clase de eficiencia fluodinaacutemica
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Eficiencia de iluminacioacuten (LEcampana) 519 lxW
Clase de eficiencia de iluminacioacuten
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) A
Eficiencia de filtrado de grasa
Clase de eficiencia de filtrado de grasa
A (maacutes eficiente) a G (menos eficiente) -
Flujo de aire medido en el punto de maacutexima eficiencia m3h
Flujo de aire (velocidad miacuten) m3h
Flujo de aire (velocidad maacutex) m3h
Flujo de aire (posicioacuten ultrarraacutepida o reforzada) m3h
Flujo de aire maacutex (Qmaacutex) m3h
Presioacuten de aire medida en el punto de maacutexima eficiencia Pa
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidad miacuten) dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (velocidadmaacutex)
0 dB
Emisiones sonoras en el aire ponderadas por el valor A (posicioacuten ultra-rraacutepida o reforzada)
dB
Potencia eleacutectrica de entrada medida en el punto de maacutexima eficiencia W
Consumo de electricidad en modo desactivado (Po) W
Consumo de electricidad en modo espera (Ps) 035 W
Potencia nominal del sistema de iluminacioacuten 135 W
Iluminancia media del sistema de iluminacioacuten en la superficie de coc-cioacuten
700 Ix
Factor de incremento temporal
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
64
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
ESDEGB
65
Estimadao clienteSi Vd necesita estas instrucciones de manejo en Alemaacuten o Ingleacutes (en caso de estar dispo-nibles) por favor indique el modelo de la maacutequina el nuacutemero de fabricacioacuten el idioma de-seado y su direccioacuten en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y enviacuteela con estos da-tos directamente a
Sehr geehrte Kundin sehr geehrter Kundewenn Sie diese Gebrauchsanweisung sofern verfuumlgbar in deutscher oder englischerSprache benoumltigen tragen Sie bitte Ihr Modell die Fabrikationsnummer die gewuumlnschteSprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein Schicken Siedie ausgefuumlllte Anforderungskarte bitte direkt an
Dear CustomerShould you require these operating instructions in German or English (if available) pleaseenter the model number and serial number of your appliance which language is requiredand your address in the requisition slip below Return the completed slip to the followingaddress
Miele SAUAvda de Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)
Modelo de la maacutequinaModellModel No
Nuacutemero de fabricacioacutenFabrikationsnummerSerial No of Machine
Idioma de las instrucciones de manejoSprache der GebrauchsanweisungLanguage of the operating instructions
DE
GB
otro idioma si disponibleanders Sprache falls verfuumlgbarother language if available
SrHerrMr SraFrauMs
M-Nr der ES-GA
ApellidoNachnameSurname
NombreVornameFirst Name
Calle Avda PlazaStraszligeStreet
PoblacioacutenOrtCity
Codigo PostalPostleitzahlPostcode
TeleacutefonoTelefonnummerTel No
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
ESDEGB
66
FRANQUEO
Miele SAU
Avda de Bruselas 31
28108 Alcobendas (Madrid)
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
AlemaniaDireccioacuten del fabricanteMiele amp Cie KGCarl-Miele-Straszlige 2933332 Guumltersloh
Chile
Miele SAUAvda Bruselas 3128108 Alcobendas (Madrid)Tfno 91 623 20 00Fax 91 662 02 66Internet wwwmieleesE-mail mielemielees
Miele Electrodomeacutesticos LtdaAv Nueva Costanera 4055VitacuraSantiago de ChileTel (56 2) 957 0000Fax (56 2) 957 0079Internet wwwmieleclE-Mail infomielecl
Teleacutefono Servicio Postventa Atencioacuten al ClienteE-mail Servicio Postventa mieleservicemieleesE-mail Atencioacuten al Cliente mielemielees
902 398 398
Teleacutefono Servicio de Atencioacuten al Distribuidor
Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes
902 878 209
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-
M-Nr 10 899 770 02es-ES
DA 2668 DA 2698 DA 2628 DA 2668 EXT DA 2698 EXT DA 2628 EXT
- Contenido
-
- Advertencias e indicaciones de seguridad
-
- Uso apropiado
- Nintildeos en casa
- Seguridad teacutecnica
-
- Funcionamiento simultaacuteneo con un aparato de combustioacuten
-
