Manual de uso y manejo Campana extractora DAR 1120 / DAR ....… · Manual de uso y manejo Campana...

56
Manual de uso y manejo Campana extractora DAR 1120 / DAR 1130 / DAR 1150 DAR 1220 / DAR 1230 / DAR 1250 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 10 121 910 es - MX

Transcript of Manual de uso y manejo Campana extractora DAR 1120 / DAR ....… · Manual de uso y manejo Campana...

Manual de uso y manejoCampana extractoraDAR 1120 / DAR 1130 / DAR 1150DAR 1220 / DAR 1230 / DAR 1250

Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antesde instalarla o utilizarla.

M.-Nr. 10 121 910es - MX

2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Guía para el sistema de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Encendido y apagado de la luz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Encendido y apagado del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Selección del nivel de potencia del soplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Nivel intensivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Limpieza de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Filtro deflector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Filtros de carbón OdorFree . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Servicio post venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Respaldo de madera terciada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Película protectora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Información Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Indice

3

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

Conserve estas instrucciones en unlugar seguro y páselas a cualquierfuturo usuario.

Antes de instalar o usar el sistemade ventilación lea detenidamenteestas instrucciones.

� Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.Utilice el aparato únicamente para estepropósito.

� Este aparato cumple con losrequisitos de seguridad vigentes. Eluso indebido del aparato puedepropiciar daños personales ymateriales.

�PRECAUCIÓNPara uso exclusivo deventilación general. No utilicepara el escape de materiales ode vapores dañinos oexplosivos.

� Esta campana fue diseñadaúnicamente para eliminar humo yolores derivados de cocinar.

� Este aparato reúne las condicionespara instalarse encima de superficiesde cocina de gas o eléctricas.

� Este aparato no está diseñado parauso al aire libre.

� Este aparato no se debe utilizar enuna ubicación móvil (por ej., en unbarco).

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

� a) Utilice el aparato únicamentepara el propósito para el que fuediseñado por el fabricante. Ante algunainquietud, comuníquese con Miele.

� b) Antes de limpiar o dar servicio alaparato, apague la corriente eléctricaen el panel de servicio y bloquee eldispositivo de desconexión del servicioa fin de impedir la activacióninadvertida de la corriente. Si no sepuede bloquear el dispositivo dedesconexión del servicio, fije al panelde servicio, de forma segura y muy a lavista, una señal de advertencia, comouna etiqueta.

� c) Asegúrese de que un técnicoelectricista instale y conectecorrectamente a tierra física su aparato.

Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, debe existircontinuidad entre el aparato y unsistema eficaz de puesta a tierra. Esimprescindible que se cumpla con esterequerimiento básico de seguridad.Ante cualquier duda, consulte a unelectricista profesional para que reviseel sistema eléctrico de la vivienda.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

4

� d) Antes de conectar el aparato,verifique que el voltaje y la frecuenciaque aparecen en la placa deinformación correspondan al suministroeléctrico de la casa.Estos datos deben coincidir a fin deevitar daños al aparato. En caso deduda, consulte a un electricistacalificado.

� e) El trabajo de instalación y lasreparaciones solo deben ser realizadospor un técnico calificado y deconformidad con todos los códigos ynormas que correspondan.Las reparaciones y cualquier otro tipode trabajo realizado por personas nocalificadas pueden resultar peligrosos.

� f) Únicamente abra la cajaprotectora conforme a las secciones"Diagrama de instalación" y "Limpieza ycuidado" del presente manual. Porningún motivo se deberá abrir ningunaotra pieza de la caja protectora. Essumamente peligroso para el usuarioalterar las conexiones o componenteseléctricos y las piezas mecánicas,además de que esto podría ocasionarfallas en el aparato.

� g) Antes de deshacerse de unaparato viejo, desconéctelo delsuministro eléctrico y quite el cordóneléctrico para impedir que se conviertaen un peligro.

Uso

�ADVERTENCIAPARA PREVENIR EL RIESGODE QUE LA GRASA SEINCENDIE:

� a) Nunca deje desatendidos losutensilios sobre las superficies a altastemperaturas. Los alimentos enebullición producen humo y lassalpicaduras de grasa se puedenincendiar. Caliente el aceitepaulatinamente a temperatura baja omedia.

� b) Siempre encienda la campana alcocinar a altas temperaturas.

� c) Limpie a menudo la campana deventilación. No se debe permitir que lagrasa se acumule en el soplador o elfiltro.

� d) Utilice cacerolas de tamañoadecuado. Siempre use utensiliosapropiados acorde con el tamaño de lazona de cocción.

� No flamee ni prepare alimentos a laparrilla con flama abierta debajo de lacampana.Las flamas podrían ser succionadashacia la campana y los filtrosdeflectores podrían incendiarse.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

5

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE DAÑO A PERSONAS ENCASO DE UN INCENDIO DEGRASA EN LA PARRILLA,TOME EN CUENTA LOSIGUIENTE:

� a) SOFOQUE LAS FLAMAS conuna tapa que cierre bien, una láminapara cocinar o una charola de metal,después apague el quemador.TENGA CUIDADO PARA PREVENIRQUEMADURAS. Si las flamas no seapagan inmediatamente, EVACUE ELÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTODE BOMBEROS.

� b) NUNCA LEVANTE UNA OLLAEN FLAMAS Podría sufrir quemaduras.

� c) NO UTILICE AGUA, incluyendotelas o toallas mojadas, ya que estoprovocará una explosión violenta devapor.

� d) Utilice un extinguidorÚNICAMENTE si:

1) Usted tiene un extinguidor tipoABC y sabe cómo usarlo.

2) El incendio es pequeño y estáconfinado al área donde se inició.

3) Se ha llamado al departamento debomberos.

4) Puede combatir el incendioteniendo a sus espaldas una salida.

* Basado en "Consejos de seguridaden caso de incendio en cocinas"publicados por el Tratado de LibreComercio de América del Norte,TLCAN

� Las personas que no cuenten contodas sus capacidades físicas,sensoriales o mentales (incluidos losniños), o que carezcan de experienciay conocimientos, no deben usar esteaparato, a menos que estén bajo lasupervisión de una personaresponsable de su seguridad o queesta les haya dado instrucciones sobreel uso de dicho aparato.

� Los niños deben ser supervisadospara asegurarse de que no jueguencon el aparato.

�PRECAUCIÓNLas piezas accesibles podríancalentarse al usarse conaparatos de cocina.

� Siempre encienda la campana alusar la parrilla para prevenir dañosderivados de la condensación.

� Nunca use quemadores de gas sinutensilios de cocina. Apague elquemador cuando no lo esté usando.Ajuste el quemador para que las flamasno sobresalgan por debajo del utensilioque se esté usando. No sobrecalientelos utensilios de cocina, por ejemplo, alusar una sartén china o 'wok'. El calorexcesivo de los quemadores y de losutensilios de cocina puede dañar lacampana.

� No utilice la campana si no estáninstalados los filtros deflectores.

� No utilice un limpiador a base devapor para limpiar la campana. Elvapor podría penetrar en loscomponentes eléctricos y ocasionar uncortocircuito.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

6

Instalación

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

� a) Tanto al trabajo de instalacióncomo al cableado eléctrico solo lodebe realizar una personadebidamente calificada, y deconformidad con todos los códigos ynormas que correspondan.

� b) Es preciso que haya suficienteventilación para la combustión y elescape de gases a través de la salidade humo (chimenea de sistemaquemador de combustible que evitacorrientes invertidas o contratiraje).Siga las directrices y normas deseguridad estándar del fabricante paraequipos de cocina como las quepublica la Asociación Nacional deProtección contra Incendios (NationalFire Protection Association - NFPA) y laSociedad Americana de Ingenieros deCalefacción, Refrigeración y AireAcondicionado (American Society forHeating, Refrigeration and AirConditioning Engineers - ASHRAE), asícomo los establecidos por lasautoridades de códigos locales.

� c) Cuando corte o taladre en lapared o el techo, tenga cuidado de nodañar el cableado eléctrico oculto yotras instalaciones no visibles.

� d) Las campanas con conductossiempre deben tener salida hacia elexterior.

� e) No utilice esta campana conningún dispositivo de control develocidad de estado sólido.

� f) No utilice una extensión paraconectar el aparato a la corrienteeléctrica. Las extensiones nogarantizan las medidas de seguridadque exige el aparato,(es decir, se podrían sobrecalentar).

� g) No instale esta campana sobreestufas que quemen combustiblesólido.

� h) Si el fabricante de la parrilla noestipula una distancia mayor, siga lasdistancias mínimas de seguridad entrela parrilla y la parte inferior de lacampana indicadas en la sección"Dimensiones del aparato" del presentemanual.

Si los códigos de construcción localesexigen una distancia mayor deseguridad, cumpla con ese requisito.

Si hay más de un aparato debajo de lacampana y tienen diferentes distanciasmínimas de seguridad, siempreseleccione la distancia más grande.

� i) Nunca conecte una campanaextractora a una chimenea activa, unasalida de secadora, una salida dehumo o al conducto de ventilación deuna habitación.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

7

� j) Solicite ayuda profesional antesde conectar una rejilla de ventilaciónde campana extractora a unachimenea inactiva existente o a unasalida de humo.

� k) Cualquier accesorio, sellador omaterial utilizado para instalar losconductos deberán estar fabricadoscon materiales aprobados noinflamables.

� l) Esta campana solo se debe usaren conjunto con el soplador MieleDRIB XL/XXL o DREB XL/XXL.

�ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO UTILICESOLAMENTE DUCTOSMETÁLICOS.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

8

El sistema de ventilación ofrece lassiguientes modalidades de operación:

Extracción de aire con sopladorinterno

El soplador que está integrado en elsistema de ventilación elimina losvapores de la cocción. El aire se limpiaal pasar a través de los filtrosdeflectores. Luego, el aire se dirige alexterior.

Un ala antirretorno del sistema de airede escape se cierra al apagar elsistema de ventilación de modo que nose produzca un intercambio de aire delexterior con aire del interior.

Esta se cierra cuando se apaga elsistema de ventilación.

Cuando se enciende la campana, lapresión del aire del soplador deescape abre el ala y sopla los vaporesde la cocina hacia afuera.

Extracción de aire con sopladorexterno

El soplador externo deberá instalarsefuera de la habitación, en un lugar desu elección.

El soplador externo se conecta alsistema de ventilación con un cable decontrol y es operado a través del panelde control del sistema de ventilación.

Modalidad de recirculación de aire

El aire que se extrae es limpiado porlos filtros deflectores y, posteriormente,por un filtro de carbón OdorFree. Elaire vuelve a la cocina a través de unaabertura en la parte superior de lacampana de la estufa.

En la modalidad de recirculación deaire, asegúrese de que esténinstalados los filtros de carbónOdorFree; consulte la sección"Limpieza y cuidado".

Descripción de las funciones

9

Guía para el sistema de ventilación

10

�Tapa de ducto en cuatro alturasdiferentes (DRDC)

�Rejillas para el aire recirculado(con el kit de recirculación DRUUpara la modalidad de recirculaciónde aire)

�Campana de ventilación

� Filtro de carbón OdorFree(detrás del filtro deflector)Accesorio opcional para larecirculación de aire

�Filtro deflector

� Interruptor encendido/apagadode la luz LED superior

�Panel de control

Bandeja para recoger la grasa

Interruptor de la luz LED superior

� Interruptor encendido/apagado delcontrol del sopladorademás de 4 velocidades delventilador

Guía para el sistema de ventilación

11

Son posibles las siguientes combinaciones de aparatos:

Extracción de aire consoplador interno

Extracción de aire consoplador externo

Recirculaciónde aire

Tapa deducto

Inserto deestufa

DAR 112030"

SopladorDRIB XL=700 cfm

o(DRIB XXL=1100 cfm)*

SopladorDREB XL=700 cfm

o(DREB XXL=1100 cfm)*

– –

Inserto deestufa

DAR 113036"

SopladorDRIB XL=700 cfm

oDRIB XXL=1100 cfm

SopladorDREB XL=700 cfm

oDREB XXL=1100 cfm

– –

Inserto deestufa

DAR 115048"