- Uso apropiado
- Montaje adecuado
- Limpieza y mantenimiento
- Accesorios
-
- Su contribucioacuten a la proteccioacuten del medio ambiente
-
- Eliminacioacuten del embalaje de transporte
- Reciclaje de aparatos inservibles
-
- Visioacuten general de la campana extractora
- Descripcioacuten de funcionamiento
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Sistema de recirculacioacuten de aire
- Funcionamiento con motor externo
-
- Primera puesta en funcionamiento
-
- Seleccionar funcionamiento por salida de aire o con recirculacioacuten
- Configurar Mielehome
-
- Aplicacioacuten Mielemobile
- Conectar a traveacutes de la App
- Conectar a traveacutes de WPS
- Salir de la conexioacuten WiFi (volver al estado de suministro)
-
- Configurar Conctivity
-
- Conctivity a traveacutes de la red WiFi local (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten WiFi directa (Conctivity 30)
- Conctivity a traveacutes de una conexioacuten inalaacutembrica directa (Conctivity 20)
- Instalacioacuten del stick Conctivity 20
- Activar la conexioacuten inalaacutembrica
- Activacioacuten de la campana extractora
- Activacioacuten en la placa de coccioacuten
- Confirmar la activacioacuten en la campana extractora
- Activacioacuten fallida
- Desactivar la contaminacioacuten inalaacutembrica
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico)
-
- Cocinar con la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento automaacutetico)
- Tiempo de reaccioacuten
- Proceso de asado
- Desconexioacuten
- Abandonar temporalmente el funcionamiento automaacutetico
-
- Volver al funcionamiento automaacutetico
-
- Manejo (funcionamiento manual)
-
- Cocinar sin la funcioacuten Conctivity (Funcionamiento manual)
- Conectar la campana extractora
- Seleccionar el nivel de potencia
-
- Restablecimiento del nivel Booster
-
- Seleccionar el tiempo de funcionamiento posterior
- Desconectar la campana extractora
- Conectardesconectaratenuar la iluminacioacuten del aacuterea de coccioacuten
- Powermanagement (Gestioacuten de energiacutea)
-
- Conectardesconectar el Powermanagement
-
- Desconexioacuten automaacutetica de seguridad
-
- Manejo (funcionamiento automaacutetico y manual)
-
- Contador de horas de funcionamiento
-
- Modificar el contador de horas de funcionamiento de los filtros de grasas
- Modificar o desactivar el contador de horas de funcionamiento del filtro de olores
- Consultar el contador de horas de funcionamiento
-
- Consejos para ahorrar energiacutea
- Limpieza y mantenimiento
-
- Carcasa
-
- Informacioacuten general
- Indicaciones especiales para las superficies de acero inoxidable
- Consejos especiales para el panel de mandos
-
- Filtros de grasas y panel para aspiracioacuten perimetral
-
- Intervalos de limpieza
- Retirar el panel y los filtros de grasas
- Limpieza manual del panel
- Lavado a mano de los filtros de grasas
- Productos de limpieza inadecuados
- Limpieza del panel y de los filtros en el lavavajillas
- Despueacutes de la limpieza
- Resetear el contador de horas de funcionamiento del filtro de grasa
-
- Filtro de olores
-
- Colocarcambiar los filtros de olores
- Intervalo de cambio
- Resetear el contador de las horas de funcionamiento de los filtros de olores
- Desechar el filtro de olores
-
- Servicio Post-Venta y garantiacutea
-
- Posicioacuten de la placa de caracteriacutesticas
- Condiciones y duracioacuten de la garantiacutea
-
- Montaje
-
- Antes del montaje
- Plano de montaje
- Material de montaje
- Dimensiones del aparato
- Distancia entre el aacuterea de coccioacuten y la campana extractora (S)
- Recomendaciones para el montaje
- Superficie de montaje desigual
-
- Conduccioacuten de salida de aire
-
- Amortiguador de ruido
-
- Funcionamiento con salida de aire
- Funcionamiento con salida de aire con un extractor externo
-
- Conexioacuten eleacutectrica
- Datos teacutecnicos
-
- Accesorio especial para el funcionamiento con recirculacioacuten de aire
- Declaracioacuten de conformidad
- Para laboratorios de ensayo
-
- Indicacioacuten para pruebas comparativas
-
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
- Ficha para campana extractora
-
- ESDEGB
-