SopladorDRIB XXL=1100 cfm

SopladorDREB XXL=1100 cfm

– –

Campana depared para

estufaDAR 1220

30"

SopladorDRIB XL=700 cfm

o(DRIB XXL=1100 cfm)*

SopladorDREB XL=700 cfm

o(DREB XXL=1100 cfm)*

SopladorDRIB XL + kit

derecirculaciónDRUU 30**

DRDC 3006 (6")DRDC 3012 (12")DRDC 3018 (18")DRDC 3024 (24")

Campana depared para

estufaDAR 1230

36"

SopladorDRIB XL=700 cfm

oDRIB XXL=1100 cfm

SopladorDREB XL=700 cfm

oDREB XXL=1100 cfm

DRIB XL + kitde

recirculaciónDRUU 36**

DRDC 3606 (6")DRDC 3612 (12")DRDC 3618 (18")DRDC 3624 (24")

Campana depared para

estufaDAR 1250

48"

DRIB XXL=1100 cfm DREB XXL=1100 cfm –

DRDC 4806 (6")DRDC 4812 (12")DRDC 4818 (18")DRDC 4824 (24")

*No se recomienda esta combinación**DRDC también se puede instalar sobre la chimenea del kit de recirculación.

Guía para el sistema de ventilación

12

Encendido y apagado de la luz

La luz LED superior y el soplador sepueden encender y apagar porseparado.

Encendido y apagado delsoplador

� Para encender el soplador, gire elinterruptor hacia el "1" y hacia el "0"para apagarlo.

Selección del nivel de potenciadel soplador

Seleccione uno de los cuatro niveles depotencia de acuerdo a la intensidad delos vapores de cocina.

Por lo general, los niveles del "1" al "3"son suficientes para las tareas decocinar normales.

Nivel intensivo

Use el nivel intensivo "IS" duranteperiodos breves al freír o cocinaralimentos que desprenden vapores yolores fuertes.

Siempre encienda el sistema deventilación al cocinar.Al usar una estufa de gas,independientemente de los ajustesde la parrilla, use los siguientesniveles de potencia:

Sistema de ventilación con sopladorDRIB XL o DREB XL (700 cfm):20 kW o más: mín. Nivel 231 kW o más: mín. Nivel 3

Sistema de ventilación con sopladorDRIB XXL o DREB XXL (1100 cfm):31 kW o más: mín. Nivel 240 kW o más: mín. Nivel 3

El sistema de ventilación cuenta conun sensor de temperatura. Si seseleccionó un nivel de potenciainsuficiente, el sistema deventilación adopta temporalmente elajuste intensivo "IS". Esto tambiénsucede cuando se apaga el sistemade ventilación.

Después de cocinar

Si la cocina sigue llena de vaporesculinarios después de haber terminadode cocinar, recomendamos dejarencendido el sistema de ventilacióndurante aproximadamente 10 minutos.

� Luego apáguelo.

Funcionamiento

13

� ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

Antes de limpiar o realizar tareas demantenimiento o reparación a lacampana, desconéctela de lacorriente eléctrica. Consulte lasección "Instrucciones Importantesde Seguridad".

Limpieza de la caja

Al limpiar la campana, nunca uselimpiadores abrasivos, estropajosde metal o plástico, fibras metálicaso limpiadores cáusticos (parahornos). Estos limpiadores dañaránla superficie.

� Todas las superficies y controlesexternos pueden limpiarse con unasolución suave de agua tibia y jabónlíquido para vajillas aplicado con unaesponja suave.

Evite utilizar mucha agua para lavarlos controles. El agua podríapenetrar en el interior del sistemaelectrónico y ocasionar daños.

� Seque con un paño suave.

Evite:

– agentes limpiadores que contengansosa, ácidos o cloruros;

– agentes limpiadores abrasivos,por ejemplo, limpiadores en crema opolvo;

– esponjas abrasivas, por ejemplo,estropajos o esponjas de metal queya se hayan utilizado con agenteslimpiadores abrasivos.

Estos limpiadores dañarán lasuperficie.

Además de las instruccionesgenerales “Limpieza de la caja”, sedeben seguir las siguientesinstrucciones para la limpieza desuperficies de “Acero inoxidable” y delos “Controles de acero inoxidable decolor”.

Instrucciones especiales parasuperficies de acero inoxidable

(no corresponde a los controles)

Las superficies de acero inoxidablepueden limpiarse usando un limpiadorno abrasivo específico para dichassuperficies.

Para ayudar a evitar que vuelva aensuciarse se puede aplicar unacondicionador para acero inoxidable.

Limpieza y cuidado

14

Controles de acero inoxidable encolor

Estos controles pueden decolorarseo dañarse si no se limpian conregularidad.No use un producto para aceroinoxidable en la limpieza de estoscontroles.

Filtro deflector

Los filtros deflectores de aceroinoxidable en la campana eliminan laspartículas sólidas del aire de la cocinaventilada (grasa, polvo, etc.) y evitanque se ensucie el sistema deventilación.

Los filtros deflectores se debe limpiarcada 3 o 4 semanas.

�¡Un filtro sucio representa unriesgo de incendio!

� Empuje el filtro deflector ligeramentehacia arriba �, jale el lado inferiorhacia afuera �, y retire el filtro.

Sostenga el filtro deflector de modoque no caiga sobre la estufa y ladañe.

Los filtros de carbón OdorFreemontados en la parte posterior de losfiltros deflectores se deben retirar antesde la limpieza (consultar la sección"Filtros de carbón OdorFree").

Limpieza y cuidado

15

Limpieza de los filtros deflectores

� En un lavavajillas: coloque el filtroverticalmente en la canastilla inferior,asegurándose de no bloquear elbrazo rociador.Use un programa de lavado con unatemperatura máx. de 65 °C (150 °F).En un lavavajillas Miele, use elprograma "Normal" o "Rejillas yfiltros".Utilice la cantidad de detergentepara lavavajillas recomendada. Eluso excesivo podría destruir el filtro.

� A mano: use una esponja con unasolución de agua tibia y jabón líquidopara vajillas.No use el detergente por sí solo,limpiadores fuertes multiusos,limpiadores de horno en aerosol,agentes limpiadores abrasivos oproductos para eliminarincrustaciones de cal. Podrían dañarel filtro.

� Después de limpiarlos, coloque losfiltros sobre una toalla para que sesequen al aire.

� Al estar desmontados los filtros,limpie todo tipo de suciedad o degrasa de la caja del filtro.

� El reborde inferior sobre el cualdescansa el filtro deflector sirve debandeja donde se acumula la grasay se puede quitar para limpiarla. Paraello, simplemente jálelo hacia arriba.La bandeja donde se acumula lagrasa de modelos de 30 pulgadas sepuede limpiar en el lavavajillas.

� Reintroduzca los filtros deflectoresempujando el filtro hacia arriba � yluego empújelo hacia dentro �.

Limpieza y cuidado

16

Filtros de carbón OdorFree

Para usar el sistema de ventilación enla modalidad de recirculación de airese requiere un kit de recirculación.DA 1220: DRUU 30DA 1230: DRUU 36

En la modalidad de recirculación,deben usarse filtros de carbónOdorFree además de los filtrosdeflectores. Los filtros de carbónOdorFree están diseñados paraabsorber los olores de la cocina.

Los filtros de carbón OdorFree estáninstalados detrás de los filtrosdeflectores.

Los filtros de carbón OdorFree derepuesto se pueden pedir a Miele.DA 1220: DKF 23-1DA 1230: DKF 24-1

Cambiar los filtros de carbónOdorFree.

� Para instalar o cambiar los filtros decarbón OdorFree, primero se debenquitar los filtros deflectores conformea las instrucciones de la secciónanterior.

� Quite los filtros de su empaque.

� Abra la carcasa del filtro.

� Introduzca el filtro de carbónOdorFree.

� Repita estos pasos para cada filtro.

� Cambie los filtros deflectores.(Asegúrese de que la flecha en laparte posterior del filtro señale haciaarriba.)

Cambie los filtros de carbón OdorFreecada 6 meses o cuando ya noabsorban los olores culinarios.

� Los filtros usados se pueden eliminarcon los residuos domésticos.

Limpieza y cuidado

17

En caso de alguna falla que usted nopueda corregir personalmente, favor deponerse en contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele

�: (+52 55) 8503 9870 ext. 106-108Fax : (+52 55) 8503 [email protected]

Cuando se ponga en Contacto con elDepartamento de Servicio Técnico deMiele, favor de mencionar el modelo ynúmero de serie de su aparato. Estosdatos se encuentran en la placa dedatos que se muestra cuando se quitael filtro de grasa.

Servicio post venta

18

Instrucciones de instalación

Antes de instalar este sistema de ventilación, lea estas instrucciones y las"Instrucciones Importantes de Seguridad".

Los pasos para la instalación se describen en el "Diagrama de instalación"incluido.

Deje estas instrucciones con el aparato para el consumidor o usuario.

La información está sujeta a cambios. Consulte nuestro sitio web para obtenerla información más actualizada en cuanto a especificaciones de productos,información técnica y de la garantía.

Para desechar el material deempaque

La caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

�PELIGROCerciórese que las envolturas,bolsas de plástico, etc., seandesechadas de una forma segura yqueden fuera del alcance de losniños. ¡Peligro de sofocación!

Para desechar un aparato viejo

Los aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar.Favor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con laposibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

20

Dimensiones del aparato

21

Dimensiones del aparato

22

� La campana con el collarín de escape se usa solo en la modalidad deextracción de aire con un soplador externo o interno.

� Área de instalación; área de la pared/techo respectivamente para el orificio deventilación y la instalación de salida. La instalación de salida es necesaria solo enla modalidad de recirculación.

Dimensiones del aparato

23

S

� La campana con el collarín de escape se usa solo en la modalidad deextracción de aire con un soplador externo o interno.

� Área de instalación; área de la pared/techo respectivamente para el orificio deventilación y la instalación de salida. La instalación de salida es necesaria solo enla modalidad de recirculación.

Dimensiones del aparato

24

� Área de instalación; área de la pared/techo respectivamente para el orificio deventilación y la instalación de salida.

Dimensiones del aparato

25

Distancia entre la estufa y la campana (S)

No instale esta campana extractora sobre estufas que quemen combustiblesólido.

Siga las instrucciones del fabricante de la parrilla al determinar la distanciaentre la parrilla y el borde inferior de la campana.A menos que en las instrucciones se especifique una distancia mayor, lasdistancias mínimas de seguridad adyacentes se aplican a las parrillas Miele.

– Si se instalaran varias superficies de gas debajo de la campana, deberáconsiderarse el total de salida al determinar la distancia mínima de seguridad.

– Asegúrese de respetar las distancias mínimas de seguridad estipuladas por elfabricante de la estufa de gas respecto de materiales fácilmente inflamables,por ejemplo, los gabinetes que estén por encima de esta.

– Si los códigos de construcción locales exigen una distancia mayor de seguridad,cumpla con ese requisito.

– Si hay más de un aparato debajo de la campana y tienen diferentes distanciasmínimas de seguridad, siempre seleccione la distancia más grande.

Consulte la sección "Instrucciones Importantes de Seguridad" para obtenermás información.

– Para poder trabajar sin problemas debajo de la campana de ventilación, serecomienda dejar una distancia mínima de 660 mm (26") sobre la estufaeléctrica.

– Al seleccionar la altura de instalación, tenga en consideración la altura delusuario. Se debe garantizar el correcto espacio de trabajo de la parrilla asícomo el funcionamiento óptimo del sistema de ventilación.

– Sin embargo, entre mayor sea la distancia, menor será la eficacia en laextracción de los olores de la cocina.

Dimensiones del aparato

26

Distancia entre la estufa y la campana (S)

Campana para estufas Miele DAR 1120,DAR 1220 (30")

DAR 1130, DAR 1230(36")

DAR 1150,DAR 1250 (48")

Sopladores internos/externos DRIB/DREBXL

(700 cfm)

DRIB/DREBXL

(700 cfm)

DRIB/DREBXXL

(1100 cfm)

DRIB/DREBXXL

(1100 cfm)

Parrillas eléctricas Miele 610 mm (24")

Parrillas y freidoras eléctricas Miele 660 mm (26")

Parrillas de gas Miele conquemadores múltiples< 12.6 KW (43,000 BTU/h)y sin quemador > 5.8 KW(19,800 BTU/h)

660 mm (26")

Parrillas de gas Miele conquemadores múltiples> 12.6 KW (43,000 BTU/h)< 27 KW (92,200 BTU/h)y sin quemador > 5.8 KW(19,800 BTU/h)

760 mm (30")

Parrillas de gas Miele conquemadores múltiples> 27 KW (92,200 BTU/h)< 33 KW (112,600 BTU/h)y sin quemador > 5.8 KW(19,800 BTU/h)

noes posible

910 mm(36")

760 mm (30")

Parrillas de gas Miele conquemadores múltiples> 33 KW (112,600 BTU/h)< 41.8 KW (142,600 BTU/h)y sin quemador > 5.8 KW(19,800 BTU/h)

noes posible

910 mm (36")

Parrillas de gas Miele conquemadores múltiples> 41.8 KW (142,600 BTU/h)

no es posible

Parrillas de gas Miele conquemadores múltiplesuno de los quemadores> 5.8 KW (19,800 BTU/h)

no es posible

Quemador Miele simple (Wok)< 6 KW (20,500 BTU/h)

660 mm (26")

Quemador Miele simple (Wok)> 6 KW (20,500 BTU/h)< 8.1 KW (27,600 BTU/h)

760 mm (30")

Quemador Miele simple (Wok)> 8.1 KW (27,600 BTU/h)

no es posible

Dimensiones del aparato

27

La mayor parte del peso del sistemade ventilación instalado quedarásoportado por la placa retenedorainferior. Ésta debe quedar firmementesujeta a la armadura del montante pordetrás de la albarrada. Si losmontantes no se encuentrandisponibles en las ubicacionesrequeridas, deberá instalarse unrespaldo de madera terciada (de13 mm (1/2 pulg) de grosor mín.) queabarque cuando menos dosmontantes. El no proporcionar elsoporte adecuado al peso como seindica puede ocasionar que elsistema de ventilación se desprendade la pared, causando lesionespersonales y daños materiales.

(Si el respaldo de madera terciada no

es necesario, proceda a lo descrito en

la hoja de instalación.)

Para instalar el respaldo de maderaterciada

� Determine y marque la ubicación de laplaca retenedora del pabellón comose describe en la hoja de instalación.

� Haga una línea de corte de 76 mm(3 plg) por arriba y de 76 mm (3 plg)por debajo del contorno de la placaretenedora.

� Encuentre los montantes a laizquierda y a la derecha de laubicación de montaje golpeando lapared o usando un localizador demontantes.

� Marque una línea de corte a lo largodel centro de cada montante.

�PRECAUCIÓNCuando corte o taladre en la paredo el techo, tenga cuidado de nodañar el cableado eléctrico oculto yotras instalaciones no visibles.

� Desmonte la albarrada entre laslíneas de corte y reemplácela conuna tabla de madera terciada delgrosor correspondiente (mínimo.13 mm (½ plg) de grosor). Forre lasuniones con cinta y vuelva a dar elacabado a la pared.

� Siga las intrucciones de la hoja deinstalación incluida para completar lainstalación.

Respaldo de madera terciada

28

Antes de instalar el aparato, lea lainformación suministrada en loscapítulos "Dimensiones" e"Instrucciones Importantes deSeguridad".En determinadas circunstancias,existe el riesgo de que seproduzcan humos tóxicos cuando elsistema de ventilación y una calderaque extrae aire interior funcionansimultáneamente.

Instrucciones de instalación

Cada uno de los pasos para lainstalación se describe en el "Diagramade instalación" incluido.

Película protectora

(unidades de acero inoxidable)

La caja está cubierta con una películaprotectora para evitar que se rayedurante el transporte.

Desprenda la película antes de instalarlas piezas de la caja. Esta se puedequitar sin necesidad de usarherramientas.

Instalación

29

�ADVERTENCIA

Peligro de humos tóxicos.

Los aparatos para cocinar de gasdesprenden monóxido decarbono que puede ser dañino oletal si es inhalado.A fin de reducir el riesgo deincendio y para extraer airecorrectamente, los gases deescape extraídos por la campanadeberán ser ventiladosúnicamente hacia el exterior deledificio.

Evite ventilar el aire extraído de lacampana hacia espacios entreparedes o con techos, en áticos,en espacios de acceso ocultos oen garajes.

Para reducir el riesgo deincendio, utilice únicamenteductos metálicos.

Lea y siga las "INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD"para atenuar el riesgo de lesiones. Sigatodos los códigos de construcciónlocales al instalar la campana.

Ductos y conexiones de escape

Utilice tuberías blandas o flexibleshechas de material no inflamableautorizado para los ductos de salida.

Para lograr una extracción de aireeficaz y los menores niveles de ruido,considere lo siguiente:

– El diámetro de los ductos no debeser de menos de 203 mm (8") conDRIB/DREB XL y de 254 mm (10")con DRIB/DREB XXL.

– Si se utilizan ductos planos, lasección transversal no debe sermenor a la sección transversal de lasalida de ventilación.

– Los ductos deben ser lo más cortosy rectos posible.

– Utilice ductos de un radio amplio.

– El ducto de escape no debe estartorcido ni comprimido.

– Asegúrese de que todas lasconexiones sean seguras.

– Cuando los ductos seanhorizontales, deben estar separadosde la campana, de manera inclinada,por lo menos 1 cm por metro ( 1/8"por pie) a fin de evitar que lacondensación caiga hacia elaparato.

Extracción de aire

30

– Si la salida es dirigida hacia un tirode humos inactivo, el aire debe serexpulsado en dirección paralela a ladel flujo del tiro.

Nunca conecte una campanaextractora a una chimenea activa,una salida de secadora, una salidade humos o al ducto de ventilaciónde una habitación. Solicite ayudaprofesional antes de conectar unarejilla de campana extractora a unachimenea inactiva existente o a unasalida de humos.

Importante

Si el ducto corre a través de cuartos,techos, cocheras, etc., donde hayvariación de temperaturas, quizá seanecesario aislarlo para reducir lacondensación.

Extracción de aire

31

Todo trabajo de electricidad deberárealizarse por un técnicoelectricista calificado estrictamentede acuerdo con los reglamentoslocales y nacionales de seguridad.La instalación, reparación y otrostrabajos realizados por personas nocalificadas pudiera ser peligroso. Elfabricante no se hace responsablepor trabajos no autorizados.Asegúrese de que el aparato esté"APAGADO" mientras se realizan lostrabajos de instalación y reparación.

Verifique el voltaje, carga y lainformación del rango de corriente quese encuentra en la placa deinformación (localizada detrás del filtrode grasa), verifique el suministroeléctrico de la casa antes de instalar lacampana.

Si existiera alguna pregunta en relacióncon la conexión eléctrica de esteaparato y con el suministro eléctrico desu casa, por favor póngase en contactocon un electricista calificado o llame alServicio Técnico:

Mexico: +52 (55) 85 03 98 [email protected]

PRECAUCION:ESTE APARATO DEBERÁCONECTARSE A TIERRA

Instrucciones de puesta a tierra

Este aparato debe conectarse a tierra.En caso de ocurrir un cortocircuito, lapuesta a tierra reduce el riesgo deproducirse un choque eléctrico alproporcionar una vía de menorresistencia. Este aparato está equipadocon un cordón que posee un cable conclavija de puesta a tierra. La clavijadeberá enchufarse en una toma queesté debidamente instalada yconectada a tierra.

ADVERTENCIA - Una mala conexión atierra puede producir el riesgo dechoques eléctricos.

Si existe cualquier duda, llame a unelectricista competente para que reviseel sistema eléctrico del inmueble.

No utilice una extensión. Si el cordóneléctrico es muy corto, llame a unelectricista calificado para que instaleun tomacorriente cerca del aparato.

Importante

La campana viene equipada con uncordón de 5 ft (1,5 m) con una clavijaNEMA 5-15 para conectarse a120 V~ 60 Hz 15 A una salida eléctrica.

Información Eléctrica

32

Carga total conectada

DAR 1120, DAR 1220con DRIB XL o DREB XL . . . . . . . 621 W

DAR 1130, DAR 1230con DRIB XL o DREB XL . . . . . . . 624 W

DAR 1130, DAR 1230con DRIB XXL o DREB XXL. . . . . 809 W

DAR 1150, DAR 1250con DRIB XXL o DREB XXL. . . . . 812 W

Iluminación superior

DAR 1120, DAR 1220 . . . . . . . . 2 x 3 WDAR 1130, DAR 1230 . . . . . . . . 3 x 3 WDAR 1150, DAR 1250 . . . . . . . . 4 x 3 W

Voltaje del suministro eléctrico . . 120 V

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A

Peso

DAR 1120con DRIB XL . . . . . . . . 27.1 kg (59.6 lb)

DAR 1220con DRIB XL . . . . . . . . 38.1 kg (83.8 lb)

DAR 1130con DRIB XL . . . . . . . . 30.1 kg (66.2 lb)DAR 1130con DRIB XXL . . . . . . . 30.3 kg (66.7 lb)

DAR 1230con DRIB XL. . . . . . . . . . 44.1 kg (97 lb)DAR 1230con DRIB XXL . . . . . . . 44.3 kg (97.5 lb)

DAR 1150con DRIB XXL . . . . . . . 36.3 kg (79.9 lb)

DAR 1250con DRIB XXL . . . . . . 59.3 kg (130.5 lb)

Datos técnicos

33

34

Reservados los derechos de realizar modificaciones / 0915

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

M.-Nr. 10 121 910 / 00es - MX

DAR 1120 / DAR 1130 / DAR 1150DAR 1220 / DAR 1230 / DAR 1250

Instrucciones de instalación y

funcionamiento

Soplador interno/externo

DRIB XL, DRIB XXL

DREB XL, DREB XXL

Para prevenir accidentes ydaños al aparato,lea estas instruccionesantesde su instalación o uso. M.-Nr. 10 149 380

es - MX

2

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Soplador interno DRIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Soplador externo DREB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Dimensiones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Instalación de DRIB XL/XXL en la campana de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Instalación de DREB XL/XXL en una pared exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Extracción de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Cuidado del ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Indice

3

LEA Y CONSERVE ESTASINSTRUCCIONES

Conserve este instructivo deoperación en un lugar seguro ypáselo a cualquier futuro usuario.

Antes de instalar o usar el sistemade ventilación lea detenidamenteestas instrucciones.

� Este aparato está diseñadoexclusivamente para uso doméstico.Utilice el aparato únicamente para estepropósito.

� Este aparato cumple con losrequisitos de seguridad vigentes. Eluso indebido del aparato puedepropiciar daños personales ymateriales.

�PRECAUCIÓNPara uso exclusivo deventilación general. No utilicepara el escape de materiales ode vapores dañinos oexplosivos.

� Esta campana fue diseñadaúnicamente para eliminar humo yolores derivados de cocinar.

� Este equipo no ha sido diseñadopara usarse en entornos marítimos nien instalaciones móviles, tales comoaviones o vehículos de recreo. Sinembargo, en ciertas circunstancias sepodría realizar la instalación en esassituaciones. Favor de ponerse encontacto con un distribuidor de Miele ocon el Departamento de ServicioTécnico de Miele respecto arequerimientos específicos.

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

� a) Utilice el aparato únicamentepara el propósito para el que fuediseñado por el fabricante. Ante algunainquietud, comuníquese con Miele.

� b) Antes de limpiar o dar servicio alaparato, apague la corriente eléctricaen el panel de servicio y bloquee eldispositivo de desconexión del servicioa fin de impedir la activacióninadvertida de la corriente. Si no sepuede bloquear el dispositivo dedesconexión del servicio, fije al panelde servicio, de forma segura y muy a lavista, una señal de advertencia, comopor ejemplo una etiqueta.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

4

� c) Asegúrese de que un técnicoelectricista instale y conectecorrectamente a tierra física su aparato.

Para garantizar la seguridad eléctricade este aparato, debe existircontinuidad entre el aparato y unsistema eficaz de puesta a tierra. Esimprescindible cumplir con esterequerimiento básico de seguridad.Ante cualquier duda, consulte a unelectricista profesional para que reviseel sistema eléctrico de la vivienda.

� d) Antes de conectar el aparato,verifique que el voltaje y la frecuenciaque aparecen en la placa deinformación correspondan al suministroeléctrico de la casa.Estos datos deben coincidir a fin deevitar daños al aparato. Si existealguna duda consulte a un electricistacalificado.

� e) El trabajo de instalación y lasreparaciones sólo deben ser realizadospor un técnico calificado y deconformidad con todos los códigos ynormas que correspondan.Las reparaciones y cualquier otro tipode trabajo realizado por personas nocalificadas pueden resultar peligrosos.

� f) Únicamente abra la cajaprotectora conforme a las secciones"Diagrama de instalación" y "Limpieza ycuidado" del presente manual. Porningún motivo se deberá abrir ningunaotra pieza de la caja protectora. Essumamente peligroso para el usuarioalterar las conexiones o componenteseléctricos y las piezas mecánicas,además de que esto podría ocasionarfallas en el aparato.

� g) Antes de deshacerse de unaparato viejo, desconéctelo delsuministro eléctrico y quite el cordóneléctrico para impedir que se conviertaen un peligro.

Uso

� No utilice un limpiador a base devapor para limpiar el aparato. El vaporpodría penetrar en los componenteseléctricos y ocasionar un corto circuito.

Instalación

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

� a) Tanto al trabajo de instalacióncomo al cableado eléctrico solo lodebe realizar una personadebidamente calificada, y deconformidad con todos los códigos ynormas que correspondan, incluida laconstrucción resistente al fuego.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

5

� b) Es preciso que haya suficienteventilación para la combustión y elescape de gases a través de la salidade humo (chimenea de sistemaquemador de combustible que evitacorrientes invertidas o contratiraje).Siga las directrices y normas deseguridad estándar del fabricante paraequipos de cocina como las quepublica la Asociación Nacional deProtección contra Incendios (NationalFire Protection Association - NFPA), y laSociedad Americana de Ingenieros deCalefacción, Refrigeración y AireAcondicionado (American Society forHeating, Refrigeration and AirConditioning Engineers - ASHRAE), asícomo los establecidos por lasautoridades de códigos locales.

� c) Cuando corte o taladre en lapared o el techo, tenga cuidado de nodañar el cableado eléctrico oculto yotras instalaciones no visibles.

� d) Las campanas con conductossiempre deben tener salida hacia elexterior.

� e) Cualquier accesorio, sellador omaterial utilizado para instalar losconductos deberán estar fabricadoscon materiales aprobados noinflamables.

�ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO UTILICESOLAMENTE DUCTOSMETÁLICOS.

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

6

Soplador interno DRIB

El soplador interno DRIB XL solo sedebe usar en conjunto con lascampanas para estufas MieleDAR 1120, 1130 o DAR 1220, 1230.

El soplador interno DRIB XXL solo sedebe usar en conjunto con lascampanas para estufas MieleDAR 1130, 1150 o DAR 1230, 1250.

El soplador se instalará en el interior dela campana de la estufa. Consulte lasinstrucciones de instalación yfuncionamiento de la campana de laestufa.

Soplador externo DREB

El soplador externo DREB XL solo sedebe usar en conjunto con lascampanas para estufas MieleDAR 1120, 1130 o DAR 1220, 1230.

El soplador externo DREB XXL solo sedebe usar en conjunto con lascampanas para estufas MieleDAR 1130, 1150 o DAR 1230, 1250.

Se debe instalar fuera de la cocinasobre una pared exterior.

El soplador externo se conecta alsistema de ventilación mediante unducto de escape y un cable deconexión. Es operado mediante elpanel de control del sistema deventilación.

El soplador externo cuenta con un alaantirretorno de modo que no seproduzca un intercambio de aireexterior con aire del interior cuandoesté apagado el sistema de ventilación.

Esta se cierra cuando se apaga elsistema de ventilación.

Al encender el soplador se abre el alaantirretorno para lanzar el aire deescape hacia afuera.

Descripción funcional

7

� Conexión del tiro de salida

� Cable de conexión a la campana de la estufa. Si es necesario, use la extensiónde 3 m (10 ft) que se suministra.

Dimensiones del aparato

8

� Extracción de aire con soplador interno DRIB XL o XXL.

� Recirculación con soplador interno DRIB XL y kit de conversión DRUU.

� Extracción de aire con soplador externo DREB XL o XXL.

Instalación

9

Instalación

10

Instalación de DRIB XL/XXL enla campana de la estufa

� Consulte las instrucciones deinstalación y funcionamientoprovistas con la campana de laestufa.

Instalación de DREB XL/XXLen una pared exterior

Comuníquese con Miele si no sesiente seguro sobre cómo ejecutarestos procedimientos de instalacióno no está familiarizado con ellos.

Seleccione un lugar adecuado para lainstalación.

– Asegúrese de que en la pared dellugar seleccionado no hayaelementos de apuntalamiento,eléctricos o de tubería.

– Instale el soplador externoorientando el tiro de salida haciaabajo.

� El soplador externo se debe instalarsobre una superficie nivelada.Si es necesario, retire la tapa quecubre la pared en el lugar de lainstalación.

� Atornille las piezas de montaje � enla parte posterior de la carcasa delsoplador.

� Perfore un orificio para el ducto deescape y el cable de conexión.El soplador externo DREB XL y lacampana extractora se conectan porun ducto de escape de 203 mm (8")� , el soplador externo DREB XXLpor un ducto de escape de 254 mm(10") � (consulte la sección"Extracción de aire").

� Encamine el cable de conexión �

con los conectores de seis polos através de la pared hacia el interior dela casa.

� Encamine el ducto de escape � através de la pared y sujételo alsoporte de fijación de la unidad delmotor con una abrazadera demanguera.

� Aplique un sellador a lo largo delborde exterior en la pared posteriorde la carcasa del soplador.

� Instale el soplador externo en lapared exterior usando cuatro tornillos�.

� Selle las cabezas de los tornillos.

� A continuación, el ducto se conectaa la campana de la estufa.Si se utiliza un ducto de 203 mm (8")�, introduzca el collarín reductor �(suministrado) en la conexión desalida y sujete el ducto de escape alcollarín reductor con una abrazaderade manguera. (Consulte la sección"Conexión para la extracción deaire").

Instalación

11

� Coloque el ducto de escape en laconexión del soplador � de lacampana de ventilación.

� Consulte la sección "Extracción deaire" para obtener instruccionesadicionales sobre la instalación delducto.

Conexión eléctrica

Consulte la sección “Conexióneléctrica” e “Instruccionesimportantes de seguridad” antes deconectar la instalación al suministroeléctrico.

Instalación

12

�ADVERTENCIA

Peligro de humos tóxicos.

Los aparatos para cocinar de gasdesprenden monóxido decarbono que puede ser dañino oletal si es inhalado.A fin de reducir el riesgo deincendio y para extraer airecorrectamente, los gases deescape extraídos por la campanadeberán ser ventiladosúnicamente hacia el exterior deledificio.

Evite ventilar el aire extraído de lacampana hacia espacios entreparedes o con techos, en áticos,en espacios de acceso ocultos oen garajes.

Para reducir el riesgo deincendio, utilice únicamenteductos metálicos.

Lea y siga las "INSTRUCCIONESIMPORTANTES DE SEGURIDAD"para atenuar el riesgo de lesiones. Sigatodos los códigos de construcciónlocales al instalar la campana.

Ductos y conexiones de escape

– Los ductos deberán ser lo máscortos y rectos posible, evitando almáximo doblar la tubería.

– Para lograr una extracción de airemás eficaz, el diámetro de los ductosno debe ser de menos de 203 mm(8") para DRIB/DREB XL y de 254mm (10") para DRIB/DREB XXL. Eluso de ductos planos tambiénreduce la eficacia de la extraccióndel aire.

– Los niveles de ruido de la campanase incrementarán si se utilizanductos planos o redondos condiámetros de menos de 203 mm (8")para DRIB/DREB XL y de 254 mm(10") para DRIB/DREB XXL.

– Use tuberías blandas o flexibleshechas de material no flamableautorizado para los ductos deescape.

– Cuando los ductos seanhorizontales, deben estar separadosde la campana, de manera inclinada,por lo menos 1 cm por metro ( 1/8"por pie) a fin de evitar que lacondensación caiga hacia elaparato.

Importante

Si el ducto corre a través de cuartos,techos, cocheras, etc., donde hayvariación de temperaturas, quizá seanecesario aislarlo para reducir lacondensación.

Extracción de aire

13

ADVERTENCIAPARA REDUCIR EL RIESGODE INCENDIO, DESCARGAELÉCTRICA O DAÑO APERSONAS, TOME ENCUENTA LO SIGUIENTE:

Todos los trabajos eléctricosdeberán ser efectuados por unelectricista calificado yestrictamente en conformidad conlos reglamentos nacionales (paraEE. UU.: ANSI-NFPA 70) y losreglamentos de seguridad locales.La instalación, las reparaciones yotros trabajos realizados porpersonas no calificadas puedenresultar peligrosos.Cerciórese de que estádesconectada la corriente eléctricaal aparato mientras se realizaninstalaciones o arreglos.

Los sopladores DRIB/DREB XL solose deben usar con las campanaspara estufas Miele DAR 1120, 1130,o DAR 1220, 1230.Los sopladores DRIB/DREB XXLsolo se deben usar con lascampanas para estufas MieleDAR 1130, 1150, o DAR 1230, 1250.

� Verifique que la información acercadel voltaje, la carga y la potencianominal de los circuitos que seencuentra en la placa informativacorrespondan al suministro eléctricode la casa antes de instalar elsoplador.

Si tiene alguna pregunta acerca de laconexión de este aparato al suministroeléctrico, consulte a un electricistacalificado o póngase en contacto conel Departamento de Servicio Técnicode Miele. Consulte en la contraportadala información de contacto.

ADVERTENCIA:ESTE APARATO DEBECONECTARSE A TIERRA

Importante Para una mayorseguridad antes de instalar lamáquina, se recomienda instalar uninterruptor protector (30 mA).

� Conecte el soplador a la campanade la parrilla con el cable deconexión y el conector de enchufede 6 polos.

� Si es necesario, use el cable deextensión que se suministra paraextender el cableado .

Carga máximaDRIB, DREB XL . . . . . . . . . . . . . . 615 WDRIB, DREB XXL . . . . . . . . . . . . . 800 WVoltaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V

Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz

Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A

Conexión eléctrica

14

Reparaciones

Si ocurriera una falla que usted nopueda arreglar con facilidad,comuníquese con el Departamento deServicio Técnico de Miele.

� Cuando se comunique con elDepartamento de Servicio Técnico,tenga a la mano el modelo y elnúmero de serie de su aparato.

Estos datos pueden encontrarse en laplaca de datos.

Servicio posventa

15

Para desechar el material deempaque

La caja de cartón y los materiales deempaque protegen el aparato durantesu embarque. Han sido diseñados paraser biodegradables y reciclables. Favorde reciclar.

�PELIGROCerciórese que las envolturas,bolsas de plástico, etc., seandesechadas de una forma segura yqueden fuera del alcance de losniños. ¡Peligro de sofocación!

Para desechar un aparato viejo

Los aparatos viejos pueden contenermateriales que sea posible reciclar.Favor de comunicarse con su autoridadlocal de reciclaje en relación con laposibilidad de reciclar estos materiales.

Antes de desechar una campanavieja, desconéctela de la toma decorriente y corte el cordón eléctricopara evitar riesgos.

Cuidado del ambiente

16

17

18

19

Reservados los derechos de realizar modificaciones / 3515

LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LASESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.

M.-Nr. 10 149 380 / 00